All language subtitles for Just between lovers E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:11,600 I clearly told you to leave. 2 00:00:15,500 --> 00:00:17,800 If you don't leave right now, 3 00:00:23,700 --> 00:00:26,500 I won't let go of this hand. 4 00:01:05,300 --> 00:01:12,300 ♫ Leave out the words "I'm sorry" ♫ 5 00:01:12,300 --> 00:01:19,900 ♫ Lay down all your worries ♫ 6 00:01:19,900 --> 00:01:27,100 ♫ Just follow our hearts and emotions ♫ 7 00:01:27,100 --> 00:01:32,700 ♫ You just have to walk alongside me ♫ 8 00:01:34,700 --> 00:01:41,700 ♫ Don't say anything and just listen ♫ 9 00:01:41,700 --> 00:01:50,100 ♫ You and my longing that is quietly beating ♫ 10 00:01:50,100 --> 00:01:53,800 ♫ What kind of words are needed? ♫ 11 00:01:53,800 --> 00:01:57,500 ♫ What kind of words are needed? ♫ 12 00:01:57,500 --> 00:02:02,120 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 13 00:02:02,120 --> 00:02:04,800 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 14 00:02:04,800 --> 00:02:08,500 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 15 00:02:08,500 --> 00:02:12,300 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 16 00:02:12,300 --> 00:02:16,300 Episode 12 17 00:02:16,300 --> 00:02:21,000 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 18 00:02:21,000 --> 00:02:24,700 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 19 00:03:13,050 --> 00:03:15,570 Did you sleep well? 20 00:03:17,700 --> 00:03:20,300 Why didn't you leave? 21 00:03:20,300 --> 00:03:23,200 Because I didn't want you to be alone 22 00:03:23,200 --> 00:03:26,400 when you woke up. 23 00:03:35,980 --> 00:03:38,380 I should go. 24 00:03:42,100 --> 00:03:45,200 Sleep a bit more. I can take the first bus. 25 00:03:57,430 --> 00:03:59,100 Thank you. 26 00:04:01,790 --> 00:04:04,360 For staying with me, 27 00:04:05,800 --> 00:04:07,900 thanks. 28 00:04:07,900 --> 00:04:10,800 As long as you're not mean, 29 00:04:10,800 --> 00:04:15,300 I can stay with you whenever (you wish). 30 00:04:30,400 --> 00:04:33,800 A person uses about ten facial muscles when they smile. 31 00:04:33,800 --> 00:04:37,900 But when you frown, you use almost all your facial muscles. 32 00:04:37,900 --> 00:04:42,700 Rather than frowning with such a strain, I wish you all a day filled with bright smiles. 33 00:04:42,700 --> 00:04:46,300 I'll begin the morning show. 34 00:05:42,000 --> 00:05:44,600 Strange Stories Of The Afterlife by Im Cheol Woo 35 00:05:59,100 --> 00:06:04,700 My poor children. Sadness is your strength. 36 00:06:04,700 --> 00:06:11,100 Suffering, resentment, and regrets 37 00:06:11,100 --> 00:06:14,100 are your strengths. 38 00:06:14,100 --> 00:06:16,700 With those strengths... 39 00:06:16,700 --> 00:06:22,100 With those strengths, somehow survive 40 00:06:22,100 --> 00:06:26,900 the ugly and scary life. 41 00:06:29,230 --> 00:06:31,580 Somehow... 42 00:06:38,790 --> 00:06:41,430 That's like Grandma. 43 00:07:00,100 --> 00:07:02,500 - CEO. - Yes. 44 00:07:02,500 --> 00:07:04,400 You're early. 45 00:07:05,400 --> 00:07:09,900 It's good. It's good, but isn't it too accessible? 46 00:07:09,900 --> 00:07:13,900 Some people don't want others to notice how they feel. 47 00:07:13,900 --> 00:07:17,400 That's true, but this is a place 48 00:07:17,410 --> 00:07:20,690 people could cry to their heart's content not caring about how others may view them. 49 00:07:20,690 --> 00:07:24,910 I wish they could just mourn here. 50 00:07:27,500 --> 00:07:29,900 - Ahjussi... - Move! 51 00:07:29,900 --> 00:07:33,900 I'm sorry. I'm sorry. I'm very sorry. It was my mistake. 52 00:07:33,900 --> 00:07:37,000 Why did you have to make a mistake! 53 00:07:37,900 --> 00:07:40,700 Why then? Of all days! 54 00:07:40,700 --> 00:07:43,800 Why did you have to make such a stupid mistake! 55 00:07:50,300 --> 00:07:55,100 Just being only sad... Is that possible? 56 00:07:55,120 --> 00:07:56,090 What? 57 00:07:56,090 --> 00:07:59,100 "Victims are only filled with sadness." 58 00:07:59,100 --> 00:08:03,300 "Poor people are always more kind. Disabled people are always weak." 59 00:08:03,300 --> 00:08:06,100 Aren't all those statements too general? 60 00:08:06,100 --> 00:08:11,300 Poor people can be greedy and disabled people can be frauds. 61 00:08:11,300 --> 00:08:16,700 Victims can also be perpetrators. 62 00:08:16,700 --> 00:08:17,700 CEO. 63 00:08:17,700 --> 00:08:21,500 The people who'd visit the memorial park the most... 64 00:08:21,500 --> 00:08:26,200 In other words, these are people who'd be living around there. 65 00:08:26,200 --> 00:08:29,500 It's not that I don't know where you're coming from. 66 00:08:29,500 --> 00:08:34,600 But right now, you're an architectural designer rather than a victim. 67 00:08:34,600 --> 00:08:37,000 Don't forget that. 68 00:08:39,700 --> 00:08:45,000 I'm sorry. I had told you I'd let you be in charge and I talked too much. 69 00:09:12,154 --> 00:09:15,454 The contractual amount will be deposited immediately today, right? 70 00:09:15,454 --> 00:09:20,354 It will, so that you won't be able to say anything else. 71 00:09:21,654 --> 00:09:25,054 I had nothing to hold in my hands no matter how hard I worked. 72 00:09:25,054 --> 00:09:26,854 You were making money so easily like this. 73 00:09:26,854 --> 00:09:30,054 Hey! Do you know how much we're losing out as we're signing the contract? 74 00:09:30,054 --> 00:09:32,254 Should we figure out how much you are losing out? 75 00:09:32,254 --> 00:09:36,854 Stop it and let's end it here. It's not like you're not going to sign the contract. 76 00:09:36,854 --> 00:09:39,954 I can go out to the construction site starting next week, right? 77 00:09:45,254 --> 00:09:47,654 After I speak with the construction site manager. 78 00:09:47,654 --> 00:09:51,954 Geez. Tell him not to be too tough with me. 79 00:09:51,954 --> 00:09:54,454 Please put in a good word for me. 80 00:10:01,204 --> 00:10:06,894 That a**hole. Even if he's got nothing, how could he not have any manners at all? 81 00:10:17,254 --> 00:10:19,054 Lee Gang Doo. 82 00:10:21,854 --> 00:10:24,254 What? Is there anything else? 83 00:10:24,254 --> 00:10:27,454 Were you very close to the deceased? 84 00:10:27,454 --> 00:10:28,954 Why? 85 00:10:28,954 --> 00:10:32,854 What kind of relationship did you two have that she'd leave you land? I was just curious. 86 00:10:32,854 --> 00:10:36,254 From your perspective where family members measure and compete with each other, 87 00:10:36,254 --> 00:10:38,854 I guess it would be a difficult relationship for you to understand. 88 00:10:40,354 --> 00:10:42,654 What are you going to do from now on? 89 00:10:42,654 --> 00:10:46,454 Does Ha Moon Soo also know that you'll be working at the construction site again? 90 00:10:46,454 --> 00:10:49,854 I'll tell her first. 91 00:10:53,054 --> 00:10:57,254 Why do you look like that? You told me not to run away. 92 00:10:57,254 --> 00:11:01,754 Ha Moon Soo must be happy. I'm envious. 93 00:11:03,354 --> 00:11:08,454 I'll go head on. So, whether you'll retreat or move forward, 94 00:11:08,454 --> 00:11:10,854 decide well. 95 00:11:10,854 --> 00:11:13,854 He doesn't budge at all. What can I do alone? 96 00:11:13,854 --> 00:11:16,054 Then let go of him. 97 00:11:17,214 --> 00:11:20,834 If you don't even have the courage to let go, you should run away. 98 00:11:20,854 --> 00:11:22,554 I have nowhere to run to. 99 00:11:22,554 --> 00:11:24,654 What do you mean you don't. 100 00:11:24,654 --> 00:11:29,854 If people found out someone like you would cling to a man like that, they'd talk crap about you. 101 00:11:29,854 --> 00:11:32,454 Wake up and smell the coffee. 102 00:11:35,354 --> 00:11:39,054 Thanks for helping me with the contract condition changes. 103 00:11:39,054 --> 00:11:44,754 I've figured out everything and did what I did because it was worth it. Don't misunderstand me. 104 00:11:53,654 --> 00:11:55,354 Oh, hey. 105 00:11:56,424 --> 00:11:57,934 Hey, Gang Doo! 106 00:12:02,124 --> 00:12:04,864 - Hey, drink this. - Yes. 107 00:12:04,864 --> 00:12:09,744 The site manager. He couldn't even eat lunch and got called at the headquarters. 108 00:12:09,744 --> 00:12:13,714 He got so angry when he heard you were coming. Of course, I'm happy. 109 00:12:13,714 --> 00:12:15,034 Were you all right while I was gone? 110 00:12:15,034 --> 00:12:17,244 Aigoo, don't even mention it. 111 00:12:17,244 --> 00:12:21,474 Because your CEO threw a fit, we had to conduct the subsurface exploration all over again, 112 00:12:21,474 --> 00:12:24,294 because all we did was get rid of the waste. 113 00:12:24,294 --> 00:12:28,744 "Where am I? Who am I?" I had an identity conflict. 114 00:12:28,744 --> 00:12:31,954 So, I waited for you so much. 115 00:12:31,954 --> 00:12:33,024 For me? 116 00:12:33,024 --> 00:12:36,224 Yeah. I was scared by myself. 117 00:12:36,224 --> 00:12:37,124 Why? 118 00:12:37,124 --> 00:12:39,394 There's a strange rumor. 119 00:12:40,364 --> 00:12:41,404 What rumor? 120 00:12:41,404 --> 00:12:43,734 People keep seeing strange things. 121 00:12:43,734 --> 00:12:47,754 You know, right? This is where a huge accident took place. 122 00:12:47,754 --> 00:12:52,694 At that time, I heard they buried everything trying to take care of things in a hurry. 123 00:12:52,694 --> 00:12:56,144 They didn't even retrieve the bodies properly. 124 00:12:57,894 --> 00:13:01,714 Whenever I worked the night shift, the hair on my back kept standing up. 125 00:13:11,074 --> 00:13:13,084 What are you doing? 126 00:13:14,394 --> 00:13:17,214 I said help me. 127 00:13:19,364 --> 00:13:21,034 Hey! 128 00:13:22,774 --> 00:13:25,824 Hey, me too! Me, too. 129 00:13:32,864 --> 00:13:35,444 There are people down here! 130 00:13:52,644 --> 00:13:56,034 What's wrong with you? Are you all right? 131 00:13:56,034 --> 00:13:58,944 - Ugh... - Aigoo... 132 00:13:58,944 --> 00:14:01,924 What's that? Hey, there! 133 00:14:01,924 --> 00:14:06,234 Be careful! Be careful! 134 00:14:24,364 --> 00:14:28,354 Victims can also be perpetrators. 135 00:14:28,354 --> 00:14:31,354 It's not that I don't know where you're coming from. 136 00:14:31,354 --> 00:14:38,384 But right now, you're an architectural designer rather than a victim. Don't forget that. 137 00:15:15,480 --> 00:15:17,570 Hi. 138 00:15:17,570 --> 00:15:19,070 Hi. 139 00:15:20,150 --> 00:15:21,490 Hello? 140 00:15:21,490 --> 00:15:24,790 Hi. What? 141 00:15:24,790 --> 00:15:26,820 What do you mean what? You called me. 142 00:15:26,820 --> 00:15:30,610 Ah. Right. Did you eat? 143 00:15:30,610 --> 00:15:34,070 I don't feel like eating. And you? 144 00:15:34,070 --> 00:15:37,300 Me neither. I kind of ate. 145 00:15:37,300 --> 00:15:41,070 Why did you "kind of" eat? You should eat well. 146 00:15:42,650 --> 00:15:44,660 Are you off work? 147 00:15:45,590 --> 00:15:51,540 Yeah. How about you? What did you do today? 148 00:15:52,960 --> 00:15:56,310 Just... I took a walk. 149 00:15:56,310 --> 00:15:58,020 To where? 150 00:15:58,890 --> 00:16:02,600 Just... here and there. 151 00:16:04,160 --> 00:16:06,650 Walking around like that, 152 00:16:08,140 --> 00:16:11,450 I realized I was thinking about you. 153 00:16:21,750 --> 00:16:23,720 I miss you. 154 00:16:25,120 --> 00:16:27,520 Where are you right now? 155 00:16:27,520 --> 00:16:32,310 Uh... this is... 156 00:16:48,470 --> 00:16:52,040 ♫ It's not longing, ♫ 157 00:16:52,040 --> 00:16:55,560 ♫ it's not regrets ♫ 158 00:16:55,560 --> 00:16:57,250 ♫ What could it be ♫ 159 00:16:57,250 --> 00:17:03,040 ♫ This feeling that's coming on strong ♫ 160 00:17:03,040 --> 00:17:04,870 So good. ♫ It grows when we’re far apart, ♫ 161 00:17:07,770 --> 00:17:09,460 You eat so prettily. 162 00:17:09,460 --> 00:17:11,460 Huh? 163 00:17:11,460 --> 00:17:15,070 You're working so hard at being cute. 164 00:17:16,290 --> 00:17:18,080 ♫ I felt that ♫ 165 00:17:18,080 --> 00:17:21,840 ♫ I’m flying on your eyes ♫ 166 00:17:21,840 --> 00:17:23,920 I thought you didn't feel like eating. 167 00:17:24,970 --> 00:17:31,550 Yeah. I did feel that way earlier, but I got hungry when I saw you. 168 00:17:33,400 --> 00:17:36,920 I want to eat a steamed bun, too. Do you want to eat one, too? 169 00:17:36,920 --> 00:17:38,670 Sure. 170 00:17:38,670 --> 00:17:41,180 - Please give us one kimchi steamed bun. - Okay. 171 00:17:41,180 --> 00:17:43,530 Ah. Please give me five more steamed buns to go. 172 00:17:43,530 --> 00:17:44,750 Okay. 173 00:17:44,750 --> 00:17:47,180 My mom and auntie love them. 174 00:17:50,240 --> 00:17:52,090 That's good. 175 00:17:52,090 --> 00:17:53,990 Huh? 176 00:17:53,990 --> 00:17:57,960 I'm glad I got to see you today. 177 00:17:59,650 --> 00:18:01,280 Me, too. 178 00:18:05,020 --> 00:18:07,360 - Here you go. - Thank you. 179 00:18:07,360 --> 00:18:09,080 So hot! So hot! 180 00:18:09,080 --> 00:18:10,420 Are you okay? 181 00:18:10,420 --> 00:18:15,360 No. So hot. So hot... 182 00:18:15,360 --> 00:18:17,360 But it's so delicious. 183 00:18:17,360 --> 00:18:20,900 ♫ I like it because it's comfortable ♫ 184 00:18:20,900 --> 00:18:23,530 ♫ This trembling feeling ♫ 185 00:18:23,530 --> 00:18:29,700 ♫ For some reason, it deepens even more today ♫ 186 00:18:29,700 --> 00:18:33,170 ♫ My heart that misses you ♫ 187 00:18:33,170 --> 00:18:38,080 ♫ Calls out to you without any rest ♫ 188 00:18:38,080 --> 00:18:42,600 ♫ As if it'll never end ♫ 189 00:18:42,600 --> 00:18:45,500 ♫ I'm a fool in you ♫ 190 00:18:45,500 --> 00:18:50,860 ♫ I’m flying on your eyes ♫ 191 00:18:50,860 --> 00:18:54,450 ♫ The time we were together, that day ♫ 192 00:18:54,450 --> 00:19:00,830 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 193 00:19:06,600 --> 00:19:09,180 It wasn't much. 194 00:19:09,180 --> 00:19:11,050 What? 195 00:19:12,450 --> 00:19:14,340 Happiness. 196 00:19:20,110 --> 00:19:24,230 Grandma! Can you see us? 197 00:19:29,880 --> 00:19:34,270 ♫ I’m flying on your eyes ♫ 198 00:19:34,270 --> 00:19:38,080 Aigoo, cold. So cold. 199 00:20:09,420 --> 00:20:11,710 Auntie. 200 00:20:11,710 --> 00:20:13,780 Oh, you're home. 201 00:20:13,780 --> 00:20:17,340 I'm glad you're here. I was worried you'd left already. 202 00:20:21,490 --> 00:20:25,870 - Steamed buns. - Ooh, looks good! 203 00:20:25,870 --> 00:20:28,660 Who's the man who came with you? 204 00:20:28,660 --> 00:20:30,630 Did you see him? 205 00:20:31,910 --> 00:20:33,630 Don't tell Mom. 206 00:20:33,630 --> 00:20:38,450 Why not? The young kids look so great, so happy together. 207 00:20:38,450 --> 00:20:42,120 Not yet. Mom won't like him. 208 00:20:42,120 --> 00:20:46,300 How many people in this world could make you smile like this? 209 00:20:46,300 --> 00:20:50,780 I'm sure your mom couldn't say anything if she saw your face right now. 210 00:20:50,780 --> 00:20:54,280 Oh, my, oh, my! You're so happy you can't contain yourself. 211 00:20:54,280 --> 00:20:57,610 Hey, let's go inside. It's cold. 212 00:21:08,790 --> 00:21:11,570 I told you not to disturb me. 213 00:21:16,410 --> 00:21:18,240 What is it? 214 00:21:24,120 --> 00:21:27,210 What are you doing with the girls during my peak hours? 215 00:21:27,210 --> 00:21:29,120 I can pay for them. 216 00:21:29,120 --> 00:21:34,700 You're not even playing with them. You'll be wasting your money and we'll lose out on business. 217 00:21:34,700 --> 00:21:35,830 Why must we do that? 218 00:21:35,830 --> 00:21:40,120 I had to do this so that you'd see me. 219 00:21:40,120 --> 00:21:43,250 You left like that and won't even answer my calls. 220 00:21:52,190 --> 00:21:56,980 If you feel bad toward me, apologize. I'll accept it. 221 00:21:58,070 --> 00:22:00,400 I can't. That's why I'm doing this. 222 00:22:00,400 --> 00:22:05,640 It's comfortable for me when I take care of things with money. This is the only way I know how! 223 00:22:17,630 --> 00:22:23,320 Any affection you might have towards me is gone, right? 224 00:22:25,740 --> 00:22:30,680 I know, too. There aren't many people who like me. 225 00:22:30,680 --> 00:22:31,940 You do? 226 00:22:31,940 --> 00:22:38,520 I do. People bow down to me in front of me, but talk crap about me behind my back. 227 00:22:38,520 --> 00:22:40,470 Don't you think I know that? 228 00:22:40,470 --> 00:22:45,320 It's a relief if you know. But don't worry about it. 229 00:22:45,320 --> 00:22:51,070 Even if they do, they're all under you. That's why they're talking crap about you. 230 00:22:51,070 --> 00:22:53,180 I know that, too. 231 00:22:59,920 --> 00:23:04,410 I signed the contract today. Lee Gang Doo. 232 00:23:05,290 --> 00:23:09,030 Why is that a**hole so confident? 233 00:23:09,030 --> 00:23:14,270 If we signed the contract, he should be grateful to me! But he's not grateful to me at all! Geez! 234 00:23:22,910 --> 00:23:27,970 Right. You should smile. You're pretty that way. 235 00:23:29,980 --> 00:23:33,660 Why? Do I look more like your first love when I smile? 236 00:23:33,660 --> 00:23:36,160 You do. 237 00:23:36,160 --> 00:23:39,390 Well, that's not why I like you. 238 00:23:41,720 --> 00:23:44,560 She was a real b****. 239 00:23:44,560 --> 00:23:50,300 At least, you don't bulls*** about love this and that. 240 00:23:50,300 --> 00:23:53,950 I like that clarity about you. 241 00:23:58,920 --> 00:24:03,300 Eulsukdo Island. You'll go with me, right? 242 00:24:13,799 --> 00:24:15,719 Hyung, what are you doing? 243 00:24:16,589 --> 00:24:19,759 I heard the ahjussi in #201 found it somewhere. 244 00:24:19,759 --> 00:24:22,819 I thought I was going to die trying to hang it up. 245 00:24:24,149 --> 00:24:25,999 - Looks good, huh? - Yeah. 246 00:24:27,199 --> 00:24:29,309 You don't get random thoughts in your head while hitting this. 247 00:24:36,109 --> 00:24:38,319 I think it's good. 248 00:24:46,589 --> 00:24:48,719 Writer. 249 00:24:53,809 --> 00:24:55,119 Are you all right? 250 00:24:55,119 --> 00:24:59,939 No. I couldn't sleep for several days and 251 00:24:59,939 --> 00:25:03,189 I worked so hard to meet my deadline. 252 00:25:04,179 --> 00:25:09,959 Did I do it to get chewed up like this? I'm so full of it. 253 00:25:11,019 --> 00:25:17,579 Forget it. I'll quit everything. That's all it takes. 254 00:25:18,819 --> 00:25:23,259 There's no joy in life. 255 00:25:31,659 --> 00:25:34,619 What would you do if you didn't draw cartoons? 256 00:25:34,619 --> 00:25:36,679 Whatever you do, people will talk about you. 257 00:25:36,679 --> 00:25:40,489 But it's happiness when they're talking crap about you while doing the work you love. 258 00:25:40,489 --> 00:25:44,509 Hey. Don't you remember when you used to post vicious comments? 259 00:25:44,509 --> 00:25:48,509 You seemed to complain even when you had a chance. So, I did it out of anger. 260 00:25:50,709 --> 00:25:54,969 But as for attacking you personally, I apologize. 261 00:25:54,969 --> 00:25:57,089 Forget it. 262 00:25:58,459 --> 00:26:02,829 Why should I continue to do this? 263 00:26:06,539 --> 00:26:10,979 "There's no heaven when you arrive at a place when you run away." 264 00:26:10,979 --> 00:26:13,309 "The only thing there is..." 265 00:26:13,309 --> 00:26:17,699 "A battlefield as expected." 266 00:26:21,599 --> 00:26:25,069 Don't think about anything today and get some rest. 267 00:26:25,069 --> 00:26:28,079 I'll start helping you starting tomorrow. 268 00:26:36,179 --> 00:26:38,799 Crazy, crazy, crazy, crazy! 269 00:26:39,749 --> 00:26:41,279 Memorial Park Land Changes 270 00:26:47,079 --> 00:26:51,829 Director Jeong approved this without any problems? 271 00:26:51,829 --> 00:26:58,279 Not without any problems. Ultimately, yes. 272 00:26:58,279 --> 00:27:00,419 As for the memorial park design, 273 00:27:00,419 --> 00:27:05,999 I know Moon Soo is working on it. When I get back to the site, I'll help her from there. 274 00:27:08,229 --> 00:27:10,799 Director Jeong didn't tell you? 275 00:27:11,839 --> 00:27:16,169 It's a bit sudden. What happened? 276 00:27:16,169 --> 00:27:21,379 Somehow, an opportunity came up for me. 277 00:27:22,399 --> 00:27:24,319 So I grabbed it. 278 00:27:26,119 --> 00:27:29,929 You know that I like Moon Soo. 279 00:27:31,099 --> 00:27:34,679 I'm not asking you about your personal affairs. Why again at the construction site— 280 00:27:34,679 --> 00:27:36,899 I'm saying because of Moon Soo. 281 00:27:39,739 --> 00:27:46,549 I didn't think I'd be a good person like you, CEO, so I had given up on her early on. 282 00:27:48,949 --> 00:27:55,919 But if I really tried hard, I felt that I could be a good person to at least one person. 283 00:27:57,849 --> 00:28:00,059 So, I'm going to try to do that. 284 00:28:11,569 --> 00:28:15,929 Oh? Why are you here? 285 00:28:15,929 --> 00:28:19,539 Why else would I be here? To work. 286 00:28:19,539 --> 00:28:23,589 Here? You're moving it here? 287 00:28:23,589 --> 00:28:25,149 Yeah. 288 00:28:25,959 --> 00:28:27,929 This is totally central. 289 00:28:27,929 --> 00:28:35,829 That's why. It's visible and people can see it as they walk by. It's nice. 290 00:28:37,769 --> 00:28:42,169 Nothing is going to change. You just do what you've been doing. 291 00:28:50,979 --> 00:28:53,309 What's this? 292 00:28:54,179 --> 00:29:00,039 When I think about it, I think my dad wrote in this every night when he came home. 293 00:29:00,039 --> 00:29:03,989 I think you'd understand what it's talking about very well. 294 00:29:03,989 --> 00:29:07,249 How the shopping mall was built. 295 00:29:07,249 --> 00:29:09,739 What kinds of problems there were. 296 00:29:17,599 --> 00:29:20,749 - Leaving? - Yeah, I have to do something. 297 00:29:20,749 --> 00:29:27,549 Ah. We have to see each other, even for a moment, later. 298 00:29:27,549 --> 00:29:29,099 Why? 299 00:29:31,269 --> 00:29:35,469 I plan to be super cool today. 300 00:30:26,439 --> 00:30:29,119 - Would you like to see something else? - Yes. 301 00:30:29,119 --> 00:30:31,469 Just a moment, please. 302 00:30:32,279 --> 00:30:36,049 - Hyung. Let's leave now. - Why? 303 00:30:36,049 --> 00:30:41,849 Look at this place. It looks super expensive. We don't have money. 304 00:30:41,849 --> 00:30:43,529 I do. 305 00:30:44,439 --> 00:30:46,179 You do? 306 00:30:47,429 --> 00:30:50,909 Yeah. Go pick out shoes. 307 00:30:50,909 --> 00:30:55,389 Sh-shoes. All right! 308 00:31:05,909 --> 00:31:10,209 Hey. Oh? 309 00:31:33,469 --> 00:31:39,959 Up to 50 million won ($50,000) lent on the same day. 310 00:31:43,659 --> 00:31:45,759 Is it real? 311 00:31:45,759 --> 00:31:47,639 It's real. 312 00:31:47,639 --> 00:31:49,309 Wow... 313 00:31:50,279 --> 00:31:54,809 Gang Doo. See you again. 314 00:31:56,609 --> 00:32:00,599 Why would we see each other again? Let's not. 315 00:32:00,599 --> 00:32:02,239 Let's go. 316 00:32:03,409 --> 00:32:05,809 Come again. 317 00:32:14,329 --> 00:32:17,869 Did you see how those a**holes were kissing my a**? 318 00:32:17,869 --> 00:32:21,039 Do you know how much abuse I had to take from them? 319 00:32:21,039 --> 00:32:22,579 - You see that? - Yeah. 320 00:32:22,579 --> 00:32:28,109 Wow! Money is good! It's great! 321 00:32:28,109 --> 00:32:31,209 Hyung! I'm hungry. 322 00:32:31,209 --> 00:32:34,709 What are we going to eat? 323 00:33:01,919 --> 00:33:04,039 B-11? 324 00:33:20,739 --> 00:33:23,649 Aug 5th, Zone B-11 1. Due to error in framework and construction, elevator wall part cut 2. Abnormalities in the last stone piece. 3. Rebar reinforcement needed 325 00:33:29,519 --> 00:33:32,749 The shopping mall blueprint? What about it? 326 00:33:32,749 --> 00:33:34,879 I was wondering if I can take a look at it. 327 00:33:34,879 --> 00:33:38,959 It's been longer than 10 years. The CEO should have it. 328 00:33:38,959 --> 00:33:41,029 Go and ask him for it. 329 00:33:43,349 --> 00:33:47,049 Could you get it for me, Team Leader? 330 00:33:47,829 --> 00:33:52,709 Hyung. From the way things have been going, this isn't right. Don't you think? 331 00:33:52,709 --> 00:33:55,289 What did I say is the best in the winter? 332 00:33:55,289 --> 00:33:57,869 - Fishcake! - That's right. 333 00:33:58,549 --> 00:34:01,409 - Isn't it good? - Yeah, it's good. 334 00:34:01,409 --> 00:34:06,789 Hyung. We have lots of money now. Let's just buy this. 335 00:34:06,789 --> 00:34:11,759 Then, we can eat fishcake all winter long. 336 00:34:11,759 --> 00:34:13,839 It's not my money. 337 00:34:14,759 --> 00:34:19,749 I'll do my best in my life and pay it back to Grandma. 338 00:34:19,749 --> 00:34:24,269 - Hyung. I think God really exists. - What? 339 00:34:24,269 --> 00:34:30,079 He felt so sorry for you that He sent Grandma to you. 340 00:34:32,149 --> 00:34:34,729 He must've felt really bad. 341 00:34:35,689 --> 00:34:40,439 Hyung, I'm going to eat something spicy, too. Please give me some spicy rice cake. 342 00:34:44,439 --> 00:34:46,279 He gave me you, too. 343 00:34:46,279 --> 00:34:48,629 Huh? 344 00:34:48,629 --> 00:34:52,009 No, enjoy. 345 00:34:52,009 --> 00:34:53,959 Give me some, too. 346 00:34:58,419 --> 00:35:00,999 Welcome. 347 00:35:00,999 --> 00:35:04,509 - He's not back yet. Go to his room and wait. - Not yet? 348 00:35:04,509 --> 00:35:07,939 Geez, I don't know. The two of them went out and I haven't heard from them all day. 349 00:35:07,939 --> 00:35:10,709 I'm about to call them right now. Go up. 350 00:35:10,709 --> 00:35:12,669 Okay. 351 00:35:12,669 --> 00:35:16,779 Have some of this. It's still warm. 352 00:35:16,779 --> 00:35:19,339 Oh, smells good. Thanks. 353 00:35:19,339 --> 00:35:21,929 Yeah, where are you guys? 354 00:35:21,929 --> 00:35:25,959 It's way past mealtime. Why aren't you coming home? 355 00:36:00,590 --> 00:36:04,480 The medicine that Oppa takes, can you bring it to me? 356 00:36:40,840 --> 00:36:43,120 These small things. 357 00:36:43,120 --> 00:36:49,740 When they go inside your body, your brain can't feel the pain. 358 00:36:49,740 --> 00:36:53,810 How strong this must be to fool your own body. 359 00:37:26,580 --> 00:37:30,790 What? Do I look too cool? 360 00:37:32,310 --> 00:37:36,830 I told you. I plan to look cool. 361 00:37:36,830 --> 00:37:41,000 Why did you dress up like this? Is today a special day? 362 00:37:42,450 --> 00:37:43,420 Yeah. 363 00:37:43,420 --> 00:37:45,410 What kind of day? 364 00:37:49,630 --> 00:37:55,710 The day I've been reborn as a social person. 365 00:37:55,710 --> 00:37:57,230 Huh? 366 00:38:02,570 --> 00:38:05,640 Aren't you going to congratulate me? 367 00:38:05,640 --> 00:38:07,770 What? How? 368 00:38:22,710 --> 00:38:24,490 Moon Soo, look at me! 369 00:38:24,490 --> 00:38:27,080 Hyung bought me a suit... 370 00:38:30,730 --> 00:38:35,250 Do it. Do what you were doing. 371 00:38:37,580 --> 00:38:40,370 I'm truly a useless human being. 372 00:38:40,370 --> 00:38:45,420 All I know is martial arts. It's all useless. 373 00:39:01,820 --> 00:39:03,830 Hi, Unni. 374 00:39:03,830 --> 00:39:05,580 Aigoo. 375 00:39:10,620 --> 00:39:14,080 What? You told me to hurry home as if something bad happened. 376 00:39:14,080 --> 00:39:15,940 Did I say that? 377 00:39:15,940 --> 00:39:18,120 She said she ran away. 378 00:39:18,120 --> 00:39:19,370 Mother. 379 00:39:19,370 --> 00:39:23,330 From what I heard, it's true. She ran away from a man. 380 00:39:23,330 --> 00:39:25,190 A man? 381 00:39:25,190 --> 00:39:28,850 Hey, wrap up here. I'm going upstairs. 382 00:39:28,850 --> 00:39:34,220 You're young, single, and interested. Why run away? 383 00:39:34,220 --> 00:39:37,200 That's my house. Why would I run... 384 00:39:37,200 --> 00:39:41,340 If you're interested in him, just date him. There's not much to it. 385 00:39:43,760 --> 00:39:45,250 I'm going to spend the night here. 386 00:39:45,250 --> 00:39:47,430 Okay. 387 00:39:47,430 --> 00:39:49,290 What is it? 388 00:39:50,170 --> 00:39:54,390 You two are together constantly. Of course, you're starting to pay attention to him. 389 00:39:56,040 --> 00:39:59,390 It's not like that. 390 00:39:59,390 --> 00:40:03,570 I'm going crazy because all I see is his good side. 391 00:40:03,570 --> 00:40:07,940 He's much more dependable than his age. He's harder working than I expected. 392 00:40:07,940 --> 00:40:12,390 He seems to have lived a tough life, but he didn't fall by the wayside. 393 00:40:12,390 --> 00:40:17,110 - That's not something to go crazy over. It's a good thing. - Hey. 394 00:40:17,110 --> 00:40:19,940 You should stop me. 395 00:40:19,940 --> 00:40:21,030 Why? 396 00:40:21,030 --> 00:40:27,320 If I can't get a grip and come on to him, it's sexual harassment at workplace. What else could it be? 397 00:40:27,320 --> 00:40:29,970 He seems to be interested in you, too, Unni. 398 00:40:29,970 --> 00:40:34,830 He posted vicious comments, then he barges in and wants to become your assistant. 399 00:40:34,830 --> 00:40:39,360 When you see how he normally treats you, you have your answer. 400 00:40:39,360 --> 00:40:41,520 Forget it. 401 00:40:41,520 --> 00:40:46,090 No, I can't. Stop. I keep thinking about him more because of you. 402 00:40:46,090 --> 00:40:51,640 How about you? You're seeing Gang Doo, right? 403 00:40:52,960 --> 00:40:57,140 Oh-ho? Hey, aren't you going to tell me? 404 00:40:57,140 --> 00:40:58,190 What? 405 00:40:58,190 --> 00:40:59,960 Tell me. 406 00:40:59,960 --> 00:41:01,110 There's nothing to tell. 407 00:41:01,110 --> 00:41:02,950 Tell me. 408 00:41:02,950 --> 00:41:05,780 - Tell you what? 409 00:41:05,780 --> 00:41:08,820 You have to tell me! 410 00:41:25,600 --> 00:41:27,190 - I will leave a change of clothes here... - Tell me! 411 00:41:27,190 --> 00:41:29,460 - What? - What happened? 412 00:41:29,460 --> 00:41:32,340 No, nothing happened. 413 00:41:32,340 --> 00:41:35,110 - Tell me, tell me! - Hey. 414 00:41:35,110 --> 00:41:37,860 - Nothing... - You'd better tell me. 415 00:41:37,860 --> 00:41:39,390 Hurry up and tell me! 416 00:41:39,390 --> 00:41:40,760 Nothing happened! 417 00:41:40,760 --> 00:41:44,780 Why? I think something happened between you two. 418 00:41:44,780 --> 00:41:46,640 Whatever, whatever! 419 00:42:32,880 --> 00:42:36,480 - How is Mother? - She drank all night. 420 00:42:36,480 --> 00:42:39,280 She can't get up even though I try to wake her up. 421 00:42:51,800 --> 00:42:55,790 Unni. The medicine you just took. What color is it? 422 00:42:55,790 --> 00:42:57,620 Huh? 423 00:42:57,620 --> 00:43:00,940 Was it white? Why? 424 00:43:00,940 --> 00:43:03,690 The medicine Gang Doo takes is blue. 425 00:43:03,690 --> 00:43:06,030 Is that important? 426 00:43:06,740 --> 00:43:11,620 No. I wish it wasn't important. 427 00:43:17,540 --> 00:43:22,300 Thanks. If I asked for it, I thought he'd pretend to be fine. 428 00:43:22,300 --> 00:43:28,920 By chance... If it's not good for Gang Doo, please let me know. 429 00:43:30,050 --> 00:43:33,010 Okay. All right then. 430 00:43:36,310 --> 00:43:42,020 What you said last time, about the accident. 431 00:43:42,020 --> 00:43:45,010 He spent several days with a dead body. 432 00:43:46,850 --> 00:43:51,230 It's painful to remember those things. 433 00:43:51,230 --> 00:43:54,120 You said Oppa didn't tell you anything about it. 434 00:43:55,660 --> 00:43:58,520 If you're curious about it, hear it from him directly. 435 00:43:58,520 --> 00:44:03,640 Even though we're family, I don't think it's something I should ramble on about. 436 00:44:35,135 --> 00:44:39,285 Moon Byeong Ho. His body was never found. 437 00:44:39,285 --> 00:44:42,645 He has a wife and a son. 438 00:44:49,985 --> 00:44:51,865 It's here. 439 00:44:57,195 --> 00:44:59,485 I must be a snob. 440 00:45:02,025 --> 00:45:07,995 Seeing that she lives in such a nice house, I feel somewhat relieved. 441 00:45:13,515 --> 00:45:14,975 Just a moment please. 442 00:45:14,975 --> 00:45:18,585 Tae Ho. Go into your room. Okay? 443 00:45:18,585 --> 00:45:20,225 Hurry. 444 00:45:27,785 --> 00:45:32,275 Tae Ho thinks that his current dad is his biological dad. 445 00:45:33,885 --> 00:45:37,835 I see. I understand. 446 00:45:40,515 --> 00:45:41,385 Please look at this first. 447 00:45:41,385 --> 00:45:42,805 Installation of S Mall Victims Memorial Park Plan - No. 448 00:45:42,805 --> 00:45:48,635 I don't think this is a matter that I need to agree or disagree on. 449 00:45:50,975 --> 00:45:54,025 By chance, other family members of Moon Byeong Ho... 450 00:45:54,025 --> 00:46:00,945 Father passed away a few years ago, and I heard his older brother moved to the US. 451 00:46:01,565 --> 00:46:04,285 It's been a long time since we've kept in touch. 452 00:46:07,945 --> 00:46:10,465 Do you think I'm being too cold? 453 00:46:10,465 --> 00:46:15,255 No, I don't. I'm grateful that you met with us like this. 454 00:46:18,015 --> 00:46:22,585 I heard they're building there right now. 455 00:46:23,815 --> 00:46:25,545 Yes. 456 00:46:25,545 --> 00:46:28,415 I guess he'll be gone for good now. 457 00:46:30,115 --> 00:46:34,885 We couldn't even find a piece of his bones. 458 00:46:34,885 --> 00:46:42,965 So, now... he just seems like he took off. 459 00:46:42,965 --> 00:46:45,305 Feels like he just left. 460 00:46:52,085 --> 00:46:56,185 No matter how much I thought about it, I couldn't get an answer. So, I'm going to forget about it. 461 00:46:56,185 --> 00:47:01,035 If there's nothing to remember, I wouldn't have to suffer either. 462 00:47:01,035 --> 00:47:03,235 I'm sorry. 463 00:47:05,805 --> 00:47:08,455 We'll take care of this ourselves. Victim's Personal Information 464 00:47:08,455 --> 00:47:10,275 Victim's Personal Information 465 00:47:14,045 --> 00:47:19,345 Victim's Personal Information Moon Byeong Ho, DOB 04/21/1973 466 00:47:20,745 --> 00:47:23,545 This is what he looked like. 467 00:47:27,015 --> 00:47:30,265 I wanted to forget only the struggles. 468 00:47:34,995 --> 00:47:38,175 Now, I can't even remember the good times anymore. 469 00:48:05,115 --> 00:48:08,315 - What? - Don't you feel the same way? 470 00:48:09,355 --> 00:48:14,635 You just want to forget everything. Isn't it hard for you to do this work? 471 00:48:14,635 --> 00:48:16,825 Why do you talk as if you're talking about someone else? 472 00:48:17,425 --> 00:48:19,675 Isn't it hard for you? 473 00:48:19,675 --> 00:48:21,925 I don't know... 474 00:48:23,015 --> 00:48:28,015 whether I can do a good job on this, what's the right thing to do. 475 00:48:29,015 --> 00:48:32,035 There's no right answer to something like this. 476 00:48:32,035 --> 00:48:37,285 We just have to do our best as much as we can. 477 00:48:41,915 --> 00:48:43,635 Let's go! 478 00:48:44,625 --> 00:48:47,045 You said you have to get back to the office. 479 00:48:51,415 --> 00:48:54,405 It's cold. I told you we should take a taxi. 480 00:48:54,405 --> 00:48:56,655 It's traffic time right now. 481 00:48:56,655 --> 00:48:59,485 The bus will take me back to the office in one shot. Why take a taxi? 482 00:48:59,485 --> 00:49:01,835 If you were going to do that, 483 00:49:01,835 --> 00:49:03,215 why aren't you wearing something warmer? 484 00:49:03,215 --> 00:49:07,125 I couldn't wear a casual jacket when I had to go over to someone's home. 485 00:49:07,125 --> 00:49:09,875 Geez... 486 00:49:09,875 --> 00:49:12,655 No, no, I don't want you to. Don't take it off. 487 00:49:12,655 --> 00:49:13,705 Why? 488 00:49:13,705 --> 00:49:15,965 You'll get cold, too. 489 00:49:15,965 --> 00:49:20,445 I hate seeing you being cold more than me being cold. 490 00:49:20,445 --> 00:49:22,525 I really don't like it. 491 00:49:23,735 --> 00:49:26,965 All right. I won't take it off. 492 00:49:28,495 --> 00:49:30,325 Instead... 493 00:49:40,695 --> 00:49:44,785 Until the bus comes by let's stay like this. 494 00:49:50,975 --> 00:49:54,145 What the heck? You're heavy. 495 00:49:54,145 --> 00:49:56,075 Endure it. 496 00:49:58,385 --> 00:50:01,935 Is it because you own a public bath house? 497 00:50:03,445 --> 00:50:08,505 You smell good. 498 00:50:21,605 --> 00:50:26,015 Noodles, Kimbap 499 00:50:31,675 --> 00:50:36,665 Geez, my trainer told me not to eat gluten. 500 00:50:36,665 --> 00:50:38,655 You're fine, Director. 501 00:50:38,655 --> 00:50:41,555 I can maintain this because I'm being trained. 502 00:50:41,555 --> 00:50:45,015 If I get a slight belly, my wife will be... 503 00:50:46,935 --> 00:50:49,915 What's wrong? It's not like we're dating. 504 00:50:49,915 --> 00:50:55,875 Hey, we eat, drink coffee. What we're doing right now is kind of like dating. 505 00:50:59,715 --> 00:51:01,805 By chance, do you own land around here? 506 00:51:01,805 --> 00:51:04,495 What land? Besides, I don't like real estate. 507 00:51:04,495 --> 00:51:07,835 I like something that moves so that I can take it with me and leave whenever I want to. 508 00:51:07,835 --> 00:51:09,635 Leave? 509 00:51:09,635 --> 00:51:13,815 If you want to make money, stay put here. 510 00:51:13,815 --> 00:51:16,245 I'm going to rebuild all this next year. 511 00:51:16,245 --> 00:51:19,075 The land here has been banned for ten years after it's been designated as a redevelopment area. 512 00:51:19,075 --> 00:51:22,275 If we are not able to get it done this time, zoning for the business district will be canceled. 513 00:51:22,275 --> 00:51:25,955 Forget it. Buy something if you can even now. 514 00:51:25,955 --> 00:51:28,205 Do you want me to buy some for you? 515 00:51:28,205 --> 00:51:33,955 I feel a grave responsibility for the shopping mall incident. [Press Conference for S Mall Collapse Investigation Result] 516 00:51:33,955 --> 00:51:36,905 I bow my head and offer my apology. 517 00:51:41,575 --> 00:51:46,135 Do you know how hard we worked on getting it back? All the surrounding area here— 518 00:51:46,135 --> 00:51:47,805 Oh, my God! 519 00:51:53,945 --> 00:51:55,365 What's with you? 520 00:51:55,365 --> 00:51:56,145 Get out! 521 00:51:56,145 --> 00:51:57,885 Owner, what's going on? 522 00:51:57,885 --> 00:51:58,655 I told you to get out! 523 00:51:58,655 --> 00:52:00,275 You crazy man! 524 00:52:00,275 --> 00:52:03,665 Let's go. I'll ask him what's going on later. 525 00:52:03,665 --> 00:52:05,135 Let's go. 526 00:52:05,135 --> 00:52:05,855 Geez. 527 00:52:05,855 --> 00:52:11,175 Seaweed Rolls. Noodles 528 00:52:41,055 --> 00:52:43,745 The shopping mall blueprint. 529 00:52:43,745 --> 00:52:47,355 Ah, thank you. 530 00:52:47,355 --> 00:52:49,725 There won't be much even if you look at it. 531 00:52:49,725 --> 00:52:54,705 Our team reviewed it before and pulled it apart but didn't find any problems. 532 00:52:54,705 --> 00:52:56,895 Then, why did he die? 533 00:52:56,895 --> 00:52:58,175 What? 534 00:52:58,175 --> 00:53:01,885 The architect. I heard he committed suicide. 535 00:53:01,885 --> 00:53:03,995 Really? 536 00:53:03,995 --> 00:53:05,265 Did he? 537 00:53:05,265 --> 00:53:08,255 I guess, why die if you didn't do anything wrong? 538 00:53:08,255 --> 00:53:11,015 If it were me, I couldn't die because it would feel so unfair. 539 00:53:11,015 --> 00:53:12,505 Is that so? 540 00:53:12,505 --> 00:53:14,695 It's strange. 541 00:53:16,565 --> 00:53:19,245 He said one word of apology and... 542 00:53:19,245 --> 00:53:22,595 how could he die like that, so irresponsibly? 543 00:53:31,905 --> 00:53:33,985 Are you all right, Unni? 544 00:53:33,985 --> 00:53:36,475 Water... 545 00:53:36,475 --> 00:53:38,365 CEO. 546 00:53:40,705 --> 00:53:44,845 Go home now. You don't look good. 547 00:53:44,845 --> 00:53:46,625 No. 548 00:54:04,505 --> 00:54:07,205 He said one word of apology and 549 00:54:07,205 --> 00:54:10,635 how could he die like that, so irresponsibly? 550 00:54:12,615 --> 00:54:16,575 Is a word apology good enough after killing people? 551 00:54:16,575 --> 00:54:19,635 Is this such an easy matter to you? 552 00:54:33,005 --> 00:54:38,745 Cheongyoo Builders 553 00:55:22,603 --> 00:55:26,983 Gosh, look at your face. What to do? 554 00:55:27,636 --> 00:55:28,686 What brings you here? 555 00:55:28,686 --> 00:55:31,256 You think I came here because I wanted to? 556 00:55:31,256 --> 00:55:33,616 I came here instead of Unni. 557 00:55:34,446 --> 00:55:35,786 Instead of Moon Soo? 558 00:55:35,786 --> 00:55:37,916 Moon Soo couldn't come to work because she's sick. 559 00:55:37,916 --> 00:55:39,476 She's sick? 560 00:55:39,476 --> 00:55:40,816 You didn't know? 561 00:55:40,816 --> 00:55:44,516 Ah... I guess you didn't know because you were being chummy with Director Jeong. 562 00:55:44,516 --> 00:55:45,856 What? Being chummy? 563 00:55:45,856 --> 00:55:51,056 I really hate people who drop hints everywhere with everyone. 564 00:55:51,056 --> 00:55:56,146 Do you have a pair of work shoes? I can't get dirt on them. 565 00:55:56,146 --> 00:55:58,106 Moon Soo. 566 00:55:58,106 --> 00:55:59,716 How is she sick? 567 00:55:59,716 --> 00:56:03,906 Coral Bathhouse 568 00:56:06,826 --> 00:56:09,496 Geez, it's chilly. Come out. Go into the sauna. 569 00:56:09,496 --> 00:56:10,686 It's okay. 570 00:56:10,686 --> 00:56:12,276 What do you mean? 571 00:56:12,276 --> 00:56:14,866 There's nothing better for a cold than sweating it out. 572 00:56:14,866 --> 00:56:18,106 Soak your body and go rest. 573 00:56:23,626 --> 00:56:29,166 Hurry up! 574 00:56:46,536 --> 00:56:47,866 Hi. 575 00:56:47,866 --> 00:56:50,106 I heard you're sick. 576 00:56:50,106 --> 00:56:51,906 I'm okay now. 577 00:56:51,906 --> 00:56:54,686 You don't sound okay. 578 00:56:54,686 --> 00:56:57,246 I'm getting better. 579 00:56:57,246 --> 00:57:00,466 Geez. You were dressed too thinly yesterday. 580 00:57:00,466 --> 00:57:02,566 Did you eat something? 581 00:57:02,566 --> 00:57:06,716 My throat hurts too much. I can't eat. 582 00:57:06,716 --> 00:57:08,906 What should I feed you? 583 00:57:08,906 --> 00:57:10,956 Are you craving anything? 584 00:57:10,956 --> 00:57:13,036 Um... 585 00:57:13,036 --> 00:57:15,776 Ice cream? 586 00:57:15,776 --> 00:57:17,496 I should eat ice cream. 587 00:57:17,496 --> 00:57:21,306 Ice cream? Do you have some at home? 588 00:57:21,306 --> 00:57:23,246 I don't know. 589 00:57:25,996 --> 00:57:28,516 What time is it right now? 590 00:57:30,726 --> 00:57:35,136 You're up. Come out. Eat and sleep. 591 00:57:39,676 --> 00:57:41,866 I'll call you later. 592 00:57:53,086 --> 00:57:56,136 What are you doing not eating? 593 00:57:56,136 --> 00:57:59,856 Aiyoo... Put it in the soup and take a few bites. 594 00:57:59,856 --> 00:58:02,216 I can't eat because my throat hurts. I don't want to eat any more. 595 00:58:02,216 --> 00:58:05,156 Hurry up and eat. You have to take your medicine. Hurry up and eat. 596 00:58:17,056 --> 00:58:19,106 Why isn't she answering? 597 00:58:24,726 --> 00:58:28,846 Women only Bathhouse 598 00:58:32,156 --> 00:58:34,036 Mom. 599 00:58:35,196 --> 00:58:39,256 Ah, hello. How do you do? 600 01:00:08,626 --> 01:00:10,486 What are you doing? 601 01:00:24,036 --> 01:00:26,046 Are you crazy? 602 01:00:26,046 --> 01:00:28,416 The ice cream— 603 01:00:46,696 --> 01:00:47,576 What's going on? 604 01:00:47,576 --> 01:00:50,836 You said you wanted some ice cream. 605 01:00:50,836 --> 01:00:55,056 I thought you were sleeping. So I was going to hang it on the outside. 606 01:00:55,056 --> 01:00:56,876 So cool. 607 01:01:13,616 --> 01:01:15,126 Moon Soo. 608 01:01:15,126 --> 01:01:17,036 What do we do? 609 01:01:17,056 --> 01:01:19,606 - Are you sleeping? - Hey! 610 01:01:19,606 --> 01:01:23,016 It's dangerous. Go under it. 611 01:01:23,016 --> 01:01:25,326 Lie down. Lie down. 612 01:01:26,096 --> 01:01:27,856 Lie down. 613 01:01:35,556 --> 01:01:38,686 I fell asleep for a moment. 614 01:01:38,686 --> 01:01:41,126 Why did you lock the door? 615 01:01:41,776 --> 01:01:44,506 I don't know. I didn't know it was locked. 616 01:01:44,506 --> 01:01:47,856 I got scared. 617 01:01:47,856 --> 01:01:52,436 What's wrong with your face? Are you getting a fever again? 618 01:01:52,436 --> 01:01:57,686 I think the heater is on too high. It's too hot. Why? 619 01:01:57,686 --> 01:02:01,986 Drink this before you go to sleep. I boiled ginger and jujube. 620 01:02:03,476 --> 01:02:05,756 So hot. 621 01:02:05,756 --> 01:02:07,966 You have to cool it down. 622 01:02:07,966 --> 01:02:11,816 Put it next to your bed and drink it whenever you get thirsty. 623 01:02:16,196 --> 01:02:17,486 Aren't you leaving? 624 01:02:17,486 --> 01:02:21,596 I'll see you lie down. Go lie down. I'll turn off the light for you. 625 01:02:31,776 --> 01:02:33,806 Lie down. 626 01:02:47,036 --> 01:02:48,686 Sleep, okay? 627 01:03:08,436 --> 01:03:11,146 You're safe now. Come out. 628 01:03:13,476 --> 01:03:15,306 Come out. 629 01:03:36,666 --> 01:03:38,336 Why? 630 01:03:39,466 --> 01:03:42,416 What if you catch my cold? 631 01:04:08,026 --> 01:04:10,566 You're going to catch my cold. 632 01:04:11,306 --> 01:04:13,216 That's good. 633 01:04:15,066 --> 01:04:19,366 Then, I'll take it all away. 634 01:04:33,556 --> 01:04:44,706 ♫ Somehow we are similar to each other, no ♫ 635 01:04:44,706 --> 01:04:51,956 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 636 01:04:52,956 --> 01:04:57,176 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 637 01:04:58,146 --> 01:05:06,536 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 638 01:05:11,646 --> 01:05:18,156 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 639 01:05:18,156 --> 01:05:19,806 ♫ It makes me want to lean on you ♫ 640 01:05:19,806 --> 01:05:22,056 What do we do? 641 01:05:22,056 --> 01:05:26,046 What else? I'll just go back the way I came in. 642 01:05:26,046 --> 01:05:27,956 Huh? 643 01:05:27,956 --> 01:05:30,616 I'll go. 644 01:05:30,616 --> 01:05:34,836 ♫ In such a sad story ♫ 645 01:05:34,836 --> 01:05:36,756 Hey! 646 01:05:37,776 --> 01:05:41,946 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 647 01:05:41,946 --> 01:05:43,856 You scared me. 648 01:05:43,856 --> 01:05:46,416 I'll go for real. 649 01:05:46,416 --> 01:05:49,856 ♫ Inside this cold story ♫ 650 01:05:50,676 --> 01:05:57,236 ♫ You are a warm place ♫ 651 01:05:57,236 --> 01:06:01,426 ♫ You are a warm place ♫ 652 01:06:01,426 --> 01:06:07,626 ♫ The day my heart melted, ♫ 653 01:06:07,626 --> 01:06:10,186 - Are you okay? - I'm okay. 654 01:06:11,096 --> 01:06:20,096 Go in. 655 01:07:17,006 --> 01:07:22,546 Coral Public Bath 656 01:07:29,646 --> 01:07:34,376 You were dying yesterday. How did you get all better in a day? 657 01:07:34,376 --> 01:07:38,296 - I guess I ate well and slept well. I'm full of energy. - Aigoo. 658 01:07:38,296 --> 01:07:42,736 It's good to be young. Good to be young. 659 01:08:11,016 --> 01:08:12,426 I'll be back. See you later. 660 01:08:12,426 --> 01:08:13,876 Okay. 661 01:08:13,876 --> 01:08:18,666 Hey. Put a muffler on. Don't get sick again. 662 01:08:18,666 --> 01:08:21,566 It's okay. I'll go. 663 01:08:24,176 --> 01:08:27,266 I really don't like how she is. 664 01:08:32,096 --> 01:08:37,196 Creative Innovation Bio Town 665 01:08:43,566 --> 01:08:47,866 City Revival Project 666 01:08:48,996 --> 01:08:54,026 City Revival Project 667 01:09:00,026 --> 01:09:03,716 At the site of foundation excavation, they found a pillar. I felt uneasy about it. 668 01:09:03,716 --> 01:09:08,536 They can move it by demolishing it. Should I get the equipment and dig it out? 669 01:09:08,536 --> 01:09:14,786 No, we don't need to create a hassle. Let's take care of it as waste. 670 01:09:15,776 --> 01:09:18,956 - As waste? - Yes. 671 01:10:51,476 --> 01:10:58,966 ♫ What kind of words are needed? ♫ 672 01:10:58,966 --> 01:11:06,346 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 673 01:11:06,346 --> 01:11:13,996 [Just Between Lovers] ♫ What kind of reason is needed? ♫ 674 01:11:13,996 --> 01:11:17,716 How did you know Moon Soo likes men who eat carrots? 675 01:11:17,716 --> 01:11:20,436 - I do? - But isn't it nice? 676 01:11:20,436 --> 01:11:25,216 He can't eat chicken feet, can't drink soju. Yet he says he's not picky about food. 677 01:11:25,216 --> 01:11:28,756 Love makes people be so picky. 678 01:11:28,756 --> 01:11:32,326 I'm really fine. I don't need anything. 679 01:11:32,326 --> 01:11:35,106 Yeah, you're fine. 680 01:11:35,106 --> 01:11:39,696 No matter how dense I may be, would I ask you to pick out your own gift? 681 01:11:39,696 --> 01:11:41,566 ♫ Throughout all your hours ♫ 682 01:11:41,566 --> 01:11:43,026 When did you buy it? 683 01:11:43,026 --> 01:11:44,156 When you weren't looking. 684 01:11:44,156 --> 01:11:48,036 ♫ Throughout your day ♫ 685 01:11:48,036 --> 01:11:54,586 They must be happy. They get to work together and date, too. 686 01:11:54,586 --> 01:11:56,156 You scared me! 687 01:11:56,156 --> 01:11:58,886 You thought I didn't see you, huh? When did you come? 688 01:11:58,886 --> 01:12:01,106 A little while ago. 689 01:12:01,106 --> 01:12:05,656 Well, you meet, eat fishcake, take a walk, sit on swings so childishly... 690 01:12:05,656 --> 01:12:09,126 And you walk her home. That's not all, right? 691 01:12:09,126 --> 01:12:11,846 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 692 01:12:11,846 --> 01:12:15,266 A suite costs as much as a motel room. You can watch a movie... 693 01:12:15,266 --> 01:12:19,006 Including the physical hunger... 694 01:12:19,006 --> 01:12:23,756 There are places like that? So interesting. 695 01:12:23,756 --> 01:12:25,416 Stay here. 696 01:12:25,416 --> 01:12:29,626 If it weren't for what happened, I'm sure everything could've been good. 697 01:12:29,626 --> 01:12:33,346 So, we must live harder... More than anyone else... 698 01:12:33,346 --> 01:12:35,326 Gang Doo! 699 01:12:35,326 --> 01:12:37,596 We must be happy. 53959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.