All language subtitles for Just between lovers E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,500 --> 00:01:05,100 Hey, don't come close. 2 00:01:05,100 --> 00:01:07,300 Did you catch it? 3 00:01:07,300 --> 00:01:11,000 - How about you? Are you okay? - Yeah. 4 00:01:12,300 --> 00:01:15,100 I think I have some medicine left. 5 00:01:15,100 --> 00:01:19,800 No, no, you got it prescribed under your name. Take it all. 6 00:01:20,700 --> 00:01:25,600 Take it. That was my cold to begin with. 7 00:01:27,080 --> 00:01:30,130 Because of what we did last night 8 00:01:31,700 --> 00:01:35,800 what you have and I have is all the same. 9 00:01:39,700 --> 00:01:41,400 Let's go. 10 00:01:46,500 --> 00:01:51,200 Moon Soo. Why is Moon Soo there? 11 00:02:12,500 --> 00:02:14,900 Episode 13 12 00:02:46,830 --> 00:02:48,460 Stop looking. 13 00:02:49,480 --> 00:02:51,270 I said don't look. 14 00:02:51,300 --> 00:02:52,400 What are you doing? 15 00:02:52,400 --> 00:02:55,400 - Being jealous. - Jealous? 16 00:02:56,850 --> 00:02:59,120 He looks cool even in my eyes. 17 00:02:59,980 --> 00:03:02,220 In your eyes, I'm sure more so. 18 00:03:03,500 --> 00:03:07,700 Oh, oh... Hey, it's no use looking at him now. You can't get a refund now. 19 00:03:07,700 --> 00:03:10,000 What refund? 20 00:03:11,500 --> 00:03:13,300 What? 21 00:03:13,300 --> 00:03:15,700 You look especially pretty today. 22 00:03:16,800 --> 00:03:21,300 How could a person become prettier every day so shamelessly? 23 00:03:21,300 --> 00:03:23,300 What's wrong with you? 24 00:03:23,300 --> 00:03:26,000 Because I can't believe it. 25 00:03:26,000 --> 00:03:31,100 How could you reject a cool man like CEO Seo and 26 00:03:31,100 --> 00:03:33,260 come to me? 27 00:03:34,100 --> 00:03:37,500 We all know that the CEO is a good man. 28 00:03:37,500 --> 00:03:39,300 Geez. 29 00:03:40,300 --> 00:03:45,400 But for me, you're a much better person. 30 00:03:45,400 --> 00:03:47,700 Also a good man. 31 00:03:50,500 --> 00:03:53,900 - Hey, Gang Doo! - Yes! 32 00:04:09,700 --> 00:04:14,400 The land for the memorial park is close to the front entrance. There is a lot of foot traffic. 33 00:04:14,400 --> 00:04:18,100 Since we gave in quite a bit, you'll have to pay special attention to it. 34 00:04:18,100 --> 00:04:22,900 Yes. I'm in the middle of discussions with the landscape design team. 35 00:04:22,900 --> 00:04:27,000 You're aware that chances like this don't come around often, right? 36 00:04:28,700 --> 00:04:34,900 Joo Won said he gave you the job trusting your ability. But I don't believe that. 37 00:04:34,900 --> 00:04:38,100 I'll do a good job without making mistakes. 38 00:04:38,100 --> 00:04:41,300 That goes without saying. 39 00:04:41,300 --> 00:04:44,200 Yes. All right then. 40 00:04:44,200 --> 00:04:46,400 I'm not done talking. 41 00:04:48,190 --> 00:04:53,070 I wish you'd keep your manners about dealing with the person who's been rejected. 42 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 Pardon? 43 00:04:54,100 --> 00:05:00,100 Don't show off your great relationship with Lee Gang Doo in front of CEO Seo. 44 00:05:00,100 --> 00:05:04,100 - That's— - It's just that CEO Seo doesn't show his feelings. 45 00:05:04,100 --> 00:05:07,410 He's struggling a lot because of you, Moon Soo. 46 00:05:09,410 --> 00:05:13,220 I thought I'd be happy if Joo Won suffered. 47 00:05:13,220 --> 00:05:16,510 But it's harder for me as someone watching him suffer. 48 00:05:19,040 --> 00:05:21,570 I ask you. 49 00:05:32,440 --> 00:05:33,940 Unni! 50 00:05:50,500 --> 00:05:52,700 Where's the CEO? 51 00:05:52,700 --> 00:05:56,700 He went to headquarters with Director Jeong to attend a meeting. 52 00:05:56,700 --> 00:06:00,500 Seriously. Why today? 53 00:06:00,500 --> 00:06:04,300 He's always at the site, so I packed lunch for him as well. 54 00:06:04,300 --> 00:06:06,100 Wow, I'll eat it. 55 00:06:07,050 --> 00:06:08,840 What? 56 00:06:10,700 --> 00:06:12,600 Are you going to waste it then? 57 00:06:12,600 --> 00:06:17,300 You two must be happy. You work together and date and all. You must be so happy. 58 00:06:17,300 --> 00:06:19,500 What a waste. There's so much of it. 59 00:06:19,500 --> 00:06:23,600 What else? We have to eat it. 60 00:06:26,500 --> 00:06:29,700 I have to eat it separately. I have a cold. 61 00:06:29,700 --> 00:06:35,100 You have a cold, too? Did he catch it from you? What did you two do? 62 00:06:35,100 --> 00:06:36,700 Do what? 63 00:06:36,700 --> 00:06:40,700 A relationship where the virus goes back and forth must be so nice. 64 00:06:40,700 --> 00:06:44,700 What do you do when you go on a date? It's been so long for me that I can't even fathom. 65 00:06:46,500 --> 00:06:49,700 Have you gone to the movie theater? There are so many good movies out lately. 66 00:06:49,700 --> 00:06:52,100 A theater feels too stuffy. 67 00:06:52,100 --> 00:06:55,900 Have you been to popular restaurants? Chicken and beer, pizza and beer, stuff like that? 68 00:06:55,900 --> 00:07:01,100 Then, how about the ice rink by the subway station? You can fall over on top of each other. It's perfect to make the next move. 69 00:07:01,100 --> 00:07:04,400 We can't. What if Gang Doo hurts his leg doing that? 70 00:07:04,400 --> 00:07:06,700 So frustrating. Frustrating. 71 00:07:06,700 --> 00:07:11,300 Well, you meet, eat fishcake, take a walk, sit on swings so childishly, 72 00:07:11,300 --> 00:07:15,700 and you walk her home. That's not all, right? 73 00:07:20,100 --> 00:07:24,300 If a theater is too stuffy, go to manga cafe. 74 00:07:24,300 --> 00:07:28,100 Look at this. Isn't it clean? You can even play board games. 75 00:07:28,100 --> 00:07:31,700 If you feel all these things are a hassle and want to take care of things in one place. 76 00:07:31,700 --> 00:07:35,500 If you make a reservation on the day of, the suite costs as much as a motel room. Shall we go together? 77 00:07:35,500 --> 00:07:40,400 Well, you can order food. You can watch a movie, Reservation 78 00:07:40,400 --> 00:07:44,600 including the physical hunger, all at once. 79 00:07:44,600 --> 00:07:49,000 There are places like that? So interesting. 80 00:07:55,800 --> 00:07:58,200 So annoying. 81 00:07:58,200 --> 00:08:02,300 Thanks to me, Gang Doo Oppa and site manager are so happy. 82 00:08:02,300 --> 00:08:04,400 So unfair. 83 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Why? 84 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 I think I know her. 85 00:08:12,000 --> 00:08:17,100 If you think you know her, say hi. Why be so serious? 86 00:08:46,417 --> 00:08:49,617 Concept for Memorial Park Design 87 00:08:57,217 --> 00:08:59,617 Installation of S Mall Victims Memorial Park Plan 88 00:09:04,017 --> 00:09:06,917 Consent from the Victims' Family for Biotown Memorial Park 89 00:09:08,017 --> 00:09:11,117 Victim's Family - Ha Dong Cheol 90 00:09:36,617 --> 00:09:40,217 Restaurant for sale 91 00:10:17,017 --> 00:10:23,217 Did you know that Moon Soo was working there? 92 00:10:25,587 --> 00:10:28,477 Why did you both leave me out? 93 00:10:29,817 --> 00:10:31,217 Try to understand Moon Soo. 94 00:10:31,217 --> 00:10:36,217 Fine, fine. I'm the one with the problem. 95 00:10:38,417 --> 00:10:42,017 What is she doing there? 96 00:10:42,017 --> 00:10:44,897 If you're curious, go there yourself. 97 00:10:46,487 --> 00:10:48,647 How can you say that? 98 00:10:51,297 --> 00:10:54,017 Why should I go there? 99 00:10:54,017 --> 00:10:57,817 I'll never go there! 100 00:10:57,817 --> 00:11:00,217 You and Moon Soo both, how could you... 101 00:11:00,217 --> 00:11:01,417 Let's stop this. 102 00:11:01,417 --> 00:11:05,417 If you say stop, is it something you can stop? Is that how it is with you? 103 00:11:05,417 --> 00:11:08,017 Let's let go of the person if we're supposed to. 104 00:11:09,957 --> 00:11:12,767 Yeon Soo is dead. 105 00:11:14,527 --> 00:11:17,907 I... I can't let her go. 106 00:11:19,217 --> 00:11:22,017 Do you know whose fault that was? 107 00:11:23,617 --> 00:11:27,417 Who's the one who wouldn't even let me see Yeon Soo one last time? 108 00:11:27,417 --> 00:11:30,617 Who was it, huh? Who? 109 00:11:35,217 --> 00:11:38,017 Do you know how much I regretted that? 110 00:11:38,017 --> 00:11:40,317 I regret it, too! 111 00:11:42,547 --> 00:11:45,597 My last time seeing Yeon Soo... 112 00:11:47,197 --> 00:11:50,007 You'd regret it even if you had seen her. 113 00:11:55,817 --> 00:12:00,317 If you came here to compete for who has it harder, just go. 114 00:12:08,737 --> 00:12:11,947 It must be so nice to be at peace. 115 00:12:13,017 --> 00:12:19,017 How... How could you be perfectly fine like this? 116 00:12:19,017 --> 00:12:21,317 In your eyes, 117 00:12:24,017 --> 00:12:27,817 do I seem perfectly fine living this way? 118 00:12:27,817 --> 00:12:35,017 Look. How could a parent be perfectly fine after losing a child? 119 00:12:35,017 --> 00:12:39,317 Where is such a person who is perfectly fine after going through that? 120 00:12:47,417 --> 00:12:50,417 Hi. Good job, Gang Doo. 121 00:12:52,417 --> 00:12:57,417 Gang Doo. Hey, blood. 122 00:12:59,617 --> 00:13:03,817 Are you the only one working? If this happens, you make it seem like I'm working you hard. 123 00:13:03,817 --> 00:13:06,017 If I'm working, I should show it off. 124 00:13:06,017 --> 00:13:08,017 Lift your head. 125 00:13:27,017 --> 00:13:29,817 It's commonly used as a painkiller. 126 00:13:29,817 --> 00:13:34,817 But it can damage your liver. So, I don't prescribe it to patients with liver problems. 127 00:13:44,617 --> 00:13:48,217 Can I take a look at medical records from 2005? 128 00:13:49,817 --> 00:13:54,617 This is a pond. I think we can color it blue on the plan. 129 00:13:54,617 --> 00:13:59,617 Unni. I enjoy working like this with my hands more. 130 00:13:59,617 --> 00:14:04,317 When the design team comes back, I'll have to go back to working on the computer. 131 00:14:04,317 --> 00:14:06,417 Next time, I want to work with you from get-go— 132 00:14:06,417 --> 00:14:10,617 You'd be able to do it alone next time, So Mi. 133 00:14:12,117 --> 00:14:14,817 I'm quitting after this project. 134 00:14:14,817 --> 00:14:16,017 Why? 135 00:14:16,017 --> 00:14:19,417 I was to only work on this project from the beginning. 136 00:14:19,417 --> 00:14:24,017 Then, renew your contract. I'm sure the CEO would do that for you. 137 00:14:24,017 --> 00:14:25,717 That's why. 138 00:14:26,837 --> 00:14:29,677 That's why I can't work here any longer. 139 00:14:30,727 --> 00:14:35,327 When you finish coloring, get the plan from the lighting team and try posting it yourself, So Mi. 140 00:14:35,327 --> 00:14:38,017 It's a walkway along here. So, leave it blank. 141 00:14:38,017 --> 00:14:42,817 If we're going to build the memorial park at the original parking lot area, we have to request a change of plans. 142 00:14:42,817 --> 00:14:46,617 We have to get a new estimate, too. We'll talk to the vendor— 143 00:14:46,617 --> 00:14:49,217 You take care of all that yourselves. 144 00:14:49,217 --> 00:14:51,717 That's why I'm paying you! 145 00:14:52,817 --> 00:14:57,217 The park will be connected to the neighborhood walkway. If the landscape design is worked on separately, 146 00:14:57,217 --> 00:15:02,417 - the budget— - Keep the quality, but lower the expenses. 147 00:15:02,417 --> 00:15:08,617 That's what's important to me. I don't want to know all the specifics of the process. 148 00:15:08,617 --> 00:15:14,817 And you. Stop playing hard to get and go on a blind date. 149 00:15:16,757 --> 00:15:18,787 Why? 150 00:15:18,817 --> 00:15:24,617 Kim Hwa Min's father is the Vice Minister of Ministry of Land, Transportation, and Tourism. If we can manage them well... 151 00:15:24,617 --> 00:15:27,217 For us to be here... 152 00:15:27,217 --> 00:15:31,517 There's no need for us to have a discussion without an answer. 153 00:15:31,517 --> 00:15:34,617 Is that something a Cheongyu Construction executive director should say? 154 00:15:34,617 --> 00:15:39,817 That's how I got married. I'm not asking only you to do it. 155 00:15:39,817 --> 00:15:44,717 After wrapping up the accident, I got married within two months. 156 00:15:44,717 --> 00:15:49,417 Father pushed me into it saying my father-in-law will be the chairman of the Architecture Industry Association. 157 00:15:49,417 --> 00:15:52,617 You think I got married because I wanted to? 158 00:15:52,617 --> 00:15:55,517 Do you know how Cheongyu 159 00:15:55,517 --> 00:15:57,917 came this far? 160 00:15:58,817 --> 00:16:04,017 Hey. You're not the only one who sacrificed. 161 00:16:04,017 --> 00:16:08,317 Speak. What do you think about that? 162 00:16:11,017 --> 00:16:17,517 If he's such a person, I guess he'd be a great help to Cheongyu. 163 00:16:27,977 --> 00:16:30,987 We'll begin the construction of the foundation work on the parking lot right away. 164 00:16:31,017 --> 00:16:34,217 - Tomorrow at the site— - How about for me instead of Cheongyu? 165 00:16:35,717 --> 00:16:41,017 Going on a blind date. Do you think it's helpful to me as well? 166 00:16:41,017 --> 00:16:42,217 That's up to you. 167 00:16:42,217 --> 00:16:47,717 No. Answer me. I'll do whatever you say. 168 00:16:47,717 --> 00:16:50,217 How do you want me to answer? 169 00:16:50,217 --> 00:16:52,017 I told you not to sigh in front of me. 170 00:16:52,017 --> 00:16:54,017 I can only sigh. 171 00:16:54,017 --> 00:16:59,417 You whining like this... To me, you're full of it. 172 00:16:59,417 --> 00:17:04,917 Let's say your brother married someone he didn't want to. But I lost my father. 173 00:17:06,217 --> 00:17:12,117 Even you whom I trusted the most. You turned your back on me saying you had to work for the company. 174 00:17:13,507 --> 00:17:19,437 How about you? What did you lose? 175 00:17:22,787 --> 00:17:27,587 My answer is the same. He'll be helpful to Cheongyu. 176 00:17:27,617 --> 00:17:35,217 If that's the case, I'm sure you'll marry him even if I tell you not to. 177 00:18:14,617 --> 00:18:16,817 Open. Say ah... 178 00:18:18,917 --> 00:18:20,617 Open wide. Ah... 179 00:18:21,617 --> 00:18:23,467 That's right. 180 00:18:24,317 --> 00:18:28,617 I learned it from Mama. She said it'll work like magic with one spoonful of this. 181 00:18:28,617 --> 00:18:31,417 Where did you catch such a nasty cold? 182 00:18:36,217 --> 00:18:38,417 What's wrong with you? 183 00:18:41,117 --> 00:18:46,017 What did you decide to do with this place? Mama must've told you what to do. 184 00:18:46,017 --> 00:18:49,217 She said it's the last fortress. 185 00:18:49,217 --> 00:18:51,517 There's something like that. 186 00:18:53,817 --> 00:18:56,717 How did you know about that noodle place? 187 00:18:56,717 --> 00:19:00,017 What else? I went because the noodles are delicious. 188 00:19:00,017 --> 00:19:01,017 Why? 189 00:19:01,017 --> 00:19:04,617 I went there with Director Jeong and something crazy happened. 190 00:19:04,617 --> 00:19:06,417 We got kicked out. 191 00:19:06,417 --> 00:19:07,917 Noona! 192 00:19:10,017 --> 00:19:11,817 How can you take that moron there? 193 00:19:11,817 --> 00:19:14,417 That's why I'm asking you! 194 00:19:15,617 --> 00:19:17,217 It's run by Moon Soo's father. 195 00:19:17,217 --> 00:19:19,617 What about it? 196 00:19:19,617 --> 00:19:22,017 He must've recognized Jeong Yoo Taek as someone from Cheongyu. 197 00:19:22,017 --> 00:19:26,817 You should've told me in advance. I wouldn't have taken him there. 198 00:19:26,817 --> 00:19:31,417 By chance, Noona, do you like that moron? 199 00:19:31,417 --> 00:19:32,817 I told you he's my client. 200 00:19:32,817 --> 00:19:36,617 You went there with your client to eat some noodles? 201 00:19:36,617 --> 00:19:40,517 Is that... Are you kidding me? 202 00:19:42,017 --> 00:19:46,217 You said you're going to date a single man. Don't you know he has a wife? 203 00:19:46,217 --> 00:19:48,217 I know. I know, but... 204 00:19:48,217 --> 00:19:53,217 He's so childish and petty.The more I see him, the sorrier I feel for him. 205 00:19:53,217 --> 00:19:57,217 Picking up guys because you feel sorry for them... Make me the last person for you to do that. 206 00:19:59,317 --> 00:20:03,117 Or take care of the cats. There are so many out there. 207 00:20:07,217 --> 00:20:12,317 Don't fall for him. You're too good for him. 208 00:20:16,897 --> 00:20:20,957 In any case, he sure does know how to sweet talk. 209 00:20:34,207 --> 00:20:35,907 You're home. 210 00:20:35,907 --> 00:20:40,407 Let's eat. Auntie brought some cabbage, so I made some bean paste stew. 211 00:20:42,207 --> 00:20:45,207 What are you doing? Sit down. 212 00:20:45,207 --> 00:20:48,207 I don't feel like eating. 213 00:20:48,207 --> 00:20:50,507 Still, eat. 214 00:20:52,907 --> 00:20:55,407 You eat a lot. 215 00:21:09,407 --> 00:21:11,707 What are you doing over there? 216 00:21:20,907 --> 00:21:23,007 Did you come to eat noodles? 217 00:21:23,007 --> 00:21:25,307 No. 218 00:21:25,307 --> 00:21:26,907 Then? 219 00:21:27,807 --> 00:21:32,307 I was thinking. Why did I come here? 220 00:21:33,607 --> 00:21:37,207 I want to yell at someone... 221 00:21:38,307 --> 00:21:40,807 But I have nowhere to go. 222 00:21:40,807 --> 00:21:42,607 Do you even know what kind of place this is? 223 00:21:42,607 --> 00:21:46,207 I know. It's Ha Moon Soo's father's restaurant. 224 00:21:46,207 --> 00:21:47,907 Wait. 225 00:21:52,207 --> 00:21:54,407 Have a drink with me. 226 00:21:54,407 --> 00:21:57,107 Why should I? 227 00:21:58,007 --> 00:21:59,607 Just because. 228 00:22:00,997 --> 00:22:03,717 I don't think I should leave you alone. 229 00:22:07,807 --> 00:22:11,707 You're so handsome. So handsome. 230 00:22:14,207 --> 00:22:19,407 Wow. He's more of a hyung than Hyung. A real hyung. 231 00:22:19,407 --> 00:22:22,507 - Wow. Hyungnim! Hyungnim! - Aigoo. 232 00:22:23,407 --> 00:22:25,307 Is he sleeping over? Do you want some blankets? 233 00:22:25,317 --> 00:22:27,387 No, it's okay. Give me one ramen. 234 00:22:27,407 --> 00:22:29,707 One won't be enough. 235 00:22:32,407 --> 00:22:36,707 Wow, you're an awesome hyung. A total hyung. 236 00:22:37,807 --> 00:22:40,507 - I'll pay you back tomorrow. - Take these, too. 237 00:22:40,507 --> 00:22:42,207 Let's go. 238 00:22:43,407 --> 00:22:47,107 Hyung, I'll bring up some kimchi. 239 00:23:01,127 --> 00:23:03,617 My room is too small. 240 00:23:09,517 --> 00:23:16,337 You'll get warm if you eat this. Eating ramen when it's cold is so cool. 241 00:23:24,287 --> 00:23:27,127 What were you talking about earlier? 242 00:23:30,377 --> 00:23:32,987 Yell at whom? 243 00:23:33,907 --> 00:23:37,607 By chance... Moon Soo? 244 00:23:37,607 --> 00:23:44,507 No way. You don't hate someone you like overnight. 245 00:23:45,987 --> 00:23:48,137 Then who? 246 00:23:49,207 --> 00:23:53,307 Me? Were you waiting for me? 247 00:23:54,537 --> 00:24:00,517 Lee Gang Doo I envy you. I don't hate you. 248 00:24:03,827 --> 00:24:09,237 Lee Gang Doo, since when did you start liking Ha Moon Soo? 249 00:24:10,607 --> 00:24:12,407 For us to be talking about that— 250 00:24:12,407 --> 00:24:17,407 I was attracted to her from the beginning. 251 00:24:17,407 --> 00:24:21,807 Do you want to live in a place like this? Can you live here with your children? 252 00:24:21,807 --> 00:24:26,207 It'd be nice if we had buildings that were 100, 200 years old. 253 00:24:26,667 --> 00:24:28,577 Right? 254 00:24:28,577 --> 00:24:34,957 The subsurface exploration. You'll begin with reevaluating the report, right? 255 00:24:35,897 --> 00:24:38,767 Monthly Planner 256 00:24:38,767 --> 00:24:42,147 I met someone with the same heart as me for the first time in a long time. 257 00:24:43,257 --> 00:24:48,177 I was happy. She got me excited. 258 00:24:48,177 --> 00:24:51,207 I didn't think I'd feel that way again. 259 00:24:54,897 --> 00:25:01,347 Tell me, Lee Gang Doo, so that I can understand and give her up. 260 00:25:03,477 --> 00:25:06,817 - Just because. - Just because? 261 00:25:07,727 --> 00:25:09,447 Just because. 262 00:25:11,307 --> 00:25:15,467 I saw her today, but I want to see her again tomorrow. 263 00:25:17,337 --> 00:25:19,737 Doesn't that mean I like her? 264 00:25:25,207 --> 00:25:26,847 I... 265 00:25:28,777 --> 00:25:31,747 only had to survive for the day. 266 00:25:33,317 --> 00:25:36,037 But after meeting Moon Soo, 267 00:25:37,757 --> 00:25:42,307 I'm curious about tomorrow. I'm waiting for it. 268 00:25:52,037 --> 00:25:57,917 Hyung! Hyungnim! Kimchi. Kimchi... 269 00:26:29,077 --> 00:26:31,067 I'll be back. 270 00:26:31,067 --> 00:26:32,617 Okay. 271 00:26:52,037 --> 00:26:57,597 So cold! What do you want to see coming all the way here? 272 00:26:58,737 --> 00:27:00,407 Oh? 273 00:27:10,107 --> 00:27:14,197 So pretty. Why did you want to come here? 274 00:27:14,197 --> 00:27:17,247 You know this doesn't suit you at all, right? 275 00:27:17,247 --> 00:27:19,337 What do you mean it doesn't suit me? 276 00:27:19,337 --> 00:27:23,967 When I was in school, I used to be the chairman of the Bird Research Society. 277 00:27:23,967 --> 00:27:29,597 To take a picture of the hooded crane, I went all over the country every season. 278 00:27:29,597 --> 00:27:31,697 You took photos, too? 279 00:27:31,697 --> 00:27:38,067 Hey, if I hadn't entered into this industry because of my dad, I would've become a documentary director. 280 00:27:38,067 --> 00:27:43,847 My dream was to make a National Geographic Korean version. 281 00:27:45,077 --> 00:27:50,457 I lived in nature, traveling all over the world. 282 00:27:52,257 --> 00:27:56,657 Hey, do you know how loud it is when a tundra swan makes a noise when flying? 283 00:27:56,657 --> 00:27:58,807 If they all fly away together, 284 00:27:58,807 --> 00:28:01,467 then it's as loud as a helicopter. 285 00:28:01,467 --> 00:28:04,817 And over there, light brown and white. Do you see that? 286 00:28:04,817 --> 00:28:09,427 They come from Russia on a 3,660 km round trip without taking a break. 287 00:28:09,427 --> 00:28:14,537 They fly from here to Khabarovsk in exactly two weeks. Does that make sense? 288 00:28:16,337 --> 00:28:20,967 I guess you don't realize how fast that is. It's as fast as— 289 00:28:20,967 --> 00:28:24,957 Stop explaining. It's no fun knowing everything. 290 00:28:24,957 --> 00:28:30,057 They'll stay like that and leave again without regrets. 291 00:28:30,057 --> 00:28:32,417 That's all I need to know. 292 00:28:45,721 --> 00:28:47,911 - I'm leaving. - Why are you leaving so early? 293 00:28:47,911 --> 00:28:51,001 What do you mean leaving early? I've been here since early morning. 294 00:28:51,001 --> 00:28:54,571 Hey, hey, wow. Your clothes, they're different. 295 00:28:54,571 --> 00:28:57,091 Aren't you going home? 296 00:28:59,871 --> 00:29:01,551 Is there still work left to do? 297 00:29:01,551 --> 00:29:06,301 Aigoo, don't mention it. I thought it would end if we continued to dig and deliver everything. 298 00:29:06,301 --> 00:29:09,361 But there are so many concrete pillars stuck all over the place. 299 00:29:09,361 --> 00:29:12,741 Bam, bam, bam... They're breaking everything up all day long. 300 00:29:12,741 --> 00:29:15,221 My head is still shaking. 301 00:29:15,221 --> 00:29:18,231 I don't think I can hear well either. 302 00:29:18,231 --> 00:29:22,321 Hey! I thought you were going home. Why are you going that way? 303 00:31:00,011 --> 00:31:04,231 What? You said you had to buy something. 304 00:31:04,231 --> 00:31:06,771 Let's go somewhere else. 305 00:32:02,661 --> 00:32:06,251 I'm really fine. I don't need anything. 306 00:32:06,251 --> 00:32:08,931 Yeah. You're fine. 307 00:32:08,931 --> 00:32:13,971 No matter how dense I may be, would I ask you to pick out your own gift? 308 00:32:13,971 --> 00:32:15,321 Then? 309 00:32:15,321 --> 00:32:19,561 Jae Yeong. I want to buy her a gift. 310 00:32:20,371 --> 00:32:22,361 What would be good? 311 00:32:22,361 --> 00:32:24,771 - A birthday gift? - No. 312 00:32:24,771 --> 00:32:28,511 She's finishing up her internship next month. Congratulating her finishing up. 313 00:32:28,511 --> 00:32:31,531 She's cool. A doctor. 314 00:32:33,121 --> 00:32:35,271 What would be good? 315 00:32:37,211 --> 00:32:41,121 What did you buy her for her birthday? What does she like? 316 00:32:41,121 --> 00:32:44,761 I've never given her a birthday gift. 317 00:32:44,761 --> 00:32:46,411 What? 318 00:32:46,411 --> 00:32:50,501 The day of the accident was Jae Yeong's birthday. 319 00:32:50,501 --> 00:32:53,011 It's also Father's memorial day. 320 00:32:54,381 --> 00:32:58,811 She's never had a happy birthday since turning thirteen. 321 00:33:00,611 --> 00:33:03,751 That's why I want to get her something. 322 00:33:03,751 --> 00:33:08,691 She grew up all alone. I don't know what would be good for her. 323 00:33:15,801 --> 00:33:20,831 She liked things like this when she was little. But not now, right? 324 00:33:32,891 --> 00:33:35,421 Medical Records 325 00:33:36,321 --> 00:33:38,911 Traumatic liver injury 326 00:33:40,791 --> 00:33:44,801 Traumatic liver injury. 327 00:33:56,141 --> 00:33:58,981 I heard a lot about you from the executive director. 328 00:33:58,981 --> 00:34:01,621 I really hate blind dates. 329 00:34:01,621 --> 00:34:04,021 Father asked me to come out. 330 00:34:04,021 --> 00:34:07,851 I met the Vice Minister at an industrial estate planning meeting. 331 00:34:07,851 --> 00:34:10,551 Not to mention, there was a business report meeting at the Ministry of Land, Transportation, and Tourism. 332 00:34:10,551 --> 00:34:16,091 He's supporting it so that Cheongyu Biotown will become the Moksan area's main business. 333 00:34:16,091 --> 00:34:19,321 So, that must be why we're meeting like this, right? 334 00:34:19,321 --> 00:34:20,861 What? 335 00:34:25,261 --> 00:34:30,211 An architecture major falls under engineering. You must've been very popular. 336 00:34:31,101 --> 00:34:34,251 Engineering department goddess, something like that. 337 00:34:47,331 --> 00:34:49,201 Class has been canceled. 338 00:34:49,201 --> 00:34:50,731 Class Cancelled 339 00:34:50,731 --> 00:34:53,651 You didn't get the notice? 340 00:34:58,351 --> 00:35:01,391 I guess only you and I didn't know. 341 00:35:03,591 --> 00:35:07,791 You take History of Architecture, right? 342 00:35:07,791 --> 00:35:09,291 Excuse me? 343 00:35:14,331 --> 00:35:18,531 The group project. Do you want to work with me? 344 00:35:19,241 --> 00:35:21,271 Do you know who I am? 345 00:35:21,271 --> 00:35:24,891 I know. Jeong Yoo Jin of the entering class of 2004. 346 00:35:24,891 --> 00:35:28,421 If it's okay, do the project with me. 347 00:35:43,361 --> 00:35:48,211 Sunbaenim, I sent you a group text saying our class got canceled last week. But why didn't you come to our gathering? 348 00:35:48,211 --> 00:35:50,731 We drank in the afternoon that day. 349 00:35:50,731 --> 00:35:53,831 Oppa, did you decide on the team for your group project? 350 00:35:53,831 --> 00:35:55,561 You're doing it with us, right? 351 00:35:55,561 --> 00:35:59,631 Oppa, are you working on your group project with Yoo Jin Sunbae? 352 00:35:59,631 --> 00:36:04,431 - Who's that? - Jeong Yoo Jin. The construction company that's building the shopping mall in Wooseok-dong. 353 00:36:04,431 --> 00:36:07,001 She's infamous for getting into our school with her dad's connections. 354 00:36:07,001 --> 00:36:09,381 That sunbae lured you, huh? 355 00:36:09,381 --> 00:36:11,721 No, I asked her to work with me first. 356 00:36:11,721 --> 00:36:16,431 Why? I heard she sticks with a good student and walks away with a good grade. 357 00:36:16,431 --> 00:36:19,911 Even the professors give her the only high marks on group assignments. 358 00:36:19,911 --> 00:36:21,891 So, everyone avoids her for that reason. 359 00:36:21,891 --> 00:36:24,911 For that reason, she works extra hard. 360 00:36:24,911 --> 00:36:28,331 Being afraid that things would turn out like the rumor, she hasn't been even tardy once. 361 00:36:28,331 --> 00:36:33,051 She's talented, too. I'm thinking of taking advantage of her this time. 362 00:36:33,051 --> 00:36:34,551 Bye. 363 00:36:37,011 --> 00:36:39,201 Hey, what the heck? 364 00:36:47,211 --> 00:36:49,941 The next project for the Ministry of Land, Transportation, and Tourism is building rental residences. 365 00:36:49,941 --> 00:36:54,141 If Moksan city wins the bid, the land near Biotown will be assigned. 366 00:36:54,141 --> 00:36:56,241 Regarding that project, Father... 367 00:36:59,401 --> 00:37:04,451 If we're going to talk about work, let's meet again at the office. Not here. 368 00:37:36,181 --> 00:37:37,821 How about you? 369 00:37:41,311 --> 00:37:43,511 What did you lose? 370 00:38:31,548 --> 00:38:34,648 - You're going home without eating dinner? - Yeah. 371 00:38:34,648 --> 00:38:37,318 I have to go home early tonight. 372 00:38:37,318 --> 00:38:38,618 Why? 373 00:38:38,618 --> 00:38:43,328 Mom seems weak these days. I left her alone too much. 374 00:38:46,818 --> 00:38:48,648 The bus is here. 375 00:38:55,108 --> 00:38:56,818 Here. 376 00:38:56,818 --> 00:38:58,228 It's your sister's. 377 00:38:58,228 --> 00:39:00,398 I bought Jae Yeong's separately. 378 00:39:01,128 --> 00:39:03,148 When did you buy it? 379 00:39:04,548 --> 00:39:06,548 Let me pick. 380 00:39:16,338 --> 00:39:19,858 ♫ It's not longing, ♫ 381 00:39:19,858 --> 00:39:23,398 ♫ it's not regrets ♫ 382 00:39:23,398 --> 00:39:25,148 ♫ What could it be ♫ 383 00:39:25,148 --> 00:39:30,338 ♫ This feeling that's coming on strong ♫ 384 00:39:31,128 --> 00:39:34,688 ♫ It grows when we’re far apart, ♫ 385 00:39:34,688 --> 00:39:38,168 ♫  it comes back when we’re apart ♫ 386 00:39:38,168 --> 00:39:44,228 ♫ This excitement seems to be because of you for some reason ♫ 387 00:39:44,228 --> 00:39:45,818 ♫ I felt that ♫ 388 00:39:45,818 --> 00:39:51,018 When you weren't looking. 389 00:39:51,018 --> 00:39:53,038 Get in. 390 00:39:53,038 --> 00:39:54,988 I'm leaving. 391 00:39:54,988 --> 00:40:00,108 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 392 00:40:00,108 --> 00:40:05,498 ♫ I’m flying in your mind ♫ 393 00:40:05,498 --> 00:40:09,038 ♫ When I feel as if each days is new ♫ 394 00:40:09,038 --> 00:40:14,778 ♫ You were always standing by me at times like that ♫ 395 00:40:20,218 --> 00:40:21,878 ♫ As you lean on me, ♫ 396 00:40:21,878 --> 00:40:28,708 ♫ The sad tears you shed, I will wipe them away ♫ 397 00:40:28,708 --> 00:40:33,758 ♫ LOVE ♫ 398 00:40:33,758 --> 00:40:37,298 ♫ Days we cried together ♫ 399 00:40:37,298 --> 00:40:39,978 ♫ Days we laughed together ♫ 400 00:40:39,978 --> 00:40:43,388 ♫ I loved all those days ♫ 401 00:40:44,218 --> 00:40:49,668 ♫ I’m flying in your mind ♫ 402 00:41:15,298 --> 00:41:17,978 You crazy bastard! 403 00:41:27,688 --> 00:41:29,238 What's with you again? 404 00:41:29,238 --> 00:41:34,348 It's so cold. Give me a ride to that intersection over there. 405 00:41:34,348 --> 00:41:36,948 I'm not going in that direction. Get out. 406 00:41:36,948 --> 00:41:40,708 Where are you going then? Going home? 407 00:41:40,708 --> 00:41:45,768 After seeing Ma Ri, are you okay seeing your wife's face at home? 408 00:41:46,918 --> 00:41:49,508 We're not in a relationship to talk about personal matters, right? 409 00:41:49,508 --> 00:41:54,688 If you keep seeing my noona, I think we'll have a personal relationship. 410 00:41:55,568 --> 00:41:59,108 Why? Did Ma Ri say something? 411 00:41:59,108 --> 00:42:02,878 What? Is she concerned that I'm a married man? 412 00:42:04,718 --> 00:42:08,118 I'm the one who's very concerned. 413 00:42:08,118 --> 00:42:15,898 So that I won't concern myself too much, let's just stay as a very rich client to my noona. Okay? 414 00:42:17,758 --> 00:42:22,458 Hey. Stop minding my business. 415 00:42:22,458 --> 00:42:24,218 You behave. 416 00:42:24,218 --> 00:42:26,588 If you don't want to end up like your father, 417 00:42:26,588 --> 00:42:32,328 so that Seo Joo Won won't ruin the project making a mistake like his father did, 418 00:42:32,328 --> 00:42:36,148 open your eyes wide and watch him at the construction site. 419 00:42:38,008 --> 00:42:39,668 Get out. 420 00:43:10,658 --> 00:43:12,418 Hug me. 421 00:43:22,848 --> 00:43:24,608 Yoo Jin. 422 00:43:27,078 --> 00:43:29,988 I won't expect anything. 423 00:43:32,248 --> 00:43:34,458 Hug me. 424 00:43:36,918 --> 00:43:39,928 Just think I'm a stranger. 425 00:43:41,518 --> 00:43:46,778 Just feel sorry for me. Just because I look so cold. 426 00:43:49,868 --> 00:43:54,508 Even for that reason, couldn't you hold me? 427 00:44:29,988 --> 00:44:31,878 Mom! 428 00:44:34,728 --> 00:44:36,398 Mom... 429 00:44:40,948 --> 00:44:42,838 Mom. 430 00:44:47,748 --> 00:44:49,488 Mom. 431 00:44:51,348 --> 00:44:53,138 Mom! 432 00:45:02,558 --> 00:45:06,338 Auntie, it's me. Mom's not home. 433 00:45:07,428 --> 00:45:09,578 When did she go out? 434 00:45:11,818 --> 00:45:15,338 When did you grow so much? 435 00:45:22,618 --> 00:45:26,508 Ha Yeon Soo 436 00:45:28,128 --> 00:45:31,058 Don't you miss me? 437 00:45:33,888 --> 00:45:36,768 Why don't you come visit me? 438 00:45:44,628 --> 00:45:48,048 I'll sleep a lot. 439 00:45:51,448 --> 00:45:54,508 Come to me in my dream. 440 00:45:57,398 --> 00:46:01,138 Ha Yeon Soo 441 00:46:39,218 --> 00:46:41,138 What are you doing out here? 442 00:46:41,138 --> 00:46:44,048 Where did you go? You didn't even answer the phone. 443 00:46:44,048 --> 00:46:45,888 Go in. 444 00:46:48,148 --> 00:46:50,548 Did you drink? 445 00:46:50,548 --> 00:46:52,938 I'm going to. 446 00:47:15,228 --> 00:47:19,788 What? This is my only friend. 447 00:47:28,158 --> 00:47:32,068 Don't you know what comes to my mind if I can't get in touch with you? 448 00:47:33,748 --> 00:47:36,878 What comes to your mind? 449 00:47:36,878 --> 00:47:40,008 You think I went somewhere and died? 450 00:47:43,558 --> 00:47:50,198 If I was going to die, I would've died soon after Yeon Soo died. 451 00:47:51,108 --> 00:47:54,288 For whom do you think I'm living this way? 452 00:47:55,138 --> 00:47:57,038 How about me? 453 00:47:58,248 --> 00:48:00,918 For whom do you think I'm doing this? 454 00:48:02,938 --> 00:48:05,038 What about you? 455 00:48:06,548 --> 00:48:13,208 You're good at your job and meet a man on your own. 456 00:48:13,208 --> 00:48:16,618 You have a good relationship with your dad. 457 00:48:19,338 --> 00:48:22,678 Consent from the Victims' Family for Biotown Memorial Park 458 00:48:25,138 --> 00:48:29,138 Should I have pretended not to know like an idiot? 459 00:48:29,138 --> 00:48:32,368 Didn't you think about why I couldn't tell you? 460 00:48:32,368 --> 00:48:34,238 Don't you know how cautious I am around you? 461 00:48:34,238 --> 00:48:37,928 When were you ever cautious around me? 462 00:48:37,928 --> 00:48:43,498 You take after your dad. You don't listen to me at all. 463 00:48:45,558 --> 00:48:48,128 Even that day, 464 00:48:49,288 --> 00:48:52,258 I told you to stay with Yeon Soo. 465 00:48:52,258 --> 00:48:57,558 If I had been with her, I would've been dead, too. 466 00:48:59,778 --> 00:49:02,158 Would that have been better? 467 00:49:03,998 --> 00:49:09,828 Or did you wish I had died instead of Yeon Soo? 468 00:49:13,598 --> 00:49:16,448 How could you say that to your mother? 469 00:49:20,618 --> 00:49:22,428 I can't? 470 00:49:23,558 --> 00:49:26,828 You say everything you want to say, Mom. 471 00:49:26,828 --> 00:49:28,598 You b**ch. 472 00:49:28,598 --> 00:49:30,868 Why am I the only bad person? 473 00:49:32,078 --> 00:49:34,978 You're the one who sent us there that day. 474 00:49:34,978 --> 00:49:40,758 Then, you should feel bad for me. Why do you keep making me feel bad? 475 00:49:40,758 --> 00:49:42,558 Get out. 476 00:49:44,098 --> 00:49:48,078 Get out, get out. Get out! Get out! 477 00:49:48,078 --> 00:49:51,558 Get out! Get out! Get out! Get out! 478 00:49:51,558 --> 00:49:54,318 Get out! Get out! 479 00:49:54,318 --> 00:49:57,498 You b**ch! Get out! 480 00:49:57,498 --> 00:50:01,258 Get out! Get out! Get out! 481 00:50:31,208 --> 00:50:35,348 Dad, go over to our house. 482 00:50:35,348 --> 00:50:37,158 What's wrong? 483 00:50:37,158 --> 00:50:40,018 Go and stay with Mom. 484 00:50:40,998 --> 00:50:44,128 Did you come out like this? Your shoes... 485 00:50:44,128 --> 00:50:49,198 Don't worry about me. Go and take care of Mom. 486 00:50:49,198 --> 00:50:52,508 I don't think Mom should be alone. 487 00:50:54,528 --> 00:50:55,908 Your mom said yesterday— 488 00:50:55,908 --> 00:50:59,418 Just go! Hurry up and go! 489 00:51:11,131 --> 00:51:15,621 So that Seo Joo Won won't ruin the project making a mistake like his father did, 490 00:51:15,621 --> 00:51:19,711 open your eyes wide and watch him at the construction site. 491 00:51:46,761 --> 00:51:49,091 What are you doing here in this cold? 492 00:51:49,091 --> 00:51:51,271 Why are you here? 493 00:52:04,191 --> 00:52:09,501 I was just thinking that I miss you. You really came. 494 00:52:10,531 --> 00:52:12,621 It's neat. 495 00:52:13,651 --> 00:52:16,091 Aren't you cold? 496 00:52:16,091 --> 00:52:19,181 What brings you here? 497 00:52:19,181 --> 00:52:20,991 Telepathy. 498 00:52:22,151 --> 00:52:24,701 I thought you might miss me. 499 00:52:26,981 --> 00:52:29,941 Why don't you go inside? Why are you out here? 500 00:52:30,751 --> 00:52:32,351 Stand up. 501 00:52:39,521 --> 00:52:41,831 Why? 502 00:52:41,831 --> 00:52:44,051 I don't want to go inside. 503 00:52:47,591 --> 00:52:51,751 Then, let's go somewhere. You'll catch your cold again. 504 00:53:09,031 --> 00:53:11,231 I'm okay. 505 00:53:12,101 --> 00:53:14,491 Let me down. 506 00:53:14,491 --> 00:53:18,071 I'll let you down when I see a shoe store. 507 00:53:18,071 --> 00:53:20,191 Stay on my back for awhile. 508 00:53:21,871 --> 00:53:26,091 ♫ Somehow we are ♫ 509 00:53:26,091 --> 00:53:27,891 It's nice. 510 00:53:29,551 --> 00:53:33,571 I like your scent. 511 00:53:33,571 --> 00:53:36,951 Why do you like sweat smell? 512 00:53:36,951 --> 00:53:41,781 Your sweat smell is different. I like it. 513 00:53:43,001 --> 00:53:48,621 You have such unique tastes. You've completely fallen for me. 514 00:53:49,821 --> 00:53:51,521 Yeah. 515 00:53:56,391 --> 00:53:59,061 I don't want to go home tonight. 516 00:54:01,051 --> 00:54:06,821 I don't want to go. 517 00:54:06,821 --> 00:54:13,321 Don't go then. Stay with me. 518 00:54:15,781 --> 00:54:18,971 I... 519 00:54:18,971 --> 00:54:23,151 really hate myself. 520 00:54:23,151 --> 00:54:25,141 ♫ You're... ♫ 521 00:54:25,141 --> 00:54:29,861 Then, I guess I have to like you even more. 522 00:54:30,771 --> 00:54:35,331 I want to run away. 523 00:54:35,331 --> 00:54:39,671 Sure, why not? Where do you want to go? 524 00:54:39,691 --> 00:54:43,131 ♫ Inside this cold story ♫ 525 00:54:43,131 --> 00:54:46,401 I don't know. I've never gone away. 526 00:54:46,401 --> 00:54:50,441 ♫ You are a warm place ♫ 527 00:54:52,341 --> 00:54:54,291 Let's go somewhere. 528 00:54:57,681 --> 00:54:59,341 Okay. 529 00:55:00,391 --> 00:55:10,151 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 530 00:55:23,821 --> 00:55:26,341 This is the only place I know. 531 00:55:26,341 --> 00:55:31,281 Or I felt like I'd run away with her. 532 00:55:31,281 --> 00:55:34,601 Oh. Lay her down first. 533 00:55:50,781 --> 00:55:52,511 What's wrong with her? 534 00:55:52,511 --> 00:55:55,041 I don't know what happened. 535 00:55:55,041 --> 00:55:57,731 I came running because Moon Soo's dad called me. 536 00:55:57,731 --> 00:56:02,951 Aigoo. How upset was she alone that she's knocked out? 537 00:56:02,951 --> 00:56:05,041 Let her sleep. I'll go. 538 00:56:05,041 --> 00:56:08,151 Oh, wait, wait. 539 00:56:08,151 --> 00:56:11,571 We were about to go out. 540 00:56:12,931 --> 00:56:15,321 Oh, yes. We were about to leave. 541 00:56:15,321 --> 00:56:17,881 I don't think you should leave her alone. 542 00:56:17,881 --> 00:56:21,531 Why don't you stay with her until she wakes up? 543 00:56:21,531 --> 00:56:23,151 Let's go. 544 00:56:24,181 --> 00:56:26,021 Pack up. 545 00:56:49,591 --> 00:56:52,471 - So cold. - Didn't you have to go somewhere? 546 00:56:52,471 --> 00:56:54,041 - Why did you come out? - Hey. 547 00:56:54,041 --> 00:56:57,931 You're an assistant for romantic genre work, yet you have no sense? 548 00:56:57,931 --> 00:57:01,701 Who do you think Moon Soo wants to see when she wakes up? 549 00:57:03,381 --> 00:57:05,201 You're a good friend. 550 00:57:05,201 --> 00:57:08,031 It's nice to get some air, isn't it? 551 00:57:08,911 --> 00:57:12,741 How did you and Moon Soo meet? 552 00:57:12,741 --> 00:57:15,171 At the hospital. 553 00:57:15,171 --> 00:57:18,571 Moon Soon was in the building collapse accident and I was in a motorcycle accident. 554 00:57:18,571 --> 00:57:20,421 Motorcycle? 555 00:57:20,421 --> 00:57:24,181 I enjoyed fast speeds in my younger days. 556 00:57:24,181 --> 00:57:25,151 Motorcycle. 557 00:57:25,151 --> 00:57:30,181 Don't look for words of consolation. I got what I deserved. 558 00:57:31,371 --> 00:57:35,671 I was out of my mind acting all strong and bluffing. 559 00:57:35,671 --> 00:57:41,231 Gosh, I was totally crazy and completely annoying. 560 00:57:42,981 --> 00:57:46,821 So, how much of a fit do you think I threw? 561 00:57:46,821 --> 00:57:50,751 Saying I'd rather die than live in a wheelchair for the rest of my life. 562 00:57:56,691 --> 00:58:01,031 Do you think this was easy from the beginning? 563 00:58:01,031 --> 00:58:04,341 I'm finally okay with it now. 564 00:58:07,261 --> 00:58:11,491 I would've never made it this far if I were alone. 565 00:58:11,491 --> 00:58:19,171 Thanks to that frustrating Moon Soo, she stuck around hearing all kinds of crap from me. 566 00:58:20,151 --> 00:58:25,071 So, I have to be good to Moon Soo. 567 00:58:27,691 --> 00:58:32,121 Ah! I thought of a place I want to go to. Let's go. 568 00:58:45,801 --> 00:58:48,051 Just a moment. Did it get caught somewhere? 569 00:58:48,051 --> 00:58:52,281 Take your time. I'm used to waiting. 570 00:58:55,141 --> 00:58:58,671 Um, the customers are complaining it's cold. I'll close the door. 571 00:58:58,671 --> 00:59:00,651 Ah, I'm sorry. 572 00:59:00,651 --> 00:59:04,371 There used to be a ramp here, but it's gone. 573 00:59:04,371 --> 00:59:07,861 The customers kept tripping over it and falling down. 574 00:59:07,861 --> 00:59:10,331 How about wheelchairs if you remove that? 575 00:59:10,331 --> 00:59:13,471 We don't have any disabled customers. 576 00:59:13,471 --> 00:59:16,261 It's not that you don't have any disabled customers. You just don't accept them? 577 00:59:16,261 --> 00:59:19,041 We're packed right now. I'm sorry. 578 00:59:19,041 --> 00:59:22,771 What do you mean it's packed? We're perfectly fine. 579 00:59:22,771 --> 00:59:24,501 Let's go. They're looking at us. 580 00:59:24,501 --> 00:59:27,601 Who cares? Did we do something wrong? 581 00:59:27,601 --> 00:59:32,521 It's not that they don't exist just because you don't see them. They can't come here because it's so inconvenient. 582 00:59:32,521 --> 00:59:35,261 Let's go, Wan Jin. Let's go to a nicer place. 583 00:59:38,361 --> 00:59:41,561 I heard there's no threshold in Australia. 584 00:59:41,561 --> 00:59:45,361 In the US, there's an incline in the movie theaters so that disabled people can watch movies, not stairs. 585 00:59:45,361 --> 00:59:48,451 Yes, President, it's me. 586 00:59:48,451 --> 00:59:53,351 You know the dessert cafe on the first floor of our commercial building? When does the contract expire? 587 00:59:54,251 --> 00:59:56,931 Right? March is when they renew their contract, right? 588 00:59:56,931 --> 00:59:58,641 I don't want to have that store anymore. 589 00:59:58,641 --> 01:00:04,031 I know that they do good business, but I don't want to do that this time around. 590 01:00:05,351 --> 01:00:08,421 No, I have more than enough rent as is. 591 01:00:08,421 --> 01:00:10,551 Am I doing this over money? 592 01:00:10,551 --> 01:00:14,941 If they have a good mindset, I can even lower their rent. 593 01:00:14,941 --> 01:00:18,301 In any case, tell this to the owner. 594 01:00:18,301 --> 01:00:24,621 Tell him to think what the problem is and if he's willing to fix it, I'll reconsider renewing the contract. 595 01:00:25,501 --> 01:00:27,641 Okay, goodnight. 596 01:00:28,921 --> 01:00:32,101 Do you own this building? 597 01:00:32,101 --> 01:00:36,031 Yeah. My family is a bit rich. 598 01:00:36,031 --> 01:00:41,421 Isn't that fortunate? Come see when they renew the contract. 599 01:00:41,421 --> 01:00:44,691 Should I talk to Moon Soo and remodel the place? 600 01:00:45,461 --> 01:00:48,671 Should I get rid of all the stairs in the building? Let's go. 601 01:01:49,702 --> 01:01:53,845 - Yes. - Where are you? 602 01:01:53,869 --> 01:01:56,189 Wan Jin Unni's place. 603 01:01:57,299 --> 01:01:59,099 How is Mom? 604 01:01:59,099 --> 01:02:03,799 She's sleeping. Don't worry. I'll be here until Auntie comes tomorrow. 605 01:02:03,799 --> 01:02:04,799 No, I'll come. 606 01:02:04,799 --> 01:02:07,399 It's okay. Rest there. 607 01:02:08,239 --> 01:02:09,749 Moon Soo. 608 01:02:11,899 --> 01:02:14,499 Your mom and I... 609 01:02:15,899 --> 01:02:21,899 We'll continue to be this way. It will be hard to change now. 610 01:02:21,899 --> 01:02:25,079 So, don't get hurt unnecessarily. 611 01:02:25,099 --> 01:02:31,099 And don't be too concerned with us, but know this one thing. 612 01:02:31,099 --> 01:02:33,899 Your mom acting this way... 613 01:02:35,099 --> 01:02:40,799 She's hurting. It's not because of you. 614 01:02:42,209 --> 01:02:44,279 I know. 615 01:02:47,099 --> 01:02:48,699 Yes. 616 01:02:50,339 --> 01:02:52,049 Yes. 617 01:03:22,779 --> 01:03:25,339 I thought you left. 618 01:03:29,689 --> 01:03:32,209 Where would I go leaving you here? 619 01:03:34,739 --> 01:03:36,619 Where is Unni? 620 01:03:37,519 --> 01:03:40,399 I think she left on purpose. 621 01:03:52,699 --> 01:03:54,999 Why are you out here? 622 01:03:55,899 --> 01:04:01,499 When I see you, I keep wanting to touch you. 623 01:04:13,929 --> 01:04:16,609 Do you feel better now? 624 01:04:25,029 --> 01:04:26,609 What? 625 01:04:27,699 --> 01:04:31,499 What would I have done without you? 626 01:04:31,499 --> 01:04:35,799 What do you mean without me? I'm here. 627 01:04:38,559 --> 01:04:41,809 I remember seeing you. 628 01:04:44,699 --> 01:04:47,799 There... 629 01:04:47,799 --> 01:04:53,699 I wasn't alone. I was glad you were there. 630 01:04:53,699 --> 01:04:56,599 I remember thinking that. 631 01:05:00,299 --> 01:05:03,099 I was like that, too. 632 01:05:03,099 --> 01:05:06,399 But I don't have other memories. 633 01:05:08,099 --> 01:05:13,299 We were together, but why did we meet just now? 634 01:05:16,299 --> 01:05:21,399 Tell me. You remember everything. 635 01:05:37,919 --> 01:05:41,129 Just leave what you don't remember. 636 01:05:42,399 --> 01:05:45,969 It's because you don't need to remember. 637 01:05:46,999 --> 01:05:50,099 That's for my own comfort. 638 01:05:50,099 --> 01:05:53,599 Then, do you want everyone to feel uncomfortable? 639 01:05:53,599 --> 01:05:56,399 It's better if one of us feels comfortable. 640 01:06:00,649 --> 01:06:02,359 Why? 641 01:06:03,099 --> 01:06:08,499 I think I said some mean things to my mom. 642 01:06:08,499 --> 01:06:12,099 It's okay to throw a fit every once in awhile. 643 01:06:12,099 --> 01:06:15,899 It's too exhausting to live kindly all the time. 644 01:06:17,299 --> 01:06:19,699 Why are you always on my side? 645 01:06:19,699 --> 01:06:25,499 Are you stupid? Because I like you. 646 01:06:25,499 --> 01:06:27,899 I like you, too. 647 01:06:30,699 --> 01:06:33,099 I like you so much 648 01:06:34,699 --> 01:06:39,699 that I wonder if it's okay for me to feel this way. 649 01:06:39,699 --> 01:06:41,399 It's okay. 650 01:06:43,769 --> 01:06:45,879 You have to. 651 01:06:48,299 --> 01:06:57,299 If it weren't for that accident, I'm sure everything would've been perfect. 652 01:08:05,699 --> 01:08:07,199 Oppa. 653 01:08:08,099 --> 01:08:10,099 You came. 654 01:08:18,699 --> 01:08:23,899 After we allowed them three goals, we scored two goals 10 minutes into the second half chasing after them fiercely. 655 01:08:23,899 --> 01:08:28,399 That's right. It appears that Korea made some changes to its formation during this second half. 656 01:08:28,399 --> 01:08:31,139 Korea placed mid-fielder player Lee Gang Doo at the front. 657 01:08:31,139 --> 01:08:34,099 Due to that, the offense has been much stronger. 658 01:08:34,099 --> 01:08:37,099 Unlike in the first half, Korea is crushing the opponent right now. 659 01:08:37,099 --> 01:08:40,299 Yes, while you were talking, Lee Gang Doo is moving fast with crazy footwork. 660 01:08:40,299 --> 01:08:42,099 Lee Gang Doo, Lee Gang Doo. Shoot! 661 01:08:42,099 --> 01:08:44,399 Shoot! Ahh, Unfortunately, he failed. 662 01:08:46,899 --> 01:08:49,499 So close! 663 01:08:49,499 --> 01:08:51,299 Manager! 664 01:08:52,899 --> 01:08:54,699 Take your time. I'll go. 665 01:08:54,699 --> 01:08:57,099 No, let's go together. 666 01:09:01,699 --> 01:09:05,399 I told you to eat slowly. I'll be back. 667 01:09:13,499 --> 01:09:17,499 Oh! Goal! Goal! Goal! 668 01:09:17,499 --> 01:09:19,799 Did you see that? 669 01:09:23,099 --> 01:09:27,199 [ The place where wind passed by ] 670 01:09:46,899 --> 01:09:48,999 Did we win? 671 01:09:49,899 --> 01:09:52,299 We will win. 672 01:10:04,299 --> 01:10:06,499 Art Director! 673 01:10:06,499 --> 01:10:08,799 Yes, coming. 674 01:10:12,399 --> 01:10:14,289 It's a nerve racking moment. 675 01:10:14,289 --> 01:10:18,499 Lee Gang Doo is ready to make the penalty kick. 676 01:10:20,099 --> 01:10:23,899 Yes, Lee Gang Do kicks without hesitation. Shoot! 677 01:10:23,899 --> 01:10:26,099 Goal! 678 01:10:26,099 --> 01:10:30,099 Lee Gang Doo! Lee Gang Doo's goal! Long live Korea! 679 01:10:30,099 --> 01:10:32,499 Lee Gang Doo did it! 680 01:10:32,499 --> 01:10:35,699 He performed a miracle in the history of Korean soccer! 681 01:10:35,699 --> 01:10:40,099 And everyone in Korea! Korea did it! 682 01:10:40,099 --> 01:10:43,899 A dramatic penalty kick by Lee Gang Doo! 683 01:10:57,419 --> 01:11:02,869 So, we have to work hard. 684 01:11:04,099 --> 01:11:10,199 We have to be happier than anyone out there. 685 01:11:35,699 --> 01:11:43,099 ♫ Don't close your eyes anymore, I'll hold you ♫ 686 01:11:43,099 --> 01:11:50,899 ♫ Don't cry out of fear, I'll be by your side ♫ 687 01:11:50,899 --> 01:11:57,899 ♫ When I say the name that I've been hiding and covering up ♫ 688 01:11:57,899 --> 01:12:01,669 ♫ My heart is beating ♫ 689 01:12:01,669 --> 01:12:06,599 ♫ The two of us ♫ 690 01:12:06,599 --> 01:12:10,099 ♫ What words are needed? ♫ 691 01:12:10,099 --> 01:12:14,099 ♫ What words are needed? ♫ 692 01:12:14,099 --> 01:12:18,539 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 693 01:12:18,539 --> 01:12:21,299 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 694 01:12:21,299 --> 01:12:24,999 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 695 01:12:24,999 --> 01:12:28,699 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 696 01:12:28,699 --> 01:12:32,699 ♫ When the two of us are listening to our hearts ♫ 697 01:12:32,699 --> 01:12:36,599 ♫ When the two of us are listening to our hearts ♫ 698 01:12:36,599 --> 01:12:40,499 ♫ When there's a hole in your heart ♫ 699 01:12:40,499 --> 01:12:44,099 ♫ When you want to cry so badly ♫ 700 01:12:44,099 --> 01:12:47,999 ♫ Hold me and bury your face ♫ 701 01:12:47,999 --> 01:12:50,699 Just Between Lovers 702 01:12:50,699 --> 01:12:54,099 Why does she like Gang Doo Oppa and not the CEO? I have no idea. 703 01:12:54,099 --> 01:12:56,699 Why does she like Gang Doo Oppa? 704 01:12:56,699 --> 01:13:00,799 There are too many reasons. I do like him. 705 01:13:00,799 --> 01:13:03,499 There's no reason I don't like Gang Doo. 706 01:13:03,499 --> 01:13:05,699 Why did you call me up to meet me? 707 01:13:05,699 --> 01:13:08,299 There are people who couldn't come home from that accident. 708 01:13:08,299 --> 01:13:13,099 Let's confirm before we move on. If there are problems, CEO Seo will be responsible for everything. 709 01:13:13,099 --> 01:13:15,099 You're too much. 710 01:13:15,099 --> 01:13:16,129 What? 711 01:13:16,129 --> 01:13:18,699 You want to do everything that makes you cool. 712 01:13:18,699 --> 01:13:21,899 We can't make you be responsible for what you didn't do. 713 01:13:21,899 --> 01:13:22,899 Why are you doing that? 714 01:13:22,899 --> 01:13:26,699 I'll do up to here. You take care of the rest. 715 01:13:26,699 --> 01:13:31,299 I guess I hear him because it's meant to be, so that he won't be forgotten. 716 01:13:31,299 --> 01:13:34,499 Gang Doo, isn't it weird? 717 01:13:34,499 --> 01:13:40,089 Self imprisonment... No one put us away, 718 01:13:40,099 --> 01:13:43,499 but why can't we get out of it? 57443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.