All language subtitles for LOVE AND REDEMPTION EPISODE 40 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,390 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 2 00:00:05,390 --> 00:00:10,290 ♫ Explore the universe ♫ 3 00:00:10,290 --> 00:00:13,200 ♫ The sword brings forth a sandstorm ♫ 4 00:00:13,200 --> 00:00:16,490 ♫ Grasping the mortal's view through the sword's sheath ♫ 5 00:00:16,490 --> 00:00:21,510 ♫ Ask for the path through the maze ♫ 6 00:00:21,510 --> 00:00:24,270 ♫ Measuring the distance of Heaven and Earth ♫ 7 00:00:24,270 --> 00:00:29,750 ♫ Ruling over the wind and all creations, small and great ♫ 8 00:00:29,750 --> 00:00:35,840 ♫ My tears are as clear as colored glass ♫ 9 00:00:35,840 --> 00:00:41,370 ♫ Mercy, taking up arms prepare for war ♫ 10 00:00:41,370 --> 00:00:46,620 ♫ Stabilizing the earth, the dragon enters the mountains and rivers ♫ 11 00:00:46,620 --> 00:00:54,810 ♫ Don't test me, enemies will not be forgiven ♫ 12 00:00:54,810 --> 00:01:00,430 ♫ Look at the degree of resentment on this path; Nature, Nirvana, how many cycles of reincarnation? ♫ 13 00:01:00,430 --> 00:01:06,000 ♫ Borrowing a few lives of sorrow and joy to refine my heart I'll be brave, I'll love, be satisfied without regrets ♫ 14 00:01:06,000 --> 00:01:11,760 ♫ Numerous love tribulations, struggling against the three worlds, six paths, nine heavens; A promise till death do us part ♫ 15 00:01:11,760 --> 00:01:21,050 ♫ Even if I drank from the river of forgetfulness, I will not forget our promise ♫ 16 00:01:26,320 --> 00:01:30,260 [LOVE AND REDEMPTION] 17 00:01:30,261 --> 00:01:32,530 [EPISODE 40] 18 00:01:34,120 --> 00:01:36,910 I've told you enough. 19 00:01:36,910 --> 00:01:39,504 Why don't you show me your sincerity as well? 20 00:01:39,504 --> 00:01:42,186 I'll tell you my goal after that. 21 00:01:44,460 --> 00:01:47,370 So, what exactly do you want me to do? 22 00:01:49,388 --> 00:01:52,418 Go to the Demon Citadel 23 00:01:52,418 --> 00:01:57,390 and save Wu Zhiqi with the power of the 12 Feathers. 24 00:01:58,160 --> 00:02:02,898 Mortals and demons are enemies because they're equal in strength. 25 00:02:02,899 --> 00:02:07,884 But if the demons grow much stronger, 26 00:02:07,884 --> 00:02:11,740 no mortals will dare to disobey us. 27 00:02:11,740 --> 00:02:14,007 So, by that time, 28 00:02:14,007 --> 00:02:19,110 that silly girl will be together with you naturally. 29 00:02:21,100 --> 00:02:24,650 Do you think I'm in the dark because you didn't tell me the truth? 30 00:02:24,650 --> 00:02:26,639 After the Demon Citadel was destroyed by the heavens, 31 00:02:26,640 --> 00:02:29,413 it was filled with deadly anguish. It is a death trap. 32 00:02:29,414 --> 00:02:32,564 You just want to send me to my grave. 33 00:02:33,360 --> 00:02:38,080 You have no right to talk about Xuanji and me when you're this selfish. 34 00:02:38,080 --> 00:02:41,382 I'm doing this for your sake. 35 00:02:41,382 --> 00:02:45,820 If you don't help out the demon clan, next time, 36 00:02:45,820 --> 00:02:49,990 you'll die by her sword when she masters her powers. 37 00:02:49,990 --> 00:02:53,808 It'll be too late for you to regret it by then. 38 00:02:58,880 --> 00:03:00,527 Scram. 39 00:03:01,380 --> 00:03:03,890 Think about it. 40 00:03:18,260 --> 00:03:21,660 Seems like he's getting more and more ambitious. 41 00:03:21,660 --> 00:03:25,520 Elder Luo, how's the situation in Lize Palace? 42 00:03:26,063 --> 00:03:28,860 He forced everyone to join Tianxu Hall. 43 00:03:28,860 --> 00:03:31,580 For those who disobey his orders, he'll either put them in cells 44 00:03:31,580 --> 00:03:34,170 or execute them immediately. 45 00:03:34,965 --> 00:03:37,295 Please pass this message to everyone. 46 00:03:38,100 --> 00:03:40,350 Tianxu Hall is powerful now. 47 00:03:40,350 --> 00:03:44,099 We need to compromise with them, and save our strength. 48 00:03:44,099 --> 00:03:45,874 We shouldn't sacrifice ourselves for nothing. 49 00:03:45,874 --> 00:03:50,010 Now, I know what his next plan is. 50 00:03:50,020 --> 00:03:51,820 Give me some time to think of a solution. 51 00:03:51,820 --> 00:03:54,970 I will surely protect our clan. 52 00:03:56,020 --> 00:03:57,603 Yes. 53 00:04:14,880 --> 00:04:17,552 These four stupid chains! 54 00:05:37,920 --> 00:05:41,410 Palace Master, you've absorbed 80 souls. 55 00:05:42,280 --> 00:05:45,096 It's finally working after absorbing so many souls. 56 00:05:45,097 --> 00:05:49,570 Now, we just need another 19 souls to complete it. 57 00:05:49,570 --> 00:05:53,418 You can absorb the God of War's power if you complete the Soul Furnace? 58 00:05:54,166 --> 00:05:56,516 Are you interested as well? 59 00:05:58,900 --> 00:06:03,420 The God of War is mighty. I can't absorb her powers by using the Soul Furnace alone. 60 00:06:03,420 --> 00:06:05,620 We need to set up a formation as well. 61 00:06:05,620 --> 00:06:10,490 And I'm the only one who knows how to set up that formation. 62 00:06:10,490 --> 00:06:16,356 Only I can use the God of War's powers. 63 00:06:23,460 --> 00:06:28,300 Ruo Yu, 64 00:06:28,300 --> 00:06:29,790 I don't dare to do so! 65 00:06:29,790 --> 00:06:31,510 I've always been loyal to you, Master. 66 00:06:31,511 --> 00:06:34,168 I will never betray you. 67 00:06:34,168 --> 00:06:35,660 Rise now. 68 00:06:35,660 --> 00:06:37,555 Thank you, Master. 69 00:06:37,555 --> 00:06:39,559 Of course, I will succeed. 70 00:06:39,560 --> 00:06:42,630 I've planned this for over 1,000 years. 71 00:06:42,630 --> 00:06:47,435 I've located the God of War and awakened her powers. 72 00:06:47,435 --> 00:06:50,174 Everything is according to the plan. 73 00:06:51,240 --> 00:06:55,340 We need Yuntian Hoop and Chehai Hook to unseal the Crystal Cup. 74 00:06:55,340 --> 00:06:57,057 But when we unseal the Crystal Cup, 75 00:06:57,057 --> 00:07:02,100 the immense pressure of Devil Star will turn us into dust. 76 00:07:02,100 --> 00:07:05,650 We'll only be fine if we have God of War's power. 77 00:07:05,650 --> 00:07:09,950 And only her powers can fight against the Devil Star's power. 78 00:07:10,860 --> 00:07:14,810 I'm not reviving the Devil Star for him to become our leader. 79 00:07:15,480 --> 00:07:20,370 He can only obey me. 80 00:07:21,240 --> 00:07:24,580 So, Palace Master, you've planned for this all along. 81 00:07:24,580 --> 00:07:26,848 But now you need Yu Sifeng to enter the Demon Citadel. 82 00:07:26,849 --> 00:07:29,247 I'm afraid he won't do so. 83 00:07:34,100 --> 00:07:39,050 Even I can't enter the Demon Citadel now. 84 00:07:39,050 --> 00:07:42,900 Yu Sifeng is our only chance because he has the 12 Feathers bloodline. 85 00:07:42,900 --> 00:07:46,100 I wouldn't have kept him alive if it weren't for that. 86 00:07:46,100 --> 00:07:47,980 The chains trapping Wu Zhiqi 87 00:07:47,980 --> 00:07:51,759 will only show up when Fenru City's gate opens on the 15th day of next month. 88 00:07:51,760 --> 00:07:53,933 I'm sure he'll agree before that. 89 00:07:53,933 --> 00:07:55,472 Yes. 90 00:07:56,020 --> 00:07:59,824 Master, I have another favor to ask of you. I hope you can help me. 91 00:08:00,900 --> 00:08:04,070 My younger sister has not feeling well lately. 92 00:08:04,070 --> 00:08:06,110 Can I... 93 00:08:11,860 --> 00:08:14,550 Do you think this is the time for that? 94 00:08:17,740 --> 00:08:21,059 What you need to do now is to monitor Chu Xuanji's movement 95 00:08:21,059 --> 00:08:23,439 - so that I can acquire her powers. - Yes. 96 00:08:23,439 --> 00:08:25,345 After you complete your task, 97 00:08:25,345 --> 00:08:28,260 I will arrange for you two to reunite. 98 00:08:28,260 --> 00:08:29,524 Yes. 99 00:08:29,525 --> 00:08:33,875 Now, we need to think of a way to deal with Chu Xuanji. 100 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 You two weren't even here when I was still in Lize Palace! 101 00:08:41,080 --> 00:08:43,414 What's going on? 102 00:08:43,414 --> 00:08:45,300 Old Luo! It's me, Liu Yi Huan! 103 00:08:45,300 --> 00:08:47,446 Why have you returned? 104 00:08:47,446 --> 00:08:51,163 Can't I even pay my condolences to the old palace master? 105 00:08:51,163 --> 00:08:53,699 These two scoundrels won't let me in! 106 00:08:53,699 --> 00:08:55,380 I was an elder, too, you know? 107 00:08:55,380 --> 00:08:57,850 Old Luo, help me out. 108 00:08:57,850 --> 00:08:59,106 Let him in. 109 00:08:59,107 --> 00:09:01,797 - But the new palace master said... - No buts! 110 00:09:04,000 --> 00:09:07,779 Old Luo, you have a short temper, but you're helping me out today. What a rare sight. 111 00:09:07,779 --> 00:09:10,039 I'll treat you to a drink next time. 112 00:09:11,420 --> 00:09:15,419 Sifeng is close with you. I hope you can console him. 113 00:09:17,340 --> 00:09:19,422 Where's that kid? 114 00:09:19,423 --> 00:09:20,979 He's in the wake in our Clan Hall. 115 00:09:20,980 --> 00:09:23,300 Today is the seventh day after his passing. 116 00:09:23,300 --> 00:09:26,050 It's time for him to come out. Follow me. 117 00:09:38,220 --> 00:09:42,150 It has been seven days. It's time for us to bury his coffin. 118 00:09:42,660 --> 00:09:45,924 Wait! I haven't paid my respects yet! 119 00:09:47,560 --> 00:09:52,989 Palace Master! I'm here to pay my respects. 120 00:09:52,989 --> 00:09:54,440 Why did you leave us like that? 121 00:09:54,440 --> 00:09:59,040 I still have many things left unsaid, you know? 122 00:09:59,040 --> 00:10:00,670 Palace Master! 123 00:10:12,160 --> 00:10:15,030 I'm here to wail, 124 00:10:15,030 --> 00:10:18,320 and I'm very shy. 125 00:10:18,320 --> 00:10:20,970 You wait outside. 126 00:10:22,800 --> 00:10:24,638 Hurry! 127 00:10:24,639 --> 00:10:27,809 Will you cry for me if I can't cry later? 128 00:10:30,920 --> 00:10:34,370 Those who are outside can leave as well. 129 00:10:39,060 --> 00:10:43,070 Palace Master! 130 00:10:47,060 --> 00:10:48,887 Eldest Brother Liu, 131 00:10:51,320 --> 00:10:52,999 are you here to pay your condolences? 132 00:10:53,000 --> 00:10:56,630 Of course not. I'm here to find you. 133 00:10:58,860 --> 00:11:01,299 I'm here to find you. 134 00:11:03,340 --> 00:11:05,540 Purple Fox has a message for you. 135 00:11:05,540 --> 00:11:10,072 Xuanji wants to meet you at Qingmu Town by 7:00 a.m. tomorrow. 136 00:11:10,072 --> 00:11:13,119 Xuanji? She's willing to meet me? 137 00:11:13,119 --> 00:11:15,430 Why should I lie to you? 138 00:11:16,420 --> 00:11:20,159 Both of you are suffering because of each other. 139 00:11:20,160 --> 00:11:24,596 Since you're suffering, why don't you meet her and explain everything? 140 00:11:26,340 --> 00:11:28,888 So are you going or not? 141 00:11:49,700 --> 00:11:54,749 Look at you. You've been here the entire day, staring at that stupid hairpin. 142 00:11:57,900 --> 00:11:59,608 Fine then. 143 00:12:00,900 --> 00:12:05,230 Stinky woman, if you miss Little Chef that much, you should find him. 144 00:12:05,230 --> 00:12:07,520 Honestly speaking, he's a great cook. 145 00:12:07,520 --> 00:12:09,960 I'm sure he's not a bad guy. 146 00:12:09,964 --> 00:12:12,168 Senior Xuanji! 147 00:12:12,168 --> 00:12:16,200 A lady wearing a purple dress wanted me to give you this lantern. 148 00:12:17,740 --> 00:12:19,677 Thank you. 149 00:12:23,080 --> 00:12:26,507 [7:00 A.M., QINGMU TOWN] 150 00:12:30,500 --> 00:12:32,136 - Teng She. - What are you doing? 151 00:12:32,136 --> 00:12:35,066 Hey, do you want to try every food around Shaoyang Peak? 152 00:12:35,066 --> 00:12:37,159 Of course I do. 153 00:12:37,160 --> 00:12:40,001 Okay. Do me a favor first. 154 00:12:54,440 --> 00:12:58,262 It's 7:00 a.m. already. Why isn't Xuanji here yet? 155 00:12:58,262 --> 00:13:00,280 I've sent the lantern to Shaoyang Sect. 156 00:13:00,280 --> 00:13:02,810 Xuanji will definitely come. 157 00:13:02,810 --> 00:13:06,379 How could you be sure? What if she changes her mind? 158 00:13:06,379 --> 00:13:08,347 That's possible as well. 159 00:13:08,347 --> 00:13:10,020 You're such a wet blanket. 160 00:13:10,020 --> 00:13:13,610 Don't speak. Just wait and see. 161 00:13:21,420 --> 00:13:23,020 What's with your face? 162 00:13:23,020 --> 00:13:25,926 I learned how to cook this from my neighbor. 163 00:13:25,926 --> 00:13:30,226 This is my first time cooking it. 164 00:13:30,226 --> 00:13:32,490 Sifeng, you must eat more. 165 00:13:32,490 --> 00:13:36,140 ♫ It's the sun that always causes problems from nothing ♫ 166 00:13:36,142 --> 00:13:40,230 So, this is how it feels like to love someone. 167 00:13:40,230 --> 00:13:43,313 Please don't scare me anymore, okay? 168 00:13:43,313 --> 00:13:45,700 Please don't ever leave me. 169 00:13:45,700 --> 00:13:49,060 Xuanji, I will stay by your side forever. 170 00:13:49,060 --> 00:13:51,558 Forever. 171 00:13:51,558 --> 00:13:54,204 Sifeng, you're even jealous of my spirit beast? 172 00:13:54,204 --> 00:13:58,414 So what if I'm jealous? I can be jealous of anyone. 173 00:13:59,540 --> 00:14:01,730 Next time, I want a kiss as a consolation. 174 00:14:07,290 --> 00:14:13,190 ♫ I thought I could pretend, pretend to not love you ♫ 175 00:14:13,190 --> 00:14:18,920 ♫ Because I thought I didn't want, want to hurt ♫ 176 00:14:18,920 --> 00:14:23,910 ♫ Yet the passing years so turbulent ♫ 177 00:14:23,910 --> 00:14:28,320 ♫ Things change with every passing second ♫ 178 00:14:28,320 --> 00:14:32,210 ♫ Every single drop of yearning I feel is clear ♫ 179 00:14:32,210 --> 00:14:35,290 ♫ Who cares how absurd it is? ♫ 180 00:14:35,290 --> 00:14:40,660 ♫ As the autumn winds blow, see that the geese have embarked on their journey ♫ 181 00:14:40,660 --> 00:14:49,250 ♫ It's only a step away ♫ 182 00:14:55,440 --> 00:14:56,919 We shouldn't see each other in the first place. 183 00:14:56,920 --> 00:15:00,039 If my father knew about this, he would be disappointed in me. 184 00:15:00,040 --> 00:15:02,486 Let's speak like this. 185 00:15:02,486 --> 00:15:04,627 I'm sorry. 186 00:15:04,627 --> 00:15:07,510 I've always wanted to tell you the truth. 187 00:15:07,510 --> 00:15:10,050 It must've been shocking for you. 188 00:15:10,050 --> 00:15:12,190 Why did you hide it from me then? 189 00:15:12,700 --> 00:15:15,610 Why didn't you tell me the truth? 190 00:15:15,610 --> 00:15:18,610 I've always wanted to tell you my true identity. 191 00:15:18,610 --> 00:15:23,566 But everything happened at the same time before I got the chance to tell you the truth. 192 00:15:23,566 --> 00:15:28,070 I swear that this is the only thing that I've hidden from you. 193 00:15:28,070 --> 00:15:31,020 But that is the most important thing to me. 194 00:15:31,020 --> 00:15:33,780 Sifeng, what I only care about is 195 00:15:33,780 --> 00:15:38,025 the fact that the person I trusted the most deceived me, you understand? 196 00:15:39,391 --> 00:15:41,188 Xuanji, 197 00:15:42,260 --> 00:15:44,122 I'm sorry. 198 00:15:45,640 --> 00:15:48,539 I will never deceive you in the future. 199 00:15:48,539 --> 00:15:53,586 Nor will I hide anything else from you. 200 00:15:56,900 --> 00:16:01,079 Let me ask you this. How much did you know about Yuan Lang's scheme? 201 00:16:01,079 --> 00:16:03,155 And did you participate in his scheme? 202 00:16:03,155 --> 00:16:05,007 Yuan Lang? 203 00:16:05,780 --> 00:16:07,567 Are you talking about Deputy Chief? 204 00:16:07,568 --> 00:16:09,898 Was he involved in this as well? 205 00:16:09,898 --> 00:16:12,039 Yuan Lang is the Deputy Chief of Lize Palace. 206 00:16:12,040 --> 00:16:15,950 He's the leader of Tianxu Hall as well. Purple Fox discovered that. 207 00:16:15,950 --> 00:16:18,042 So, that's the case. 208 00:16:18,840 --> 00:16:21,550 It's no wonder he was acting so mysteriously. 209 00:16:21,550 --> 00:16:23,964 Yuan Lang wants to save Wu Zhiqi by using the spirit keys. 210 00:16:23,965 --> 00:16:26,185 And he wants to revive the Devil Star. 211 00:16:28,380 --> 00:16:30,130 Did you participate in his scheme? 212 00:16:30,130 --> 00:16:32,210 I have never participated in his scheme. 213 00:16:32,210 --> 00:16:36,640 We were on the same page before Dianjing Valley Sect held the Hairpin Tournament. 214 00:16:36,640 --> 00:16:39,955 I didn't know Lize Palace was involved in Tianxu Hall's evil scheme. 215 00:16:39,956 --> 00:16:42,626 I didn't know about their plans. 216 00:16:42,626 --> 00:16:47,220 I didn't even know that my master was my father. 217 00:16:48,060 --> 00:16:50,370 I knew something was wrong during the night before the Hairpin Tournament. 218 00:16:50,370 --> 00:16:53,910 My father was used by Deputy Chief. I tried to trap them! 219 00:16:53,910 --> 00:16:55,710 But in the end, 220 00:16:57,460 --> 00:16:59,278 I still failed. 221 00:16:59,278 --> 00:17:04,658 I know everything I'm saying now seems like an excuse to you. 222 00:17:04,658 --> 00:17:06,547 But, Xuanji, 223 00:17:07,620 --> 00:17:09,850 can you believe in me? 224 00:17:14,552 --> 00:17:16,781 I believe in you. 225 00:17:20,020 --> 00:17:21,651 So, 226 00:17:24,680 --> 00:17:27,699 can I see your face? 227 00:17:27,699 --> 00:17:29,403 No! 228 00:17:33,020 --> 00:17:36,140 The two of them finally have the chance to see each other. 229 00:17:36,140 --> 00:17:39,818 But why aren't they hugging each other? I don't understand. 230 00:17:39,818 --> 00:17:41,936 An old fox like you doesn't know anything about mortals. 231 00:17:41,937 --> 00:17:43,528 This is the delight of life. 232 00:17:43,529 --> 00:17:47,159 Staring at each other with passionate eyes. 233 00:17:47,159 --> 00:17:49,039 You're jealous, aren't you? 234 00:17:51,420 --> 00:17:55,886 Little Phoenix is an affectionate man indeed. 235 00:17:55,886 --> 00:17:57,715 It's tough being a mortal. 236 00:17:57,715 --> 00:18:00,785 But he still insists on being one. 237 00:18:00,785 --> 00:18:03,740 Wu Zhiqi told me before that being a mortal is great. 238 00:18:03,740 --> 00:18:06,284 The mortal realm is prosperous, filled with blue skies and white clouds. 239 00:18:06,284 --> 00:18:10,288 Full of songs and dances, filled with amazing events. 240 00:18:10,288 --> 00:18:12,490 It's a dazzling realm. 241 00:18:12,490 --> 00:18:16,110 But I think that's not important. 242 00:18:17,821 --> 00:18:19,594 Sifeng, 243 00:18:20,755 --> 00:18:22,620 I do believe in you. 244 00:18:22,620 --> 00:18:24,476 But... 245 00:18:24,476 --> 00:18:28,250 that doesn't mean everything has been solved. 246 00:18:28,250 --> 00:18:30,026 That time, 247 00:18:31,523 --> 00:18:34,813 I witnessed my mother's death personally! 248 00:18:34,813 --> 00:18:38,787 She was burned to death by deadly anguish! 249 00:18:39,760 --> 00:18:43,390 And your father was the murderer! 250 00:18:43,390 --> 00:18:45,495 If you were in my shoes, 251 00:18:46,060 --> 00:18:49,710 could you treat it as if nothing had happened? 252 00:18:56,340 --> 00:19:00,683 My father, he did commit too many mistakes 253 00:19:00,683 --> 00:19:03,823 due to his obsession. 254 00:19:03,823 --> 00:19:09,175 And now he's dead because of it. 255 00:19:09,175 --> 00:19:13,110 But, Xuanji, my father didn't murder your mother. 256 00:19:13,110 --> 00:19:15,627 Yuan Lang, the Deputy Chief, murdered her. 257 00:19:17,300 --> 00:19:19,216 Yuan Lang? 258 00:19:28,900 --> 00:19:31,326 What did you say just now? 259 00:19:31,326 --> 00:19:33,360 Say that again. 260 00:19:34,840 --> 00:19:37,730 Yuan Lang admitted that himself. 261 00:19:37,730 --> 00:19:39,736 I know I have no proof, 262 00:19:39,736 --> 00:19:42,690 and Shaoyang Sect won't believe me without any proof. 263 00:19:43,231 --> 00:19:48,710 You said your mother was burned to death. 264 00:19:48,710 --> 00:19:53,426 I think I know how to investigate this matter now. 265 00:19:53,426 --> 00:19:56,367 Xuanji, please give me some time. 266 00:19:56,368 --> 00:20:00,015 I will get to the bottom of this, and I'll bring the true culprit to you. 267 00:20:00,015 --> 00:20:01,136 By that time, 268 00:20:02,276 --> 00:20:04,826 I will stand in front of you 269 00:20:04,826 --> 00:20:09,120 and you can punish me however you want for my deceit. 270 00:20:09,120 --> 00:20:10,609 I won't punish you! 271 00:20:10,610 --> 00:20:12,252 Sifeng, I don't need you to do anything! 272 00:20:12,253 --> 00:20:14,439 I just want you to leave Lize Palace and stay with me! 273 00:20:14,439 --> 00:20:17,308 I want you to return to Shaoyang Sect with me so that my father can believe in you! 274 00:20:17,309 --> 00:20:21,949 As for the true culprit, we can just investigate it together! 275 00:20:25,820 --> 00:20:27,463 Xuanji, 276 00:20:29,020 --> 00:20:33,783 now I can't just... do nothing about the situation. 277 00:20:36,220 --> 00:20:39,870 Before my father passed away, he told me to 278 00:20:39,870 --> 00:20:43,100 protect the members of our clan in Lize Palace. 279 00:20:43,100 --> 00:20:46,701 Now, Yuan Lang is the new palace master. 280 00:20:46,701 --> 00:20:48,788 If I leave, 281 00:20:48,788 --> 00:20:52,250 he'll manipulate my clan members and use them as killing machines. 282 00:20:52,922 --> 00:20:57,140 My clan isn't evil. 283 00:20:57,140 --> 00:21:01,497 So I can't just leave them behind. 284 00:21:04,189 --> 00:21:06,840 Can you really change them? 285 00:21:06,840 --> 00:21:09,413 What if, one day, 286 00:21:09,413 --> 00:21:12,513 you become as evil as the demons of Tianxu Hall? 287 00:21:16,980 --> 00:21:19,416 If that does happen, 288 00:21:21,000 --> 00:21:23,390 please kill me. 289 00:21:37,290 --> 00:21:41,390 [Support and cherish each other until the end, mandarin ducks (lovers) die together] 290 00:21:54,980 --> 00:21:56,785 Kill you? 291 00:21:59,340 --> 00:22:02,010 You want me to kill you? 292 00:22:02,010 --> 00:22:03,639 Do you know this? 293 00:22:03,640 --> 00:22:06,980 Every sect knows that I'm the God of War now, 294 00:22:06,980 --> 00:22:09,187 and they want me to lead them to exterminate the demons. 295 00:22:09,187 --> 00:22:11,820 Lize Palace is the first thing on their mind! 296 00:22:11,820 --> 00:22:14,039 Lize Palace and Tianxu Hall have killed too many people in the Dianjing Valley Sect. 297 00:22:14,039 --> 00:22:18,100 Their sins will never be undone! 298 00:22:18,100 --> 00:22:22,063 I can't and I won't stop hunting Lize Palace just because you say that 299 00:22:22,063 --> 00:22:25,380 not all demons in Lize Palace are evil! 300 00:22:25,380 --> 00:22:27,759 When my sword points toward Lize Palace, 301 00:22:27,759 --> 00:22:30,700 when my Dingkun Sword points at your face, 302 00:22:30,700 --> 00:22:32,602 what do you want me to do by then? 303 00:22:33,289 --> 00:22:34,890 Are you going to fight me? 304 00:22:34,890 --> 00:22:38,630 ♫ You don't know where ♫ 305 00:22:38,630 --> 00:22:41,360 ♫ You're going until you've been heartbroken ♫ 306 00:22:41,360 --> 00:22:45,890 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 307 00:22:46,840 --> 00:22:48,511 Xuanji, 308 00:22:50,151 --> 00:22:51,420 I'm sorry. 309 00:22:51,420 --> 00:22:53,910 I've made things difficult for you. 310 00:22:56,110 --> 00:23:02,140 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 311 00:23:02,140 --> 00:23:06,840 But can you not sever our ties right away? 312 00:23:06,840 --> 00:23:11,300 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 313 00:23:11,300 --> 00:23:14,140 Please give me more time. 314 00:23:14,140 --> 00:23:17,740 Let me drive Yuan Lang away and take over Lize Palace. 315 00:23:17,740 --> 00:23:21,780 After that, I will give the sects an answer 316 00:23:21,780 --> 00:23:25,910 and I'll bear the sins of Lize Palace. 317 00:23:28,880 --> 00:23:30,815 I just hope that 318 00:23:31,780 --> 00:23:33,968 you can wait for me. 319 00:23:36,130 --> 00:23:40,050 ♫ If life is uninspired and relentless ♫ 320 00:23:40,050 --> 00:23:42,680 ♫ Even obsessions can be destroyed ♫ 321 00:23:42,680 --> 00:23:46,460 ♫ Would there have been less mistakes made ♫ 322 00:23:46,460 --> 00:23:48,900 Let me think about it. 323 00:23:48,900 --> 00:23:51,170 I'll give you an answer tomorrow. 324 00:23:52,720 --> 00:23:54,479 Okay. 325 00:23:55,880 --> 00:23:57,870 I'll wait for your answer. 326 00:23:58,480 --> 00:24:00,800 But, Xuanji, remember this. 327 00:24:00,800 --> 00:24:03,290 No matter what you choose, 328 00:24:03,880 --> 00:24:08,750 you will never change in my heart. 329 00:24:08,750 --> 00:24:13,320 ♫ Choosing blindness before having freedom ♫ 330 00:24:13,320 --> 00:24:20,130 ♫ Happiness from slowly warming up to ruthlessness ♫ 331 00:24:20,130 --> 00:24:27,280 ♫ Like fire, like thorns, like me ♫ 332 00:24:27,280 --> 00:24:29,380 Why did Xuanji run away while crying? 333 00:24:29,380 --> 00:24:31,600 Did the deal go wrong? 334 00:24:32,780 --> 00:24:34,998 Are you sure you're a Rose Gold Bird? You're more like a crow. 335 00:24:34,999 --> 00:24:36,904 Just shut up. 336 00:24:43,940 --> 00:24:45,764 Master and the rest have returned to Shaoyang Sect. 337 00:24:45,765 --> 00:24:48,080 It's bad for us to go there now. 338 00:24:48,080 --> 00:24:50,660 Don't worry about Xuanji. 339 00:24:50,661 --> 00:24:53,151 I'm sure everyone will take care of her. 340 00:24:56,180 --> 00:24:57,959 I'll buy some noodles in front. 341 00:24:57,960 --> 00:25:00,060 Why don't you go to the fabric store 342 00:25:00,060 --> 00:25:01,520 and see if there's anything you want to buy? 343 00:25:01,520 --> 00:25:04,170 We'll decorate our home together later. 344 00:25:05,892 --> 00:25:07,550 Okay. 345 00:25:12,440 --> 00:25:14,964 Take care. Please come again. 346 00:25:14,964 --> 00:25:18,644 Miss, please have a look inside. 347 00:25:18,644 --> 00:25:20,563 Goodbye. 348 00:25:21,300 --> 00:25:22,879 Shopkeeper. 349 00:25:22,880 --> 00:25:25,119 Miss, what kind of fabric are you looking for? 350 00:25:25,120 --> 00:25:26,708 Is there anything I can use to make a bedsheet? 351 00:25:26,709 --> 00:25:28,597 Yes. 352 00:25:37,020 --> 00:25:39,139 Valley Master insisted on sending us here to follow the Shaoyang Sect. 353 00:25:39,139 --> 00:25:41,940 He wants us to follow the God of War. 354 00:25:41,940 --> 00:25:45,260 We left in a hurry. We didn't even have time to pack our clothes. 355 00:25:45,260 --> 00:25:47,236 Shopkeeper! 356 00:25:47,236 --> 00:25:48,327 Hello, gentlemen. 357 00:25:48,328 --> 00:25:49,779 Do you sell silk cloth here? 358 00:25:49,780 --> 00:25:51,331 Of course we do. 359 00:25:51,332 --> 00:25:53,342 But please wait a moment. 360 00:25:53,343 --> 00:25:55,878 I need to give this to that lady. 361 00:25:55,879 --> 00:25:57,439 Wait. 362 00:25:57,440 --> 00:25:59,881 I think this fabric is quite good. It's suitable for us. 363 00:25:59,882 --> 00:26:01,064 Wrap it up for us. 364 00:26:01,064 --> 00:26:06,624 Sir, that lady placed an order before you. 365 00:26:10,500 --> 00:26:11,822 I thought it was someone else. 366 00:26:11,822 --> 00:26:14,480 So, it's the young lady of the Shaoyang Sect. 367 00:26:15,127 --> 00:26:16,361 Wait. 368 00:26:16,362 --> 00:26:19,100 I heard that she has been kicked out of the sect. 369 00:26:19,100 --> 00:26:21,233 What was the reason again? 370 00:26:25,380 --> 00:26:27,340 - Shopkeeper. - Miss. 371 00:26:27,340 --> 00:26:29,284 Thank you, Miss. 372 00:26:30,100 --> 00:26:31,379 Didn't you hear me? 373 00:26:31,380 --> 00:26:34,077 This fabric is ours. 374 00:26:34,078 --> 00:26:35,960 Step aside. 375 00:26:35,960 --> 00:26:38,079 She's scary, huh? 376 00:26:38,824 --> 00:26:41,535 Why didn't you act like this while you were together with demons? 377 00:26:41,535 --> 00:26:44,039 You only like demons? 378 00:26:44,040 --> 00:26:46,080 Humans are not that bad, you know? 379 00:26:46,080 --> 00:26:47,877 - Is that so? - Yes. 380 00:26:47,878 --> 00:26:49,719 Look. 381 00:27:01,080 --> 00:27:03,170 Don't fight! 382 00:27:14,100 --> 00:27:16,060 You thought you were a real young lady? 383 00:27:16,060 --> 00:27:18,519 In our eyes, you're worse than a village girl. 384 00:27:18,520 --> 00:27:21,759 Even village girls know how to keep their chastity intact. 385 00:27:21,760 --> 00:27:23,143 Shut up! 386 00:27:23,144 --> 00:27:24,649 This is my mouth. 387 00:27:24,649 --> 00:27:26,604 I can say anything I want. 388 00:27:26,604 --> 00:27:29,180 Moreover, you fooled around with demons before. 389 00:27:29,180 --> 00:27:31,195 Are you afraid people might tease you? 390 00:27:54,400 --> 00:27:56,727 Are you tired of living? 391 00:27:56,727 --> 00:27:57,970 Look who's here. 392 00:27:57,971 --> 00:28:00,580 It's Zhong Minyan, the traitor of the Shaoyang Sect. 393 00:28:00,580 --> 00:28:02,939 Seems like you're the only guy in the world 394 00:28:02,939 --> 00:28:06,309 who would fall for a woman like Chu Linglong. 395 00:28:25,580 --> 00:28:27,600 Scram! 396 00:28:27,600 --> 00:28:29,130 Let's go. 397 00:28:35,560 --> 00:28:38,110 Linglong, are you okay? 398 00:28:39,511 --> 00:28:41,302 I'm fine. 399 00:28:43,700 --> 00:28:45,330 Linglong! 400 00:28:48,060 --> 00:28:49,635 Linglong! 401 00:28:51,680 --> 00:28:54,522 Do you remember what I said before? 402 00:28:54,522 --> 00:28:56,692 You didn't do anything wrong. 403 00:28:56,692 --> 00:28:59,661 Don't torture yourself because of their words. 404 00:28:59,661 --> 00:29:02,302 But in the end, I still hear their words. 405 00:29:02,302 --> 00:29:05,200 I'm not the past me anymore. 406 00:29:05,200 --> 00:29:07,361 I can't hide from them. 407 00:29:10,340 --> 00:29:13,918 In my eyes, you're Chu Linglong, the person I love the most. 408 00:29:13,918 --> 00:29:16,060 There's no difference between the past and the present you. 409 00:29:16,060 --> 00:29:18,530 Linglong, I'm beside you. 410 00:29:18,530 --> 00:29:20,820 You don't need to hide. 411 00:29:20,820 --> 00:29:22,928 Do you know 412 00:29:23,581 --> 00:29:29,180 what I dream of every night? 413 00:29:30,940 --> 00:29:32,790 It's Wu Tong. 414 00:29:32,790 --> 00:29:36,380 It's like he was implanted in my brain! 415 00:29:36,380 --> 00:29:38,044 I can't avoid him! 416 00:29:38,045 --> 00:29:41,580 There's no place for me to hide! 417 00:29:41,580 --> 00:29:43,478 Linglong, that's not you. 418 00:29:43,479 --> 00:29:45,440 Don't think about it anymore. 419 00:29:45,440 --> 00:29:48,960 But the images I see are so clear and vivid. 420 00:29:48,960 --> 00:29:53,279 I can't avoid him. I can't avoid him! 421 00:29:54,160 --> 00:29:55,960 Linglong, I'm here. 422 00:29:55,960 --> 00:29:57,800 Don't be afraid. 423 00:29:57,800 --> 00:29:59,761 Don't be afraid. 424 00:30:00,680 --> 00:30:05,820 I will help you to forget him. I will help you to forget him. 425 00:30:22,460 --> 00:30:24,233 Linglong. 426 00:30:25,200 --> 00:30:27,010 Linglong. 427 00:30:30,460 --> 00:30:32,780 I'm here. 428 00:30:32,780 --> 00:30:35,080 Don't be afraid. 429 00:30:35,080 --> 00:30:36,811 I'm around. 430 00:30:40,660 --> 00:30:42,436 Linglong. 431 00:30:43,300 --> 00:30:45,092 Linglong. 432 00:30:54,260 --> 00:30:59,820 If you stay by my side, you'll be despised no matter where you go. 433 00:30:59,820 --> 00:31:01,940 Unless I die, 434 00:31:01,940 --> 00:31:06,620 I'll never be able to escape Wu Tong. 435 00:31:06,620 --> 00:31:08,325 I'm sorry. 436 00:31:08,325 --> 00:31:10,790 See you in my next life. 437 00:31:37,820 --> 00:31:39,383 Linglong. 438 00:31:43,740 --> 00:31:45,352 Linglong! 439 00:31:57,880 --> 00:31:59,040 What happened? 440 00:31:59,040 --> 00:32:02,440 Master, Linglong is missing. 441 00:32:02,440 --> 00:32:05,919 - How did that happen? - She was teased in town yesterday, 442 00:32:05,920 --> 00:32:07,505 and she left without a word this morning. 443 00:32:07,505 --> 00:32:09,833 Master, please help me find Linglong. 444 00:32:09,833 --> 00:32:13,159 Lead my men and search the area. 445 00:32:13,160 --> 00:32:15,619 - Okay. All of you, follow me. - Yes. 446 00:32:19,100 --> 00:32:20,674 Sect Leader. 447 00:32:21,480 --> 00:32:24,537 Your injuries haven't healed yet. You better rest. 448 00:32:27,740 --> 00:32:31,703 Linglong is a generous and forgiving girl. 449 00:32:31,703 --> 00:32:34,553 What exactly did she suffer? 450 00:32:36,020 --> 00:32:38,270 How did this happen? 451 00:32:40,235 --> 00:32:45,805 - Senior! - Linglong! 452 00:32:45,805 --> 00:32:47,700 - Senior Linglong! - Senior! 453 00:32:47,700 --> 00:32:48,779 Linglong, where are you? 454 00:32:48,779 --> 00:32:51,310 - Senior! - Senior! 455 00:32:52,060 --> 00:32:53,620 - Senior! - Senior! 456 00:32:53,620 --> 00:32:55,193 - Senior, where are you? - Linglong! 457 00:32:55,193 --> 00:32:57,863 - Senior! - Senior! 458 00:33:10,420 --> 00:33:12,620 Where is Senior Linglong? 459 00:33:12,620 --> 00:33:15,079 In the past, she would hide in places we couldn't find when she was angry. 460 00:33:15,079 --> 00:33:16,909 We never found her. 461 00:33:16,910 --> 00:33:19,300 I'm such a fool. 462 00:33:19,300 --> 00:33:21,281 - Senior! - Senior! 463 00:33:49,460 --> 00:33:51,195 Duanjin Sword, 464 00:33:51,820 --> 00:33:54,520 I've embarrassed the Shaoyang Sect. 465 00:33:54,520 --> 00:33:57,540 I'll leave you here 466 00:33:57,540 --> 00:33:59,570 so that you can slay more demons 467 00:33:59,570 --> 00:34:01,810 and atone for my sins. 468 00:35:20,900 --> 00:35:22,439 - Linglong! - Let me go! 469 00:35:22,440 --> 00:35:26,500 Can't I even choose to end my life over such a terrible fate? 470 00:35:26,500 --> 00:35:28,377 Chu Linglong! 471 00:35:29,320 --> 00:35:31,435 I thought you were only willful, 472 00:35:31,436 --> 00:35:33,524 but I didn't expect you to be this selfish! 473 00:35:33,525 --> 00:35:34,902 Think about this carefully. 474 00:35:34,903 --> 00:35:37,444 How did you manage to stay alive after you were captured by Tianxu Hall? 475 00:35:37,444 --> 00:35:39,570 I risked my life to save you. 476 00:35:39,571 --> 00:35:42,130 Second Senior sacrificed his life for you. 477 00:35:42,131 --> 00:35:43,948 Do you think you can die when you feel like it? 478 00:35:43,948 --> 00:35:45,768 Did you even ask me for my permission? 479 00:35:45,769 --> 00:35:48,719 Don't you think you're letting down our second senior? 480 00:35:51,480 --> 00:35:53,784 You've loved to serve justice ever since you were young. 481 00:35:53,784 --> 00:35:56,875 But now, some other people are committing misdeeds. 482 00:35:56,876 --> 00:35:58,680 Why didn't you go and punish them? 483 00:35:58,681 --> 00:36:01,920 Why are you trying to punish us with your death instead? 484 00:36:01,920 --> 00:36:07,390 Are you trying to let your father, Xuanji, and I suffer forever? 485 00:36:08,740 --> 00:36:12,575 - It's not that. - If you want to die, fine. 486 00:36:12,575 --> 00:36:14,620 I'll die as well. 487 00:36:14,620 --> 00:36:16,980 I'll die in front of you. 488 00:36:16,980 --> 00:36:21,180 I'll let you know how it feels to see your loved ones die before you. 489 00:36:21,180 --> 00:36:23,321 No! Minyan! No! 490 00:36:23,322 --> 00:36:26,692 Minyan! 491 00:36:30,860 --> 00:36:33,037 I'm sorry. 492 00:36:35,420 --> 00:36:37,862 I'm sorry! 493 00:36:41,273 --> 00:36:45,503 Please don't die. Please don't die. 494 00:36:49,260 --> 00:36:50,896 Linglong, 495 00:36:52,020 --> 00:36:54,430 I will always stay by your side 496 00:36:54,430 --> 00:36:57,410 no matter what happens to you. 497 00:36:58,380 --> 00:37:00,930 Please don't leave me behind. 498 00:37:02,360 --> 00:37:06,600 You can't just sacrifice our happiness 499 00:37:06,600 --> 00:37:09,430 because of something that didn't happen. 500 00:37:10,800 --> 00:37:14,532 - Okay? - Okay. 501 00:37:17,790 --> 00:37:24,400 ♫ I still hope to continue with this entanglement ♫ 502 00:37:26,200 --> 00:37:31,450 ♫ and wait for you ♫ 503 00:37:45,720 --> 00:37:49,263 She's fine. She's unconscious because she was grieving too much. 504 00:37:49,264 --> 00:37:51,734 She'll be fine after a few days. 505 00:37:56,280 --> 00:37:58,638 It's all thanks to Minyan. It's lucky that he found her in time. 506 00:37:58,639 --> 00:38:00,669 If not, she would've... 507 00:38:03,280 --> 00:38:05,035 We'll let Xuanji accompany her. 508 00:38:05,036 --> 00:38:07,686 Maybe she'll feel better that way. 509 00:38:10,980 --> 00:38:12,719 Where's Xuanji? 510 00:38:12,719 --> 00:38:16,026 This is a huge matter, but Xuanji is not around at all. 511 00:38:16,026 --> 00:38:18,180 Didn't you tell her? 512 00:38:22,820 --> 00:38:25,380 - Where's Xuanji? - Don't touch me. 513 00:38:25,380 --> 00:38:28,380 Can I say that I don't know? 514 00:38:28,380 --> 00:38:29,759 Tell me! 515 00:38:29,760 --> 00:38:31,970 Qingmu Town. 516 00:38:35,400 --> 00:38:38,751 I was actually frightened by a mortal. 517 00:38:38,751 --> 00:38:41,961 Is Xuanji's senior that scary in the first place? 518 00:38:56,840 --> 00:39:00,278 Little Phoenix is pitiful indeed. 519 00:39:00,278 --> 00:39:06,208 His father just died and Xuanji may become his enemy in the future. 520 00:39:09,307 --> 00:39:12,937 The heavens are truly messing with him. 521 00:39:13,760 --> 00:39:15,860 He's the 12 Feathers Rose Gold Bird. 522 00:39:15,860 --> 00:39:19,620 I think he was influenced by sentiments as he has been here for too long. 523 00:39:19,620 --> 00:39:23,500 If he wants to be a demon, he should learn from Wu Zhiqi. 524 00:39:23,500 --> 00:39:26,919 If I were Sifeng, I would've eloped with Xuanji. 525 00:39:26,920 --> 00:39:30,570 The survival of Lize Palace has nothing to do with me. 526 00:39:31,360 --> 00:39:33,560 It's easy for you to say. 527 00:39:33,560 --> 00:39:34,935 Let me ask you. 528 00:39:34,935 --> 00:39:40,140 Sifeng chased after Xuanji in his previous nine lives, 529 00:39:40,141 --> 00:39:42,199 but did he ever complain about it? 530 00:39:42,200 --> 00:39:46,260 This time, he just wanted her to wait for a while, yet she's unhappy. 531 00:39:46,260 --> 00:39:50,560 She even wanted Sifeng to follow her back and apologize to the other sects. 532 00:39:50,560 --> 00:39:53,470 Being virtuous will cost him his life, you know? 533 00:39:54,460 --> 00:39:55,693 Let me ask you this then. 534 00:39:55,694 --> 00:39:58,799 Did the Rose Gold Bird clan kill Xuanji's mother? 535 00:39:58,800 --> 00:40:01,439 Did the Rose Gold Bird hurt Xuanji's father? 536 00:40:01,440 --> 00:40:03,654 Did the Rose Gold Bird clan slay many of their people? 537 00:40:03,654 --> 00:40:07,339 If I were Xuanji, I would only be happy if all of them were dead. 538 00:40:07,339 --> 00:40:09,739 Now she only wants Sifeng to follow her. 539 00:40:09,739 --> 00:40:11,198 She's very magnanimous. 540 00:40:11,198 --> 00:40:12,346 She wants him to leave? 541 00:40:12,346 --> 00:40:14,599 Tell me. Where else can he go? 542 00:40:14,599 --> 00:40:16,486 You said this yourself. 543 00:40:16,486 --> 00:40:21,570 The Deputy Chief is Yuan Lang, the leader of Tianxu Hall. 544 00:40:21,570 --> 00:40:26,779 Now that he has all four spirit keys, the three realms will be in turmoil soon. 545 00:40:26,779 --> 00:40:29,875 Yet you're asking him to leave Lize Palace and elope with Xuanji? 546 00:40:29,875 --> 00:40:32,956 - What did you say? - What? 547 00:40:37,840 --> 00:40:40,437 Yuan Lang has obtained all four spirit keys? 548 00:40:40,437 --> 00:40:41,822 Yes. 549 00:40:41,822 --> 00:40:44,338 The three realms will be in turmoil soon. 550 00:40:44,338 --> 00:40:47,473 Let's cherish our remaining days. 551 00:40:47,473 --> 00:40:50,496 Yuan Lang is devious. He'll surely trick Wu Zhiqi again. 552 00:40:50,496 --> 00:40:53,967 I need to steal the spirit keys somehow. 553 00:41:16,230 --> 00:41:20,206 - Senior? - Why are you here alone? 554 00:41:22,780 --> 00:41:24,976 You don't need to tell me why. 555 00:41:24,976 --> 00:41:27,330 You're here to meet Yu Sifeng, right? 556 00:41:28,200 --> 00:41:30,159 I just wanted to clarify things with him. 557 00:41:30,159 --> 00:41:33,539 You saw his true form, the 12 Feathers Rose Gold Bird personally. 558 00:41:33,539 --> 00:41:37,200 He deceived you for so long, yet you still want to clarify things with him? 559 00:41:37,200 --> 00:41:38,699 Senior, 560 00:41:38,699 --> 00:41:40,464 Sifeng... 561 00:41:40,464 --> 00:41:43,496 Although he's a demon, he has never hurt anyone. 562 00:41:43,496 --> 00:41:45,063 I believe in him. 563 00:41:45,063 --> 00:41:49,058 You know that he's a demon, yet you're still trying to defend him? 564 00:41:49,058 --> 00:41:51,208 Xuanji, when will you stop being so naive? 565 00:41:51,208 --> 00:41:55,539 Do you think he's really in the dark about Lize Palace's scheme? 566 00:41:55,539 --> 00:41:57,838 - Sifeng is... - Enough! 567 00:41:57,838 --> 00:42:00,359 I didn't expect you to not know the difference between what is good or evil. 568 00:42:00,359 --> 00:42:03,590 You even ignored the basic rules of being a cultivator! 569 00:42:03,590 --> 00:42:06,315 And you came to meet that demon in secret. 570 00:42:06,315 --> 00:42:10,710 Xuanji, I'm too disappointed in you. 571 00:42:12,520 --> 00:42:14,298 Fine. 572 00:42:14,940 --> 00:42:18,832 I'll sever your ties with him now. 573 00:42:20,060 --> 00:42:21,976 Senior, I'm sorry for this. 574 00:42:36,780 --> 00:42:41,230 Xuanj, you actually attacked me because of a demon. 575 00:42:41,230 --> 00:42:42,979 Senior, I'm sorry. 576 00:42:42,979 --> 00:42:45,670 I don't want to do this. Please don't force me. 577 00:42:45,670 --> 00:42:47,538 Fine. 578 00:42:47,538 --> 00:42:50,410 Since you've brought out your Ninth Heaven Fire, 579 00:42:50,410 --> 00:42:53,003 there's no way for me to defeat you. 580 00:42:53,003 --> 00:42:54,422 Just forget it. 581 00:42:55,460 --> 00:42:57,387 But I didn't expect you 582 00:42:57,387 --> 00:43:02,317 to use the God of War's power just to protect a demon. 583 00:43:03,740 --> 00:43:07,328 Linglong's reputation was ruined because of a demon, 584 00:43:07,328 --> 00:43:10,079 and she almost committed suicide because of it. 585 00:43:10,079 --> 00:43:12,575 Yet you're here, fighting against me because of a demon. 586 00:43:12,575 --> 00:43:14,645 Committed suicide? 587 00:43:15,260 --> 00:43:16,799 What's going on? 588 00:43:16,799 --> 00:43:19,732 Is Linglong okay? What exactly happened? 589 00:43:19,732 --> 00:43:25,423 Although her life is not in danger, her reputation was ruined. 590 00:43:25,423 --> 00:43:29,760 I'm afraid the trauma in her heart will never disappear. 591 00:43:30,370 --> 00:43:31,977 Linglong... 592 00:43:33,380 --> 00:43:35,529 I'll look for Linglong right away. 593 00:43:39,900 --> 00:43:43,111 Sifeng, wait for me. 594 00:43:54,950 --> 00:43:56,619 Linglong! 595 00:43:56,619 --> 00:43:58,257 Xuanji. 596 00:43:59,900 --> 00:44:03,090 Why are you so silly? Are you trying to leave both Father and me behind? 597 00:44:03,090 --> 00:44:04,519 I'm sorry. 598 00:44:04,519 --> 00:44:07,066 How could you do such a silly thing because of a villain like that? 599 00:44:07,066 --> 00:44:08,491 What about Father and me? 600 00:44:08,491 --> 00:44:10,124 Sixth Senior will be very sad, you know? 601 00:44:10,124 --> 00:44:12,410 Xuanji, I've thought about it. 602 00:44:12,410 --> 00:44:14,379 I won't do silly things anymore. 603 00:44:14,379 --> 00:44:17,239 I will stay alive and take my revenge against Wu Tong. 604 00:44:17,239 --> 00:44:20,969 I will make him pay for all the humiliations I've faced. 605 00:44:20,969 --> 00:44:23,520 I'll avenge you. 606 00:44:23,520 --> 00:44:27,575 I won't let Wu Tong or anyone from Tianxu Hall off. 607 00:44:31,700 --> 00:44:32,928 And Sifeng as well. 608 00:44:32,928 --> 00:44:34,299 Sifeng is with them. 609 00:44:34,299 --> 00:44:35,946 You mustn't show him mercy. 610 00:44:35,946 --> 00:44:38,784 Linglong, Sifeng has nothing to do with Tianxu Hall. 611 00:44:38,784 --> 00:44:41,539 Why didn't he return with you if he was innocent? 612 00:44:41,539 --> 00:44:42,942 He– 613 00:44:43,580 --> 00:44:47,131 It's because he's busy with something. 614 00:44:47,131 --> 00:44:51,078 Xuanji, don't fall for his tricks again. 615 00:44:51,078 --> 00:44:53,227 He's just trying to acquire your trust. 616 00:44:53,227 --> 00:44:55,318 He's trying to find another chance. 617 00:44:55,318 --> 00:44:58,039 No! Sifeng isn't a person like that! 618 00:44:58,039 --> 00:45:01,376 He told me that the only thing he lied to me about was his identity. 619 00:45:01,376 --> 00:45:03,879 That's the only time he lied to me. I believe in him. 620 00:45:03,879 --> 00:45:06,724 Xuanji, he's a demon. 621 00:45:06,724 --> 00:45:12,058 Even if he's not a part of Tianxu Hall, you two won't end well together. 622 00:45:12,058 --> 00:45:14,659 I'm your older sister. You should listen to me. 623 00:45:15,200 --> 00:45:17,990 The people will forsake 624 00:45:18,480 --> 00:45:21,310 those who affiliate themselves with demons. 625 00:45:23,060 --> 00:45:27,419 I've embarrassed Father and Shaoyang Sect. 626 00:45:27,419 --> 00:45:29,313 You mustn't disappoint Father anymore. 627 00:45:29,313 --> 00:45:31,704 You're the only one he can depend on now. 628 00:45:31,704 --> 00:45:35,616 You mustn't disappoint him. You mustn't follow my steps. 629 00:45:37,960 --> 00:45:39,899 I won't go anywhere. 630 00:45:39,899 --> 00:45:41,619 I'll stay here and accompany you. 631 00:45:41,619 --> 00:45:44,019 I'll stay here. I won't meet Sifeng. 632 00:45:44,019 --> 00:45:47,927 If Sifeng did commit those atrocious deeds, I will never let him off. 633 00:45:47,927 --> 00:45:52,983 But if he's innocent, 634 00:45:52,983 --> 00:45:56,499 please give him another chance. Okay? 635 00:46:05,000 --> 00:46:14,950 Timing and Subtitles brought to you by Destined ♥ Love Team @ Viki.com 636 00:46:48,020 --> 00:46:52,640 ♫ There is overabundance of joy in this world ♫ 637 00:46:52,640 --> 00:46:58,570 ♫ Waiting for me to grow up, to capture the wisdom ♫ 638 00:46:58,570 --> 00:47:03,240 ♫ There is overabundance of confusion ♫ 639 00:47:03,240 --> 00:47:09,110 ♫ When you look at me, you'll understand ♫ 640 00:47:09,110 --> 00:47:14,000 ♫ I look forward with expectation to be disappointed ♫ 641 00:47:14,000 --> 00:47:19,300 ♫ Time and time again, faith is broken by destiny ♫ 642 00:47:19,300 --> 00:47:24,630 ♫ Each and every sound is me ♫ 643 00:47:24,630 --> 00:47:31,910 ♫ With all that I am, my love will never reach your silhouette ♫ 644 00:47:31,910 --> 00:47:38,530 ♫ You don't know where you're going until you've been heartbroken ♫ 645 00:47:38,530 --> 00:47:43,280 ♫ Concealed feelings deep in one's heart ♫ 646 00:47:43,280 --> 00:47:49,130 ♫ The longing to return home is a cherished desire ♫ 647 00:47:49,130 --> 00:47:53,230 ♫ My time has not been wasted ♫ 648 00:47:53,230 --> 00:47:59,290 ♫ When love becomes deeper, betrayal becomes deeper ♫ 649 00:47:59,290 --> 00:48:03,820 ♫ I blindfolded myself to see things clearly ♫ 650 00:48:03,820 --> 00:48:09,140 ♫ Before embracing, one must learn to let go first ♫ 651 00:48:09,140 --> 00:48:15,830 ♫ The experience of an agonizing bone shaking pain ♫ 652 00:48:15,830 --> 00:48:30,190 ♫ Like hands, like feet, like you, I can't be without ♫ 47717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.