All language subtitles for Jean-Jacques Zilbermann - (1998) Man is a Woman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,120 --> 00:00:54,943 MAN IS A WOMAN 2 00:03:47,320 --> 00:03:50,085 Simon! My son! 1 knew you'd come. 3 00:03:51,640 --> 00:03:53,631 Mothers know all. 4 00:03:53,160 --> 00:03:55,151 1 came to kiss my cousin. 5 00:03:54,760 --> 00:03:56,751 I'm so thrilled! 6 00:03:56,560 --> 00:03:58,722 - Me too. - You don't seem to mean it. 7 00:03:59,560 --> 00:04:01,972 You don't look too great. Fanny, it's Simon! 8 00:04:02,520 --> 00:04:04,511 Don't call in the troops. 9 00:04:04,200 --> 00:04:04,996 It's Simon. 10 00:04:05,000 --> 00:04:06,991 I'm not deaf. 11 00:04:07,080 --> 00:04:09,071 He has his father's face. 12 00:04:08,800 --> 00:04:10,791 Mazel tov! 13 00:04:10,760 --> 00:04:14,970 Come meet my new girlfriend. Thanks to her, I'm off valium. 14 00:04:15,760 --> 00:04:17,751 I'm just giving David a wedding kiss. 15 00:04:18,480 --> 00:04:20,471 Hi, cousin Simon. 16 00:04:20,560 --> 00:04:22,551 For us it's 4, not 2. 17 00:04:22,680 --> 00:04:24,671 1 only see you at weddings now. 18 00:04:24,880 --> 00:04:26,871 So get married! 19 00:04:27,440 --> 00:04:29,431 What's the bride like? 20 00:04:29,120 --> 00:04:31,748 Nathalie? You'd love her. She's great. 21 00:04:32,360 --> 00:04:34,351 She's what you need. 22 00:04:34,080 --> 00:04:37,402 A girl who's gentle, a girl with "people skills". 23 00:04:38,080 --> 00:04:40,071 Has it slipped your mind? 24 00:04:40,640 --> 00:04:42,631 Speak of that in English. 25 00:04:52,320 --> 00:04:54,311 Trust me, it's boring here. 26 00:04:54,840 --> 00:04:56,831 It's Simon! 27 00:04:57,960 --> 00:05:00,236 - Did you know? - A little bird told me. 28 00:05:00,760 --> 00:05:03,388 The ceremony was gorgeous. 1 love weddings! 29 00:05:03,960 --> 00:05:05,951 Too bad I'm already married. 30 00:05:06,200 --> 00:05:09,670 So, when can we meet her? It's your turn now. 31 00:05:10,360 --> 00:05:12,840 We never see you. Are you ashamed of us? 32 00:05:13,400 --> 00:05:15,391 You missed Uncle Sol's birthday. 33 00:05:15,640 --> 00:05:18,029 If I don't eat something, I'll faint. 34 00:05:21,880 --> 00:05:23,871 You're handsome in your old age. 35 00:05:24,280 --> 00:05:27,750 Your mother doesn't deserve this. She's suffered enough. 36 00:05:28,440 --> 00:05:30,431 Sol, butt out. 37 00:05:29,760 --> 00:05:31,854 - It's none of my business. - I'll say! 38 00:05:32,880 --> 00:05:34,871 Do you still play? 39 00:05:34,920 --> 00:05:37,548 - Let go! - We need to have a man-to-man talk. 40 00:05:38,120 --> 00:05:40,509 For you, life is just one big party. 41 00:05:44,720 --> 00:05:46,711 I'm so happy you came. 42 00:05:46,480 --> 00:05:48,471 - Promise me one thing. - Name it. 43 00:05:48,560 --> 00:05:50,551 Stay thin and sexy. 44 00:05:50,320 --> 00:05:52,311 1 won't be changing. 45 00:05:52,000 --> 00:05:53,991 Married men get pot bellies. 46 00:05:54,120 --> 00:05:56,111 Hear that? 47 00:06:00,360 --> 00:06:02,351 How does my son look? 48 00:06:02,600 --> 00:06:04,591 Come to mama. 49 00:06:05,080 --> 00:06:07,071 You've got a handsome cousin. 50 00:06:07,240 --> 00:06:09,231 Very. 51 00:06:10,280 --> 00:06:12,271 Let me steal him. 52 00:06:14,160 --> 00:06:16,151 Are you kidnapping me? 53 00:06:17,200 --> 00:06:19,544 1 thought about a present for you, 54 00:06:20,360 --> 00:06:22,886 but the best present is the truth. 55 00:06:24,000 --> 00:06:27,789 We don't see much of each other. You have your life, I have mine. 56 00:06:28,520 --> 00:06:31,399 And this family stuff... you know what I think of it. 57 00:06:32,640 --> 00:06:33,994 What do you want? 58 00:06:34,000 --> 00:06:35,991 Nothing. No whiskey? 59 00:06:38,160 --> 00:06:39,559 Have you read Davies? 60 00:06:39,560 --> 00:06:41,836 No, I finished "Heavy Hearts in Hell". 61 00:06:42,360 --> 00:06:44,886 He says marriages concern 4 people, not 2. 62 00:06:45,760 --> 00:06:47,751 Some another day... 63 00:06:48,320 --> 00:06:50,459 In addition to the man and the woman, 64 00:06:50,960 --> 00:06:53,520 there's a woman in man and a man in woman. 65 00:06:54,080 --> 00:06:56,071 Things get mysterious. 66 00:06:56,320 --> 00:06:59,119 Exciting too. Isn't it worth thinking about? 67 00:06:59,720 --> 00:07:00,790 At my wedding? 68 00:07:00,800 --> 00:07:02,791 It's now or never! 69 00:07:03,560 --> 00:07:05,722 You're getting to be a real pain. 70 00:07:06,240 --> 00:07:08,584 Nathalie's wondering why we're here. 71 00:07:09,120 --> 00:07:12,556 1 have no problem meeting guys. Why did I choose you? 72 00:07:13,240 --> 00:07:16,039 Just my luck. Every man I love loves women! 73 00:07:16,640 --> 00:07:18,631 Don't start up with that again. 74 00:07:19,080 --> 00:07:21,071 David... 75 00:07:23,320 --> 00:07:25,311 I've always loved you. 76 00:07:26,320 --> 00:07:28,311 - They're waiting. - Wait. 77 00:07:28,160 --> 00:07:30,754 Maybe it's the woman in you that I love. 78 00:07:31,560 --> 00:07:33,551 1 have to go. 79 00:07:33,160 --> 00:07:35,925 - Just a little wedding kiss. - You're drunk. 80 00:07:36,520 --> 00:07:38,511 You can't say no today. 81 00:07:39,800 --> 00:07:42,280 A peck on the cheeks and then I go. 82 00:07:49,280 --> 00:07:51,271 Asshole! 83 00:07:51,120 --> 00:07:53,532 Never again. 1 hate being groped by men. 84 00:08:01,880 --> 00:08:03,871 You're a real masochist. 85 00:08:10,560 --> 00:08:12,551 Have a nice life. 86 00:08:12,200 --> 00:08:14,191 There he is! 87 00:08:18,880 --> 00:08:21,019 Guess what your cousin would love. 88 00:08:21,520 --> 00:08:23,614 Not the clarinet. I've given it up. 89 00:08:25,640 --> 00:08:28,473 If not for me, play for your father's memory. 90 00:08:29,280 --> 00:08:31,738 1 haven't heard that in ages. You too now? 91 00:11:22,800 --> 00:11:23,790 Who is it? 92 00:11:23,800 --> 00:11:25,791 Your uncle. Open up. 93 00:11:25,560 --> 00:11:27,551 1 can't. Call next time. 94 00:11:27,320 --> 00:11:30,574 We need to talk. It's serious. It's about your mother. 95 00:11:34,280 --> 00:11:36,271 She's dead? 96 00:11:36,240 --> 00:11:37,719 Idiot! 97 00:11:37,720 --> 00:11:39,711 Make me a coffee. 98 00:11:44,120 --> 00:11:46,919 Ever hear of housecleaning? Open a window. 99 00:11:47,520 --> 00:11:49,511 What about my mother? 100 00:11:49,680 --> 00:11:50,875 She loves you. 101 00:11:50,880 --> 00:11:52,871 You came to tell me that? 102 00:11:53,680 --> 00:11:55,671 Got a cigarette? 103 00:12:02,640 --> 00:12:04,631 Listen, Simon. 104 00:12:05,520 --> 00:12:07,761 Most of our family was exterminated. 105 00:12:08,400 --> 00:12:10,391 You're our last boy. 106 00:12:10,480 --> 00:12:12,471 Don't let our name disappear. 107 00:12:13,600 --> 00:12:15,625 Don't worry. David will see to that. 108 00:12:16,440 --> 00:12:18,431 He's not an Eskenazy. 109 00:12:18,240 --> 00:12:19,753 There are Eskenazys galore. 110 00:12:19,760 --> 00:12:21,751 Not with a "y". 111 00:12:21,920 --> 00:12:23,911 Aunt Esther and I couldn't have kids. 112 00:12:24,320 --> 00:12:26,778 With a love like ours, that's a tragedy. 113 00:12:27,680 --> 00:12:29,671 But God knows best. 114 00:12:30,760 --> 00:12:33,593 1 can't stand it. 1 have to piss. 115 00:12:40,120 --> 00:12:42,111 - How are you? - Good, and you? 116 00:12:44,400 --> 00:12:46,710 I'm like God made me. In His image. 117 00:12:47,360 --> 00:12:49,351 Keep God out of this. 118 00:12:49,560 --> 00:12:50,789 Where do I go? 119 00:12:50,800 --> 00:12:52,359 There. 120 00:12:52,360 --> 00:12:53,634 Get dressed please. 121 00:12:54,600 --> 00:12:56,591 Got any clean clothes? Socks? 122 00:12:56,920 --> 00:12:58,911 Later. 123 00:13:01,720 --> 00:13:03,711 Can't you close the door? 124 00:13:05,280 --> 00:13:07,271 Clear enough? 125 00:13:07,280 --> 00:13:09,271 Nobody's perfect. 126 00:13:15,120 --> 00:13:17,111 Not bad... 127 00:13:19,040 --> 00:13:21,065 Aren't you living beyond your means? 128 00:13:21,920 --> 00:13:24,514 I'm speaking as your banker, not your uncle. 129 00:13:25,280 --> 00:13:27,271 It'll get cold. 130 00:13:27,280 --> 00:13:29,692 It was nice hearing you play last night. 131 00:13:30,680 --> 00:13:33,695 Like seeing your father. You play exactly like him. 132 00:13:34,320 --> 00:13:36,709 Exactly... I'm a perfect copy. 133 00:13:38,000 --> 00:13:40,458 You'll start looking more and more like him. 134 00:13:41,120 --> 00:13:43,111 There's no escaping family. 135 00:13:46,600 --> 00:13:49,649 You'd make a nice living playing at weddings. 136 00:13:50,400 --> 00:13:52,425 Happy newlyweds make me nauseous. 137 00:13:53,160 --> 00:13:55,151 That's your problem. 138 00:13:55,760 --> 00:13:58,172 1 want to discuss something more important. 139 00:13:59,560 --> 00:14:03,246 1 take your future to heart. 1 have an offer for you. 140 00:14:04,320 --> 00:14:08,314 If you get married, I'll wire you ten million francs. 141 00:14:09,760 --> 00:14:11,751 Solomon... 142 00:14:11,960 --> 00:14:13,951 spare me. I'm a lost cause. 143 00:14:15,920 --> 00:14:17,911 1 don't take money matters lightly. 144 00:14:19,000 --> 00:14:20,991 Ten million, and there's more. 145 00:14:21,320 --> 00:14:23,982 I'll leave you my mansion in my will. 146 00:14:24,560 --> 00:14:26,551 As long as Esther can use it. 147 00:14:30,040 --> 00:14:32,031 Ball-breaker. 148 00:14:31,240 --> 00:14:33,231 He's a very generous man. 149 00:14:33,880 --> 00:14:35,905 He paid for David's wedding. 150 00:14:37,960 --> 00:14:40,201 Honey, 1 put myself in your shoes. 151 00:14:40,840 --> 00:14:42,831 It's not that complicated. 152 00:14:44,600 --> 00:14:46,591 Get married, 153 00:14:46,720 --> 00:14:49,064 take Sol's money, and get a divorce. 154 00:14:50,720 --> 00:14:52,711 Face up to reality. 155 00:14:52,920 --> 00:14:56,493 Your life isn't easy. Even now, you can't find someone. 156 00:14:57,320 --> 00:14:59,311 Things won't get easier. 157 00:15:00,120 --> 00:15:02,111 You'll be all alone. 158 00:15:02,120 --> 00:15:04,361 1 won't be around forever. 159 00:15:04,880 --> 00:15:07,474 If you have to suffer, suffer rich. 160 00:15:08,640 --> 00:15:11,234 Ten million, Simon. It's a fortune! 161 00:15:12,120 --> 00:15:14,817 When I think of his mansion, 1 get dizzy. 162 00:15:15,640 --> 00:15:17,631 1 get sick. 163 00:15:17,720 --> 00:15:20,132 Honey, I know your problem with women. 164 00:15:21,080 --> 00:15:23,071 I'll handle everything. 165 00:15:24,200 --> 00:15:26,191 She may get hooked. What then? 166 00:15:26,720 --> 00:15:30,293 I'm not worried. If I know you, she'll divorce first. 167 00:15:32,640 --> 00:15:34,631 1 want you to be happy. 168 00:15:35,040 --> 00:15:37,031 1 love you as you are. 169 00:15:37,080 --> 00:15:40,516 You don't get it. You sound like I'm handicapped. 170 00:15:41,360 --> 00:15:44,546 You know what my gay son cost me? 13 years of analysis. 171 00:15:46,520 --> 00:15:48,511 Should I pay you back? 172 00:15:49,600 --> 00:15:52,262 Don't forget your poor mother once you're rich. 173 00:15:53,160 --> 00:15:55,151 What's the problem? 174 00:15:55,480 --> 00:15:58,529 If you like men, don't mind me. 175 00:15:59,440 --> 00:16:01,431 But get married first. 176 00:16:23,040 --> 00:16:25,031 1 prefer you on clarinet. 177 00:16:28,240 --> 00:16:30,231 Where did you hear me? 178 00:16:30,040 --> 00:16:32,520 Your cousin's wedding. You were great. 179 00:16:34,760 --> 00:16:36,751 I'm Rosalie Baumann. 180 00:16:38,880 --> 00:16:40,871 Your mother said you'd be here. 181 00:16:41,600 --> 00:16:42,999 She works fast. 182 00:16:43,000 --> 00:16:44,991 No, I asked her. 183 00:16:46,360 --> 00:16:48,351 1 shouldn't have? 184 00:16:49,200 --> 00:16:51,191 Listen, Rosalie. 185 00:16:51,360 --> 00:16:53,351 Let's speak frankly. 186 00:16:53,400 --> 00:16:55,391 Money worries? 187 00:16:55,800 --> 00:16:57,791 Like everyone. 188 00:16:57,920 --> 00:16:59,911 How will you solve them? 189 00:17:00,320 --> 00:17:02,311 Why are you asking? 190 00:17:03,000 --> 00:17:06,220 1 came here to tell you that you deserve more. 191 00:17:07,720 --> 00:17:09,711 1 don't know why you're here. 192 00:17:10,080 --> 00:17:12,469 In New York you'd already be famous. 193 00:17:14,240 --> 00:17:16,231 Save your breath. 194 00:17:16,760 --> 00:17:18,751 Don't you see? It's my specialty. 195 00:17:19,080 --> 00:17:20,036 Professional? 196 00:17:20,040 --> 00:17:22,566 It's my job. I've been at it for years. 197 00:17:24,520 --> 00:17:27,535 1 feel like something. Wait just a second. 198 00:17:32,360 --> 00:17:34,351 Have some champagne. 199 00:17:35,920 --> 00:17:37,911 Don't make a face. 200 00:17:37,520 --> 00:17:40,285 Don't exhaust yourself. I'm not the marrying type. 201 00:17:41,400 --> 00:17:42,515 1 don't understand. 202 00:17:42,520 --> 00:17:44,511 You understand perfectly well. 203 00:17:46,120 --> 00:17:49,420 You play great #klezmer#. That's sacred music to me. 204 00:17:50,080 --> 00:17:53,050 You're here for my clarinet? 1 don't believe it. 205 00:17:53,680 --> 00:17:55,671 1 do. 206 00:17:55,480 --> 00:17:57,471 What exactly is your job? 207 00:17:58,800 --> 00:18:00,791 You want to hear me sing? 208 00:18:00,760 --> 00:18:02,159 Now? 209 00:18:02,160 --> 00:18:06,688 1 have a recital in Beauvais, at the cultural center there. 210 00:18:11,800 --> 00:18:13,791 I'll try. It sounds far. 211 00:18:14,120 --> 00:18:16,259 There's a map. It's easy. 212 00:18:17,520 --> 00:18:20,638 "Yiddish Songs from Yiddishland” by Rosalie Baumann. 213 00:18:21,280 --> 00:18:23,908 It's part of Yiddish Culture Week. 214 00:18:27,240 --> 00:18:29,334 1 have a very nice soprano voice. 215 00:18:30,240 --> 00:18:34,063 Listen, Rosalie. I hate ghettos. They disgust me. 216 00:18:34,800 --> 00:18:37,212 All those cloying violins sicken me. 217 00:18:37,760 --> 00:18:39,751 Cloying? 218 00:18:39,440 --> 00:18:41,431 Yes, cloying. 219 00:18:42,880 --> 00:18:45,679 If they're cloying, then I guess it ends here. 220 00:19:12,160 --> 00:19:14,185 Trust me, she's the perfect prey. 221 00:19:14,680 --> 00:19:16,671 She knows nothing about men. 222 00:19:16,680 --> 00:19:18,671 An uptight girl is a godsend. 223 00:19:19,480 --> 00:19:21,471 And with a clarinet fixation! 224 00:19:21,680 --> 00:19:23,671 - You're a monster. -Am 1? 225 00:19:23,920 --> 00:19:25,911 You're the monster. 226 00:19:26,120 --> 00:19:28,111 You'd let me peddle perfume forever? 227 00:19:29,200 --> 00:19:31,191 So tell me... 228 00:19:32,800 --> 00:19:34,791 Have a nice day. 229 00:19:36,120 --> 00:19:38,111 What's she like? A real klutz? 230 00:19:38,640 --> 00:19:41,120 She runs Yiddish Culture Week in Beauvais. 231 00:19:41,680 --> 00:19:43,671 Perfect. She's our solution. 232 00:19:50,120 --> 00:19:51,793 Who is it? 233 00:19:51,800 --> 00:19:53,120 Simon. 234 00:19:53,120 --> 00:19:55,111 It's late. 235 00:19:55,520 --> 00:19:57,511 It's an emergency. 236 00:19:59,960 --> 00:20:01,951 What's wrong? 237 00:20:05,880 --> 00:20:08,292 1 hope you're not here to play clarinet. 238 00:20:08,840 --> 00:20:10,831 Your wedding present. 239 00:20:12,640 --> 00:20:14,631 It was your father's. 240 00:20:18,960 --> 00:20:20,951 It couldn't be in better hands. 241 00:20:22,240 --> 00:20:24,231 Do you like it? 242 00:20:24,800 --> 00:20:28,350 It bothers me a little. I'll never use it. 243 00:20:29,680 --> 00:20:31,159 1 bet Simon 244 00:20:31,160 --> 00:20:33,504 would love to give you private lessons. 245 00:20:34,720 --> 00:20:37,667 1 wish you were an artist too. Like Simon. 246 00:20:41,520 --> 00:20:43,511 Thirsty? 247 00:20:45,680 --> 00:20:47,671 Can we tell him? 248 00:20:48,320 --> 00:20:50,311 Of course we can. 249 00:20:50,200 --> 00:20:52,191 I'm pregnant. 250 00:20:54,920 --> 00:20:56,911 And you're the godfather. 251 00:21:00,040 --> 00:21:01,519 Are you okay? 252 00:21:01,520 --> 00:21:03,761 1 keep having headaches. 253 00:21:04,800 --> 00:21:06,791 Do something. He's pale. 254 00:21:07,840 --> 00:21:09,831 Take off your shirt. 255 00:21:13,160 --> 00:21:14,639 How drunk are you? 256 00:21:14,640 --> 00:21:17,234 That's not it... That's irrelevant. 257 00:21:18,600 --> 00:21:19,670 Your arm. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,082 It's since your wedding. You knocked me down, remember? 259 00:21:23,760 --> 00:21:25,751 1 hit my head real hard. 260 00:21:26,880 --> 00:21:28,871 It hurts ever since. 261 00:21:29,720 --> 00:21:32,803 Aspirin doesn't help. And I've become hearing 262 00:21:33,440 --> 00:21:35,431 impaired. 263 00:21:37,480 --> 00:21:39,471 Your pressure's fine. 264 00:21:41,000 --> 00:21:43,799 See? You speak here but I hear you back there. 265 00:21:47,440 --> 00:21:49,431 Take a breath. 266 00:21:51,080 --> 00:21:53,071 Deeper, deeper. 267 00:21:52,680 --> 00:21:55,308 You speak behind me but I hear you in front. 268 00:22:00,040 --> 00:22:02,031 You're just pregnant, sweetie. 269 00:22:02,640 --> 00:22:04,916 Davies describes the same symptoms. 270 00:22:05,440 --> 00:22:07,852 Don't joke. My head is in a vice. 271 00:22:11,760 --> 00:22:13,751 For my collection. 272 00:22:21,880 --> 00:22:23,871 Don't steal them. She loves them. 273 00:22:25,120 --> 00:22:27,111 Ever hear of narcissism? 274 00:22:27,720 --> 00:22:29,711 Can I ask you something? 275 00:22:30,800 --> 00:22:32,859 Come closer. I won't rape you. 276 00:22:34,040 --> 00:22:36,668 If you so much as touch me, I'll scream. 277 00:22:43,840 --> 00:22:45,831 What do you do to be happy? 278 00:22:47,840 --> 00:22:50,673 It's easy. 1 love her, she loves me. 279 00:22:51,480 --> 00:22:53,471 That's all. 280 00:22:54,720 --> 00:22:56,711 Swallow that. 281 00:23:05,040 --> 00:23:07,031 Goodnight. 282 00:23:15,200 --> 00:23:17,191 Lights out? 283 00:23:22,640 --> 00:23:25,826 The Eskenazy Bank can no longer accept your overdraft. 284 00:23:26,480 --> 00:23:28,756 We have bounced the check for your rent. 285 00:23:29,840 --> 00:23:33,697 I'm sorry. Now hand over your checkbook and promise 286 00:23:34,440 --> 00:23:36,431 to pay your debt. 287 00:23:38,120 --> 00:23:40,714 Are you expected? Problem on the 6th floor. 288 00:23:48,080 --> 00:23:50,071 Can we talk? 289 00:23:52,800 --> 00:23:54,791 This is between us. 290 00:23:57,920 --> 00:23:59,911 All 1 expect is a yes or a no. 291 00:24:00,160 --> 00:24:02,299 1 should marry for a new checkbook? 292 00:24:02,800 --> 00:24:04,791 You shouldn't scorn money. 293 00:24:04,960 --> 00:24:06,951 The rich scorn it, not the poor. 294 00:24:07,240 --> 00:24:10,255 Why are you angry? Because I touched a nerve. 295 00:24:10,880 --> 00:24:14,316 You're dying to accept my offer, SO you accuse me. 296 00:24:15,000 --> 00:24:17,094 You tell yourself I'm a bastard. 297 00:24:17,600 --> 00:24:19,591 Yes. 298 00:24:19,640 --> 00:24:21,631 You really think it? 299 00:24:21,480 --> 00:24:22,515 Yes. 300 00:24:22,520 --> 00:24:24,511 You know what you are? 301 00:24:25,600 --> 00:24:27,591 - A dirty faggot. - Watch your mouth! 302 00:24:27,960 --> 00:24:29,951 Why not call me a dirty Jew? 303 00:24:38,120 --> 00:24:40,111 Dirty Jew! 304 00:24:46,680 --> 00:24:50,674 A young girl wants to make #varnishkes#. 305 00:24:51,480 --> 00:24:53,756 Pasta in the shape of butterflies. 306 00:24:54,800 --> 00:24:56,791 She's missing four ingredients: 307 00:24:57,120 --> 00:24:59,111 the flour, 308 00:24:59,440 --> 00:25:02,273 a board to roll the dough on, 309 00:25:03,240 --> 00:25:05,265 an oven, of course, 310 00:25:06,040 --> 00:25:08,031 and fourth, 311 00:25:09,000 --> 00:25:10,991 a #bokher#, 312 00:25:11,680 --> 00:25:14,024 a boy who'll eat her #varnishkes#. 313 00:26:30,400 --> 00:26:32,676 To think you came way out here! 314 00:26:33,480 --> 00:26:34,993 I'm surprised too. 315 00:26:35,000 --> 00:26:36,991 Do you regret it? 316 00:26:36,640 --> 00:26:38,631 No, not at all. 317 00:26:38,480 --> 00:26:40,960 By the way... how did you get this far? 318 00:26:41,520 --> 00:26:44,490 1 mean... such intensity in your voice. 319 00:26:45,400 --> 00:26:48,370 When I was a little girl in Brooklyn, 320 00:26:49,200 --> 00:26:52,033 from the kitchen I'd hear my grandmother sing. 321 00:26:52,640 --> 00:26:56,258 1 asked my mother: "What's she doing?" She answered: "Singing." 322 00:26:57,000 --> 00:26:58,991 What was she singing? 323 00:26:58,840 --> 00:27:00,831 - Do you really care? - Sure! 324 00:27:24,960 --> 00:27:26,951 That's really beautiful. 325 00:27:26,880 --> 00:27:28,871 You're teasing me. 326 00:27:28,960 --> 00:27:30,473 Come on, sing along. 327 00:27:30,480 --> 00:27:33,598 - Me and you? - Give it a try. Loosen up. 328 00:27:35,200 --> 00:27:37,191 Come on! 329 00:27:38,120 --> 00:27:40,111 Watch out! 330 00:27:40,560 --> 00:27:42,039 Can you see the road? 331 00:27:42,040 --> 00:27:44,031 Sort of. 332 00:27:58,240 --> 00:28:00,550 - Thanks. - 1 should thank you. 333 00:28:01,600 --> 00:28:03,591 What floor are you on? 334 00:28:03,200 --> 00:28:05,191 All the way up. Last floor. 335 00:28:07,640 --> 00:28:09,631 Goodnight, Rosalie. 336 00:28:11,200 --> 00:28:13,680 - You know what I'd like? - No. You tell me. 337 00:28:14,480 --> 00:28:16,471 For you to be relaxed with me. 338 00:28:16,960 --> 00:28:18,951 I'm very relaxed. 339 00:28:18,800 --> 00:28:22,270 And if you'd like, come up and have a nightcap. 340 00:28:23,360 --> 00:28:25,351 I'd love an herbal tea. 341 00:28:25,720 --> 00:28:27,711 Tea? 342 00:28:53,920 --> 00:28:55,911 Wrong key? 343 00:28:57,120 --> 00:28:59,111 No, they changed the lock. 344 00:29:00,080 --> 00:29:02,071 But you live here. 345 00:29:01,720 --> 00:29:03,711 Yeah, I live here... 346 00:29:04,080 --> 00:29:06,356 Motherfucker! Goddamn motherfucker! 347 00:29:08,760 --> 00:29:10,751 No problem. 348 00:29:11,080 --> 00:29:13,071 Who's the motherfucker? 349 00:29:16,840 --> 00:29:18,831 What is it? 350 00:29:18,240 --> 00:29:21,039 It's Rosalie. It's breakfast time. 351 00:29:25,480 --> 00:29:27,471 - What time is it? - Seven o'clock. 352 00:29:30,240 --> 00:29:32,231 Don't fall back asleep. 353 00:29:32,120 --> 00:29:34,111 I'm coming. 354 00:30:08,360 --> 00:30:10,351 Sleep well? 355 00:30:09,920 --> 00:30:11,354 Sparingly. 356 00:30:11,360 --> 00:30:14,193 1 get up early, ever since I was little. 357 00:30:14,840 --> 00:30:18,731 It's a question of rhythm. Of being in synch with the angels. 358 00:30:20,040 --> 00:30:22,031 Are you comfortable now? 359 00:30:22,720 --> 00:30:24,711 Yeah, sure I am. 360 00:30:27,040 --> 00:30:29,987 - Sorry, I forgot. - My throat! It's fragile. 361 00:30:31,000 --> 00:30:34,470 Radiators too. They dry my vocal cords. 1 keep them off. 362 00:30:35,160 --> 00:30:38,460 1 thought it was cold here. Comfy, but cold. 363 00:30:39,880 --> 00:30:40,836 What's that? 364 00:30:40,840 --> 00:30:42,831 A humidifier for my voice. 365 00:30:42,880 --> 00:30:44,871 I'll show you the bathroom. 366 00:30:48,560 --> 00:30:50,551 It's through my room. 367 00:30:50,440 --> 00:30:54,081 So if you'll be staying, we'll figure out bathroom hours. 368 00:30:54,800 --> 00:30:56,791 And how much rent I pay. 369 00:30:57,080 --> 00:30:59,071 1t'll be purely symbolic. 370 00:31:00,000 --> 00:31:02,162 How about a shower to start the day? 371 00:31:03,680 --> 00:31:05,671 That's my American side. 372 00:31:05,960 --> 00:31:09,715 A big towel for the shower, some small hand towels. 373 00:31:12,280 --> 00:31:14,271 Razor blades. 374 00:31:15,160 --> 00:31:17,151 A toothbrush. 375 00:31:18,240 --> 00:31:20,231 And a new bar of soap. 376 00:31:21,040 --> 00:31:24,510 1 aim for perfection, but in life, nothing's ever perfect. 377 00:31:25,360 --> 00:31:27,351 Like my father. 378 00:31:27,400 --> 00:31:29,494 1 wish he could hear you play. 379 00:31:30,360 --> 00:31:32,954 Should I tell you what I really felt? 380 00:31:34,040 --> 00:31:36,202 This is the truth. The body never lies. 381 00:31:36,720 --> 00:31:39,485 1 was moved, overwhelmed... 382 00:31:40,080 --> 00:31:42,071 down to my very core. 383 00:31:44,080 --> 00:31:46,174 1 get goose bumps thinking about it. 384 00:31:47,360 --> 00:31:49,351 Let's take a bath. 385 00:31:51,200 --> 00:31:54,170 1 think you've misunderstood. 386 00:31:55,200 --> 00:31:57,259 You may want to, but I can't. 387 00:31:58,120 --> 00:32:00,748 I'm not the kind of girl you hump in a tub. 388 00:32:01,320 --> 00:32:03,630 I'm a shower man myself. 389 00:32:04,320 --> 00:32:06,311 Let's be up front. 390 00:32:06,040 --> 00:32:08,099 - And that symbolic rent? - 2500. 391 00:32:09,720 --> 00:32:11,711 No more questions? 392 00:32:11,920 --> 00:32:13,911 Tea or coffee? 393 00:32:14,480 --> 00:32:16,471 Coffee. 394 00:32:35,840 --> 00:32:36,910 I'm in the shower! 395 00:32:36,920 --> 00:32:40,003 1 figured. I'm sorry if I was cold just now. 396 00:32:40,640 --> 00:32:42,916 Not at all. It's best to be up front. 397 00:32:44,440 --> 00:32:46,431 You're a great guy. 398 00:32:46,480 --> 00:32:48,471 Thanks. You too. 399 00:32:48,880 --> 00:32:51,713 Simon, if I'm a pain, please tell me. 400 00:32:52,600 --> 00:32:54,591 1 will. 401 00:33:16,120 --> 00:33:18,111 No, that's for meat. 402 00:33:19,800 --> 00:33:22,497 "Mix not meat and milk.” Here's a dairy knife. 403 00:33:24,120 --> 00:33:27,374 Stop teasing. Without religion, my life would be empty. 404 00:33:28,680 --> 00:33:32,469 1 pray, I keep kosher, and on the Sabbath I don't work. 405 00:33:33,840 --> 00:33:35,831 - Do you mind? - No, I'm impressed. 406 00:33:48,880 --> 00:33:51,611 And sex-wise, where would you place yourself? 407 00:33:52,200 --> 00:33:55,636 I'm unbeatable. I read everything. Nothing can shock me. 408 00:33:56,440 --> 00:33:59,558 1 can recite every position. 1 know them by heart. 409 00:34:00,200 --> 00:34:02,259 You know them by heart in theory. 410 00:34:02,760 --> 00:34:04,080 Of course. 411 00:34:04,080 --> 00:34:06,071 You scared me. 412 00:34:06,520 --> 00:34:10,093 Call me outmoded, but I'm saving myself for my husband. 413 00:34:10,800 --> 00:34:12,234 Am I old-fashioned? 414 00:34:12,240 --> 00:34:14,231 No, I think it's marvelous. 415 00:34:15,760 --> 00:34:17,751 Do you mean it? 416 00:34:19,720 --> 00:34:21,882 1 think you're the ideal woman. 417 00:34:23,960 --> 00:34:25,951 It may be nothing at all. 418 00:34:26,240 --> 00:34:29,858 At night I hear voices. It's not someone talking. 419 00:34:30,800 --> 00:34:34,623 It's like static in my head. It buzzes and splutters. 420 00:34:35,800 --> 00:34:37,791 When did it start? 421 00:34:37,760 --> 00:34:39,751 Since I decided to get married. 422 00:34:40,160 --> 00:34:41,389 With a guy? 423 00:34:41,400 --> 00:34:43,391 No, a woman. A real woman. 424 00:34:44,800 --> 00:34:46,791 Lie down. 425 00:34:47,120 --> 00:34:49,851 Promise you'll be honest with me. 426 00:34:50,440 --> 00:34:52,431 Lie down. 427 00:34:56,320 --> 00:34:58,630 We'll have to keep you here. 428 00:35:00,000 --> 00:35:01,991 1 knew it. 429 00:35:02,080 --> 00:35:04,321 It's nothing. You have clogged sinuses. 430 00:35:04,840 --> 00:35:05,989 Very funny. 431 00:35:06,000 --> 00:35:07,991 It's minor sinusitis. 432 00:35:07,800 --> 00:35:09,791 That's all? 433 00:35:10,200 --> 00:35:12,191 It's Rosalie's humidifier. 434 00:35:12,360 --> 00:35:14,636 Now I can tend to my real patients. 435 00:35:15,160 --> 00:35:17,151 1 have another favor to ask. 436 00:35:18,080 --> 00:35:20,071 It's embarrassing. 437 00:35:21,000 --> 00:35:22,991 1 need my clarinet back. 438 00:35:22,920 --> 00:35:24,911 1 know it's not very elegant. 439 00:35:25,600 --> 00:35:26,920 It was a present. 440 00:35:26,920 --> 00:35:28,274 Don't rub it in. 441 00:35:28,280 --> 00:35:30,271 Did you give to me or not? 442 00:35:30,400 --> 00:35:32,391 - 1 did. - So it's mine. 443 00:35:32,160 --> 00:35:34,151 Yes... Sort of. 444 00:35:34,760 --> 00:35:37,593 You'll be mad as hell... 1 sold it. 445 00:35:38,560 --> 00:35:40,551 No way! It was my father's! 446 00:35:41,000 --> 00:35:43,241 It was too heavy a burden for me. 447 00:35:50,240 --> 00:35:54,484 The next item for sale, number 127, is a silver clarinet. 448 00:35:55,120 --> 00:35:57,600 It's a B-flat clarinet, Boehm system, 449 00:35:58,560 --> 00:36:00,551 made in England circa 1904. 450 00:36:00,760 --> 00:36:02,159 That's it. 451 00:36:02,160 --> 00:36:04,151 We'll start at 3000. 452 00:36:03,920 --> 00:36:04,796 Too much! 453 00:36:04,800 --> 00:36:08,054 Anyone? Yes, the lady in the hat. 454 00:36:08,720 --> 00:36:11,314 3500, the checkered suit. 4000, the hat lady. 455 00:36:11,880 --> 00:36:15,282 4000 once, 4000 twice. 5000, the man with the hankie. 456 00:36:16,200 --> 00:36:19,500 8000, the checkered suit. 8500 there. 457 00:36:20,160 --> 00:36:23,061 9000 back there. Anyone else? 10,000 here, 458 00:36:23,680 --> 00:36:25,159 the hankie man. 459 00:36:25,160 --> 00:36:27,151 Let's go. 460 00:36:27,520 --> 00:36:29,830 10,500, the hat lady. 461 00:36:30,480 --> 00:36:33,040 11,000, the hankie man. 462 00:36:34,200 --> 00:36:36,191 - 13,000. - 15,000! 463 00:36:37,480 --> 00:36:39,471 1 want it and I'll get it. 464 00:36:40,760 --> 00:36:42,751 Let me touch it. 465 00:36:42,440 --> 00:36:44,465 - Calm down. - Show it to me. 466 00:36:44,960 --> 00:36:46,951 You can't. You have to pay. 467 00:36:47,160 --> 00:36:49,151 - What did we get it for? - 30,000. 468 00:36:49,920 --> 00:36:51,911 Are you sure? 469 00:36:51,560 --> 00:36:52,709 Positive. Look. 470 00:36:52,720 --> 00:36:53,869 Feeling better? 471 00:36:53,880 --> 00:36:55,871 Yes, thank you. 472 00:36:55,520 --> 00:36:59,093 It's gorgeous. And to think you almost lost it! 473 00:37:06,160 --> 00:37:08,151 Can I kiss you? 474 00:37:11,200 --> 00:37:13,191 In front of everyone? 475 00:37:12,680 --> 00:37:14,671 Screw them. Only you exist. 476 00:37:16,520 --> 00:37:18,079 It's the first time. 477 00:37:18,080 --> 00:37:19,354 That you kiss a boy? 478 00:37:19,360 --> 00:37:21,351 A boy I love. 479 00:37:20,840 --> 00:37:21,955 Me too. 480 00:37:21,960 --> 00:37:22,916 You too? 481 00:37:22,920 --> 00:37:27,164 It's the first time I kiss a girl in public. It's exciting. 482 00:37:28,560 --> 00:37:30,551 Are you a sex pervert? 483 00:37:41,920 --> 00:37:43,911 You know what I want? 484 00:37:43,960 --> 00:37:46,657 Isn't it strictly forbidden before marriage? 485 00:37:48,000 --> 00:37:49,991 Not that. 486 00:37:49,400 --> 00:37:51,391 1 want you to meet my parents. 487 00:37:53,440 --> 00:37:55,431 It's not too soon? 488 00:37:54,800 --> 00:37:56,791 On the contrary. 489 00:37:57,400 --> 00:37:59,391 It's urgent. 490 00:38:01,520 --> 00:38:03,511 Play something just for me. 491 00:38:49,400 --> 00:38:51,789 Father will consider you a foreigner. 492 00:38:52,320 --> 00:38:54,311 He'll think you're stealing me away. 493 00:38:55,800 --> 00:38:59,725 Don't worry. Be yourself. Be simple. Don't overdo it, that's all. 494 00:39:00,480 --> 00:39:03,882 There's nothing to it. My father is infallible. 495 00:39:24,520 --> 00:39:26,511 Welcome to America. 496 00:40:13,760 --> 00:40:16,320 - Where's your father? - At the cash register. 497 00:40:16,880 --> 00:40:18,871 Looks promising. 498 00:40:29,880 --> 00:40:32,224 This is my father. Mordechai Baumann, 499 00:40:32,880 --> 00:40:34,871 Simon Eskenazy. 500 00:40:36,440 --> 00:40:38,465 - You don't hug. - Never. 501 00:40:43,120 --> 00:40:45,111 You leave against my will 502 00:40:46,000 --> 00:40:47,991 and bring back a foreigner? 503 00:40:48,280 --> 00:40:49,714 Papa... 504 00:41:06,400 --> 00:41:08,391 Are you after my business or my daughter? 505 00:41:11,840 --> 00:41:13,831 Your daughter is exceptional. 506 00:41:14,280 --> 00:41:17,784 You've given her charm, beauty, intelligence. 507 00:41:18,920 --> 00:41:21,230 Plus something 1 can't put into words. 508 00:41:21,760 --> 00:41:23,751 Where did you get this #schlemiel#? 509 00:41:24,680 --> 00:41:25,556 Papa... 510 00:41:25,560 --> 00:41:27,801 He's a great artist. 511 00:41:28,280 --> 00:41:30,271 That's all we needed. 512 00:41:38,240 --> 00:41:40,231 Those are my brothers. 513 00:41:40,440 --> 00:41:41,669 Samuel. 514 00:41:41,680 --> 00:41:43,671 Eliezer. 515 00:41:44,040 --> 00:41:46,031 That's Daniel, the baby. 516 00:41:46,080 --> 00:41:48,811 1 don't want him setting foot in here again! 517 00:41:49,800 --> 00:41:51,029 What did he say? 518 00:41:51,040 --> 00:41:53,031 We're in the way here. 519 00:41:55,120 --> 00:41:57,111 1 hear you met my husband? 520 00:41:57,600 --> 00:41:59,591 He's a tough cookie. 521 00:41:59,360 --> 00:42:01,351 A little gruff. 522 00:42:01,440 --> 00:42:04,319 But I prefer a man who hates hypocrites. 523 00:42:04,920 --> 00:42:06,911 Sodol. 524 00:42:07,440 --> 00:42:09,431 You're attacking a fortress. 525 00:42:09,520 --> 00:42:10,749 Your daughter? 526 00:42:10,760 --> 00:42:12,751 No. 527 00:42:12,440 --> 00:42:14,431 The Baumann boys. 528 00:42:14,360 --> 00:42:17,193 Not just Rosalie's father. Her brothers too. 529 00:42:19,200 --> 00:42:21,544 Each is more possessive than the next. 530 00:42:22,520 --> 00:42:24,511 They're right. 531 00:42:24,280 --> 00:42:26,419 Rosalie's more delicate than she seems. 532 00:42:27,080 --> 00:42:29,105 They were all hurt when she left. 533 00:42:29,720 --> 00:42:32,109 1 helped her in secret. 1 sent money. 534 00:42:32,640 --> 00:42:35,655 These days, not many girls believe in love. 535 00:42:37,120 --> 00:42:39,111 1 hope you believe in it. 536 00:42:39,600 --> 00:42:41,591 It's all so new to me. 537 00:42:42,800 --> 00:42:44,791 If you're the one, 538 00:42:45,000 --> 00:42:47,458 I'll be overjoyed. I'll love you like a son. 539 00:42:49,200 --> 00:42:51,191 I'll need your help. 540 00:42:51,000 --> 00:42:54,436 No, my boy. You'll fight this one alone. 541 00:42:55,600 --> 00:42:58,126 Let your love for my daughter guide you. 542 00:42:59,920 --> 00:43:01,911 1 feel 1 can trust you. 543 00:43:01,920 --> 00:43:04,821 Not like the last one... 544 00:43:05,680 --> 00:43:07,671 Benjamin. 545 00:43:07,480 --> 00:43:11,166 My husband wouldn't speak to him. Yitzak took care of him. 546 00:43:13,920 --> 00:43:15,911 He put him to the test? 547 00:43:15,920 --> 00:43:17,911 You don't know him. 548 00:43:17,720 --> 00:43:20,417 He's impulsive, not mean. He doesn't know 549 00:43:21,000 --> 00:43:22,115 his own strength. 550 00:43:22,120 --> 00:43:23,030 And? 551 00:43:23,040 --> 00:43:25,179 He broke his arm. In two. 552 00:43:26,680 --> 00:43:30,002 - Let me see Rosalie. - No, don't... Stay with me. 553 00:43:30,680 --> 00:43:33,650 If my husband found you two... You can't imagine. 554 00:43:35,680 --> 00:43:38,866 Give me that. But he's a fair man. 555 00:43:43,520 --> 00:43:47,866 Your mother is forcing me to tolerate his presence at my table. 556 00:43:49,440 --> 00:43:52,137 But once dinner is over, 1 want him out. 557 00:43:55,200 --> 00:43:59,330 He is to return to his hotel and never to come back again. 558 00:44:03,000 --> 00:44:04,991 Enjoy the meal. 559 00:44:05,520 --> 00:44:07,511 Let's wash our hands. 560 00:44:34,120 --> 00:44:35,110 Yitzak! 561 00:45:05,520 --> 00:45:07,511 Don't touch your sister. 562 00:46:04,120 --> 00:46:06,111 Your yarmulke. 563 00:46:26,160 --> 00:46:28,151 There's no use pretending. 564 00:46:33,560 --> 00:46:36,780 Please, Simon. Keep trying, for me. 565 00:46:40,280 --> 00:46:42,271 Please, Simon. 566 00:46:50,640 --> 00:46:52,631 I'll forgive you. 567 00:46:53,120 --> 00:46:55,714 You're still my little Rosalie. 568 00:46:57,120 --> 00:47:00,306 But don't ever let this happen again. 569 00:47:01,160 --> 00:47:03,151 Never. 570 00:49:25,600 --> 00:49:27,591 I'm so proud. 571 00:49:28,240 --> 00:49:30,231 You don't seem too happy. 572 00:49:30,400 --> 00:49:32,391 I'm fine, honey. 573 00:49:32,560 --> 00:49:35,439 All these emotions... plus the jet lag. 574 00:49:36,640 --> 00:49:38,631 Where are you sleeping? 575 00:49:38,400 --> 00:49:40,391 With Daniel. 576 00:49:41,000 --> 00:49:45,039 They fought over me and drew straws. Your baby brother won. 577 00:49:46,000 --> 00:49:49,049 He's no baby. He's 18. See his muscles? 578 00:49:51,560 --> 00:49:53,551 Not yet. 579 00:50:00,320 --> 00:50:01,310 Can I come in? 580 00:50:02,760 --> 00:50:04,751 But leave the door open. 581 00:50:13,800 --> 00:50:15,791 Daniel's a real sweetheart. 582 00:50:16,560 --> 00:50:18,551 Introverted and very delicate. 583 00:50:19,320 --> 00:50:21,630 1 think he's my favorite brother. 584 00:50:22,160 --> 00:50:24,993 Stop! I'll never forget what you've done for me. 585 00:50:25,600 --> 00:50:27,591 For us. 586 00:50:27,160 --> 00:50:29,470 Stop, Simon. 1 want you too badly. 587 00:50:30,160 --> 00:50:32,891 - Me too. - No, please. Stop! 588 00:50:34,760 --> 00:50:36,751 Go, now. 589 00:50:42,240 --> 00:50:44,231 1 love you. 590 00:53:42,320 --> 00:53:44,311 I'm 9g of i n g cl r: a z: y 591 00:53:43,960 --> 00:53:45,951 Stop! 592 00:53:46,200 --> 00:53:48,191 I'll give you a sleeping pill. 593 00:53:53,000 --> 00:53:56,789 We can't give in. Not before the wedding. 594 00:53:58,440 --> 00:54:00,602 Take the bottle. You'll need them. 595 00:54:01,120 --> 00:54:04,670 Can't I sleep in your room? Even if we do nothing? 596 00:54:05,640 --> 00:54:08,268 If we do nothing, it's worse. 597 00:54:09,640 --> 00:54:11,631 Stop! 598 00:55:06,440 --> 00:55:08,431 Just my luck... 599 00:55:10,480 --> 00:55:12,073 Nothing. 600 00:56:17,240 --> 00:56:19,800 You're not supposed to see my dress. 601 00:56:20,520 --> 00:56:22,545 - Does it matter? - Not really. 602 00:56:23,920 --> 00:56:25,911 You look good. 603 00:56:30,160 --> 00:56:33,130 1 was taught never to say this, but I will anyway. 604 00:56:33,760 --> 00:56:35,751 1 love you and I'm happy. 605 00:56:36,040 --> 00:56:38,737 1 can't imagine life without you. It's crazy. 606 00:56:39,320 --> 00:56:41,311 Don't you agree? 607 00:56:41,000 --> 00:56:43,310 It's a classic. Everyone will love you. 608 00:56:43,840 --> 00:56:45,831 1 don't want everyone to love me. 609 00:56:47,360 --> 00:56:50,022 Don't you agree? What's on your mind? 610 00:56:55,480 --> 00:56:58,495 1 prefer the other one. It's sexier. 611 00:56:59,280 --> 00:57:03,387 So take the more expensive one, Mr. Eskenazy. It's on your uncle. 612 00:57:12,040 --> 00:57:14,031 Sometimes 1 think you're too good for me. 613 00:57:15,040 --> 00:57:17,031 1 think it all the time. 614 00:57:17,040 --> 00:57:19,031 Think it over. 615 00:57:24,200 --> 00:57:26,612 There's one thing you've never told me. 616 00:57:28,120 --> 00:57:30,111 1 haven't heard it yet. 617 00:57:30,920 --> 00:57:32,911 You never said "l love you.” 618 00:57:32,920 --> 00:57:34,911 1 love you, Rose. 619 00:57:38,000 --> 00:57:40,276 Are you okay? You're pale as a ghost. 620 00:57:41,440 --> 00:57:43,431 1 feel nauseous. 621 00:57:42,880 --> 00:57:44,871 1 have something. 622 00:57:49,720 --> 00:57:51,711 For air sickness. 623 00:58:43,760 --> 00:58:45,751 1 feel like crying. 624 00:58:45,240 --> 00:58:47,231 Stop, now. 625 00:58:46,920 --> 00:58:49,014 You deprive me of everything. 626 00:58:49,520 --> 00:58:51,761 Need I remind you it's a phony marriage? 627 00:58:52,240 --> 00:58:54,834 1 got carried away. I'm all confused. 628 01:00:24,800 --> 01:00:26,791 Wait. 629 01:00:26,440 --> 01:00:28,431 Sit down. 630 01:00:33,240 --> 01:00:35,231 I've never slept with a girl. 631 01:00:40,160 --> 01:00:42,151 1 don't believe you. 632 01:00:42,200 --> 01:00:44,191 1 swear it's the truth. 633 01:00:45,800 --> 01:00:47,120 Are you handicapped? 634 01:00:47,120 --> 01:00:49,111 No... that's not it. 635 01:00:51,320 --> 01:00:53,311 It's wonderful. 636 01:00:53,320 --> 01:00:55,311 We're both virgins. 637 01:00:55,040 --> 01:00:57,031 What better wedding present? 638 01:01:00,720 --> 01:01:02,711 We can't get married. 639 01:01:03,760 --> 01:01:05,751 What do you mean? 640 01:01:13,120 --> 01:01:16,306 I'm a total virgin with girls, but not with boys. 641 01:01:17,320 --> 01:01:19,311 Top or bottom? 642 01:01:33,200 --> 01:01:35,191 I'm sorry, Mordechai. 643 01:01:35,680 --> 01:01:38,980 Your daughter reeks of whiskey. 644 01:01:39,920 --> 01:01:41,911 That's impossible. 645 01:01:42,320 --> 01:01:43,993 She hates whiskey. 646 01:01:44,000 --> 01:01:46,241 How can you be so blind? 647 01:01:48,800 --> 01:01:50,791 Your little Rosalie is drunk! 648 01:01:51,280 --> 01:01:54,113 She's totally plotzed! And so are you! 649 01:01:54,720 --> 01:01:56,859 1 hope it'll loosen her up. 650 01:01:57,360 --> 01:01:59,988 Given her upbringing, she needs to let go. 651 01:02:01,120 --> 01:02:03,111 Shut up! 1 forbid you to speak! 652 01:02:03,560 --> 01:02:05,551 Shut up? Shut up? 653 01:02:06,200 --> 01:02:08,862 I've shut up for 30 years! No more! 654 01:02:09,440 --> 01:02:11,784 From now on, I'll be speaking my mouth. 655 01:02:13,320 --> 01:02:15,311 Well spoken, mama. 656 01:02:16,920 --> 01:02:18,911 We're with you! 657 01:02:18,400 --> 01:02:20,391 Death to the tyrant! 658 01:03:01,600 --> 01:03:03,591 1 must ask you a question. 659 01:03:03,880 --> 01:03:05,871 A terrible question. 660 01:03:06,400 --> 01:03:08,391 Answer me honestly. 661 01:03:08,880 --> 01:03:10,871 1 want the truth. 662 01:03:11,520 --> 01:03:13,511 Come sit down. 663 01:03:17,840 --> 01:03:19,831 Am I a severe man? 664 01:03:22,360 --> 01:03:24,351 A little. 665 01:03:25,600 --> 01:03:27,591 That's what I thought. 666 01:03:29,960 --> 01:03:31,951 God sent you to us. 667 01:03:33,240 --> 01:03:35,231 Don't exaggerate. 668 01:03:36,200 --> 01:03:38,191 1 know what I'm saying. 669 01:03:43,960 --> 01:03:45,951 I've been too harsh with my family. 670 01:03:49,280 --> 01:03:51,305 If Rosalie had never met you... 671 01:03:55,200 --> 01:03:57,362 Just look how she's changed. 672 01:04:05,800 --> 01:04:07,791 It's thanks to you. 673 01:04:09,360 --> 01:04:11,385 That's why I'm giving her to you. 674 01:04:13,120 --> 01:04:16,203 To you... and you alone. 675 01:05:40,520 --> 01:05:41,999 Remember your promise. 676 01:05:42,000 --> 01:05:44,560 He gets his gift once he's a father. 677 01:05:45,120 --> 01:05:47,714 - You said at the wedding! - Once he's a father. 678 01:05:48,280 --> 01:05:50,271 At the wedding! 679 01:06:27,960 --> 01:06:29,951 You're gorgeous. 680 01:06:43,840 --> 01:06:45,831 1 feel so dizzy. 681 01:07:20,720 --> 01:07:22,711 The "Do Not Disturb” sign. 682 01:07:23,120 --> 01:07:25,111 Do as you please, honey. 683 01:07:26,000 --> 01:07:27,354 Come... 684 01:07:27,360 --> 01:07:29,351 Just a second. 685 01:07:29,120 --> 01:07:31,111 What's wrong? 686 01:07:30,560 --> 01:07:32,722 We need the "Do Not Disturb” sign. 687 01:07:33,240 --> 01:07:35,550 Forget it. Help me take off my dress. 688 01:07:45,400 --> 01:07:47,391 Can I undress you? 689 01:07:50,960 --> 01:07:52,951 You feel my heart throbbing? 690 01:07:58,400 --> 01:08:02,780 This is a great moment. Like the first man on the moon. 691 01:08:05,920 --> 01:08:07,911 It's so wonderful. 692 01:08:08,040 --> 01:08:10,031 I'll be your first woman. 693 01:08:10,640 --> 01:08:12,631 Your first and only. 694 01:08:13,200 --> 01:08:15,191 It's wonderful to feel unique. 695 01:08:18,920 --> 01:08:20,911 Can I caress your rear? 696 01:08:25,160 --> 01:08:27,686 Women are often attracted by men's rear-ends. 697 01:08:28,760 --> 01:08:30,751 1 can understand that. 698 01:08:33,920 --> 01:08:36,014 Maybe you can take off your shoes. 699 01:08:37,920 --> 01:08:39,911 Can I keep this on? 700 01:08:47,200 --> 01:08:49,191 It's like I'm getting a shot. 701 01:08:49,400 --> 01:08:51,391 I'm not your nurse. 702 01:08:56,280 --> 01:08:58,271 I'm just telling you what excites me. 703 01:09:03,040 --> 01:09:05,498 What excites me most now is your rear. 704 01:09:08,160 --> 01:09:10,151 The rest scares me. 705 01:09:13,520 --> 01:09:15,932 Men's big things have always scared me. 706 01:09:22,160 --> 01:09:24,151 What's yours like? 707 01:09:34,320 --> 01:09:36,311 I'll lie back... 708 01:11:00,280 --> 01:11:02,271 Are you expected? 709 01:11:01,920 --> 01:11:03,911 Problem on the 6th floor. 710 01:11:10,920 --> 01:11:12,911 Can we talk? 711 01:11:15,160 --> 01:11:17,322 Don't do something you'll regret. 712 01:11:18,040 --> 01:11:20,520 There's no use shouting. Keep calm. 713 01:11:21,080 --> 01:11:23,071 When I'm dead, you'll thank me. 714 01:11:25,600 --> 01:11:27,591 I'm still alive. 715 01:11:26,920 --> 01:11:29,890 I've thought it over. 1 want nothing from you. 716 01:11:30,920 --> 01:11:34,072 I'll manage. We will. My kids won't be spoiled 717 01:11:34,720 --> 01:11:36,393 by your money. 718 01:11:36,400 --> 01:11:38,562 Kids... At your rate, start with one. 719 01:11:39,400 --> 01:11:42,028 1 don't want one. I want several. 720 01:11:43,000 --> 01:11:44,991 I'll stop bothering you. 721 01:11:45,000 --> 01:11:46,991 Go work. 722 01:12:20,000 --> 01:12:21,991 The Davies syndrome. 723 01:12:21,720 --> 01:12:23,711 What's that? 724 01:12:24,160 --> 01:12:27,596 It's in one of his books, "Heavy Hearts in Hell". 725 01:12:29,200 --> 01:12:33,546 When you feel desire for someone, man or woman, 726 01:12:34,720 --> 01:12:38,156 there's a point where the desire is so strong 727 01:12:39,000 --> 01:12:40,991 - it builds and builds - 728 01:12:41,160 --> 01:12:44,846 you feel so much desire that you get blocked. 729 01:12:45,880 --> 01:12:47,871 I never read it. 730 01:14:28,560 --> 01:14:30,551 Where's next? 731 01:14:30,560 --> 01:14:32,551 Plélan-le-Grand. 732 01:14:32,360 --> 01:14:34,351 It's tiny, but worth it. 733 01:14:34,200 --> 01:14:36,658 They're old-timers, but it's well-paid. 734 01:14:38,240 --> 01:14:40,584 Can you stop wrinkling my dress? 735 01:14:43,000 --> 01:14:46,186 You've made progress, especially in the second part. 736 01:14:46,920 --> 01:14:50,845 1 was right. Keep singing from within. It's more moving. 737 01:14:51,600 --> 01:14:53,591 It sounds less forced. 738 01:14:53,640 --> 01:14:56,940 It was a great performance. We even sold two cassettes! 739 01:14:57,600 --> 01:14:59,591 How much is that? 740 01:14:59,640 --> 01:15:01,631 Let alone agent fees! 741 01:15:02,960 --> 01:15:04,951 Stop that. It bothers me. 742 01:15:05,480 --> 01:15:07,471 Stop, I said. 743 01:15:07,720 --> 01:15:10,030 You're unfair! 744 01:15:10,840 --> 01:15:12,831 This dress is me. 745 01:15:13,240 --> 01:15:17,347 Simon, for once can't you act like a man? 746 01:15:18,920 --> 01:15:20,911 You want a real man? 747 01:15:43,200 --> 01:15:45,191 Stop staring at me. 748 01:15:45,880 --> 01:15:48,121 1 like jotting down my thoughts. 749 01:15:52,000 --> 01:15:53,991 Don't let this obsess you. 750 01:15:54,400 --> 01:15:57,062 It'll come when it comes. I'm very happy. 751 01:16:00,400 --> 01:16:02,391 We've come a long way together. 752 01:16:04,960 --> 01:16:08,260 Physical love may take some time. It may be a while. 753 01:16:09,720 --> 01:16:11,961 It doesn't matter. We have all life long. 754 01:16:21,440 --> 01:16:23,431 Maybe she's bad in bed. 755 01:16:23,560 --> 01:16:25,551 Can't you stop? 756 01:16:25,520 --> 01:16:28,842 When you're arm in arm, holding her against you, 757 01:16:29,520 --> 01:16:31,682 smelling her, what do you feel? 758 01:16:32,400 --> 01:16:34,391 Physically. 759 01:16:34,200 --> 01:16:36,191 Ever screwed a woman? 760 01:16:35,880 --> 01:16:38,042 - Disgusting! - So just imagine. 761 01:16:43,360 --> 01:16:45,351 1 can't imagine. 762 01:16:44,840 --> 01:16:46,831 So keep quiet. 763 01:16:47,800 --> 01:16:50,041 1 bet you're dying to have kids. 764 01:16:50,520 --> 01:16:52,511 1 am. Especially with her. 765 01:16:52,960 --> 01:16:55,725 Your uncle's offer is still good. 766 01:16:56,320 --> 01:16:58,561 No one can be a schmuck forever! 767 01:16:59,040 --> 01:17:01,031 Who do you mean? You or me? 768 01:17:05,400 --> 01:17:07,562 How was the Aznavour concert? 769 01:17:22,880 --> 01:17:24,871 Whiskey breath! 770 01:17:28,760 --> 01:17:32,469 Please don't make a fuss because I went out with my mother. 771 01:17:33,200 --> 01:17:35,191 No fuss. 772 01:17:37,240 --> 01:17:39,231 My parents send their love. 773 01:17:39,560 --> 01:17:41,551 Me too. 774 01:17:45,560 --> 01:17:47,551 Today was my birthday. 775 01:17:49,640 --> 01:17:52,098 I'm sorry. I'm a real ass. 776 01:17:53,480 --> 01:17:55,471 Forget about it. 777 01:17:57,160 --> 01:17:59,322 How can I be forgiven? 778 01:18:02,600 --> 01:18:04,591 Sleep. 779 01:18:27,440 --> 01:18:31,399 Don't overdo it. My birthday was yesterday. Lights out. 780 01:18:43,000 --> 01:18:44,991 Does she know you're gay? 781 01:18:45,160 --> 01:18:46,594 Rosalie knows all. 782 01:18:46,600 --> 01:18:48,591 - Do you make love? - Of course. 783 01:18:48,920 --> 01:18:50,319 Often? 784 01:18:50,320 --> 01:18:53,688 1 don't count. I'd say about once a day. 785 01:18:54,800 --> 01:18:57,883 Oddly enough, I like it a lot. So does she. 786 01:19:12,280 --> 01:19:14,271 We're divorcing. 787 01:19:17,040 --> 01:19:19,941 It's serious. We made a huge mistake. 788 01:19:21,440 --> 01:19:23,966 1 realize we don't have much in common. 789 01:19:26,120 --> 01:19:28,111 You two have music. 790 01:19:28,040 --> 01:19:30,805 And a sex life, if I understand correctly. 791 01:19:33,000 --> 01:19:35,162 But I miss Nathalie so badly! 792 01:19:36,440 --> 01:19:38,431 Should Rosalie see her? 793 01:19:37,920 --> 01:19:39,911 Definitely not. 794 01:19:41,440 --> 01:19:43,431 What will you do? 795 01:19:44,000 --> 01:19:46,480 1 don't know. I'm too depressed. 796 01:19:50,240 --> 01:19:53,005 If you need a breather, you can stay here. 797 01:19:55,360 --> 01:19:57,499 I'm so bad off, I'll be a pain. 798 01:19:59,240 --> 01:20:01,265 Don't forget you're my favorite cousin. 799 01:20:12,240 --> 01:20:14,231 David... 800 01:20:19,080 --> 01:20:21,071 Pain in the ass! 801 01:20:22,680 --> 01:20:24,671 1 forgot where I was. 802 01:20:33,920 --> 01:20:35,911 Get dressed. 803 01:20:36,400 --> 01:20:38,391 Sorry, I totally forgot. 804 01:20:40,360 --> 01:20:42,351 You do it on purpose. 805 01:20:43,280 --> 01:20:45,271 You've got a twisted mind. 806 01:20:46,240 --> 01:20:48,265 Nathalie didn't call? 807 01:20:51,000 --> 01:20:53,901 1 need a phone of my own. 1 gave the hospital 808 01:20:54,520 --> 01:20:56,511 your number. Is that okay? 809 01:20:56,680 --> 01:20:58,671 Our house is yours. 810 01:21:01,520 --> 01:21:03,511 Thanks for breakfast. 811 01:21:07,120 --> 01:21:10,943 You forgot to give him this... What a shame. 812 01:21:11,680 --> 01:21:14,763 1 bet David would love some nice, juicy raisins. 813 01:21:15,400 --> 01:21:17,391 He's fine. 814 01:21:17,040 --> 01:21:20,658 I'm sure he is. He's lucky. 815 01:21:21,360 --> 01:21:23,499 1 never get such royal treatment. 816 01:21:24,720 --> 01:21:27,769 Don't make a face. I'm not acting jealous. 817 01:21:28,880 --> 01:21:29,950 David's my cousin. 818 01:21:29,960 --> 01:21:31,189 Is that all? 819 01:21:31,200 --> 01:21:33,191 Yes. My best friend too. 820 01:21:33,080 --> 01:21:35,071 No more? 821 01:21:35,800 --> 01:21:38,462 Are you asking if we've fucked? It's no. 822 01:21:40,280 --> 01:21:43,989 1 just spoke with Nathalie. She has doubts... 823 01:21:44,920 --> 01:21:48,356 Woman are incredible! You see faggots everywhere! 824 01:21:49,720 --> 01:21:52,974 Rosalie, the huge majority of men prefer women. 825 01:21:54,080 --> 01:21:56,606 A gay David? That's ridiculous. 826 01:21:57,160 --> 01:21:59,891 And don't bother asking him. He's on edge. 827 01:22:02,520 --> 01:22:05,956 Poor thing... For such a big guy, he's very fragile. 828 01:22:06,680 --> 01:22:10,503 Inside that muscle man is a heart of Prozac. I'm touched. 829 01:22:13,200 --> 01:22:15,191 Good morning. 830 01:22:15,200 --> 01:22:17,191 Simon said I could shower. 831 01:22:17,360 --> 01:22:21,046 Make yourself at home. Take our bedroom to our bathroom. 832 01:22:28,600 --> 01:22:32,776 You never had a tiny desire? Teeny-tiny. Unconscious. Be honest. 833 01:22:33,760 --> 01:22:35,751 1 keep searching, but no. 834 01:22:36,360 --> 01:22:38,351 You never eyed a handsome guy? 835 01:22:38,760 --> 01:22:40,751 Yes, but that's different. 836 01:22:41,000 --> 01:22:42,991 You have no curiosity! 837 01:22:43,360 --> 01:22:46,660 Every man should try it once in his life. 838 01:22:47,320 --> 01:22:49,880 Imagine being a woman in a man's arms. 839 01:22:50,440 --> 01:22:52,499 The mere thought disgusts me. 840 01:23:03,960 --> 01:23:05,951 Are you okay? 841 01:23:07,200 --> 01:23:09,191 I'll go shower. 842 01:23:10,000 --> 01:23:12,480 What's this? It's not kosher! 843 01:23:15,240 --> 01:23:17,231 I've always wanted to try one. 844 01:23:19,600 --> 01:23:22,365 I'm stopping with Sabbath too. There's no use. 845 01:23:23,200 --> 01:23:27,057 For me, it meant a real family: father, mother, children. 846 01:23:29,800 --> 01:23:31,791 Got a smoke? 847 01:23:39,120 --> 01:23:41,111 You're drinking too. 848 01:23:42,600 --> 01:23:44,591 Really? 849 01:23:45,120 --> 01:23:47,111 Men drive women to drink. 850 01:24:02,160 --> 01:24:04,788 Can't we try once? Just once? 851 01:24:06,680 --> 01:24:09,479 That way, I'll get over you once and for all. 852 01:24:10,600 --> 01:24:12,591 Not a bad idea. Just think. 853 01:24:13,480 --> 01:24:15,471 You feel nothing for me. 854 01:24:15,960 --> 01:24:18,418 Sex between us will be lousy. 855 01:24:18,960 --> 01:24:22,669 Afterwards, I'll be able to watch you walk around naked. 856 01:24:23,400 --> 01:24:25,391 1 won't feel a thing. 857 01:24:25,560 --> 01:24:27,551 I'll be cured. 858 01:24:31,280 --> 01:24:33,271 1 can't say that. 859 01:24:34,240 --> 01:24:36,231 Too masochistic. 860 01:25:21,960 --> 01:25:23,951 Simon, come here. 861 01:25:35,720 --> 01:25:37,711 What is it? 862 01:25:38,200 --> 01:25:40,191 You want to talk? 863 01:25:40,640 --> 01:25:43,610 I'd love to. Silence in couples is deadly. 864 01:25:45,640 --> 01:25:48,029 Even if it hurts, let's get it out. 865 01:25:50,880 --> 01:25:54,202 And I think I know what the problem is. 866 01:25:55,760 --> 01:25:57,922 It's hard for you to say. 867 01:25:58,600 --> 01:26:00,591 Go on, Rosalie. Go for it. 868 01:26:01,240 --> 01:26:04,039 Let yourself go. I'm all ears. 869 01:26:07,360 --> 01:26:09,351 I'm pregnant. 870 01:26:11,000 --> 01:26:12,991 Who is he? 871 01:26:16,280 --> 01:26:18,271 How can you ask that? 872 01:26:23,360 --> 01:26:25,818 Remember the first man on the moon? 873 01:26:32,520 --> 01:26:33,669 Can I kiss you? 874 01:26:33,680 --> 01:26:35,671 1 need to go back to New York. 875 01:26:35,960 --> 01:26:37,075 You're crazy. 876 01:26:37,080 --> 01:26:39,071 1 made a mistake, that's all. 877 01:26:42,800 --> 01:26:44,791 1 thought patience was enough. 878 01:26:45,640 --> 01:26:49,349 That loving you would make it work. It's not working. 879 01:26:51,160 --> 01:26:53,151 1 was wrong. 880 01:26:54,760 --> 01:26:58,310 You can't change. 1 can't stand it. I'm too weak. 881 01:27:01,640 --> 01:27:03,631 1 love you. Do you believe me? 882 01:27:04,760 --> 01:27:06,751 Not anymore. 883 01:27:22,240 --> 01:27:24,231 A few months later... 884 01:30:24,440 --> 01:30:26,431 You here? 885 01:30:27,040 --> 01:30:29,031 What's his name? 886 01:30:28,640 --> 01:30:30,631 Who? 887 01:30:30,520 --> 01:30:32,511 Your new pianist. 888 01:30:33,320 --> 01:30:35,311 He plays well. 889 01:30:41,240 --> 01:30:43,231 Has he been accompanying you for long? 890 01:30:51,360 --> 01:30:53,351 1 like your hair that way. 891 01:30:55,160 --> 01:30:57,151 Your face lights up. 892 01:30:58,480 --> 01:31:00,471 How's tricks? 893 01:31:01,040 --> 01:31:03,634 I'm cutting a record. Half Yiddish, half Broadway. 894 01:31:04,200 --> 01:31:06,191 See what I mean? 895 01:31:07,600 --> 01:31:10,228 1 have to go. You'll catch pneumonia. 896 01:31:18,160 --> 01:31:20,151 I've thought about you... 897 01:31:21,400 --> 01:31:24,870 I've thought about you too. And I've turned the page. 898 01:31:31,880 --> 01:31:32,995 I'm 9 oin 9 899 01:31:33,000 --> 01:31:34,991 Wait, Rosalie. 900 01:31:35,320 --> 01:31:37,311 Our life together may be over, 901 01:31:38,040 --> 01:31:40,737 but I'm going to be a father and we're still married... 902 01:31:41,320 --> 01:31:43,311 hat lady. 903 01:31:45,920 --> 01:31:47,911 Come visit whenever you want. 904 01:31:48,480 --> 01:31:50,471 Everything's just fine. 905 01:31:54,600 --> 01:31:57,820 If there's the slightest problem, I'll call you. 906 01:32:25,680 --> 01:32:27,671 What's wrong? 907 01:32:30,800 --> 01:32:32,791 1 think I have a hard-on. 908 01:35:49,600 --> 01:35:51,591 Subtitles: Andrew Litvack 909 01:35:51,720 --> 01:35:53,711 Processed by: L.V.T. - Paris 61217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.