All language subtitles for Just between lovers E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,100 --> 00:00:43,500 I almost fainted when I was digging the ground at Cheongju last year to build an apartment. There were so many human remains. 2 00:00:43,500 --> 00:00:47,600 Mr. Technician, I almost fainted when I was digging the ground at Cheongju last year to build an apartment. 3 00:02:18,100 --> 00:02:20,500 Get me out of here. 4 00:02:20,500 --> 00:02:22,900 Please get me out of here. 5 00:02:25,300 --> 00:02:29,800 Please get me out of here. 6 00:02:31,100 --> 00:02:35,100 I don't want to die. I don't want to die. 7 00:03:04,990 --> 00:03:06,860 What are you doing? 8 00:03:06,860 --> 00:03:08,740 It's dangerous. 9 00:03:15,760 --> 00:03:17,960 I said stop. 10 00:03:21,900 --> 00:03:25,700 - If you continue, it will collapse. I said stop. - Release me. 11 00:03:30,500 --> 00:03:32,100 Can't you see this? 12 00:03:32,900 --> 00:03:34,500 So what? 13 00:03:34,500 --> 00:03:39,800 What do you mean? It's a person. There's a person inside. 14 00:03:39,800 --> 00:03:46,600 ♫ I open my eyes. I see you. ♫ 15 00:03:47,700 --> 00:03:54,000 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 16 00:03:55,300 --> 00:04:02,800 ♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫ 17 00:04:03,900 --> 00:04:09,900 ♫ You're still smiling in front of me ♫ 18 00:04:11,700 --> 00:04:15,700 ♫ All the memories that pour into me, ♫ 19 00:04:15,700 --> 00:04:19,700 ♫ Numerous words that pop into my head ♫ 20 00:04:19,700 --> 00:04:23,700 ♫ How can I hold you back? ♫ 21 00:04:23,700 --> 00:04:28,900 ♫ I'll be here. I'll be here. ♫ 22 00:04:28,900 --> 00:04:30,700 Here. 23 00:04:32,700 --> 00:04:34,800 Some help here, please. 24 00:04:42,100 --> 00:04:46,700 What is this? Why are you here? 25 00:04:46,700 --> 00:04:48,700 When did you come? 26 00:05:03,500 --> 00:05:08,100 Did you really come here alone? Where is your cell phone? 27 00:05:09,500 --> 00:05:12,700 You're really impossible. Why did you come here alone? 28 00:05:12,700 --> 00:05:16,400 I came here because I was worried. This is all your fault. 29 00:05:29,700 --> 00:05:32,280 - Is anyone there? - Here! 30 00:05:32,300 --> 00:05:35,500 - There is a person here! - Here! 31 00:05:35,500 --> 00:05:39,500 - There is a person here! - Excuse me! 32 00:05:57,000 --> 00:05:59,500 Episode 5 33 00:06:10,700 --> 00:06:12,700 Thank you. 34 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 Oh, you're here. 35 00:06:15,500 --> 00:06:17,100 What happened? 36 00:06:17,100 --> 00:06:20,400 Everything was perfectly fine yesterday. 37 00:06:21,320 --> 00:06:24,240 Shouldn't you first ask if she's all right? 38 00:06:27,460 --> 00:06:32,420 If it weren't for her, you might be moving corpses instead of mud. 39 00:06:43,100 --> 00:06:45,500 I am leaving first. 40 00:06:47,910 --> 00:06:50,180 [List of fatalities at S Mall Collapse Site] [Ha Yeon Soo] 41 00:07:09,400 --> 00:07:12,900 Eat. You can tell me after you finish eating. 42 00:07:17,220 --> 00:07:20,590 If it weren't for you, this incident would have created more damage. 43 00:07:20,600 --> 00:07:22,700 How did you know? 44 00:07:22,700 --> 00:07:28,300 You said accidents occur when you just proceed with lingering doubts. 45 00:07:28,300 --> 00:07:32,100 The ground condition wasn't great and it rained a lot, too. 46 00:07:32,100 --> 00:07:34,700 I had my doubts. 47 00:07:50,690 --> 00:07:53,790 I went over my work hours, so I will leave first. 48 00:07:54,800 --> 00:07:56,500 Wait. 49 00:08:30,400 --> 00:08:34,300 I didn't even have time to drink water. Please get me one from the vending machine, too. 50 00:08:35,500 --> 00:08:38,700 I don't have any coins. 51 00:08:38,700 --> 00:08:40,400 You're so petty. 52 00:08:41,450 --> 00:08:43,440 I said I don't have any. 53 00:08:44,650 --> 00:08:46,600 I really don't have any. 54 00:08:59,460 --> 00:09:02,100 Why did you do that yesterday? 55 00:09:03,160 --> 00:09:07,550 You were in a state of crazy digging there. Why? 56 00:09:14,100 --> 00:09:16,540 I thought it was a person. 57 00:09:21,710 --> 00:09:24,520 It really looked like a person. 58 00:09:25,860 --> 00:09:28,420 Imagine being trapped there. 59 00:09:29,240 --> 00:09:31,810 How scary would it be? 60 00:09:39,500 --> 00:09:43,100 Oh, right. Is your leg okay? 61 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 It's okay. 62 00:09:44,100 --> 00:09:47,600 What do you mean it's okay? 63 00:09:51,700 --> 00:09:56,600 Hey. I am not a man you can just touch like that. 64 00:10:00,900 --> 00:10:04,100 Are you leaving? Just like that? 65 00:10:04,100 --> 00:10:06,900 You haven't even said, "Thank you for helping me." 66 00:10:08,650 --> 00:10:11,860 You said you just need to say thank you. 67 00:10:14,600 --> 00:10:17,300 I know it's inconvenient. 68 00:10:17,300 --> 00:10:19,500 Still, please check. 69 00:10:19,500 --> 00:10:20,900 Yes. 70 00:10:26,500 --> 00:10:28,700 - Are you done? - Yes. 71 00:10:28,700 --> 00:10:31,900 I did cover it with a waterproof cloth, but that's just a temporary fix. 72 00:10:31,900 --> 00:10:34,500 Thank you for working hard overnight. Please go home and rest. 73 00:10:34,500 --> 00:10:37,700 - I need to check the retaining wall once, too— - It's my responsibility from here. 74 00:10:37,700 --> 00:10:40,100 Go home quickly. 75 00:10:40,100 --> 00:10:44,300 Please write up a report before you go home. 76 00:10:45,900 --> 00:10:50,100 There is no problem (noted) in the surveying firm's report. 77 00:10:50,100 --> 00:10:55,000 Regardless of how heavily it rained, it's odd the crossbeam that was perfectly fine before, only broke in one location. 78 00:10:56,840 --> 00:11:01,930 Okay. Where? Where is the report template? 79 00:11:03,000 --> 00:11:05,700 Does she have to do that now? 80 00:11:05,700 --> 00:11:09,900 She didn't get any sleep last night and came back after cleaning up the incident. Wouldn't it better to let her rest? 81 00:11:09,900 --> 00:11:14,500 It's something she has to do. Am I harassing her on purpose? 82 00:11:14,500 --> 00:11:16,400 - Why are you making me to be a petty person? - I mean— 83 00:11:16,400 --> 00:11:20,500 CEO, I am perfectly fine. 84 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 Nothing good will come out from putting off these kinds of things. 85 00:11:25,500 --> 00:11:27,600 The report template is... 86 00:11:50,288 --> 00:11:51,588 Oh? 87 00:12:02,788 --> 00:12:07,588 Your family owns a bathhouse, yet why do you come here to take a shower? 88 00:12:07,588 --> 00:12:09,388 Oh, this is refreshing. 89 00:12:09,388 --> 00:12:13,788 I've been awake for a full day and a half. 90 00:12:13,788 --> 00:12:15,588 Aren't I awesome? 91 00:12:15,588 --> 00:12:18,188 Then go home and sleep. 92 00:12:18,188 --> 00:12:19,988 Why are you so prickly today? 93 00:12:19,988 --> 00:12:24,288 After receiving all the cursing (criticism) in the world, I feel like my stomach is about to explode. 94 00:12:25,588 --> 00:12:28,888 I will live to be 10,000 years old. (Korean saying, you'll live a long time if cursed at by many people.) 95 00:12:31,788 --> 00:12:34,028 Give me a can too. 96 00:12:44,488 --> 00:12:46,588 Today's isn't fun either, just as boring as I've predicted. 97 00:12:46,588 --> 00:12:50,988 I've read it on your behalf, so I am letting you know to aid your mental state. Just sleep. 98 00:12:50,988 --> 00:12:55,588 If you can't sleep, read it. Read it twice. You will completely be able to cure your insomnia. 99 00:12:55,588 --> 00:12:57,588 This writer is hard working for no reason. 100 00:12:57,588 --> 00:13:01,988 Just take a break. Be on break forever. 101 00:13:01,988 --> 00:13:06,388 This is the best way to waste your time. I will draw better than her. 102 00:13:06,388 --> 00:13:08,788 She's a con artist attempting to write a romance. 103 00:13:08,788 --> 00:13:11,088 You must be totally single since birth. 104 00:13:21,788 --> 00:13:24,888 Crimson Beherit? (Reference to Berserk manga by Kentaro Miura.) 105 00:13:25,988 --> 00:13:29,388 Whoever he may be, his id is cool. 106 00:13:32,588 --> 00:13:35,188 Crimson Beherit: If you read this webtoon, 107 00:13:35,188 --> 00:13:37,988 you'll realize that love is a useless thing indeed. 108 00:13:37,988 --> 00:13:42,788 Don't waste webpage on such a lousy cartoonist. Instead, give a chance to an aspiring cartoonist. 109 00:13:42,788 --> 00:13:46,188 It's the worst I've read. Put your guard up if you meet me on the street. 110 00:13:46,188 --> 00:13:48,788 Crimson Behelit: You'll end up in a wheelchair for the rest of your life. 111 00:14:08,288 --> 00:14:12,588 Moon Soo. I will catch this jerk. 112 00:14:12,588 --> 00:14:15,788 I will offer him to God Hand (reference to Berserk manga) as a sacrifice. 113 00:14:15,788 --> 00:14:17,988 - You're my witness. - What? 114 00:14:18,788 --> 00:14:23,188 - Eclipse takes place after 216 years.(reference to Berserk manga) - What? 115 00:14:23,188 --> 00:14:26,088 You don't have the basic knowledge. 116 00:14:29,788 --> 00:14:34,788 Is it so hard to give me a call to let me k now that you have something to take care of? 117 00:14:34,788 --> 00:14:38,188 Why does your phone battery run out at time like this? 118 00:14:38,188 --> 00:14:40,388 You don't think about how I may be worried about you? 119 00:14:40,388 --> 00:14:44,488 It was raining and I couldn't get in touch with you, so all night long... 120 00:14:45,388 --> 00:14:48,788 I even called your dad. 121 00:14:48,788 --> 00:14:50,688 Forget it. 122 00:14:53,188 --> 00:14:56,588 It's fine as long as you were able to reach her. Moon Soo isn't a kid. 123 00:14:56,588 --> 00:15:01,288 She will always be a kid to me. You don't know since you don't have any kids. 124 00:15:06,378 --> 00:15:08,568 No, I meant. 125 00:15:10,388 --> 00:15:14,388 So, what I am trying to say is kids are useless. 126 00:15:14,388 --> 00:15:16,388 They only know about themselves. 127 00:15:16,388 --> 00:15:19,688 It's best to live happily as a married couple like you do. 128 00:15:21,788 --> 00:15:26,088 Fine. Be it a kid or a husband, 129 00:15:26,088 --> 00:15:28,588 it's better than being alone. 130 00:15:32,588 --> 00:15:34,788 I am hungry. 131 00:15:34,788 --> 00:15:37,088 Shall we make some ramen? 132 00:15:41,288 --> 00:15:46,388 Hey, if it burst, do the repair. What's the problem? 133 00:15:46,388 --> 00:15:50,188 Don't you know what the problem is? We could have had casualties. 134 00:15:50,188 --> 00:15:53,588 Like you've said, we could have had them, but nothing happened. 135 00:15:53,588 --> 00:15:56,188 Do I even have to worry about something that didn't happen? 136 00:15:56,188 --> 00:16:00,588 You should, since we've experienced it once. 137 00:16:00,588 --> 00:16:02,588 Since I know how damaging things could get. 138 00:16:02,588 --> 00:16:04,988 So handle it, quickly. 139 00:16:06,068 --> 00:16:08,788 Father could pass away anytime. 140 00:16:08,788 --> 00:16:11,788 Let's do a good job so the board of directors can't pick our faults. 141 00:16:11,788 --> 00:16:13,388 Is that what you're worried about now? 142 00:16:13,388 --> 00:16:16,688 Aren't you curious about why such things keep on happening? 143 00:16:17,588 --> 00:16:19,988 Did they check to see if embedding was as deep as is specified on the blueprint? 144 00:16:19,988 --> 00:16:22,588 They must have. Do you think the site is managed without any system? 145 00:16:22,588 --> 00:16:24,388 Ask them to check again. 146 00:16:24,388 --> 00:16:31,188 If they happen to find anything from the things we just covered up earlier, then construction will be postponed indefinitely. 147 00:16:31,188 --> 00:16:33,988 - That's why you should have done a proper job of handling the cleanup. - Hey! 148 00:16:35,088 --> 00:16:38,588 That's why I called you in to do a proper job. 149 00:16:40,388 --> 00:16:44,388 Do you think it was because I was powerless to just sit back and watch you jump into this project when you have no experience? 150 00:16:44,388 --> 00:16:48,188 Because you're better than that Seo Joo Won SOB. 151 00:16:48,188 --> 00:16:52,588 From now on, take care of things personally. Don't trust him. 152 00:16:52,588 --> 00:16:56,588 With his twisted relation to our family, watching for an opportunity to take what's ours, 153 00:16:58,388 --> 00:16:59,788 I won't overlook it any longer. 154 00:16:59,788 --> 00:17:01,888 If you won't overlook it, 155 00:17:03,378 --> 00:17:08,208 do a proper job, so Joo Won can't get a word in. 156 00:19:13,988 --> 00:19:17,388 [List of survivors at S Mall Collapse Site. Day 3] 157 00:19:19,788 --> 00:19:24,388 [Ha Moon Soo. 15, Female.] 158 00:19:30,478 --> 00:19:33,968 [List of survivors at S Mall Collapse Site. Day 7] 159 00:19:35,988 --> 00:19:42,388 [Lee Gang Doo. 15, male: Last survivor] 160 00:19:58,988 --> 00:20:02,088 Please ventilate the room. You could kill someone. 161 00:20:04,888 --> 00:20:07,188 This is the payment for last month's medicine. 162 00:20:07,188 --> 00:20:09,188 Just don't give everything the girls ask for. 163 00:20:09,188 --> 00:20:14,588 They want to take the medicine with no limit. They should stop drinking. 164 00:20:16,768 --> 00:20:18,968 What's wrong with you? 165 00:20:24,788 --> 00:20:26,088 Noona. 166 00:20:27,788 --> 00:20:29,388 Is my leg scar unsightly? 167 00:20:29,388 --> 00:20:30,588 Why do you ask all of a sudden? 168 00:20:30,588 --> 00:20:34,388 Just because. I was curious how it looks to woman. 169 00:20:34,388 --> 00:20:37,588 Why? Did a woman say something to you? 170 00:20:37,588 --> 00:20:38,588 No. 171 00:20:38,588 --> 00:20:42,988 Don't meet her. If a woman is critical about someone's scar, she's not a good woman. 172 00:20:42,988 --> 00:20:44,988 No, she didn't say such things. 173 00:20:44,988 --> 00:20:48,788 Who? Did that woman from earlier say it's unsightly? 174 00:20:48,788 --> 00:20:49,988 Do you have a woman? 175 00:20:49,988 --> 00:20:51,388 I said no. 176 00:20:51,388 --> 00:20:53,388 Your expression says it must be. 177 00:20:53,388 --> 00:20:57,188 What are you two? Are you close enough to show each other your scars? 178 00:20:57,188 --> 00:21:00,988 You have a woman? How long have you dated her? How old is she? 179 00:21:00,988 --> 00:21:04,588 She looks to be about the same age but I don't think she's from this neighborhood. 180 00:21:04,588 --> 00:21:06,588 Who is she really? 181 00:21:06,588 --> 00:21:10,888 Oh, I can't say a thing. These women, curious about so many things. 182 00:21:12,388 --> 00:21:13,988 - This is mine, right? - Hey! 183 00:21:13,988 --> 00:21:16,888 Pay first. 184 00:21:20,388 --> 00:21:24,388 This is all I have now. If it's not enough, put it on the tab. 185 00:21:29,288 --> 00:21:33,588 You said that's a strong painkiller. Is it okay for him to take it every day like that? 186 00:21:33,588 --> 00:21:37,188 If he took all the medicine he's gotten from me, his lungs could not have endured it. 187 00:21:37,188 --> 00:21:40,788 It would have been too toxic for his liver and he would have collapsed already. 188 00:21:40,788 --> 00:21:45,388 I just give him enough to not die from pain. It looks the same from outside but it's actually a supplement. 189 00:21:45,388 --> 00:21:47,988 You really play favorites with Gang Doo. 190 00:21:47,988 --> 00:21:49,988 I've known you for a longer time. 191 00:21:49,988 --> 00:21:54,788 Don't you know how I am? I only eat what I want and play favorites with people all my life. 192 00:21:55,988 --> 00:21:58,188 I am really curious. 193 00:21:58,188 --> 00:22:00,588 What was so great about Gang Doo? 194 00:22:00,588 --> 00:22:03,488 You never lend money to anyone without collateral. 195 00:22:03,488 --> 00:22:07,588 How did you trust that kid to lend him such a large amount? 196 00:22:21,274 --> 00:22:25,234 How much money can you lend me? 197 00:22:26,254 --> 00:22:27,854 How much do you need? 198 00:22:27,854 --> 00:22:29,854 100 million wons ($100,000) 199 00:22:29,854 --> 00:22:32,854 - Your collateral? - I have none. 200 00:22:32,854 --> 00:22:35,254 This crazy punk. Leave. 201 00:22:39,654 --> 00:22:42,054 It says you'll lend money without any conditions 202 00:22:42,054 --> 00:22:45,154 This lunatic. I said leave. 203 00:22:47,064 --> 00:22:48,814 Ah, for God's sake... 204 00:22:50,454 --> 00:22:52,454 Leave when I let you go. 205 00:22:52,454 --> 00:22:54,854 Leave. Leave. 206 00:22:55,854 --> 00:23:00,054 I can't leave. I won't leave until you lend me the money. 207 00:23:02,194 --> 00:23:07,034 Hey, hey. He will cry. Stop saying useless things and just make him leave. 208 00:23:07,054 --> 00:23:10,354 Will you lend me the money if I cry? Then I will cry. 209 00:23:10,354 --> 00:23:14,454 So if I do lend you the money, how will you pay it back? 210 00:23:14,454 --> 00:23:16,554 I can't pay it back. 211 00:23:18,144 --> 00:23:20,084 Since 212 00:23:21,804 --> 00:23:24,734 I've hurt my leg, I can't earn any money now. 213 00:23:26,854 --> 00:23:27,754 In return, 214 00:23:29,044 --> 00:23:34,474 He said he wouldn't die while owing someone money. He paid his interest on time too. 215 00:23:34,474 --> 00:23:35,834 That's it? 216 00:23:35,834 --> 00:23:40,644 Do you know what everyone says when they come to borrow money? I will surely pay it back. 217 00:23:40,644 --> 00:23:44,824 Those who talk big always lead to the opposite outcome. 218 00:23:44,824 --> 00:23:50,114 They borrow a lump sum and when it's time to pay up, they make a fuss as if I am snatching money away from them. 219 00:23:50,114 --> 00:23:52,354 I was getting tired of being a loan shark. 220 00:23:52,354 --> 00:23:55,784 I thought he would do as my last customer. 221 00:23:55,784 --> 00:23:59,114 You're quite something. 222 00:23:59,114 --> 00:24:03,544 He looked like he's about to die but he was kicking and screaming so he wouldn't die. 223 00:24:03,544 --> 00:24:05,904 Isn't that commendable? 224 00:24:05,904 --> 00:24:11,124 Look at that punk, struggling and holding onto it for more than 10 years, alone. 225 00:24:11,124 --> 00:24:13,554 Of course, he's commendable. 226 00:24:20,584 --> 00:24:24,684 What are you doing? You'll break it. 227 00:24:34,614 --> 00:24:37,314 This is stealing. 228 00:24:37,314 --> 00:24:39,114 No, it isn't. 229 00:24:39,114 --> 00:24:40,944 I deserve to get things from them. [Managed by Cheong Yoo Builders] 230 00:24:40,944 --> 00:24:42,734 What do you mean? 231 00:24:45,444 --> 00:24:46,944 This kid... 232 00:24:51,254 --> 00:24:54,004 I'm working off-site today. 233 00:25:07,984 --> 00:25:13,284 You said you're working off-site today, too, right? Once you start getting brown spots on your face, it's over. Turn your head. 234 00:25:15,344 --> 00:25:17,674 So Mi, just a moment. 235 00:25:17,674 --> 00:25:19,574 Why are you here so early... 236 00:25:21,534 --> 00:25:25,124 Unni, hit on him more aggressively. 237 00:25:25,124 --> 00:25:28,374 If he seems like your man, just... you know. Or you'll lose him. 238 00:25:28,374 --> 00:25:30,314 - That's not it. - Your chin... 239 00:25:33,144 --> 00:25:35,494 There's definitely something there. 240 00:25:35,494 --> 00:25:38,644 You said they didn't clean up the aftermath of the accident properly and just covered it up. 241 00:25:38,644 --> 00:25:42,644 There were a lot of bodies that weren't fully intact among the corpses that were discovered then. 242 00:25:43,384 --> 00:25:46,884 Aren't they buried there just like that? 243 00:25:47,934 --> 00:25:49,634 That could be. 244 00:25:50,594 --> 00:25:53,644 But nothing has been confirmed. 245 00:25:53,644 --> 00:25:58,904 Before we get evidence, we have no reason to stop the work and the risk is too great. 246 00:25:58,904 --> 00:26:01,154 The reason. Why is that so important? 247 00:26:01,154 --> 00:26:06,684 It is important. If I have to stop the work, I need a reason. 248 00:26:08,344 --> 00:26:12,314 If it seems unfair, find the evidence and bring it to me. 249 00:26:12,314 --> 00:26:15,854 You don't have enough influential power by yourself 250 00:26:15,854 --> 00:26:20,134 but if you have my agreement it will become a reasonable doubt. 251 00:26:20,134 --> 00:26:21,734 The evidence? 252 00:26:23,344 --> 00:26:24,784 Okay. 253 00:26:25,844 --> 00:26:28,374 Don't change your word when that happens. 254 00:26:30,554 --> 00:26:33,744 I'm sure you didn't come just to see me. 255 00:26:33,744 --> 00:26:36,324 You're working off-site with Ms. Ha Moon Soo today, aren't you? 256 00:26:37,244 --> 00:26:42,794 It's uncomfortable for me to watch her running around with that heavy bag on her shoulder all the time. 257 00:26:44,824 --> 00:26:46,684 You know how to drive, right? 258 00:26:54,154 --> 00:26:58,014 Why? Don't you know how to drive? 259 00:27:07,114 --> 00:27:08,784 Aren't you going to put on your seatbelt? 260 00:27:09,944 --> 00:27:12,954 No. I feel trapped. 261 00:27:31,384 --> 00:27:33,794 You must've had some coins today. 262 00:27:49,514 --> 00:27:52,224 [Child Actress Ha Yeon Soo, Dead in S Mall Collapse Accident] 263 00:28:02,694 --> 00:28:05,514 Cheongyu is asking you to come in. 264 00:28:05,514 --> 00:28:07,554 Yes, I got it. 265 00:28:08,384 --> 00:28:12,594 Well, the tone of the Director's voice, he seemed a bit... 266 00:28:13,624 --> 00:28:18,554 If the client doesn't like us, we're the ones who will suffer. So, go with the flow... 267 00:28:18,554 --> 00:28:21,004 Go with the flow... 268 00:28:21,004 --> 00:28:24,094 - You're saying I should grovel, right? - No. 269 00:28:25,774 --> 00:28:30,074 Cheongyu and we are like family. We should stay friendly— 270 00:28:30,074 --> 00:28:35,534 Team Leader, we're not doing this work just to build a friendship. 271 00:28:36,534 --> 00:28:41,694 "Like family" means we're not really family, ultimately. 272 00:28:41,694 --> 00:28:43,624 Let's not be delusional. 273 00:28:45,454 --> 00:28:47,714 Turn on your signal light. The signal light. 274 00:28:47,714 --> 00:28:50,684 I'm not changing the lane right now. 275 00:28:50,684 --> 00:28:53,624 Hey, come on now! That was dangerous! 276 00:28:53,624 --> 00:28:58,244 Just let the cars cutting you off go ahead. Recklessly stomping on the gas like that will cause an accident. Seriously— 277 00:29:01,794 --> 00:29:03,734 What? 278 00:29:03,734 --> 00:29:05,604 You drive. 279 00:29:06,314 --> 00:29:10,114 I want to. I'm sure I'd be super good if I did. 280 00:29:10,114 --> 00:29:14,054 But what can I do? My legs don't listen to me at times. 281 00:29:14,054 --> 00:29:17,554 The country won't give me a permission to hold this steering wheel. 282 00:29:25,024 --> 00:29:26,814 Aren't you going? 283 00:29:26,814 --> 00:29:30,574 Put your leg down. Don't you know that's dangerous? 284 00:29:30,574 --> 00:29:31,994 Yeah. 285 00:29:44,164 --> 00:29:48,414 [Historic Site of Anti-Japanese Resistance Movement] 286 00:29:50,634 --> 00:29:54,554 - What does this say? - What? 287 00:29:54,554 --> 00:29:56,914 What does this say? 288 00:29:59,984 --> 00:30:04,364 Remembering the achievements 289 00:30:04,364 --> 00:30:07,174 It looks like those are all names. 290 00:30:07,174 --> 00:30:11,744 We remember 291 00:30:11,744 --> 00:30:14,114 to be with the people. 292 00:30:14,114 --> 00:30:16,724 Why is it so difficult? 293 00:30:18,854 --> 00:30:21,304 I would've wanted it to be simpler. 294 00:30:25,784 --> 00:30:29,304 So that idiots like me could understand it, too. 295 00:30:29,304 --> 00:30:32,244 What's the point in making it so ornate? 296 00:30:33,244 --> 00:30:37,514 It's a shame if other people like me can't read it. 297 00:30:42,784 --> 00:30:44,634 Where to next? 298 00:31:04,514 --> 00:31:07,494 Is this the right way? You're sure? 299 00:31:07,494 --> 00:31:09,874 It should be. 300 00:31:09,874 --> 00:31:12,014 It says to keep going this way. 301 00:31:12,014 --> 00:31:15,754 What kind of tombstone is at a place like this? 302 00:31:39,244 --> 00:31:42,954 It looks like no one comes to visit. [They loved the mountain and became one ... June 5th, 1989. Remembering Falcon Mountain Climbing Club Bus Rollover Accident.] 303 00:31:42,984 --> 00:31:44,974 It must have been lonely. 304 00:31:53,854 --> 00:31:57,094 This isn't how it should be either. Right? 305 00:31:58,314 --> 00:31:59,634 Yeah. 306 00:32:08,152 --> 00:32:11,652 You're going to conduct the subsurface exploration again? I'm going crazy. 307 00:32:11,652 --> 00:32:15,912 According to the survey report, bedrock should be there. However, it hasn't surfaced at the site yet. 308 00:32:15,912 --> 00:32:18,262 Aren't you making a hasty decision? 309 00:32:18,262 --> 00:32:20,442 Even if we do the subsurface exploration after the foundation work is wrapped up— 310 00:32:20,442 --> 00:32:24,672 Geez, these people don't think realistically at all. 311 00:32:24,672 --> 00:32:27,342 Is work a place for you to do self-actualization? 312 00:32:27,342 --> 00:32:31,142 The role of the company is to increase sales and decrease expense. 313 00:32:31,142 --> 00:32:34,702 That's why I'm the one in this position, not you. 314 00:32:37,142 --> 00:32:41,502 I have no intention of investing in your dream that's bound to fail. Just do what you're told well. 315 00:32:43,562 --> 00:32:46,582 Then, let's just move forward as is. 316 00:32:47,462 --> 00:32:54,362 Instead, if any issues arise in the meantime... Cheongyu should take the responsibility as the original contractor. 317 00:32:57,922 --> 00:33:01,722 Hey, who told you to leave whenever you want to? Hey! 318 00:33:06,332 --> 00:33:08,062 Hey, Jeong Yoo Jin. 319 00:33:09,872 --> 00:33:11,802 You know that I'm your older brother, right? 320 00:33:11,802 --> 00:33:14,942 I wish I didn't know that. Why? 321 00:33:14,942 --> 00:33:17,442 Listen carefully. 322 00:33:17,442 --> 00:33:20,372 Seo Joo Won is a rock that rolled into our family. 323 00:33:20,372 --> 00:33:23,082 He's a thief who's trying to take what is ours away. 324 00:33:24,182 --> 00:33:27,252 You must side with me from now on no matter what. 325 00:33:28,092 --> 00:33:30,182 - Got it? - Right. 326 00:33:30,182 --> 00:33:32,552 So that I can side with you, Oppa, 327 00:33:32,552 --> 00:33:36,332 please do it right so that I won't be embarrassed! 328 00:33:45,012 --> 00:33:47,372 It must be nice. 329 00:33:47,372 --> 00:33:50,572 It must be nice that you even get embarrassed. 330 00:33:51,652 --> 00:33:55,612 I've become so ragged. 331 00:33:55,612 --> 00:33:57,902 I have no more shame in me. 332 00:34:01,692 --> 00:34:05,872 There's no one on my side. No one. 333 00:34:26,702 --> 00:34:28,142 What are you doing? 334 00:34:28,142 --> 00:34:30,132 Are you scared? 335 00:34:30,132 --> 00:34:31,072 What? 336 00:34:31,072 --> 00:34:34,812 Are you afraid that you might make a mistake like your father? Is that why you're acting this way? 337 00:34:34,812 --> 00:34:35,772 Jeong Yoo Jin. 338 00:34:35,772 --> 00:34:40,202 Then, what is it? Why are you making enemies all around you? 339 00:34:40,202 --> 00:34:41,872 I'm doing this because I want to do the job right. 340 00:34:41,872 --> 00:34:45,382 Then, you think we're doing this to ruin the job? 341 00:34:46,372 --> 00:34:49,472 You don't appear to have conviction just because you're being stubborn alone. 342 00:34:49,472 --> 00:34:50,702 Compromise adequately. 343 00:34:50,702 --> 00:34:55,962 My father. He compromised logically, abandoning stubbornness as you say. 344 00:34:55,962 --> 00:34:57,852 That's what happened to him. 345 00:34:59,562 --> 00:35:03,322 You're right. I'm doing this because I'm afraid. 346 00:35:03,322 --> 00:35:06,972 So, you, the logical you... 347 00:35:07,702 --> 00:35:09,772 Please be on my side. 348 00:35:41,542 --> 00:35:44,572 There's no point to this. Change it to something else. 349 00:35:44,572 --> 00:35:46,912 Why? It's good to watch. 350 00:35:46,912 --> 00:35:49,822 They aren't even going to take care of them until the end. 351 00:35:49,822 --> 00:35:51,852 In the end, they're just doing that to put on a show. 352 00:35:51,852 --> 00:35:53,862 That's not it. 353 00:35:53,862 --> 00:35:57,592 Like hell it's not. It's all just a show. 354 00:35:57,592 --> 00:36:00,532 - Give me the remote. - I told you that's not it! 355 00:36:00,532 --> 00:36:05,262 Then if it's not to get someone's approval, why else would they bother wasting their time with something like that? 356 00:36:05,262 --> 00:36:09,462 What do you mean why? It's because they're human. 357 00:36:09,462 --> 00:36:13,512 People need to be like that. 358 00:36:13,512 --> 00:36:16,012 Hyung, you don' t even know that? 359 00:36:24,232 --> 00:36:25,522 Sang Man. 360 00:36:25,522 --> 00:36:27,092 What? 361 00:36:27,752 --> 00:36:30,072 Just be the hyung already. 362 00:36:30,072 --> 00:36:34,922 Don't want to. I like Hyung being the hyung. 363 00:36:48,002 --> 00:36:50,082 Ah. You scared me. 364 00:36:53,032 --> 00:36:55,332 When did you get here? 365 00:36:55,332 --> 00:36:57,032 Just now. 366 00:36:57,032 --> 00:36:58,212 What for? 367 00:36:58,212 --> 00:37:03,932 Gang Jong Soo, Gwak Seo Yeon, Kim Seong Jin, Nam Dong Shik. 368 00:37:03,932 --> 00:37:04,872 Huh? 369 00:37:04,872 --> 00:37:11,212 Seo Sang Woon, Yang Soon Ja, Oh Yeong Wan, Lee Jeong Hee. 370 00:37:11,942 --> 00:37:14,862 [S Mall Building Collapse Incident Casualties and Bereaved] 371 00:37:14,862 --> 00:37:19,272 What kind of people were those people? 372 00:37:20,522 --> 00:37:22,932 Where did they live and what did they do? 373 00:37:22,932 --> 00:37:25,162 How old were they? 374 00:37:25,162 --> 00:37:27,512 Were they parents? 375 00:37:27,512 --> 00:37:29,502 Were they children? 376 00:37:32,432 --> 00:37:37,922 I think we're going about this memorial in the wrong way. 377 00:37:39,432 --> 00:37:44,942 Who these people were. That's what comes first. 378 00:37:45,982 --> 00:37:50,632 ♫ Your light in your heart ♫ 379 00:37:50,632 --> 00:37:52,972 Let's not make something just to show to others. 380 00:37:54,582 --> 00:37:57,352 Let's do what we're really supposed to be doing. 381 00:37:58,662 --> 00:38:01,162 It's not going to be easy though. 382 00:38:01,162 --> 00:38:06,042 If something like this was easy, wouldn't that be even stranger? 383 00:38:07,502 --> 00:38:09,242 That's true. 384 00:38:10,462 --> 00:38:14,412 Isn't that the list of the bereaved family members? Are their addresses on there? 385 00:38:17,642 --> 00:38:19,122 What? 386 00:38:19,122 --> 00:38:23,062 You. You're not one bit an idiot. 387 00:38:24,342 --> 00:38:27,492 What kind of idiot would be able to come up with something like this? 388 00:38:30,072 --> 00:38:31,832 Give it to me. 389 00:38:38,442 --> 00:38:42,552 ♫ Life around your heart ♫ 390 00:38:42,552 --> 00:38:48,352 What we're really supposed to be doing. Remembering. 391 00:38:49,012 --> 00:38:51,952 ♫ Lights resound your hope ♫ 392 00:38:51,952 --> 00:38:57,622 Choi Il Do, Pyo Seong Geun, Ha Yeon Soo 393 00:38:59,812 --> 00:39:04,072 Ha Yeon Soo, 12 years old 394 00:39:04,072 --> 00:39:06,732 Seo Yun Elementary School, 5th grader. 395 00:39:09,182 --> 00:39:11,802 Her dream was to be an actress. 396 00:39:12,772 --> 00:39:14,802 My younger sister 397 00:39:56,863 --> 00:40:01,803 Managing Director! You should go home. Please wake up. 398 00:40:03,053 --> 00:40:04,523 Let me sleep a little more. Just a little more. 399 00:40:04,523 --> 00:40:06,283 Please go home and sleep. 400 00:40:06,283 --> 00:40:09,453 You should sleep comfortably if you have to go to work tomorrow. 401 00:40:09,453 --> 00:40:18,433 Seriously! If my father is a rich man, shouldn't I have to work less? 402 00:40:18,433 --> 00:40:21,413 Then, do whatever you want. Sleep then. 403 00:40:21,413 --> 00:40:23,403 I'll continue to charge you for the room. 404 00:40:23,403 --> 00:40:26,613 I like you because you're clear and straight forward. Good! 405 00:40:33,473 --> 00:40:37,853 Did something bad happen? I've never seen you drunk like this before. 406 00:40:37,853 --> 00:40:40,693 It did. Yeah, it did. 407 00:40:42,933 --> 00:40:53,003 My father said I should never tell someone else when I'm struggling. 408 00:40:53,003 --> 00:40:54,823 Why? 409 00:40:54,823 --> 00:41:03,003 If I struggle, 99 people out of 100 people will be happy about it. 410 00:41:03,003 --> 00:41:05,433 Who cares about the 99 people? 411 00:41:05,433 --> 00:41:08,883 There are so many things you have to do to live with that one person remaining. 412 00:41:11,163 --> 00:41:15,273 I'll be that one person. 413 00:41:15,273 --> 00:41:16,903 Really? 414 00:41:17,633 --> 00:41:20,233 As long as the price is right. 415 00:41:20,823 --> 00:41:22,423 Good! 416 00:41:23,273 --> 00:41:25,253 What are you doing tomorrow? 417 00:41:25,253 --> 00:41:29,443 [Defamation (making vicious comments online)] 418 00:41:31,403 --> 00:41:33,333 Have you seen that cartoonist's webtoon? 419 00:41:33,333 --> 00:41:36,953 Just write a letter of regret. 420 00:41:36,953 --> 00:41:40,163 - No matter how you insist— - Have you seen how trashy the work is? 421 00:41:40,163 --> 00:41:44,043 Making up such an unrealistic story taking in chump change from kids. 422 00:41:44,043 --> 00:41:46,243 That's conning people! 423 00:41:46,243 --> 00:41:48,693 Who cares if I con people? 424 00:41:50,083 --> 00:41:52,183 Vicarious living through someone else for 200 won (20 cents). 425 00:41:52,183 --> 00:41:55,343 What's wrong with tasting something sweet that's like a mirage? 426 00:41:55,343 --> 00:41:59,863 Just because the world you live in is crappy, must you see stuff like that in a webtoon, too? 427 00:41:59,863 --> 00:42:04,683 And what do I do? I'm already sitting on a wheelchair even without your help. 428 00:42:07,723 --> 00:42:12,953 I have no intention to apologize, so put me away. It will be taken care of by a few hours of social services. 429 00:42:12,953 --> 00:42:16,803 Sue everyone in the future from now on. If all those people serve society, 430 00:42:16,803 --> 00:42:18,723 I guess that trashy webtoon can be helpful to the country in some way. 431 00:42:18,723 --> 00:42:20,513 Hey! 432 00:42:22,133 --> 00:42:25,663 Go home, Writer. We'll take care— 433 00:42:25,663 --> 00:42:28,503 This is better than someone who's crying and whining. 434 00:42:28,503 --> 00:42:33,103 You're much better than some pathetic guys going around cursing me. 435 00:42:33,103 --> 00:42:36,173 Please treat him harshly. Extremely. 436 00:42:51,023 --> 00:42:53,583 Hyung, you look so cool. 437 00:42:53,583 --> 00:42:57,093 Wow, you look like a movie star. 438 00:43:00,113 --> 00:43:03,753 Do you know how to tie a necktie? 439 00:43:03,753 --> 00:43:05,473 Huh? 440 00:43:07,163 --> 00:43:09,193 You and me both. 441 00:43:15,323 --> 00:43:16,923 What's going on so early in the morning? 442 00:43:16,923 --> 00:43:20,373 What do you mean? Did I ever say I needed money? 443 00:43:20,373 --> 00:43:24,493 If you can't even pay the interest, why did you do that so those people will even come find me? 444 00:43:24,493 --> 00:43:26,023 You said you'd take care of everything! 445 00:43:26,023 --> 00:43:29,643 Jae Yeong, slow down and tell me again. 446 00:43:32,903 --> 00:43:36,813 Do you know how embarrassing it was for me this morning? 447 00:43:36,813 --> 00:43:39,593 Please do things that you can handle. Please— 448 00:43:39,593 --> 00:43:42,923 No, no, no. That'll never happen again. 449 00:43:42,923 --> 00:43:45,573 I really forgot for a moment— 450 00:43:50,423 --> 00:43:53,483 Those crazy a**holes! 451 00:43:57,943 --> 00:43:59,703 Hyung! 452 00:44:02,933 --> 00:44:08,173 The person you're calling isn't answering his phone so you'll be transferred to the voicemail after the beep. 453 00:44:08,173 --> 00:44:12,553 He's not answering. Why carry a phone around? 454 00:44:15,653 --> 00:44:18,123 This is Ha Moon Soo who you're meeting today. 455 00:44:18,123 --> 00:44:20,753 I'll wait for you in front of the bank. 456 00:44:29,063 --> 00:44:31,443 Going out today, too? 457 00:44:31,443 --> 00:44:34,013 You've been going out quite a bit lately. 458 00:44:34,013 --> 00:44:36,053 I'm not going out for fun. I'm working off-site. 459 00:44:36,053 --> 00:44:39,023 Whatever it is. It's nice to be out. 460 00:44:41,843 --> 00:44:45,323 What's going to happen today with the weather is so beautiful? 461 00:44:47,283 --> 00:44:52,473 Be careful, Unni. It's the perfect weather for falling in love. 462 00:45:09,463 --> 00:45:12,913 Unni, it's beautiful weather. 463 00:45:12,913 --> 00:45:15,023 Look at the sky. 464 00:45:35,883 --> 00:45:37,143 You came? 465 00:45:37,143 --> 00:45:39,873 Oh, you a**hole, you have a way with saying hello. 466 00:45:39,873 --> 00:45:43,713 Did I ever miss paying off interest? I was late only by a day, yet you couldn't hold back? 467 00:45:43,713 --> 00:45:47,033 That's right. One day. You were late one day alright. 468 00:45:47,033 --> 00:45:50,383 So, why didn't you answer your phone? 469 00:45:52,693 --> 00:45:55,163 How dare you go to Jae Yeong? 470 00:45:55,923 --> 00:45:59,703 Don't you go see her again! If you do, I'll... 471 00:46:00,643 --> 00:46:04,473 What will you do? Gang Doo. Don't be full of yourself. 472 00:46:04,473 --> 00:46:07,723 Even though Grandma favors you, you should know your place. 473 00:46:07,723 --> 00:46:10,273 For a long time, Grandma has had nothing to do with our business. 474 00:46:10,273 --> 00:46:13,223 We still have your debt! 475 00:46:13,223 --> 00:46:15,403 They say family community. 476 00:46:15,403 --> 00:46:20,623 If you can't make your payment on time, your younger sister should sell her body. 477 00:46:22,863 --> 00:46:24,833 Has he lost his mind? 478 00:46:27,133 --> 00:46:30,123 Don't you ever show up near Jae Yeong! 479 00:46:30,123 --> 00:46:32,933 I'll kill you! 480 00:46:32,933 --> 00:46:34,423 Let go! 481 00:46:54,523 --> 00:46:57,223 The person you're calling isn't answering the phone. 482 00:46:58,923 --> 00:47:02,823 He's the one who suggested we do this. Lee Gang Doo, that guy. 483 00:47:11,623 --> 00:47:14,623 [Proporsal for Constructing S Mall Casualties Memorial Park] 484 00:47:24,333 --> 00:47:27,713 Is the bereaved association still active? 485 00:47:27,723 --> 00:47:32,523 No, it's not that. Just temporarily while the memorial park is being constructed. 486 00:47:32,523 --> 00:47:34,623 You're working hard. 487 00:47:41,723 --> 00:47:44,223 Moksan Bank, Manager for Enterprise Loan Department 2, Lee Min Yong 488 00:47:46,873 --> 00:47:48,493 What's wrong? 489 00:47:49,523 --> 00:47:53,023 Looks like you're doing a very tough job. 490 00:47:55,523 --> 00:47:59,123 Since I was able to become who I am by using monetary compensation from father's death towards my studies, 491 00:47:59,123 --> 00:48:02,123 I guess I can say it's thanks to Father. 492 00:48:05,723 --> 00:48:08,523 - I can't sign it though. - Pardon? 493 00:48:08,523 --> 00:48:12,623 I don't condone this memorial park or memorial. 494 00:48:13,523 --> 00:48:14,923 We are doing this with good intentions. 495 00:48:14,923 --> 00:48:17,923 Good intention, after killing someone. 496 00:48:20,123 --> 00:48:25,923 According to the regulations, they needed to have space allocated for the greenery. They just name it memorial and give themselves a pardon. 497 00:48:25,923 --> 00:48:27,923 I don't want that. 498 00:49:05,923 --> 00:49:09,723 You know what we're supposed to do today, right? 499 00:49:09,723 --> 00:49:10,723 I do. 500 00:49:10,723 --> 00:49:14,523 And you show up like this? Did you get into a fight again? 501 00:49:15,523 --> 00:49:18,523 Why are you alone? Didn't you get to meet him? 502 00:49:18,523 --> 00:49:20,323 Why do you look like this? 503 00:49:27,723 --> 00:49:31,023 The next place is a bit far from here. 504 00:49:55,110 --> 00:49:58,010 The second body found on the scene, Mr. Choi Il Do. 505 00:49:59,480 --> 00:50:04,030 He was a day laborer dispatched to the site in a rush from an employment agency. 506 00:50:04,850 --> 00:50:07,000 Of all days... 507 00:50:09,030 --> 00:50:12,080 He lived with his mother. 508 00:50:15,110 --> 00:50:17,110 We're almost there. 509 00:50:23,510 --> 00:50:25,010 Anyone home? 510 00:50:29,310 --> 00:50:31,610 Is anyone home? 511 00:50:34,110 --> 00:50:35,610 Isn't she home? 512 00:50:37,110 --> 00:50:39,510 I'll go over to that house and ask. 513 00:50:52,110 --> 00:50:54,510 Loan available to anyone at the time of visit, no collateral needed, low interest rate. 514 00:52:04,310 --> 00:52:06,710 What are you doing in there? 515 00:52:06,710 --> 00:52:09,010 How did you get inside? 516 00:53:16,710 --> 00:53:19,410 You can't just go inside someone else's house. 517 00:53:22,660 --> 00:53:25,870 - What if the owner sees you... - Don't come. 518 00:53:27,310 --> 00:53:30,510 - What's wrong? - I said don't come! 519 00:53:58,450 --> 00:54:04,590 If it weren't for you, they would have found her body next month at the time of the social worker's visit. 520 00:54:07,640 --> 00:54:10,440 She started losing her memory several years ago. 521 00:54:18,710 --> 00:54:23,910 She sat here all day and waited for her son, 522 00:54:23,910 --> 00:54:25,810 even a few days ago. 523 00:54:29,710 --> 00:54:31,710 What was the name? 524 00:54:32,510 --> 00:54:34,710 Choi Il Do? 525 00:54:34,710 --> 00:54:38,610 No. His mother. 526 00:54:47,220 --> 00:54:49,300 Im Jin Hae. 527 00:54:50,440 --> 00:54:52,220 Why do you ask her name? 528 00:54:53,510 --> 00:54:56,310 The victim who died in the accident isn't the only victim. 529 00:54:59,510 --> 00:55:02,510 Not knowing that her son died, 530 00:55:02,510 --> 00:55:06,310 the name of the person who waited for him alone for over 10 years, 531 00:55:07,710 --> 00:55:10,010 is it okay to forget her name? 532 00:55:13,310 --> 00:55:16,910 The people who survived, yet who are living in torment, 533 00:55:16,910 --> 00:55:19,110 how will they compensate them? 534 00:55:30,310 --> 00:55:33,510 Casualty: Choi Il Do, Bereaved: Im Jin Hae (mother) 535 00:55:50,110 --> 00:55:56,310 When her son made enough money, she said they'd move down. 536 00:55:56,310 --> 00:55:59,010 I heard she was bragging so much. 537 00:56:00,320 --> 00:56:02,560 If that accident hadn't happened, 538 00:56:04,270 --> 00:56:08,450 they would be living together down there, right? 539 00:56:13,620 --> 00:56:17,200 That probably would have been difficult. 540 00:56:18,220 --> 00:56:23,060 since there is no such thing as "what if" with the past. 541 00:56:24,210 --> 00:56:28,610 Probably. Most likely. 542 00:56:39,510 --> 00:56:41,210 That's tomorrow. 543 00:56:43,160 --> 00:56:45,880 Team Leader, right now, I'm... 544 00:56:47,140 --> 00:56:49,540 No. I know that, but... 545 00:56:50,310 --> 00:56:53,710 Excuse me? Hello? 546 00:56:56,410 --> 00:56:58,910 Go ahead. You look busy. 547 00:56:58,910 --> 00:56:59,910 How about you? 548 00:56:59,910 --> 00:57:04,710 I'm working the night shift. I'm going home to wash up. 549 00:57:04,710 --> 00:57:06,310 I will get some sleep before I leave. 550 00:57:06,310 --> 00:57:08,610 Then I will give you a ride. 551 00:57:09,910 --> 00:57:11,510 Ugh. Really now. 552 00:57:11,510 --> 00:57:13,110 Answer it. 553 00:57:17,510 --> 00:57:19,810 Yes, I am on my way. 554 00:57:23,710 --> 00:57:27,110 - I am sorry. - Why would you be sorry? 555 00:57:27,110 --> 00:57:29,510 Go. I will get going. 556 00:58:26,149 --> 00:58:27,649 Sang Man. 557 00:58:28,849 --> 00:58:30,249 Sang Man. 558 00:59:40,249 --> 00:59:41,849 Team Leader. 559 00:59:46,549 --> 00:59:48,849 Where did he go? 560 00:59:48,849 --> 00:59:50,949 I am lonely. 561 00:59:50,949 --> 00:59:53,449 Where is everyone? 562 01:00:00,849 --> 01:00:04,249 - Oh, Gang Doo. - Team Leader. 563 01:00:04,249 --> 01:00:08,149 What are you doing? What are you doing? Stop being gross. Stay away. 564 01:00:09,849 --> 01:00:13,249 Oh, that's good. The kid manager hired didn't show up again. 565 01:00:13,249 --> 01:00:17,549 No one is as reliable as you. Get changed and make the rounds. 566 01:00:18,449 --> 01:00:20,849 - Alone? - Of course. 567 01:00:20,849 --> 01:00:21,849 By myself? 568 01:00:21,849 --> 01:00:24,049 My position is not low enough for me to personally make rounds, is it? 569 01:00:24,049 --> 01:00:25,949 Let's get you changed first. Hurry up and come in. 570 01:00:25,949 --> 01:00:27,949 Hurry and come in. 571 01:01:34,649 --> 01:01:36,649 You were late. 572 01:01:40,449 --> 01:01:42,649 You have a lot of work? 573 01:01:45,249 --> 01:01:46,649 Yeah. 574 01:01:50,049 --> 01:01:51,549 Sleep. 575 01:02:17,449 --> 01:02:20,049 Hey, give me your cell phone. 576 01:02:20,049 --> 01:02:22,749 - Why? - Hurry up. 577 01:02:24,329 --> 01:02:29,529 Can we meet at the new shopping mall at Wooseok-dong instead? 578 01:02:30,599 --> 01:02:32,789 Go over there. 579 01:02:43,209 --> 01:02:45,159 Same time? [Sung Jae Oppa] 580 01:02:53,249 --> 01:02:54,349 Unni. 581 01:03:00,599 --> 01:03:02,959 I am here. Where are you? [Sung Jae Oppa] 582 01:03:07,469 --> 01:03:10,449 Meet me at the ice cream shop on the third floor. 583 01:03:57,249 --> 01:03:58,649 Unni. 584 01:05:15,669 --> 01:05:18,359 Why did you wake up? 585 01:05:23,619 --> 01:05:25,649 Are you crying? 586 01:05:28,179 --> 01:05:30,339 I had a dream. 587 01:05:31,459 --> 01:05:34,059 Did you have a scary dream? 588 01:05:35,199 --> 01:05:36,579 No. 589 01:05:37,649 --> 01:05:40,149 Then why are you crying? 590 01:05:40,149 --> 01:05:42,049 Just because. 591 01:05:44,549 --> 01:05:48,149 Because it seemed like I could only see her (him) in my dream. 592 01:05:50,049 --> 01:05:52,249 You're being silly. 593 01:05:54,239 --> 01:05:58,989 It's not even 1 am yet. Sleep more. 594 01:07:54,649 --> 01:07:56,449 Can't you see me? 595 01:08:11,659 --> 01:08:13,859 You still can't see me? 596 01:08:26,989 --> 01:08:29,879 What we're really supposed to be doing. 597 01:08:33,019 --> 01:08:35,339 Remembering. 598 01:08:40,049 --> 01:08:44,949 Name Choi Sung Jae, 17 years old. 599 01:08:50,649 --> 01:08:53,249 If it weren't for me, 600 01:08:57,649 --> 01:08:59,949 he would have grown up to be an awesome adult. 601 01:09:00,849 --> 01:09:03,049 My first love. 602 01:09:16,449 --> 01:09:20,849 ♫ Sunrise in your eyes ♫ 603 01:09:20,849 --> 01:09:23,649 ♫ Shines on your face ♫ 604 01:09:23,649 --> 01:09:27,649 Just Between Lovers 605 01:09:27,649 --> 01:09:28,449 What is this? 606 01:09:28,449 --> 01:09:31,249 The architecture lady brought this and left it when she came to look for you. 607 01:09:31,249 --> 01:09:33,849 Did you finish all those popsicles by yourself? 608 01:09:33,849 --> 01:09:35,649 Thank you for the ice cream. 609 01:09:35,649 --> 01:09:38,249 She can't even send an emoticon? 610 01:09:38,249 --> 01:09:41,049 Stop looking at your phone and quickly do the things I ask you to do. 611 01:09:41,049 --> 01:09:46,449 This punk, at least pretend to listen when I am talking to you. 612 01:09:46,449 --> 01:09:50,249 She called earlier to take the day off because of something important. 613 01:09:50,249 --> 01:09:52,749 Did she go meet Gang Doo Oppa? 614 01:09:52,749 --> 01:09:56,649 Since when did she start calling her coworker oppa? [Ms. Ha Moon Soo] 615 01:09:56,649 --> 01:10:01,149 That damned love finds you when you think everything is over. 616 01:10:01,149 --> 01:10:03,649 Did you not know are you pretending to not notice? 617 01:10:03,649 --> 01:10:06,449 I feel burdened when I am with him and I feel sorry. 618 01:10:06,449 --> 01:10:09,849 So I tell him to leave first but once he really leaves, I am quite disappointed. 619 01:10:09,849 --> 01:10:12,449 You said he's a good person, so what's the problem? 620 01:10:12,449 --> 01:10:14,449 Because he's a good person. 621 01:10:14,449 --> 01:10:18,149 A good person should date another good person. 51514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.