All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 46 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,370 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 2 00:00:05,370 --> 00:00:10,280 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,170 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,170 --> 00:00:16,580 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,580 --> 00:00:21,510 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,510 --> 00:00:24,240 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,240 --> 00:00:29,790 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,790 --> 00:00:35,890 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,890 --> 00:00:41,450 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,450 --> 00:00:46,630 ♫ Stabilizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,630 --> 00:00:54,840 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 12 00:00:54,840 --> 00:01:00,420 ♫ Look at the degree of resentment on this path Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,420 --> 00:01:05,990 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫ 14 00:01:05,990 --> 00:01:11,820 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds Six paths, nine heavens, a promise till death do us part ♫ 15 00:01:11,820 --> 00:01:20,880 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,320 --> 00:01:30,319 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,320 --> 00:01:32,650 [EPISODE 46] 18 00:01:35,820 --> 00:01:38,280 Now that Wu Zhiqi has been saved, 19 00:01:38,280 --> 00:01:41,029 my plan will succeed soon 20 00:01:41,029 --> 00:01:45,050 and everything will be clear. 21 00:01:45,050 --> 00:01:48,970 I saw Xuanji's background within the Demon Citadel. 22 00:01:48,970 --> 00:01:51,340 She's the God of War 23 00:01:51,340 --> 00:01:53,482 and the Devil Star as well. 24 00:01:55,083 --> 00:01:57,600 Although I don't know why, 25 00:01:57,600 --> 00:01:59,894 I suspect that... 26 00:01:59,894 --> 00:02:02,675 the heavens were up to something. 27 00:02:02,675 --> 00:02:06,655 That's why Xuanji had to withstand nine lives of torture. 28 00:02:06,655 --> 00:02:10,940 Maybe this is connected to everything. 29 00:02:11,781 --> 00:02:13,339 It's tough for her? 30 00:02:13,339 --> 00:02:15,139 What about you? 31 00:02:15,139 --> 00:02:17,479 Do you think you're happy when she's suffering? 32 00:02:17,480 --> 00:02:21,500 Yu Sifeng, you suffered the same fate yourself! 33 00:02:25,380 --> 00:02:28,280 Forget it. Just sever your ties with her. 34 00:02:28,280 --> 00:02:32,020 If you continue this, you'll be dead next time. 35 00:02:33,620 --> 00:02:38,548 In this life, as long as the two stars do not align with each other, 36 00:02:38,548 --> 00:02:40,798 she will never become the Devil Star 37 00:02:40,799 --> 00:02:43,294 and she won't suffer again. 38 00:02:43,294 --> 00:02:45,358 If I die, 39 00:02:45,358 --> 00:02:47,560 I will only miss out on this life. 40 00:02:47,560 --> 00:02:49,767 But if I do so, Xuanji 41 00:02:49,767 --> 00:02:52,256 will never suffer again. 42 00:02:54,060 --> 00:02:56,760 Are you silly or are you pretending to be silly? 43 00:02:56,760 --> 00:02:58,820 As long as the two stars do not align with each other? 44 00:02:58,820 --> 00:03:02,360 Do you think you can determine the movement of the stars? 45 00:03:02,360 --> 00:03:04,239 I can't do it on my own. 46 00:03:04,239 --> 00:03:08,270 So, I need someone to help me. 47 00:03:08,270 --> 00:03:09,679 Don't say that. 48 00:03:09,680 --> 00:03:11,069 I'm not that capable. 49 00:03:11,069 --> 00:03:13,449 I can't help you with this. 50 00:03:14,270 --> 00:03:17,330 - Wu Zhiqi. - Wu Zhiqi? 51 00:03:17,870 --> 00:03:19,412 Are you kidding me? 52 00:03:19,412 --> 00:03:21,192 He's one of the strongest demons around. 53 00:03:21,192 --> 00:03:23,542 Maybe it's his wish to revive the Devil Star, too. 54 00:03:23,543 --> 00:03:25,665 Why should he help you? 55 00:03:32,360 --> 00:03:36,423 Are you saying that you can trick him to help you? 56 00:03:36,423 --> 00:03:39,680 Wu Zhiqi is a loyal person. 57 00:03:39,680 --> 00:03:43,660 If I want him to help me, I need to be honest and sincere. 58 00:03:43,660 --> 00:03:48,820 Eldest Brother Liu, please prepare a feast for me. 59 00:03:48,820 --> 00:03:50,809 I'll meet him. 60 00:03:56,315 --> 00:03:58,073 Xuanji. 61 00:04:01,170 --> 00:04:02,410 Our wedding dresses are done. 62 00:04:02,410 --> 00:04:05,750 They just sent them to me. Are they nice? 63 00:04:08,260 --> 00:04:13,159 Both of our weddings will be held in two days. 64 00:04:13,159 --> 00:04:15,939 Everyone is busy preparing for that. 65 00:04:18,828 --> 00:04:21,759 Xuanji, what's wrong? 66 00:04:21,760 --> 00:04:24,120 Are you listening to me? 67 00:04:25,060 --> 00:04:26,916 Xuanji! 68 00:04:35,800 --> 00:04:39,080 Senior, why did you lie to me? 69 00:04:40,300 --> 00:04:42,887 Seems like you still can't bear to kill him. 70 00:04:42,887 --> 00:04:45,360 You did use the Vermilion Bird Bottle. 71 00:04:45,360 --> 00:04:46,723 Yes. 72 00:04:46,724 --> 00:04:48,521 I've asked myself 1,000 times, 73 00:04:48,522 --> 00:04:50,660 but I really don't want him to die. 74 00:04:50,660 --> 00:04:53,620 That's why I tried to cleanse his anguish by using the bottle. 75 00:04:53,620 --> 00:04:56,879 I just wanted to bring him back, even if I had to lock him up forever. 76 00:04:56,880 --> 00:05:00,020 But the Vermilion Bird Bottle almost killed him instead! 77 00:05:00,020 --> 00:05:02,460 I knew you would go soft on him. 78 00:05:02,460 --> 00:05:05,480 That's why I helped you out. 79 00:05:07,780 --> 00:05:12,394 I'm doing this for your sake. 80 00:05:12,394 --> 00:05:14,986 For my sake? 81 00:05:14,986 --> 00:05:17,105 You want me to master the Sentimental Tactics, 82 00:05:17,106 --> 00:05:19,241 yet you want me to be heartless? 83 00:05:19,241 --> 00:05:22,763 Isn't this ironic? I can't do this. 84 00:05:23,760 --> 00:05:25,039 Senior, I'm sorry. 85 00:05:25,040 --> 00:05:26,891 Xuanji! 86 00:05:29,160 --> 00:05:33,011 Initially, I wanted us to get married 87 00:05:33,011 --> 00:05:36,540 and let everything return to normal. 88 00:05:36,540 --> 00:05:38,549 But in the end, 89 00:05:38,549 --> 00:05:41,820 it was only my wishful thinking. 90 00:05:41,820 --> 00:05:43,637 Fine. 91 00:05:43,637 --> 00:05:45,790 Since it has come to this, 92 00:05:45,790 --> 00:05:49,010 let's end this once and for all. 93 00:05:56,860 --> 00:05:58,884 For our wedding, 94 00:05:58,884 --> 00:06:02,478 I won't force you if you're not willing to marry me. 95 00:06:02,478 --> 00:06:05,600 I will give everyone an explanation. 96 00:06:05,600 --> 00:06:09,653 But no matter what happens, 97 00:06:09,653 --> 00:06:12,326 I will always be your senior. 98 00:06:12,326 --> 00:06:15,400 Senior, you've always been the person I respect the most. 99 00:06:15,400 --> 00:06:17,360 Fine. 100 00:06:17,360 --> 00:06:21,572 I hope you can remember your vow as a protector of the secret ground. 101 00:06:21,573 --> 00:06:23,958 Protect the Crystal Lamp. 102 00:06:23,959 --> 00:06:28,189 I will never forget my responsibility. 103 00:06:28,190 --> 00:06:30,775 I won't let anyone acquire the Crystal Lamp. 104 00:06:30,775 --> 00:06:35,196 But now, I'm afraid that isn't enough. 105 00:06:35,196 --> 00:06:37,816 Now that the Devi Star has reincarnated, 106 00:06:37,816 --> 00:06:41,521 the secret ground is easy to be invaded as the barrier has disappeared. 107 00:06:41,522 --> 00:06:43,891 The Crystal Lamp is in a dangerous position. 108 00:06:43,892 --> 00:06:45,407 Promise me this. 109 00:06:45,408 --> 00:06:49,022 If one day, you can't protect the Crystal Lamp any longer, 110 00:06:49,023 --> 00:06:51,549 you must destroy it yourself. 111 00:06:51,549 --> 00:06:55,640 If not, the world will be jeopardized once the Devil Star obtains 112 00:06:55,640 --> 00:06:58,982 its soul. 113 00:06:58,982 --> 00:07:01,699 The Shaoyang Sect has been protecting the Crystal Lamp for many years. 114 00:07:01,699 --> 00:07:03,899 Should I really destroy it? 115 00:07:03,899 --> 00:07:07,641 The heavens wanted to show mercy initially. 116 00:07:07,641 --> 00:07:10,440 They wanted to purify the soul of the Devil Star, 117 00:07:10,440 --> 00:07:15,682 so that he may return to the heavens one day. 118 00:07:15,682 --> 00:07:17,887 But now, 119 00:07:17,887 --> 00:07:20,083 it seems like he has no remorse at all, 120 00:07:20,083 --> 00:07:23,003 and he has let the heavens down again. 121 00:07:23,003 --> 00:07:25,197 Since that's the case, 122 00:07:26,176 --> 00:07:29,789 we have no choice but to destroy his soul, 123 00:07:29,789 --> 00:07:34,730 and only the God of War can do it. 124 00:07:37,129 --> 00:07:42,020 Since you can't bear to kill Yu Sifeng, 125 00:07:42,020 --> 00:07:45,295 you should never let him obtain the Crystal Lamp. 126 00:07:45,295 --> 00:07:49,366 You need to do this in order to protect the world 127 00:07:49,366 --> 00:07:54,020 and to prevent that kid from making further mistakes. 128 00:07:54,020 --> 00:07:56,453 If that day does come, 129 00:07:56,453 --> 00:07:59,693 I will destroy the Crystal Lamp myself. 130 00:08:06,399 --> 00:08:08,274 I heard that you're going to treat me to a feast. 131 00:08:08,274 --> 00:08:10,349 I even skipped my lunch for this. 132 00:08:10,350 --> 00:08:12,423 I was waiting for this. 133 00:08:12,423 --> 00:08:15,843 - Eldest Brother Wu. - You don't need to be too courteous. 134 00:08:19,027 --> 00:08:21,478 Your injuries haven't healed yet, 135 00:08:21,479 --> 00:08:24,160 but you're treating me to a feast already? 136 00:08:24,160 --> 00:08:27,279 Seems like this is not a free meal, right? 137 00:08:27,280 --> 00:08:33,111 Honestly speaking, I have a favor to ask of you. 138 00:08:41,420 --> 00:08:44,536 Eldest Brother Wu, actually I didn't save you 139 00:08:44,537 --> 00:08:47,085 because I wanted to revive the demon clan. 140 00:08:47,085 --> 00:08:49,605 It's because of my own selfish desire. 141 00:08:55,300 --> 00:08:57,879 You're pretty interesting. 142 00:08:57,880 --> 00:09:00,392 Everyone else would hide their true intentions, 143 00:09:00,393 --> 00:09:03,220 but you're funny. You tell me immediately. 144 00:09:03,220 --> 00:09:08,560 It's either you're stupid or you're the smartest person around. 145 00:09:08,560 --> 00:09:09,999 But it's fine. 146 00:09:10,000 --> 00:09:14,011 No matter which type you belong to, you're my savior. 147 00:09:14,011 --> 00:09:15,879 I've laid out some rules before. 148 00:09:15,880 --> 00:09:20,000 Anyone who saves me will become my brother. 149 00:09:20,000 --> 00:09:21,679 I will promise you three wishes, 150 00:09:21,680 --> 00:09:23,900 and I'll do anything to accomplish them. 151 00:09:23,900 --> 00:09:27,000 So just tell me what you need. 152 00:09:27,000 --> 00:09:28,740 Eldest Brother Wu, please promise me that 153 00:09:28,740 --> 00:09:33,775 you'll not give Yuan Lang the Juntian Hoop and Cehai Hook, no matter what. 154 00:09:37,660 --> 00:09:41,500 I think that's fine. 155 00:09:44,920 --> 00:09:48,520 But I have three questions for you. 156 00:09:48,520 --> 00:09:49,779 First question. 157 00:09:49,779 --> 00:09:52,140 You don't want him to obtain the Juntian Hoop and Cehai Hook 158 00:09:52,140 --> 00:09:55,100 because you don't want him to unseal the Crystal Lamp, right? 159 00:09:55,100 --> 00:09:56,650 Yes. 160 00:09:57,340 --> 00:09:59,100 Second question. 161 00:09:59,740 --> 00:10:02,518 You're not the reincarnation of the Devil Star, right? 162 00:10:02,519 --> 00:10:03,733 That is correct. 163 00:10:05,800 --> 00:10:07,640 Just like what I've thought. 164 00:10:07,640 --> 00:10:09,731 The reincarnation of the Devil Star 165 00:10:09,731 --> 00:10:12,331 would never sustain such injuries from the malignant aura. 166 00:10:13,060 --> 00:10:15,059 Last question. 167 00:10:15,059 --> 00:10:17,399 You know the identity of the Devil Star, 168 00:10:18,840 --> 00:10:22,206 but you don't want to revive him. Right? 169 00:10:23,560 --> 00:10:28,024 Actually, I just don't want our clan 170 00:10:28,024 --> 00:10:30,720 to be involved in an endless war. 171 00:10:30,720 --> 00:10:31,880 Good! 172 00:10:31,880 --> 00:10:33,442 I like people like you. 173 00:10:33,442 --> 00:10:34,560 Don't worry. 174 00:10:34,560 --> 00:10:38,620 Don't worry. I'll never let Yuan Lang obtain the Juntian Hoop and Cehai Hook. 175 00:10:41,100 --> 00:10:43,060 Eldest Brother Wu, thank you. 176 00:10:49,260 --> 00:10:52,720 Eldest Brother Wu, I have another question for you as well. 177 00:10:52,720 --> 00:10:57,686 Actually, you don't want the Devil Star to be revived as well, am I right? 178 00:11:06,440 --> 00:11:09,560 The Devil Star is the lord of all demons. 179 00:11:09,560 --> 00:11:13,061 If he is revived, he'll surely invade the heavens 180 00:11:13,061 --> 00:11:15,125 in order to pay them back for our humiliations. 181 00:11:15,125 --> 00:11:16,639 That would've been fun, 182 00:11:16,639 --> 00:11:22,350 but I hate it when people order me around. 183 00:11:22,350 --> 00:11:28,230 As the Left Lieutenant, I need to follow his orders if he's revived 184 00:11:29,001 --> 00:11:31,604 and that troubles me. 185 00:11:34,920 --> 00:11:36,920 Why don't we just forget it? 186 00:11:36,920 --> 00:11:38,579 Just let him stay dead then. 187 00:11:38,579 --> 00:11:43,049 We should just enjoy our lives and drink to our heart's content. 188 00:11:47,260 --> 00:11:49,276 Thank you, Eldest Brother Wu. 189 00:11:49,276 --> 00:11:51,942 Stop thanking me. Aren't you tired of it? 190 00:11:51,943 --> 00:11:55,349 By the way, Eldest Brother Wu, I have something to ask. 191 00:11:55,349 --> 00:12:00,244 The furnace that could absorb humans' souls, where did Yuan Lang get that? 192 00:12:00,245 --> 00:12:02,965 A furnace that can absorb human souls? 193 00:12:03,960 --> 00:12:05,360 Don't tell me it's the Soul Furnace? 194 00:12:05,360 --> 00:12:08,220 What's the use of this Soul Furnace? 195 00:12:08,220 --> 00:12:12,328 For the Soul Furnace, if you absorb 99 souls with it, 196 00:12:12,329 --> 00:12:14,949 it'll form a blood formation. 197 00:12:14,949 --> 00:12:16,999 It enables the user to absorb the powers of live humans, 198 00:12:17,000 --> 00:12:20,970 and the victim will turn into a dry corpse. 199 00:12:22,120 --> 00:12:26,420 So, who is Yuan Lang targeting then? 200 00:12:28,880 --> 00:12:30,323 Don't tell me... 201 00:12:31,305 --> 00:12:35,265 this power has something to do with the revival of the Devil Star? 202 00:12:35,265 --> 00:12:37,180 How could I forget this? 203 00:12:37,180 --> 00:12:40,939 The God of War used her own power to seal the Devil Star's soul. 204 00:12:40,939 --> 00:12:42,740 So, in order to unseal the Crystal Lamp, 205 00:12:42,740 --> 00:12:45,358 besides using the Juntian Hoop and Cehai Hook, 206 00:12:45,358 --> 00:12:47,818 we need the God of War's power as well. 207 00:12:50,480 --> 00:12:55,520 Don't tell me Yuan Lang is targeting Xuanji? 208 00:12:55,520 --> 00:13:00,860 It's no wonder he's trying to wake Xuanji's hidden power. 209 00:13:02,140 --> 00:13:05,642 That old bird is devious indeed. 210 00:13:05,642 --> 00:13:07,726 He even dares to target Little Beauty. 211 00:13:07,726 --> 00:13:08,920 This is bad. 212 00:13:08,920 --> 00:13:11,140 Xuanji will be in danger. 213 00:13:11,140 --> 00:13:13,314 I mustn't let him succeed. 214 00:13:13,314 --> 00:13:14,548 You're wrong. 215 00:13:14,548 --> 00:13:17,500 I think you should let him succeed. 216 00:13:17,500 --> 00:13:18,638 Why? 217 00:13:18,638 --> 00:13:20,239 Although the furnace is immensely powerful, 218 00:13:20,240 --> 00:13:23,700 Yuan Lang can't control it by himself. 219 00:13:23,700 --> 00:13:25,669 If I'm not mistaken, 220 00:13:25,669 --> 00:13:28,755 he'll try to lure me with his words. He needs my power. 221 00:13:28,756 --> 00:13:31,016 Eldest Brother Wu, are you saying that 222 00:13:31,016 --> 00:13:33,181 we should turn his trick against him 223 00:13:33,181 --> 00:13:38,481 and destroy the Soul Furnace while we catch him off guard? 224 00:13:38,482 --> 00:13:39,790 Yes. 225 00:13:40,351 --> 00:13:42,760 He wants to use the furnace, right? 226 00:13:42,760 --> 00:13:45,682 We'll make him understand the consequences 227 00:13:45,682 --> 00:13:49,204 and give him a taste of his own medicine. 228 00:13:49,205 --> 00:13:53,485 A great plan indeed. 229 00:13:53,485 --> 00:13:55,716 Eldest Brother Wu, sorry for the trouble. 230 00:13:55,716 --> 00:13:57,199 You don't need to stand on ceremony. 231 00:13:57,200 --> 00:14:00,539 You don't need to deal with him on your own. 232 00:14:00,539 --> 00:14:03,715 I want to settle my debts with him as well. 233 00:14:03,715 --> 00:14:08,700 But to make sure we succeed in our plan, 234 00:14:08,700 --> 00:14:12,378 we still need to make him trust us. 235 00:14:12,378 --> 00:14:14,905 You'll handle that. 236 00:14:14,905 --> 00:14:16,720 I'll handle the fight. 237 00:14:16,720 --> 00:14:18,060 Oh, right. 238 00:14:18,060 --> 00:14:19,979 I said I would grant you three wishes. 239 00:14:19,979 --> 00:14:22,254 You only told me one wish. What are the other two wishes? 240 00:14:22,254 --> 00:14:23,823 I don't dare to be greedy. 241 00:14:23,823 --> 00:14:26,700 Eldest Brother Wu, I'm satisfied with this one wish. 242 00:14:26,700 --> 00:14:27,920 Great! 243 00:14:27,920 --> 00:14:30,551 I love to make friends with people like you. 244 00:14:30,552 --> 00:14:31,955 But don't worry. 245 00:14:31,956 --> 00:14:33,890 Since I've promised you three wishes, 246 00:14:33,890 --> 00:14:35,670 I will grant all three of them. 247 00:14:35,670 --> 00:14:37,439 It's fine. You can take your time. 248 00:14:37,440 --> 00:14:39,839 Today, we'll drink to our heart's content. 249 00:14:39,840 --> 00:14:41,220 Here. 250 00:14:41,220 --> 00:14:43,560 You are brothers now? 251 00:14:46,920 --> 00:14:51,714 Wu Zhiqi, I thought you needed to drink with someone 252 00:14:51,714 --> 00:14:54,314 for at least 10 years before he became your brother? 253 00:14:55,520 --> 00:14:57,851 Can you stay away from me? 254 00:14:57,851 --> 00:14:59,214 No. 255 00:15:02,400 --> 00:15:05,300 Your injuries haven't healed yet. Go back and sleep. 256 00:15:05,300 --> 00:15:06,960 No. I want to look at you. 257 00:15:06,960 --> 00:15:09,360 My injuries will heal faster when I look at you. 258 00:15:11,207 --> 00:15:12,913 Fine! 259 00:15:12,913 --> 00:15:14,558 But don't look at me like that. 260 00:15:14,558 --> 00:15:16,759 You're really ugly. 261 00:15:16,773 --> 00:15:19,573 Turn into a fox and eat your grapes. 262 00:15:19,573 --> 00:15:21,278 Why are you so heartless? 263 00:15:21,279 --> 00:15:24,099 I'm also your savior, you know? 264 00:15:26,060 --> 00:15:28,422 You need to grant me three wishes from today onward. 265 00:15:28,423 --> 00:15:31,120 First, you can only praise me from now on. 266 00:15:31,120 --> 00:15:32,766 Don't say I'm ugly. 267 00:15:33,380 --> 00:15:35,160 - Annoying. - Heartless person! 268 00:15:35,160 --> 00:15:37,091 - Unreasonable. - You! 269 00:15:39,070 --> 00:15:41,800 What are you laughing at? Are you not used to it? 270 00:15:44,120 --> 00:15:45,456 No. 271 00:15:45,457 --> 00:15:47,060 I'm really envious. 272 00:15:47,060 --> 00:15:52,974 I hope every couple in the world will have a happy ending like you two. 273 00:15:52,974 --> 00:15:54,580 What happy ending? 274 00:15:54,580 --> 00:15:57,470 Sifeng, listen up. If you spout nonsense like this, I'll leave. 275 00:15:57,470 --> 00:15:58,592 Don't leave! 276 00:15:58,592 --> 00:16:02,400 Little Sifeng, continue. I love it when you say words like these. 277 00:16:02,400 --> 00:16:04,702 You're such a drag. He– 278 00:16:30,326 --> 00:16:33,518 - What kind of lousy wine is this? - Wu Zhiqi? 279 00:16:33,519 --> 00:16:35,039 When did you come in? 280 00:16:35,040 --> 00:16:37,674 I'm here to drink and chat with you. 281 00:16:37,674 --> 00:16:39,459 What? You don't welcome me? 282 00:16:39,459 --> 00:16:42,680 How dare you give me such lousy wine? 283 00:16:42,680 --> 00:16:44,556 I was waiting for you. 284 00:16:44,556 --> 00:16:47,376 You made me wait a long time. 285 00:16:51,700 --> 00:16:53,720 This is what you call a wine! 286 00:16:53,720 --> 00:16:56,937 But it's lousier than the ones we drank in the past. 287 00:16:56,938 --> 00:17:00,535 When we were in the Demon Citadel, we enjoyed our lives. 288 00:17:00,536 --> 00:17:02,279 We fought the heavens once we finished drinking. 289 00:17:02,279 --> 00:17:04,001 Those were the days. 290 00:17:04,725 --> 00:17:07,999 I didn't expect you to still remember our past. 291 00:17:08,000 --> 00:17:10,740 Of course. I was glorious then. 292 00:17:10,740 --> 00:17:13,640 The troops in the heavens were trembling when they saw me. 293 00:17:13,640 --> 00:17:16,780 I almost demolished Mount Kunlun as well. 294 00:17:18,699 --> 00:17:21,313 We were so close to success. 295 00:17:21,313 --> 00:17:23,929 We would've been the rulers of the three realms 296 00:17:23,930 --> 00:17:27,444 if it weren't for that pesky God of War! 297 00:17:27,444 --> 00:17:29,159 That's right. 298 00:17:29,160 --> 00:17:33,090 That damned God of War caught me off guard. 299 00:17:33,091 --> 00:17:35,620 I must get my revenge. 300 00:17:35,620 --> 00:17:38,980 If only there's a way to kill her. 301 00:17:38,980 --> 00:17:41,570 - I'll do anything for that. - Is that true? 302 00:17:41,570 --> 00:17:42,830 Yes! 303 00:17:43,240 --> 00:17:44,660 I'll gather all our brothers 304 00:17:44,660 --> 00:17:47,940 and make preparations as long as you're willing to do so. 305 00:17:47,940 --> 00:17:49,518 We'll kill the God of War first. 306 00:17:49,519 --> 00:17:50,809 We'll invade the heavens after that. 307 00:17:50,809 --> 00:17:52,180 Great! 308 00:17:52,180 --> 00:17:55,013 I'll use this chance to tell our brothers that 309 00:17:55,013 --> 00:17:59,382 I, Wu Zhiqi, have returned, and we'll invade the heavens together! 310 00:18:05,520 --> 00:18:06,861 Nice! 311 00:18:14,786 --> 00:18:16,340 My King. 312 00:18:16,340 --> 00:18:17,933 What? 313 00:18:20,320 --> 00:18:23,641 My King, you're not meant to be in the human realm. 314 00:18:23,642 --> 00:18:26,994 Now, your human body has reached its limits. 315 00:18:26,994 --> 00:18:28,764 You mustn't stay here any longer. 316 00:18:38,780 --> 00:18:42,740 Seems like I don't have much time. 317 00:18:44,584 --> 00:18:46,758 I gave her a chance before. 318 00:18:46,758 --> 00:18:48,809 She wanted love. 319 00:18:48,809 --> 00:18:51,408 I used love to guide her. 320 00:18:51,408 --> 00:18:53,651 But she was obsessed with it. 321 00:18:53,651 --> 00:18:56,850 I tried my best to get rid of her obsession, 322 00:18:56,850 --> 00:19:00,080 yet she disobeys me 323 00:19:00,080 --> 00:19:01,701 time and time again. 324 00:19:02,474 --> 00:19:06,034 She's walking towards the dark abyss 325 00:19:06,579 --> 00:19:09,339 and I can't bring her back. 326 00:19:11,060 --> 00:19:16,645 Seems like she's not the old "her" anymore. 327 00:19:18,780 --> 00:19:21,500 Now, I'm powerless. 328 00:19:22,139 --> 00:19:24,899 I can never guide her back. 329 00:19:24,899 --> 00:19:29,220 My King, are you saying that you're going to give up on her? 330 00:19:29,220 --> 00:19:32,987 This tribulation was her last chance, 331 00:19:32,987 --> 00:19:36,287 yet she gave up on it. 332 00:19:36,287 --> 00:19:38,339 Since that's the case, 333 00:19:40,180 --> 00:19:44,240 instead of witnessing her turning into a demon 334 00:19:44,240 --> 00:19:46,860 and experience endless torture, 335 00:19:47,758 --> 00:19:50,365 I would rather destroy her myself. 336 00:19:50,365 --> 00:19:51,520 My King, 337 00:19:51,520 --> 00:19:53,365 could you bear to do so? 338 00:19:53,365 --> 00:19:57,460 You brought her up on your own! 339 00:19:58,180 --> 00:20:01,540 So what if I can't bear to part with her? 340 00:20:03,700 --> 00:20:08,280 My only concern is the three realms. 341 00:20:09,400 --> 00:20:12,580 This all started because of me. 342 00:20:12,580 --> 00:20:17,393 I should end it personally. 343 00:20:33,540 --> 00:20:36,979 Yuan Lang, I didn't expect you to be so resourceful. 344 00:20:36,979 --> 00:20:39,200 You gathered so many of our brothers within a short time. 345 00:20:39,200 --> 00:20:43,600 Brothers, thank you all for being here. 346 00:20:43,600 --> 00:20:48,600 It's all thanks to our Right Lieutenant. He has been planning this for 1,000 years. 347 00:20:48,600 --> 00:20:51,509 And thank you, my brothers. 348 00:20:51,509 --> 00:20:53,270 Thank you for helping me. 349 00:20:54,040 --> 00:20:55,740 Here. 350 00:20:55,740 --> 00:20:56,867 Let me give you all a toast. 351 00:20:56,867 --> 00:20:59,461 - We've been waiting for you. - We've been waiting for you. 352 00:20:59,461 --> 00:21:01,683 - Demon Lord, we'll serve you forever! - Demon Lord, we'll serve you forever! 353 00:21:01,684 --> 00:21:02,942 Bottoms up! 354 00:21:08,100 --> 00:21:09,954 In the past, 355 00:21:09,954 --> 00:21:15,009 I've neglected our Right Lieutenant and let him down. 356 00:21:15,009 --> 00:21:20,280 But now, I know who's truly loyal to me. 357 00:21:20,280 --> 00:21:23,460 Right Lieutenant, I hope you can forget the past. 358 00:21:23,940 --> 00:21:25,640 My Lord, you're too courteous. 359 00:21:25,640 --> 00:21:29,879 In the past, I neglected you because I didn't know your true identity. 360 00:21:29,880 --> 00:21:31,659 Now that the truth has been revealed, 361 00:21:31,659 --> 00:21:35,640 My Lord, I will do my best to assist you. 362 00:21:35,640 --> 00:21:39,260 I'm relieved to hear that. 363 00:21:39,260 --> 00:21:41,930 Right Lieutenant had contributed so much to our clan. 364 00:21:41,931 --> 00:21:43,735 I should reward him. 365 00:21:43,735 --> 00:21:46,254 In the future, Right Lieutenant 366 00:21:46,254 --> 00:21:48,740 will govern Lize Palace. 367 00:21:51,740 --> 00:21:55,535 My Lord, I will do my best. 368 00:21:57,420 --> 00:22:01,060 But now, the thing I hate the most 369 00:22:01,060 --> 00:22:03,141 is that God of War. 370 00:22:03,141 --> 00:22:05,712 I truly loved her in the past, 371 00:22:05,713 --> 00:22:10,073 but I didn't expect her to be so heartless. 372 00:22:10,073 --> 00:22:13,740 She almost killed me with the Vermilion Bird Bottle. 373 00:22:15,000 --> 00:22:17,194 Since that's the case, 374 00:22:17,194 --> 00:22:19,194 I don't need to 375 00:22:19,194 --> 00:22:21,740 show her mercy any longer. 376 00:22:21,740 --> 00:22:23,119 That's right. 377 00:22:23,120 --> 00:22:26,860 Now, we just need to retrieve Our Lord's soul. 378 00:22:26,860 --> 00:22:28,308 How about this? 379 00:22:28,309 --> 00:22:30,229 Let's attack the Shaoyang Sect. 380 00:22:30,230 --> 00:22:31,780 We'll acquire the Crystal Lamp. 381 00:22:31,780 --> 00:22:34,339 After that, we'll try to force the God of War 382 00:22:34,339 --> 00:22:36,559 to unseal the Crystal Lamp. What do you think? 383 00:22:36,560 --> 00:22:38,559 That's too reckless. 384 00:22:38,560 --> 00:22:40,361 I'm afraid it will fail. 385 00:22:40,920 --> 00:22:43,660 Do you have any great ideas then? 386 00:22:43,660 --> 00:22:47,420 Are you able to make her unseal the Crystal Lamp? 387 00:22:47,420 --> 00:22:50,755 Oh right, Yuan Lang! You always come up with the greatest ideas. 388 00:22:50,756 --> 00:22:52,668 Why don't you tell us your idea? 389 00:22:59,320 --> 00:23:01,860 My Lord, if you're worried that 390 00:23:01,860 --> 00:23:03,701 the God of War is hard to deal with, 391 00:23:03,701 --> 00:23:08,130 I have a formation which you could try. 392 00:23:09,520 --> 00:23:11,343 You have a formation as powerful as that? 393 00:23:11,344 --> 00:23:14,340 Do you need my help? 394 00:23:14,340 --> 00:23:15,499 Sure. 395 00:23:15,499 --> 00:23:18,500 If My Lord and Left Lieutenant can assist me in this, 396 00:23:18,500 --> 00:23:20,019 that'll be the best. 397 00:23:20,019 --> 00:23:22,547 No problem at all. We're brothers, right? 398 00:23:22,547 --> 00:23:23,980 We'll do whatever you say. 399 00:23:23,980 --> 00:23:27,039 My Lord, please give me three days to prepare. 400 00:23:27,040 --> 00:23:29,720 By then, I will make sure you acquire your soul 401 00:23:29,720 --> 00:23:31,577 and recover your strength. 402 00:23:31,577 --> 00:23:36,240 And the demon clan will dominate the three realms. 403 00:23:36,240 --> 00:23:39,214 With Right Lieutenant's intellect, I'm sure this plan will succeed. 404 00:23:39,214 --> 00:23:43,176 We'll attack the Shaoyang Sect in three days. 405 00:23:43,177 --> 00:23:47,037 We'll capture the God of War and retrieve my soul. 406 00:23:56,860 --> 00:23:57,987 This tea is delicious. 407 00:23:57,987 --> 00:24:00,667 Come, have another cup. 408 00:24:00,667 --> 00:24:03,432 - The tea is nice. - That's right. 409 00:24:27,900 --> 00:24:29,537 Deputy Chief? 410 00:24:37,800 --> 00:24:39,507 Why are you still standing there? 411 00:24:39,507 --> 00:24:41,380 Do you want to stay here forever? 412 00:24:41,380 --> 00:24:44,901 I'm saving you even though Yu Sifeng might discover us. 413 00:24:44,901 --> 00:24:47,521 You know what to do when you get out, right? 414 00:24:49,738 --> 00:24:52,250 Deputy Chief, thank you for saving me. 415 00:24:52,251 --> 00:24:55,891 I'll do anything for you. 416 00:24:58,860 --> 00:25:00,608 Great. 417 00:25:00,608 --> 00:25:01,877 You may rise now. 418 00:25:01,877 --> 00:25:04,897 Keep an eye on Yu Sifeng these few days. 419 00:25:04,897 --> 00:25:06,605 I still don't believe him. 420 00:25:06,605 --> 00:25:09,065 I only believe in my men. 421 00:25:09,065 --> 00:25:10,450 Yes. 422 00:25:11,540 --> 00:25:12,877 Let's go. 423 00:25:22,340 --> 00:25:23,696 My Lord! 424 00:25:23,697 --> 00:25:25,400 My Lord, save me! 425 00:25:25,400 --> 00:25:27,368 My Lord, please save me! 426 00:25:35,416 --> 00:25:37,356 I forgot about this. 427 00:25:37,356 --> 00:25:40,540 - Our North Superintendent is still here. - My Lord, 428 00:25:40,540 --> 00:25:42,171 I know it was my fault. 429 00:25:42,171 --> 00:25:44,159 I shouldn't have acted on my own accord. 430 00:25:44,159 --> 00:25:48,571 But My Lord, please give me another chance on account of my contributions to Tianxu Hall. 431 00:25:48,571 --> 00:25:51,000 This time, I will surely repent! 432 00:25:52,352 --> 00:25:54,718 You've said that too many times. 433 00:25:54,718 --> 00:25:57,298 I don't know when you're telling the truth. 434 00:25:57,300 --> 00:25:58,919 I won't eat my words this time! 435 00:25:58,920 --> 00:26:02,961 If not, I will suffer a terrible death! 436 00:26:02,962 --> 00:26:05,390 I wanted to kill you a long time ago. 437 00:26:05,390 --> 00:26:07,930 I wanted you to be the last sacrifice for the Soul Furnace. 438 00:26:07,930 --> 00:26:10,505 But now that I think about it, 439 00:26:10,505 --> 00:26:13,897 it's more fun for me if I bring you somewhere. 440 00:26:18,600 --> 00:26:20,440 Is this the abandoned Demon Citadel? 441 00:26:20,440 --> 00:26:21,900 Why is it filled with a malignant aura? 442 00:26:21,900 --> 00:26:25,519 1,000 years ago, the Asura clan of the Demon Citadel 443 00:26:25,519 --> 00:26:27,998 was massacred by the God of War. 444 00:26:27,998 --> 00:26:30,844 The heavens demolished the Demon Citadel in one night 445 00:26:30,844 --> 00:26:34,031 and it became deserted. 446 00:26:34,031 --> 00:26:38,163 The vengeful spirits of the Asura clan were stuck here. 447 00:26:38,163 --> 00:26:40,903 That's why it is filled with a malignant aura. 448 00:26:40,903 --> 00:26:45,030 Most of the malignant aura had dissipated as Wu Zhiqi 449 00:26:45,030 --> 00:26:47,656 broke the gate. 450 00:26:47,656 --> 00:26:50,996 If not, we would have no way to survive in this place. 451 00:26:52,654 --> 00:26:55,374 Why are you here then? 452 00:26:55,891 --> 00:26:59,404 What? Are you afraid now? 453 00:26:59,404 --> 00:27:01,474 You're under my control. 454 00:27:01,474 --> 00:27:04,434 You can't escape from me, 455 00:27:11,100 --> 00:27:16,608 and these vengeful spirits will soon be mine. 456 00:27:21,920 --> 00:27:24,640 So, you're trying to absorb the vengeful spirits? 457 00:27:34,860 --> 00:27:38,260 You want to use me as your stepping stone? 458 00:27:39,480 --> 00:27:41,252 No way! 459 00:28:05,040 --> 00:28:09,560 General Asura, we're comrades. Are we not? 460 00:28:09,560 --> 00:28:11,795 Please lend me your body. 461 00:28:11,795 --> 00:28:16,535 I'll use it to appease your 1,000-year-old hatred. 462 00:28:51,209 --> 00:28:54,269 With my soul, 463 00:28:55,479 --> 00:29:00,539 I summon yours! 464 00:30:22,460 --> 00:30:26,899 I didn't expect Yuan Lang to still hide information about the formation, 465 00:30:26,899 --> 00:30:30,220 even though he mentioned it to us. He's really cunning. 466 00:30:30,220 --> 00:30:34,220 Seems like he doesn't trust us completely. 467 00:30:34,220 --> 00:30:38,408 Look at his smug face. It doesn't matter if he trusts us or not. 468 00:30:38,408 --> 00:30:41,796 I'm sure he still has some tricks up his sleeves. 469 00:30:41,796 --> 00:30:46,350 But it's fine. If he wants to obtain the God of War's power, he needs our help. 470 00:30:46,350 --> 00:30:48,690 He'll take our bait for sure. 471 00:31:03,620 --> 00:31:08,980 Sifeng, I'm relieved that you're doing well. 472 00:31:12,840 --> 00:31:14,590 Little Silver Flower? 473 00:31:18,413 --> 00:31:20,068 Why are you here? 474 00:31:20,069 --> 00:31:22,079 You are Tianxu Hall's lackey! 475 00:31:22,080 --> 00:31:26,340 I still haven't settled my debts with you for hurting Sifeng! 476 00:31:26,340 --> 00:31:27,660 Little Silver Flower! 477 00:31:27,660 --> 00:31:31,195 Go away! Don't come near me! 478 00:31:31,195 --> 00:31:33,400 Don't come near me! 479 00:31:35,540 --> 00:31:40,060 You can hit me, scold me, or even kill me. 480 00:31:40,060 --> 00:31:44,259 You're welcome to do so, but you've left Sifeng for too long. 481 00:31:44,259 --> 00:31:48,020 Your spirit power is very weak now. I need to transfer some qi to you. 482 00:31:48,020 --> 00:31:52,670 You don't need to care about me! I will never believe you again. 483 00:31:53,820 --> 00:31:55,690 I'll kill you. 484 00:31:57,431 --> 00:31:59,840 I'll kill you! 485 00:32:06,220 --> 00:32:10,170 Little Silver Flower! Little Silver Flower! 486 00:32:10,820 --> 00:32:12,600 Little Silver Flower! 487 00:32:32,571 --> 00:32:35,340 [LIZE PALACE] 488 00:33:17,940 --> 00:33:19,510 You're awake? 489 00:33:21,140 --> 00:33:23,180 Do you feel uncomfortable anywhere? 490 00:33:24,980 --> 00:33:29,980 I was too rash that day. I shouldn't have scolded you like that. 491 00:33:29,980 --> 00:33:34,560 Since you've returned, you should never disobey me again. 492 00:33:34,560 --> 00:33:37,420 If not, I'll punish you severely. 493 00:33:37,420 --> 00:33:42,254 Master, I'll obey your every command, except for things related to Chu Xuanji. 494 00:33:42,254 --> 00:33:44,795 I will never change my mind. 495 00:33:44,796 --> 00:33:49,796 If that Chu Xuanji tries to hurt you, I will never let her off. 496 00:33:49,796 --> 00:33:54,218 I thought you understood something after you left me, 497 00:33:54,218 --> 00:33:59,218 but if you're still insisting on doing so, you shouldn't return to me. 498 00:33:59,218 --> 00:34:02,150 I don't have a spirit beast as willful as you. 499 00:34:02,764 --> 00:34:04,640 Spirit beast? 500 00:34:05,774 --> 00:34:10,830 In your eyes, I'm only a spirit beast. 501 00:34:17,020 --> 00:34:23,119 Master, I disobeyed your command because I didn't want you to be hurt. 502 00:34:23,119 --> 00:34:27,757 My heart hurts when you suffer time and time again 503 00:34:27,757 --> 00:34:30,430 due to Chu Xuanji. 504 00:34:31,500 --> 00:34:34,900 Because I only have you in my heart. 505 00:34:34,900 --> 00:34:41,250 Master, can't you just notice the person who has been around you all the time? 506 00:34:53,040 --> 00:34:57,720 Little Silver Flower, not only are you my spirit beast, 507 00:34:58,542 --> 00:35:01,500 you're one of my most important friends as well. 508 00:35:01,500 --> 00:35:05,132 There's nothing else besides that. 509 00:35:05,132 --> 00:35:07,300 If you think I'm too cruel 510 00:35:09,180 --> 00:35:11,900 and you don't know how to face this, 511 00:35:13,060 --> 00:35:15,100 you may leave me. 512 00:35:16,080 --> 00:35:20,570 From today onward, I allow you to leave me 513 00:35:21,980 --> 00:35:24,680 and lead your own life. 514 00:35:26,820 --> 00:35:32,419 Fine. Yu Sifeng, you'll regret this. 515 00:35:32,419 --> 00:35:35,777 Just wait and see. I'll find a way to terminate our contract. 516 00:35:35,777 --> 00:35:39,360 After that, I won't be your spirit beast! 517 00:36:05,960 --> 00:36:07,700 My Lord. 518 00:36:08,896 --> 00:36:11,599 Deputy Chief, is your formation ready? 519 00:36:11,600 --> 00:36:16,099 I'm here to tell you just that. Everything is ready. 520 00:36:16,099 --> 00:36:19,338 My Lord, we just need you to lure Chu Xuanji into the formation. 521 00:36:19,338 --> 00:36:23,879 Good. Tomorrow, you and I will attack the Shaoyang Sect 522 00:36:23,879 --> 00:36:25,840 and retrieve my soul. 523 00:36:26,418 --> 00:36:29,899 But My Lord, if we want to obtain the God of War's power, 524 00:36:29,899 --> 00:36:32,239 we need to harm Chu Xuanji. 525 00:36:32,240 --> 00:36:36,530 My Lord, are you really willing to harm her? 526 00:36:39,260 --> 00:36:44,810 I've shown her mercy, yet she has tried to take my life time and time again. 527 00:36:44,810 --> 00:36:48,640 If Left Lieutenant didn't save me that day, 528 00:36:48,640 --> 00:36:51,435 the Vermilion Bird Bottle would've killed me. 529 00:36:51,435 --> 00:36:53,392 I will seek my revenge. 530 00:36:53,392 --> 00:37:00,300 I'm willing to kill her for this. 531 00:37:13,690 --> 00:37:15,320 Tomorrow, during our attack, 532 00:37:15,327 --> 00:37:19,240 - you should make sure Chu Xuanji falls into our formation. - Yes. 533 00:37:19,240 --> 00:37:22,959 And although Yu Sifeng is acting according to our plan, 534 00:37:22,960 --> 00:37:27,370 I need to make sure that our plan is foolproof. 535 00:37:47,900 --> 00:37:50,270 You're pretty tough. 536 00:37:54,540 --> 00:37:56,428 You even became a half-demon. 537 00:37:56,428 --> 00:38:01,060 You're a human, yet you're trying to acquire demon power? 538 00:38:20,260 --> 00:38:24,340 I don't want you to die on account of 539 00:38:24,340 --> 00:38:26,790 you surviving the Black Pool. 540 00:38:26,790 --> 00:38:29,300 I've stabilized the demon power inside your body. 541 00:38:29,300 --> 00:38:30,690 How about this? 542 00:38:30,699 --> 00:38:34,903 Coincidentally, I lack someone who can watch over the vengeful spirits. 543 00:38:34,903 --> 00:38:37,481 Follow me and acquire the Crystal Lamp. 544 00:38:37,482 --> 00:38:38,820 After you accomplish your mission, 545 00:38:38,820 --> 00:38:42,640 I'll teach you how to master your power. What do you think? 546 00:38:43,280 --> 00:38:45,240 Is that for real? 547 00:38:46,090 --> 00:38:49,820 I'm the Right Lieutenant. I'm not an imbecile like you. 548 00:38:49,820 --> 00:38:52,065 You'll die anyway. 549 00:38:52,065 --> 00:38:57,680 It depends on you whether to cherish this chance or not. 550 00:39:01,260 --> 00:39:04,460 [SHAOYANG SECT] 551 00:39:15,140 --> 00:39:19,660 Xuanji, help me out. Which one of them is better? 552 00:39:23,980 --> 00:39:25,780 Xuanji? 553 00:39:28,100 --> 00:39:29,920 Xuanji. 554 00:39:31,380 --> 00:39:33,090 What's wrong? 555 00:39:34,780 --> 00:39:37,594 You were supposed to get married to Senior Hao Chen. 556 00:39:37,594 --> 00:39:39,478 Why did you reject the wedding? 557 00:39:39,479 --> 00:39:43,079 If not, we could've been married on the same day. 558 00:39:43,080 --> 00:39:46,500 Senior Hao Chen is my senior. 559 00:39:46,500 --> 00:39:48,849 He's the person I respect the most, 560 00:39:48,849 --> 00:39:52,597 but that's all there is to it. 561 00:39:52,598 --> 00:39:55,430 You still can't let go of the past? 562 00:39:58,860 --> 00:40:00,238 No. 563 00:40:00,239 --> 00:40:04,210 It's just that you're going to get married. I can't bear to part with you. 564 00:40:06,420 --> 00:40:07,891 It's fine. 565 00:40:07,891 --> 00:40:12,766 Xuanji, anyway, I believe that you can find someone who loves you 566 00:40:12,767 --> 00:40:15,389 and deserves your love. 567 00:40:15,389 --> 00:40:17,167 Just like Little Six and I. 568 00:40:17,168 --> 00:40:22,170 Anyway, you should stop thinking about sad things, okay? 569 00:40:23,980 --> 00:40:26,876 Okay. It's almost time. 570 00:40:26,876 --> 00:40:29,660 You should doll yourself up. 571 00:40:29,660 --> 00:40:32,710 I'll check on the decorations. 572 00:40:46,431 --> 00:40:47,870 Sifeng? 573 00:40:47,870 --> 00:40:50,120 [Shaoyang] 574 00:41:17,748 --> 00:41:19,550 Prepare the formation. 575 00:42:17,780 --> 00:42:20,380 The vengeful spirits of Asura have awakened. 576 00:42:20,380 --> 00:42:22,500 Shaoyang Sect, 577 00:42:22,996 --> 00:42:28,330 I will get back what you have taken from me! 578 00:42:30,720 --> 00:42:35,620 Deputy Chief is all set to go. Let's start. 579 00:42:37,900 --> 00:42:40,490 Attack the Shaoyang Sect! 580 00:43:04,100 --> 00:43:08,740 God of War, your power is mine now. 581 00:43:10,220 --> 00:43:14,820 Sifeng, it'll be too late for you if you don't quit! 582 00:43:14,820 --> 00:43:17,540 Do you think I would still fall for your trick? 583 00:43:17,540 --> 00:43:20,260 You want me to show you mercy? In your dreams. 584 00:43:20,260 --> 00:43:24,760 This time, I won't show you any mercy. 585 00:43:24,760 --> 00:43:27,460 Demon Lord, save your breath. 586 00:43:27,945 --> 00:43:29,630 Set up the formation. 587 00:43:39,460 --> 00:43:41,182 Purple Fox? 588 00:43:41,182 --> 00:43:44,130 My illusion spell is pretty good, right? 589 00:43:49,500 --> 00:43:52,460 You plotted this together? 590 00:43:52,460 --> 00:43:55,223 Plot? You're the master of plots. 591 00:43:55,223 --> 00:43:58,403 We're just using your own trick against you. 592 00:43:58,403 --> 00:44:01,940 Yuan Lang, you underestimated me. 593 00:44:01,940 --> 00:44:05,999 Do you think I don't know what you're up to if you hide everything from me? 594 00:44:05,999 --> 00:44:08,935 What do you think? I just altered some parts, 595 00:44:08,936 --> 00:44:12,825 and now, you're the one being absorbed. Are you surprised? 596 00:44:12,825 --> 00:44:14,871 He who is unjust is doomed to destruction. 597 00:44:14,871 --> 00:44:17,059 Since you've created the Soul Furnace, 598 00:44:17,059 --> 00:44:21,130 you'll have a taste of your own medicine today. 599 00:44:26,600 --> 00:44:29,336 Yuan Lang, stop struggling. 600 00:44:29,337 --> 00:44:33,120 You created the Soul Furnace yourself. It has absorbed 99 souls. 601 00:44:33,120 --> 00:44:35,638 It has absorbed the malignant aura as well. It is immensely powerful. 602 00:44:35,638 --> 00:44:39,450 I'm afraid you can't escape with your weak powers. 603 00:45:25,682 --> 00:45:30,180 Strange. Why do I see this tree everywhere I go? 604 00:45:34,100 --> 00:45:37,400 Who's behind this? Dingkun Sword! 605 00:45:38,667 --> 00:45:42,630 Don't slash me! My god! Please show me mercy! 606 00:45:44,240 --> 00:45:46,460 Eldest Brother Liu? Why are you here? 607 00:45:46,460 --> 00:45:48,570 Why did you trap me here? 608 00:45:48,579 --> 00:45:51,659 It's... I... 609 00:45:51,659 --> 00:45:54,960 Did Sifeng ask you to come? Where is he? 610 00:45:56,718 --> 00:46:00,799 You two should settle your own problems. 611 00:46:00,800 --> 00:46:02,520 Sifeng! 612 00:46:02,520 --> 00:46:05,330 Si... You... 613 00:46:12,000 --> 00:46:20,980 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 614 00:46:53,030 --> 00:46:57,810 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 615 00:46:57,810 --> 00:47:03,810 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 616 00:47:03,810 --> 00:47:08,480 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 617 00:47:08,480 --> 00:47:14,350 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 618 00:47:14,350 --> 00:47:19,230 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 619 00:47:19,230 --> 00:47:24,500 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 620 00:47:24,500 --> 00:47:29,840 ♫ Each and every sound is me ♫ 621 00:47:29,840 --> 00:47:37,180 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 622 00:47:37,180 --> 00:47:43,720 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 623 00:47:43,720 --> 00:47:48,480 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 624 00:47:48,480 --> 00:47:54,280 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 625 00:47:54,280 --> 00:47:58,480 ♫ My time has not been wasted ♫ 626 00:47:58,480 --> 00:48:04,460 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 627 00:48:04,460 --> 00:48:09,060 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 628 00:48:09,060 --> 00:48:14,370 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 629 00:48:14,370 --> 00:48:21,090 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 630 00:48:21,090 --> 00:48:34,370 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 46019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.