Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,120 --> 00:00:54,943
MAN IS A WOMAN
2
00:03:47,320 --> 00:03:50,085
Simon! My son!
1 knew you'd come.
3
00:03:51,640 --> 00:03:53,631
Mothers know all.
4
00:03:53,160 --> 00:03:55,151
1 came to kiss my cousin.
5
00:03:54,760 --> 00:03:56,751
I'm so thrilled!
6
00:03:56,560 --> 00:03:58,722
- Me too.
- You don't seem to mean it.
7
00:03:59,560 --> 00:04:01,972
You don't look too great.
Fanny, it's Simon!
8
00:04:02,520 --> 00:04:04,511
Don't call in the troops.
9
00:04:04,200 --> 00:04:04,996
It's Simon.
10
00:04:05,000 --> 00:04:06,991
I'm not deaf.
11
00:04:07,080 --> 00:04:09,071
He has his father's face.
12
00:04:08,800 --> 00:04:10,791
Mazel tov!
13
00:04:10,760 --> 00:04:14,970
Come meet my new girlfriend.
Thanks to her, I'm off valium.
14
00:04:15,760 --> 00:04:17,751
I'm just giving David
a wedding kiss.
15
00:04:18,480 --> 00:04:20,471
Hi, cousin Simon.
16
00:04:20,560 --> 00:04:22,551
For us it's 4, not 2.
17
00:04:22,680 --> 00:04:24,671
1 only see you at weddings now.
18
00:04:24,880 --> 00:04:26,871
So get married!
19
00:04:27,440 --> 00:04:29,431
What's the bride like?
20
00:04:29,120 --> 00:04:31,748
Nathalie? You'd love her.
She's great.
21
00:04:32,360 --> 00:04:34,351
She's what you need.
22
00:04:34,080 --> 00:04:37,402
A girl who's gentle,
a girl with "people skills".
23
00:04:38,080 --> 00:04:40,071
Has it slipped your mind?
24
00:04:40,640 --> 00:04:42,631
Speak of that in English.
25
00:04:52,320 --> 00:04:54,311
Trust me, it's boring here.
26
00:04:54,840 --> 00:04:56,831
It's Simon!
27
00:04:57,960 --> 00:05:00,236
- Did you know?
- A little bird told me.
28
00:05:00,760 --> 00:05:03,388
The ceremony was gorgeous.
1 love weddings!
29
00:05:03,960 --> 00:05:05,951
Too bad I'm already married.
30
00:05:06,200 --> 00:05:09,670
So, when can we meet her?
It's your turn now.
31
00:05:10,360 --> 00:05:12,840
We never see you.
Are you ashamed of us?
32
00:05:13,400 --> 00:05:15,391
You missed Uncle Sol's birthday.
33
00:05:15,640 --> 00:05:18,029
If I don't eat something,
I'll faint.
34
00:05:21,880 --> 00:05:23,871
You're handsome in your old age.
35
00:05:24,280 --> 00:05:27,750
Your mother doesn't deserve this.
She's suffered enough.
36
00:05:28,440 --> 00:05:30,431
Sol, butt out.
37
00:05:29,760 --> 00:05:31,854
- It's none of my business.
- I'll say!
38
00:05:32,880 --> 00:05:34,871
Do you still play?
39
00:05:34,920 --> 00:05:37,548
- Let go!
- We need to have a man-to-man talk.
40
00:05:38,120 --> 00:05:40,509
For you,
life is just one big party.
41
00:05:44,720 --> 00:05:46,711
I'm so happy you came.
42
00:05:46,480 --> 00:05:48,471
- Promise me one thing.
- Name it.
43
00:05:48,560 --> 00:05:50,551
Stay thin and sexy.
44
00:05:50,320 --> 00:05:52,311
1 won't be changing.
45
00:05:52,000 --> 00:05:53,991
Married men get pot bellies.
46
00:05:54,120 --> 00:05:56,111
Hear that?
47
00:06:00,360 --> 00:06:02,351
How does my son look?
48
00:06:02,600 --> 00:06:04,591
Come to mama.
49
00:06:05,080 --> 00:06:07,071
You've got a handsome cousin.
50
00:06:07,240 --> 00:06:09,231
Very.
51
00:06:10,280 --> 00:06:12,271
Let me steal him.
52
00:06:14,160 --> 00:06:16,151
Are you kidnapping me?
53
00:06:17,200 --> 00:06:19,544
1 thought about a present for you,
54
00:06:20,360 --> 00:06:22,886
but the best present is the truth.
55
00:06:24,000 --> 00:06:27,789
We don't see much of each other.
You have your life, I have mine.
56
00:06:28,520 --> 00:06:31,399
And this family stuff...
you know what I think of it.
57
00:06:32,640 --> 00:06:33,994
What do you want?
58
00:06:34,000 --> 00:06:35,991
Nothing. No whiskey?
59
00:06:38,160 --> 00:06:39,559
Have you read Davies?
60
00:06:39,560 --> 00:06:41,836
No, I finished
"Heavy Hearts in Hell".
61
00:06:42,360 --> 00:06:44,886
He says marriages
concern 4 people, not 2.
62
00:06:45,760 --> 00:06:47,751
Some another day...
63
00:06:48,320 --> 00:06:50,459
In addition to the man
and the woman,
64
00:06:50,960 --> 00:06:53,520
there's a woman in man
and a man in woman.
65
00:06:54,080 --> 00:06:56,071
Things get mysterious.
66
00:06:56,320 --> 00:06:59,119
Exciting too.
Isn't it worth thinking about?
67
00:06:59,720 --> 00:07:00,790
At my wedding?
68
00:07:00,800 --> 00:07:02,791
It's now or never!
69
00:07:03,560 --> 00:07:05,722
You're getting to be a real pain.
70
00:07:06,240 --> 00:07:08,584
Nathalie's wondering
why we're here.
71
00:07:09,120 --> 00:07:12,556
1 have no problem meeting guys.
Why did I choose you?
72
00:07:13,240 --> 00:07:16,039
Just my luck.
Every man I love loves women!
73
00:07:16,640 --> 00:07:18,631
Don't start up with that again.
74
00:07:19,080 --> 00:07:21,071
David...
75
00:07:23,320 --> 00:07:25,311
I've always loved you.
76
00:07:26,320 --> 00:07:28,311
- They're waiting.
- Wait.
77
00:07:28,160 --> 00:07:30,754
Maybe it's the woman in you
that I love.
78
00:07:31,560 --> 00:07:33,551
1 have to go.
79
00:07:33,160 --> 00:07:35,925
- Just a little wedding kiss.
- You're drunk.
80
00:07:36,520 --> 00:07:38,511
You can't say no today.
81
00:07:39,800 --> 00:07:42,280
A peck on the cheeks
and then I go.
82
00:07:49,280 --> 00:07:51,271
Asshole!
83
00:07:51,120 --> 00:07:53,532
Never again.
1 hate being groped by men.
84
00:08:01,880 --> 00:08:03,871
You're a real masochist.
85
00:08:10,560 --> 00:08:12,551
Have a nice life.
86
00:08:12,200 --> 00:08:14,191
There he is!
87
00:08:18,880 --> 00:08:21,019
Guess what your cousin would love.
88
00:08:21,520 --> 00:08:23,614
Not the clarinet.
I've given it up.
89
00:08:25,640 --> 00:08:28,473
If not for me,
play for your father's memory.
90
00:08:29,280 --> 00:08:31,738
1 haven't heard that in ages.
You too now?
91
00:11:22,800 --> 00:11:23,790
Who is it?
92
00:11:23,800 --> 00:11:25,791
Your uncle. Open up.
93
00:11:25,560 --> 00:11:27,551
1 can't. Call next time.
94
00:11:27,320 --> 00:11:30,574
We need to talk. It's serious.
It's about your mother.
95
00:11:34,280 --> 00:11:36,271
She's dead?
96
00:11:36,240 --> 00:11:37,719
Idiot!
97
00:11:37,720 --> 00:11:39,711
Make me a coffee.
98
00:11:44,120 --> 00:11:46,919
Ever hear of housecleaning?
Open a window.
99
00:11:47,520 --> 00:11:49,511
What about my mother?
100
00:11:49,680 --> 00:11:50,875
She loves you.
101
00:11:50,880 --> 00:11:52,871
You came to tell me that?
102
00:11:53,680 --> 00:11:55,671
Got a cigarette?
103
00:12:02,640 --> 00:12:04,631
Listen, Simon.
104
00:12:05,520 --> 00:12:07,761
Most of our family was exterminated.
105
00:12:08,400 --> 00:12:10,391
You're our last boy.
106
00:12:10,480 --> 00:12:12,471
Don't let our name disappear.
107
00:12:13,600 --> 00:12:15,625
Don't worry.
David will see to that.
108
00:12:16,440 --> 00:12:18,431
He's not an Eskenazy.
109
00:12:18,240 --> 00:12:19,753
There are Eskenazys galore.
110
00:12:19,760 --> 00:12:21,751
Not with a "y".
111
00:12:21,920 --> 00:12:23,911
Aunt Esther and I
couldn't have kids.
112
00:12:24,320 --> 00:12:26,778
With a love like ours,
that's a tragedy.
113
00:12:27,680 --> 00:12:29,671
But God knows best.
114
00:12:30,760 --> 00:12:33,593
1 can't stand it.
1 have to piss.
115
00:12:40,120 --> 00:12:42,111
- How are you?
- Good, and you?
116
00:12:44,400 --> 00:12:46,710
I'm like God made me.
In His image.
117
00:12:47,360 --> 00:12:49,351
Keep God out of this.
118
00:12:49,560 --> 00:12:50,789
Where do I go?
119
00:12:50,800 --> 00:12:52,359
There.
120
00:12:52,360 --> 00:12:53,634
Get dressed please.
121
00:12:54,600 --> 00:12:56,591
Got any clean clothes? Socks?
122
00:12:56,920 --> 00:12:58,911
Later.
123
00:13:01,720 --> 00:13:03,711
Can't you close the door?
124
00:13:05,280 --> 00:13:07,271
Clear enough?
125
00:13:07,280 --> 00:13:09,271
Nobody's perfect.
126
00:13:15,120 --> 00:13:17,111
Not bad...
127
00:13:19,040 --> 00:13:21,065
Aren't you living
beyond your means?
128
00:13:21,920 --> 00:13:24,514
I'm speaking as your banker,
not your uncle.
129
00:13:25,280 --> 00:13:27,271
It'll get cold.
130
00:13:27,280 --> 00:13:29,692
It was nice
hearing you play last night.
131
00:13:30,680 --> 00:13:33,695
Like seeing your father.
You play exactly like him.
132
00:13:34,320 --> 00:13:36,709
Exactly...
I'm a perfect copy.
133
00:13:38,000 --> 00:13:40,458
You'll start looking
more and more like him.
134
00:13:41,120 --> 00:13:43,111
There's no escaping family.
135
00:13:46,600 --> 00:13:49,649
You'd make a nice living
playing at weddings.
136
00:13:50,400 --> 00:13:52,425
Happy newlyweds
make me nauseous.
137
00:13:53,160 --> 00:13:55,151
That's your problem.
138
00:13:55,760 --> 00:13:58,172
1 want to discuss
something more important.
139
00:13:59,560 --> 00:14:03,246
1 take your future to heart.
1 have an offer for you.
140
00:14:04,320 --> 00:14:08,314
If you get married,
I'll wire you ten million francs.
141
00:14:09,760 --> 00:14:11,751
Solomon...
142
00:14:11,960 --> 00:14:13,951
spare me. I'm a lost cause.
143
00:14:15,920 --> 00:14:17,911
1 don't take money matters lightly.
144
00:14:19,000 --> 00:14:20,991
Ten million, and there's more.
145
00:14:21,320 --> 00:14:23,982
I'll leave you my mansion
in my will.
146
00:14:24,560 --> 00:14:26,551
As long as Esther can use it.
147
00:14:30,040 --> 00:14:32,031
Ball-breaker.
148
00:14:31,240 --> 00:14:33,231
He's a very generous man.
149
00:14:33,880 --> 00:14:35,905
He paid for David's wedding.
150
00:14:37,960 --> 00:14:40,201
Honey,
1 put myself in your shoes.
151
00:14:40,840 --> 00:14:42,831
It's not that complicated.
152
00:14:44,600 --> 00:14:46,591
Get married,
153
00:14:46,720 --> 00:14:49,064
take Sol's money,
and get a divorce.
154
00:14:50,720 --> 00:14:52,711
Face up to reality.
155
00:14:52,920 --> 00:14:56,493
Your life isn't easy.
Even now, you can't find someone.
156
00:14:57,320 --> 00:14:59,311
Things won't get easier.
157
00:15:00,120 --> 00:15:02,111
You'll be all alone.
158
00:15:02,120 --> 00:15:04,361
1 won't be around forever.
159
00:15:04,880 --> 00:15:07,474
If you have to suffer,
suffer rich.
160
00:15:08,640 --> 00:15:11,234
Ten million, Simon.
It's a fortune!
161
00:15:12,120 --> 00:15:14,817
When I think of his mansion,
1 get dizzy.
162
00:15:15,640 --> 00:15:17,631
1 get sick.
163
00:15:17,720 --> 00:15:20,132
Honey, I know your problem
with women.
164
00:15:21,080 --> 00:15:23,071
I'll handle everything.
165
00:15:24,200 --> 00:15:26,191
She may get hooked.
What then?
166
00:15:26,720 --> 00:15:30,293
I'm not worried. If I know you,
she'll divorce first.
167
00:15:32,640 --> 00:15:34,631
1 want you to be happy.
168
00:15:35,040 --> 00:15:37,031
1 love you as you are.
169
00:15:37,080 --> 00:15:40,516
You don't get it.
You sound like I'm handicapped.
170
00:15:41,360 --> 00:15:44,546
You know what my gay son cost me?
13 years of analysis.
171
00:15:46,520 --> 00:15:48,511
Should I pay you back?
172
00:15:49,600 --> 00:15:52,262
Don't forget your poor mother
once you're rich.
173
00:15:53,160 --> 00:15:55,151
What's the problem?
174
00:15:55,480 --> 00:15:58,529
If you like men, don't mind me.
175
00:15:59,440 --> 00:16:01,431
But get married first.
176
00:16:23,040 --> 00:16:25,031
1 prefer you on clarinet.
177
00:16:28,240 --> 00:16:30,231
Where did you hear me?
178
00:16:30,040 --> 00:16:32,520
Your cousin's wedding.
You were great.
179
00:16:34,760 --> 00:16:36,751
I'm Rosalie Baumann.
180
00:16:38,880 --> 00:16:40,871
Your mother said you'd be here.
181
00:16:41,600 --> 00:16:42,999
She works fast.
182
00:16:43,000 --> 00:16:44,991
No, I asked her.
183
00:16:46,360 --> 00:16:48,351
1 shouldn't have?
184
00:16:49,200 --> 00:16:51,191
Listen, Rosalie.
185
00:16:51,360 --> 00:16:53,351
Let's speak frankly.
186
00:16:53,400 --> 00:16:55,391
Money worries?
187
00:16:55,800 --> 00:16:57,791
Like everyone.
188
00:16:57,920 --> 00:16:59,911
How will you solve them?
189
00:17:00,320 --> 00:17:02,311
Why are you asking?
190
00:17:03,000 --> 00:17:06,220
1 came here to tell you
that you deserve more.
191
00:17:07,720 --> 00:17:09,711
1 don't know why you're here.
192
00:17:10,080 --> 00:17:12,469
In New York
you'd already be famous.
193
00:17:14,240 --> 00:17:16,231
Save your breath.
194
00:17:16,760 --> 00:17:18,751
Don't you see? It's my specialty.
195
00:17:19,080 --> 00:17:20,036
Professional?
196
00:17:20,040 --> 00:17:22,566
It's my job.
I've been at it for years.
197
00:17:24,520 --> 00:17:27,535
1 feel like something.
Wait just a second.
198
00:17:32,360 --> 00:17:34,351
Have some champagne.
199
00:17:35,920 --> 00:17:37,911
Don't make a face.
200
00:17:37,520 --> 00:17:40,285
Don't exhaust yourself.
I'm not the marrying type.
201
00:17:41,400 --> 00:17:42,515
1 don't understand.
202
00:17:42,520 --> 00:17:44,511
You understand perfectly well.
203
00:17:46,120 --> 00:17:49,420
You play great #klezmer#.
That's sacred music to me.
204
00:17:50,080 --> 00:17:53,050
You're here for my clarinet?
1 don't believe it.
205
00:17:53,680 --> 00:17:55,671
1 do.
206
00:17:55,480 --> 00:17:57,471
What exactly is your job?
207
00:17:58,800 --> 00:18:00,791
You want to hear me sing?
208
00:18:00,760 --> 00:18:02,159
Now?
209
00:18:02,160 --> 00:18:06,688
1 have a recital in Beauvais,
at the cultural center there.
210
00:18:11,800 --> 00:18:13,791
I'll try. It sounds far.
211
00:18:14,120 --> 00:18:16,259
There's a map. It's easy.
212
00:18:17,520 --> 00:18:20,638
"Yiddish Songs from Yiddishland”
by Rosalie Baumann.
213
00:18:21,280 --> 00:18:23,908
It's part of Yiddish Culture Week.
214
00:18:27,240 --> 00:18:29,334
1 have a very nice soprano voice.
215
00:18:30,240 --> 00:18:34,063
Listen, Rosalie. I hate ghettos.
They disgust me.
216
00:18:34,800 --> 00:18:37,212
All those cloying violins sicken me.
217
00:18:37,760 --> 00:18:39,751
Cloying?
218
00:18:39,440 --> 00:18:41,431
Yes, cloying.
219
00:18:42,880 --> 00:18:45,679
If they're cloying,
then I guess it ends here.
220
00:19:12,160 --> 00:19:14,185
Trust me,
she's the perfect prey.
221
00:19:14,680 --> 00:19:16,671
She knows nothing about men.
222
00:19:16,680 --> 00:19:18,671
An uptight girl is a godsend.
223
00:19:19,480 --> 00:19:21,471
And with a clarinet fixation!
224
00:19:21,680 --> 00:19:23,671
- You're a monster.
-Am 1?
225
00:19:23,920 --> 00:19:25,911
You're the monster.
226
00:19:26,120 --> 00:19:28,111
You'd let me
peddle perfume forever?
227
00:19:29,200 --> 00:19:31,191
So tell me...
228
00:19:32,800 --> 00:19:34,791
Have a nice day.
229
00:19:36,120 --> 00:19:38,111
What's she like? A real klutz?
230
00:19:38,640 --> 00:19:41,120
She runs Yiddish Culture Week
in Beauvais.
231
00:19:41,680 --> 00:19:43,671
Perfect. She's our solution.
232
00:19:50,120 --> 00:19:51,793
Who is it?
233
00:19:51,800 --> 00:19:53,120
Simon.
234
00:19:53,120 --> 00:19:55,111
It's late.
235
00:19:55,520 --> 00:19:57,511
It's an emergency.
236
00:19:59,960 --> 00:20:01,951
What's wrong?
237
00:20:05,880 --> 00:20:08,292
1 hope you're not here
to play clarinet.
238
00:20:08,840 --> 00:20:10,831
Your wedding present.
239
00:20:12,640 --> 00:20:14,631
It was your father's.
240
00:20:18,960 --> 00:20:20,951
It couldn't be in better hands.
241
00:20:22,240 --> 00:20:24,231
Do you like it?
242
00:20:24,800 --> 00:20:28,350
It bothers me a little.
I'll never use it.
243
00:20:29,680 --> 00:20:31,159
1 bet Simon
244
00:20:31,160 --> 00:20:33,504
would love
to give you private lessons.
245
00:20:34,720 --> 00:20:37,667
1 wish you were an artist too.
Like Simon.
246
00:20:41,520 --> 00:20:43,511
Thirsty?
247
00:20:45,680 --> 00:20:47,671
Can we tell him?
248
00:20:48,320 --> 00:20:50,311
Of course we can.
249
00:20:50,200 --> 00:20:52,191
I'm pregnant.
250
00:20:54,920 --> 00:20:56,911
And you're the godfather.
251
00:21:00,040 --> 00:21:01,519
Are you okay?
252
00:21:01,520 --> 00:21:03,761
1 keep having headaches.
253
00:21:04,800 --> 00:21:06,791
Do something. He's pale.
254
00:21:07,840 --> 00:21:09,831
Take off your shirt.
255
00:21:13,160 --> 00:21:14,639
How drunk are you?
256
00:21:14,640 --> 00:21:17,234
That's not it...
That's irrelevant.
257
00:21:18,600 --> 00:21:19,670
Your arm.
258
00:21:19,680 --> 00:21:23,082
It's since your wedding.
You knocked me down, remember?
259
00:21:23,760 --> 00:21:25,751
1 hit my head real hard.
260
00:21:26,880 --> 00:21:28,871
It hurts ever since.
261
00:21:29,720 --> 00:21:32,803
Aspirin doesn't help.
And I've become hearing
262
00:21:33,440 --> 00:21:35,431
impaired.
263
00:21:37,480 --> 00:21:39,471
Your pressure's fine.
264
00:21:41,000 --> 00:21:43,799
See? You speak here
but I hear you back there.
265
00:21:47,440 --> 00:21:49,431
Take a breath.
266
00:21:51,080 --> 00:21:53,071
Deeper, deeper.
267
00:21:52,680 --> 00:21:55,308
You speak behind me
but I hear you in front.
268
00:22:00,040 --> 00:22:02,031
You're just pregnant, sweetie.
269
00:22:02,640 --> 00:22:04,916
Davies describes
the same symptoms.
270
00:22:05,440 --> 00:22:07,852
Don't joke. My head is in a vice.
271
00:22:11,760 --> 00:22:13,751
For my collection.
272
00:22:21,880 --> 00:22:23,871
Don't steal them.
She loves them.
273
00:22:25,120 --> 00:22:27,111
Ever hear of narcissism?
274
00:22:27,720 --> 00:22:29,711
Can I ask you something?
275
00:22:30,800 --> 00:22:32,859
Come closer. I won't rape you.
276
00:22:34,040 --> 00:22:36,668
If you so much as touch me,
I'll scream.
277
00:22:43,840 --> 00:22:45,831
What do you do to be happy?
278
00:22:47,840 --> 00:22:50,673
It's easy.
1 love her, she loves me.
279
00:22:51,480 --> 00:22:53,471
That's all.
280
00:22:54,720 --> 00:22:56,711
Swallow that.
281
00:23:05,040 --> 00:23:07,031
Goodnight.
282
00:23:15,200 --> 00:23:17,191
Lights out?
283
00:23:22,640 --> 00:23:25,826
The Eskenazy Bank
can no longer accept your overdraft.
284
00:23:26,480 --> 00:23:28,756
We have bounced
the check for your rent.
285
00:23:29,840 --> 00:23:33,697
I'm sorry. Now hand over
your checkbook and promise
286
00:23:34,440 --> 00:23:36,431
to pay your debt.
287
00:23:38,120 --> 00:23:40,714
Are you expected?
Problem on the 6th floor.
288
00:23:48,080 --> 00:23:50,071
Can we talk?
289
00:23:52,800 --> 00:23:54,791
This is between us.
290
00:23:57,920 --> 00:23:59,911
All 1 expect
is a yes or a no.
291
00:24:00,160 --> 00:24:02,299
1 should marry
for a new checkbook?
292
00:24:02,800 --> 00:24:04,791
You shouldn't scorn money.
293
00:24:04,960 --> 00:24:06,951
The rich scorn it,
not the poor.
294
00:24:07,240 --> 00:24:10,255
Why are you angry?
Because I touched a nerve.
295
00:24:10,880 --> 00:24:14,316
You're dying to accept my offer,
SO you accuse me.
296
00:24:15,000 --> 00:24:17,094
You tell yourself
I'm a bastard.
297
00:24:17,600 --> 00:24:19,591
Yes.
298
00:24:19,640 --> 00:24:21,631
You really think it?
299
00:24:21,480 --> 00:24:22,515
Yes.
300
00:24:22,520 --> 00:24:24,511
You know what you are?
301
00:24:25,600 --> 00:24:27,591
- A dirty faggot.
- Watch your mouth!
302
00:24:27,960 --> 00:24:29,951
Why not call me a dirty Jew?
303
00:24:38,120 --> 00:24:40,111
Dirty Jew!
304
00:24:46,680 --> 00:24:50,674
A young girl
wants to make #varnishkes#.
305
00:24:51,480 --> 00:24:53,756
Pasta in the shape of butterflies.
306
00:24:54,800 --> 00:24:56,791
She's missing four ingredients:
307
00:24:57,120 --> 00:24:59,111
the flour,
308
00:24:59,440 --> 00:25:02,273
a board to roll the dough on,
309
00:25:03,240 --> 00:25:05,265
an oven, of course,
310
00:25:06,040 --> 00:25:08,031
and fourth,
311
00:25:09,000 --> 00:25:10,991
a #bokher#,
312
00:25:11,680 --> 00:25:14,024
a boy
who'll eat her #varnishkes#.
313
00:26:30,400 --> 00:26:32,676
To think you came way out here!
314
00:26:33,480 --> 00:26:34,993
I'm surprised too.
315
00:26:35,000 --> 00:26:36,991
Do you regret it?
316
00:26:36,640 --> 00:26:38,631
No, not at all.
317
00:26:38,480 --> 00:26:40,960
By the way...
how did you get this far?
318
00:26:41,520 --> 00:26:44,490
1 mean...
such intensity in your voice.
319
00:26:45,400 --> 00:26:48,370
When I was a little girl
in Brooklyn,
320
00:26:49,200 --> 00:26:52,033
from the kitchen
I'd hear my grandmother sing.
321
00:26:52,640 --> 00:26:56,258
1 asked my mother: "What's she doing?"
She answered: "Singing."
322
00:26:57,000 --> 00:26:58,991
What was she singing?
323
00:26:58,840 --> 00:27:00,831
- Do you really care?
- Sure!
324
00:27:24,960 --> 00:27:26,951
That's really beautiful.
325
00:27:26,880 --> 00:27:28,871
You're teasing me.
326
00:27:28,960 --> 00:27:30,473
Come on, sing along.
327
00:27:30,480 --> 00:27:33,598
- Me and you?
- Give it a try. Loosen up.
328
00:27:35,200 --> 00:27:37,191
Come on!
329
00:27:38,120 --> 00:27:40,111
Watch out!
330
00:27:40,560 --> 00:27:42,039
Can you see the road?
331
00:27:42,040 --> 00:27:44,031
Sort of.
332
00:27:58,240 --> 00:28:00,550
- Thanks.
- 1 should thank you.
333
00:28:01,600 --> 00:28:03,591
What floor are you on?
334
00:28:03,200 --> 00:28:05,191
All the way up. Last floor.
335
00:28:07,640 --> 00:28:09,631
Goodnight, Rosalie.
336
00:28:11,200 --> 00:28:13,680
- You know what I'd like?
- No. You tell me.
337
00:28:14,480 --> 00:28:16,471
For you to be relaxed with me.
338
00:28:16,960 --> 00:28:18,951
I'm very relaxed.
339
00:28:18,800 --> 00:28:22,270
And if you'd like,
come up and have a nightcap.
340
00:28:23,360 --> 00:28:25,351
I'd love an herbal tea.
341
00:28:25,720 --> 00:28:27,711
Tea?
342
00:28:53,920 --> 00:28:55,911
Wrong key?
343
00:28:57,120 --> 00:28:59,111
No, they changed the lock.
344
00:29:00,080 --> 00:29:02,071
But you live here.
345
00:29:01,720 --> 00:29:03,711
Yeah, I live here...
346
00:29:04,080 --> 00:29:06,356
Motherfucker!
Goddamn motherfucker!
347
00:29:08,760 --> 00:29:10,751
No problem.
348
00:29:11,080 --> 00:29:13,071
Who's the motherfucker?
349
00:29:16,840 --> 00:29:18,831
What is it?
350
00:29:18,240 --> 00:29:21,039
It's Rosalie.
It's breakfast time.
351
00:29:25,480 --> 00:29:27,471
- What time is it?
- Seven o'clock.
352
00:29:30,240 --> 00:29:32,231
Don't fall back asleep.
353
00:29:32,120 --> 00:29:34,111
I'm coming.
354
00:30:08,360 --> 00:30:10,351
Sleep well?
355
00:30:09,920 --> 00:30:11,354
Sparingly.
356
00:30:11,360 --> 00:30:14,193
1 get up early,
ever since I was little.
357
00:30:14,840 --> 00:30:18,731
It's a question of rhythm.
Of being in synch with the angels.
358
00:30:20,040 --> 00:30:22,031
Are you comfortable now?
359
00:30:22,720 --> 00:30:24,711
Yeah, sure I am.
360
00:30:27,040 --> 00:30:29,987
- Sorry, I forgot.
- My throat! It's fragile.
361
00:30:31,000 --> 00:30:34,470
Radiators too. They dry my vocal cords.
1 keep them off.
362
00:30:35,160 --> 00:30:38,460
1 thought it was cold here.
Comfy, but cold.
363
00:30:39,880 --> 00:30:40,836
What's that?
364
00:30:40,840 --> 00:30:42,831
A humidifier for my voice.
365
00:30:42,880 --> 00:30:44,871
I'll show you the bathroom.
366
00:30:48,560 --> 00:30:50,551
It's through my room.
367
00:30:50,440 --> 00:30:54,081
So if you'll be staying,
we'll figure out bathroom hours.
368
00:30:54,800 --> 00:30:56,791
And how much rent I pay.
369
00:30:57,080 --> 00:30:59,071
1t'll be purely symbolic.
370
00:31:00,000 --> 00:31:02,162
How about a shower
to start the day?
371
00:31:03,680 --> 00:31:05,671
That's my American side.
372
00:31:05,960 --> 00:31:09,715
A big towel for the shower,
some small hand towels.
373
00:31:12,280 --> 00:31:14,271
Razor blades.
374
00:31:15,160 --> 00:31:17,151
A toothbrush.
375
00:31:18,240 --> 00:31:20,231
And a new bar of soap.
376
00:31:21,040 --> 00:31:24,510
1 aim for perfection, but in life,
nothing's ever perfect.
377
00:31:25,360 --> 00:31:27,351
Like my father.
378
00:31:27,400 --> 00:31:29,494
1 wish he could hear you play.
379
00:31:30,360 --> 00:31:32,954
Should I tell you
what I really felt?
380
00:31:34,040 --> 00:31:36,202
This is the truth.
The body never lies.
381
00:31:36,720 --> 00:31:39,485
1 was moved, overwhelmed...
382
00:31:40,080 --> 00:31:42,071
down to my very core.
383
00:31:44,080 --> 00:31:46,174
1 get goose bumps
thinking about it.
384
00:31:47,360 --> 00:31:49,351
Let's take a bath.
385
00:31:51,200 --> 00:31:54,170
1 think you've misunderstood.
386
00:31:55,200 --> 00:31:57,259
You may want to, but I can't.
387
00:31:58,120 --> 00:32:00,748
I'm not the kind of girl
you hump in a tub.
388
00:32:01,320 --> 00:32:03,630
I'm a shower man myself.
389
00:32:04,320 --> 00:32:06,311
Let's be up front.
390
00:32:06,040 --> 00:32:08,099
- And that symbolic rent?
- 2500.
391
00:32:09,720 --> 00:32:11,711
No more questions?
392
00:32:11,920 --> 00:32:13,911
Tea or coffee?
393
00:32:14,480 --> 00:32:16,471
Coffee.
394
00:32:35,840 --> 00:32:36,910
I'm in the shower!
395
00:32:36,920 --> 00:32:40,003
1 figured. I'm sorry
if I was cold just now.
396
00:32:40,640 --> 00:32:42,916
Not at all.
It's best to be up front.
397
00:32:44,440 --> 00:32:46,431
You're a great guy.
398
00:32:46,480 --> 00:32:48,471
Thanks. You too.
399
00:32:48,880 --> 00:32:51,713
Simon, if I'm a pain,
please tell me.
400
00:32:52,600 --> 00:32:54,591
1 will.
401
00:33:16,120 --> 00:33:18,111
No, that's for meat.
402
00:33:19,800 --> 00:33:22,497
"Mix not meat and milk.”
Here's a dairy knife.
403
00:33:24,120 --> 00:33:27,374
Stop teasing. Without religion,
my life would be empty.
404
00:33:28,680 --> 00:33:32,469
1 pray, I keep kosher,
and on the Sabbath I don't work.
405
00:33:33,840 --> 00:33:35,831
- Do you mind?
- No, I'm impressed.
406
00:33:48,880 --> 00:33:51,611
And sex-wise,
where would you place yourself?
407
00:33:52,200 --> 00:33:55,636
I'm unbeatable. I read everything.
Nothing can shock me.
408
00:33:56,440 --> 00:33:59,558
1 can recite every position.
1 know them by heart.
409
00:34:00,200 --> 00:34:02,259
You know them by heart
in theory.
410
00:34:02,760 --> 00:34:04,080
Of course.
411
00:34:04,080 --> 00:34:06,071
You scared me.
412
00:34:06,520 --> 00:34:10,093
Call me outmoded,
but I'm saving myself for my husband.
413
00:34:10,800 --> 00:34:12,234
Am I old-fashioned?
414
00:34:12,240 --> 00:34:14,231
No, I think it's marvelous.
415
00:34:15,760 --> 00:34:17,751
Do you mean it?
416
00:34:19,720 --> 00:34:21,882
1 think you're the ideal woman.
417
00:34:23,960 --> 00:34:25,951
It may be nothing at all.
418
00:34:26,240 --> 00:34:29,858
At night I hear voices.
It's not someone talking.
419
00:34:30,800 --> 00:34:34,623
It's like static in my head.
It buzzes and splutters.
420
00:34:35,800 --> 00:34:37,791
When did it start?
421
00:34:37,760 --> 00:34:39,751
Since I decided to get married.
422
00:34:40,160 --> 00:34:41,389
With a guy?
423
00:34:41,400 --> 00:34:43,391
No, a woman. A real woman.
424
00:34:44,800 --> 00:34:46,791
Lie down.
425
00:34:47,120 --> 00:34:49,851
Promise you'll be honest with me.
426
00:34:50,440 --> 00:34:52,431
Lie down.
427
00:34:56,320 --> 00:34:58,630
We'll have to keep you here.
428
00:35:00,000 --> 00:35:01,991
1 knew it.
429
00:35:02,080 --> 00:35:04,321
It's nothing.
You have clogged sinuses.
430
00:35:04,840 --> 00:35:05,989
Very funny.
431
00:35:06,000 --> 00:35:07,991
It's minor sinusitis.
432
00:35:07,800 --> 00:35:09,791
That's all?
433
00:35:10,200 --> 00:35:12,191
It's Rosalie's humidifier.
434
00:35:12,360 --> 00:35:14,636
Now I can tend to my real patients.
435
00:35:15,160 --> 00:35:17,151
1 have another favor to ask.
436
00:35:18,080 --> 00:35:20,071
It's embarrassing.
437
00:35:21,000 --> 00:35:22,991
1 need my clarinet back.
438
00:35:22,920 --> 00:35:24,911
1 know it's not very elegant.
439
00:35:25,600 --> 00:35:26,920
It was a present.
440
00:35:26,920 --> 00:35:28,274
Don't rub it in.
441
00:35:28,280 --> 00:35:30,271
Did you give to me or not?
442
00:35:30,400 --> 00:35:32,391
- 1 did.
- So it's mine.
443
00:35:32,160 --> 00:35:34,151
Yes... Sort of.
444
00:35:34,760 --> 00:35:37,593
You'll be mad as hell...
1 sold it.
445
00:35:38,560 --> 00:35:40,551
No way! It was my father's!
446
00:35:41,000 --> 00:35:43,241
It was too heavy a burden for me.
447
00:35:50,240 --> 00:35:54,484
The next item for sale, number 127,
is a silver clarinet.
448
00:35:55,120 --> 00:35:57,600
It's a B-flat clarinet,
Boehm system,
449
00:35:58,560 --> 00:36:00,551
made in England circa 1904.
450
00:36:00,760 --> 00:36:02,159
That's it.
451
00:36:02,160 --> 00:36:04,151
We'll start at 3000.
452
00:36:03,920 --> 00:36:04,796
Too much!
453
00:36:04,800 --> 00:36:08,054
Anyone?
Yes, the lady in the hat.
454
00:36:08,720 --> 00:36:11,314
3500, the checkered suit.
4000, the hat lady.
455
00:36:11,880 --> 00:36:15,282
4000 once, 4000 twice.
5000, the man with the hankie.
456
00:36:16,200 --> 00:36:19,500
8000, the checkered suit.
8500 there.
457
00:36:20,160 --> 00:36:23,061
9000 back there. Anyone else?
10,000 here,
458
00:36:23,680 --> 00:36:25,159
the hankie man.
459
00:36:25,160 --> 00:36:27,151
Let's go.
460
00:36:27,520 --> 00:36:29,830
10,500, the hat lady.
461
00:36:30,480 --> 00:36:33,040
11,000, the hankie man.
462
00:36:34,200 --> 00:36:36,191
- 13,000.
- 15,000!
463
00:36:37,480 --> 00:36:39,471
1 want it
and I'll get it.
464
00:36:40,760 --> 00:36:42,751
Let me touch it.
465
00:36:42,440 --> 00:36:44,465
- Calm down.
- Show it to me.
466
00:36:44,960 --> 00:36:46,951
You can't. You have to pay.
467
00:36:47,160 --> 00:36:49,151
- What did we get it for?
- 30,000.
468
00:36:49,920 --> 00:36:51,911
Are you sure?
469
00:36:51,560 --> 00:36:52,709
Positive. Look.
470
00:36:52,720 --> 00:36:53,869
Feeling better?
471
00:36:53,880 --> 00:36:55,871
Yes, thank you.
472
00:36:55,520 --> 00:36:59,093
It's gorgeous.
And to think you almost lost it!
473
00:37:06,160 --> 00:37:08,151
Can I kiss you?
474
00:37:11,200 --> 00:37:13,191
In front of everyone?
475
00:37:12,680 --> 00:37:14,671
Screw them. Only you exist.
476
00:37:16,520 --> 00:37:18,079
It's the first time.
477
00:37:18,080 --> 00:37:19,354
That you kiss a boy?
478
00:37:19,360 --> 00:37:21,351
A boy I love.
479
00:37:20,840 --> 00:37:21,955
Me too.
480
00:37:21,960 --> 00:37:22,916
You too?
481
00:37:22,920 --> 00:37:27,164
It's the first time I kiss a girl
in public. It's exciting.
482
00:37:28,560 --> 00:37:30,551
Are you a sex pervert?
483
00:37:41,920 --> 00:37:43,911
You know what I want?
484
00:37:43,960 --> 00:37:46,657
Isn't it strictly forbidden
before marriage?
485
00:37:48,000 --> 00:37:49,991
Not that.
486
00:37:49,400 --> 00:37:51,391
1 want you to meet my parents.
487
00:37:53,440 --> 00:37:55,431
It's not too soon?
488
00:37:54,800 --> 00:37:56,791
On the contrary.
489
00:37:57,400 --> 00:37:59,391
It's urgent.
490
00:38:01,520 --> 00:38:03,511
Play something just for me.
491
00:38:49,400 --> 00:38:51,789
Father will consider you a foreigner.
492
00:38:52,320 --> 00:38:54,311
He'll think
you're stealing me away.
493
00:38:55,800 --> 00:38:59,725
Don't worry. Be yourself. Be simple.
Don't overdo it, that's all.
494
00:39:00,480 --> 00:39:03,882
There's nothing to it.
My father is infallible.
495
00:39:24,520 --> 00:39:26,511
Welcome to America.
496
00:40:13,760 --> 00:40:16,320
- Where's your father?
- At the cash register.
497
00:40:16,880 --> 00:40:18,871
Looks promising.
498
00:40:29,880 --> 00:40:32,224
This is my father.
Mordechai Baumann,
499
00:40:32,880 --> 00:40:34,871
Simon Eskenazy.
500
00:40:36,440 --> 00:40:38,465
- You don't hug.
- Never.
501
00:40:43,120 --> 00:40:45,111
You leave against my will
502
00:40:46,000 --> 00:40:47,991
and bring back a foreigner?
503
00:40:48,280 --> 00:40:49,714
Papa...
504
00:41:06,400 --> 00:41:08,391
Are you after my business
or my daughter?
505
00:41:11,840 --> 00:41:13,831
Your daughter is exceptional.
506
00:41:14,280 --> 00:41:17,784
You've given her charm,
beauty, intelligence.
507
00:41:18,920 --> 00:41:21,230
Plus something
1 can't put into words.
508
00:41:21,760 --> 00:41:23,751
Where did you get this #schlemiel#?
509
00:41:24,680 --> 00:41:25,556
Papa...
510
00:41:25,560 --> 00:41:27,801
He's a great artist.
511
00:41:28,280 --> 00:41:30,271
That's all we needed.
512
00:41:38,240 --> 00:41:40,231
Those are my brothers.
513
00:41:40,440 --> 00:41:41,669
Samuel.
514
00:41:41,680 --> 00:41:43,671
Eliezer.
515
00:41:44,040 --> 00:41:46,031
That's Daniel, the baby.
516
00:41:46,080 --> 00:41:48,811
1 don't want him
setting foot in here again!
517
00:41:49,800 --> 00:41:51,029
What did he say?
518
00:41:51,040 --> 00:41:53,031
We're in the way here.
519
00:41:55,120 --> 00:41:57,111
1 hear you met my husband?
520
00:41:57,600 --> 00:41:59,591
He's a tough cookie.
521
00:41:59,360 --> 00:42:01,351
A little gruff.
522
00:42:01,440 --> 00:42:04,319
But I prefer a man
who hates hypocrites.
523
00:42:04,920 --> 00:42:06,911
Sodol.
524
00:42:07,440 --> 00:42:09,431
You're attacking a fortress.
525
00:42:09,520 --> 00:42:10,749
Your daughter?
526
00:42:10,760 --> 00:42:12,751
No.
527
00:42:12,440 --> 00:42:14,431
The Baumann boys.
528
00:42:14,360 --> 00:42:17,193
Not just Rosalie's father.
Her brothers too.
529
00:42:19,200 --> 00:42:21,544
Each is more possessive
than the next.
530
00:42:22,520 --> 00:42:24,511
They're right.
531
00:42:24,280 --> 00:42:26,419
Rosalie's more delicate
than she seems.
532
00:42:27,080 --> 00:42:29,105
They were all hurt when she left.
533
00:42:29,720 --> 00:42:32,109
1 helped her in secret.
1 sent money.
534
00:42:32,640 --> 00:42:35,655
These days,
not many girls believe in love.
535
00:42:37,120 --> 00:42:39,111
1 hope you believe in it.
536
00:42:39,600 --> 00:42:41,591
It's all so new to me.
537
00:42:42,800 --> 00:42:44,791
If you're the one,
538
00:42:45,000 --> 00:42:47,458
I'll be overjoyed.
I'll love you like a son.
539
00:42:49,200 --> 00:42:51,191
I'll need your help.
540
00:42:51,000 --> 00:42:54,436
No, my boy.
You'll fight this one alone.
541
00:42:55,600 --> 00:42:58,126
Let your love for my daughter
guide you.
542
00:42:59,920 --> 00:43:01,911
1 feel 1 can trust you.
543
00:43:01,920 --> 00:43:04,821
Not like the last one...
544
00:43:05,680 --> 00:43:07,671
Benjamin.
545
00:43:07,480 --> 00:43:11,166
My husband wouldn't speak to him.
Yitzak took care of him.
546
00:43:13,920 --> 00:43:15,911
He put him to the test?
547
00:43:15,920 --> 00:43:17,911
You don't know him.
548
00:43:17,720 --> 00:43:20,417
He's impulsive, not mean.
He doesn't know
549
00:43:21,000 --> 00:43:22,115
his own strength.
550
00:43:22,120 --> 00:43:23,030
And?
551
00:43:23,040 --> 00:43:25,179
He broke his arm. In two.
552
00:43:26,680 --> 00:43:30,002
- Let me see Rosalie.
- No, don't... Stay with me.
553
00:43:30,680 --> 00:43:33,650
If my husband found you two...
You can't imagine.
554
00:43:35,680 --> 00:43:38,866
Give me that.
But he's a fair man.
555
00:43:43,520 --> 00:43:47,866
Your mother is forcing me
to tolerate his presence at my table.
556
00:43:49,440 --> 00:43:52,137
But once dinner is over,
1 want him out.
557
00:43:55,200 --> 00:43:59,330
He is to return to his hotel
and never to come back again.
558
00:44:03,000 --> 00:44:04,991
Enjoy the meal.
559
00:44:05,520 --> 00:44:07,511
Let's wash our hands.
560
00:44:34,120 --> 00:44:35,110
Yitzak!
561
00:45:05,520 --> 00:45:07,511
Don't touch your sister.
562
00:46:04,120 --> 00:46:06,111
Your yarmulke.
563
00:46:26,160 --> 00:46:28,151
There's no use pretending.
564
00:46:33,560 --> 00:46:36,780
Please, Simon.
Keep trying, for me.
565
00:46:40,280 --> 00:46:42,271
Please, Simon.
566
00:46:50,640 --> 00:46:52,631
I'll forgive you.
567
00:46:53,120 --> 00:46:55,714
You're still my little Rosalie.
568
00:46:57,120 --> 00:47:00,306
But don't ever
let this happen again.
569
00:47:01,160 --> 00:47:03,151
Never.
570
00:49:25,600 --> 00:49:27,591
I'm so proud.
571
00:49:28,240 --> 00:49:30,231
You don't seem too happy.
572
00:49:30,400 --> 00:49:32,391
I'm fine, honey.
573
00:49:32,560 --> 00:49:35,439
All these emotions...
plus the jet lag.
574
00:49:36,640 --> 00:49:38,631
Where are you sleeping?
575
00:49:38,400 --> 00:49:40,391
With Daniel.
576
00:49:41,000 --> 00:49:45,039
They fought over me and drew straws.
Your baby brother won.
577
00:49:46,000 --> 00:49:49,049
He's no baby. He's 18.
See his muscles?
578
00:49:51,560 --> 00:49:53,551
Not yet.
579
00:50:00,320 --> 00:50:01,310
Can I come in?
580
00:50:02,760 --> 00:50:04,751
But leave the door open.
581
00:50:13,800 --> 00:50:15,791
Daniel's a real sweetheart.
582
00:50:16,560 --> 00:50:18,551
Introverted and very delicate.
583
00:50:19,320 --> 00:50:21,630
1 think he's my favorite brother.
584
00:50:22,160 --> 00:50:24,993
Stop! I'll never forget
what you've done for me.
585
00:50:25,600 --> 00:50:27,591
For us.
586
00:50:27,160 --> 00:50:29,470
Stop, Simon.
1 want you too badly.
587
00:50:30,160 --> 00:50:32,891
- Me too.
- No, please. Stop!
588
00:50:34,760 --> 00:50:36,751
Go, now.
589
00:50:42,240 --> 00:50:44,231
1 love you.
590
00:53:42,320 --> 00:53:44,311
I'm
9g
of
i
n
g cl
r:
a
z:
y
591
00:53:43,960 --> 00:53:45,951
Stop!
592
00:53:46,200 --> 00:53:48,191
I'll give you a sleeping pill.
593
00:53:53,000 --> 00:53:56,789
We can't give in.
Not before the wedding.
594
00:53:58,440 --> 00:54:00,602
Take the bottle.
You'll need them.
595
00:54:01,120 --> 00:54:04,670
Can't I sleep in your room?
Even if we do nothing?
596
00:54:05,640 --> 00:54:08,268
If we do nothing, it's worse.
597
00:54:09,640 --> 00:54:11,631
Stop!
598
00:55:06,440 --> 00:55:08,431
Just my luck...
599
00:55:10,480 --> 00:55:12,073
Nothing.
600
00:56:17,240 --> 00:56:19,800
You're not supposed
to see my dress.
601
00:56:20,520 --> 00:56:22,545
- Does it matter?
- Not really.
602
00:56:23,920 --> 00:56:25,911
You look good.
603
00:56:30,160 --> 00:56:33,130
1 was taught never to say this,
but I will anyway.
604
00:56:33,760 --> 00:56:35,751
1 love you and I'm happy.
605
00:56:36,040 --> 00:56:38,737
1 can't imagine life without you.
It's crazy.
606
00:56:39,320 --> 00:56:41,311
Don't you agree?
607
00:56:41,000 --> 00:56:43,310
It's a classic.
Everyone will love you.
608
00:56:43,840 --> 00:56:45,831
1 don't want everyone to love me.
609
00:56:47,360 --> 00:56:50,022
Don't you agree?
What's on your mind?
610
00:56:55,480 --> 00:56:58,495
1 prefer the other one.
It's sexier.
611
00:56:59,280 --> 00:57:03,387
So take the more expensive one,
Mr. Eskenazy. It's on your uncle.
612
00:57:12,040 --> 00:57:14,031
Sometimes
1 think you're too good for me.
613
00:57:15,040 --> 00:57:17,031
1 think it all the time.
614
00:57:17,040 --> 00:57:19,031
Think it over.
615
00:57:24,200 --> 00:57:26,612
There's one thing
you've never told me.
616
00:57:28,120 --> 00:57:30,111
1 haven't heard it yet.
617
00:57:30,920 --> 00:57:32,911
You never said "l love you.”
618
00:57:32,920 --> 00:57:34,911
1 love you, Rose.
619
00:57:38,000 --> 00:57:40,276
Are you okay?
You're pale as a ghost.
620
00:57:41,440 --> 00:57:43,431
1 feel nauseous.
621
00:57:42,880 --> 00:57:44,871
1 have something.
622
00:57:49,720 --> 00:57:51,711
For air sickness.
623
00:58:43,760 --> 00:58:45,751
1 feel like crying.
624
00:58:45,240 --> 00:58:47,231
Stop, now.
625
00:58:46,920 --> 00:58:49,014
You deprive me of everything.
626
00:58:49,520 --> 00:58:51,761
Need I remind you
it's a phony marriage?
627
00:58:52,240 --> 00:58:54,834
1 got carried away.
I'm all confused.
628
01:00:24,800 --> 01:00:26,791
Wait.
629
01:00:26,440 --> 01:00:28,431
Sit down.
630
01:00:33,240 --> 01:00:35,231
I've never slept with a girl.
631
01:00:40,160 --> 01:00:42,151
1 don't believe you.
632
01:00:42,200 --> 01:00:44,191
1 swear it's the truth.
633
01:00:45,800 --> 01:00:47,120
Are you handicapped?
634
01:00:47,120 --> 01:00:49,111
No... that's not it.
635
01:00:51,320 --> 01:00:53,311
It's wonderful.
636
01:00:53,320 --> 01:00:55,311
We're both virgins.
637
01:00:55,040 --> 01:00:57,031
What better wedding present?
638
01:01:00,720 --> 01:01:02,711
We can't get married.
639
01:01:03,760 --> 01:01:05,751
What do you mean?
640
01:01:13,120 --> 01:01:16,306
I'm a total virgin with girls,
but not with boys.
641
01:01:17,320 --> 01:01:19,311
Top or bottom?
642
01:01:33,200 --> 01:01:35,191
I'm sorry, Mordechai.
643
01:01:35,680 --> 01:01:38,980
Your daughter reeks of whiskey.
644
01:01:39,920 --> 01:01:41,911
That's impossible.
645
01:01:42,320 --> 01:01:43,993
She hates whiskey.
646
01:01:44,000 --> 01:01:46,241
How can you be so blind?
647
01:01:48,800 --> 01:01:50,791
Your little Rosalie is drunk!
648
01:01:51,280 --> 01:01:54,113
She's totally plotzed!
And so are you!
649
01:01:54,720 --> 01:01:56,859
1 hope it'll loosen her up.
650
01:01:57,360 --> 01:01:59,988
Given her upbringing,
she needs to let go.
651
01:02:01,120 --> 01:02:03,111
Shut up!
1 forbid you to speak!
652
01:02:03,560 --> 01:02:05,551
Shut up? Shut up?
653
01:02:06,200 --> 01:02:08,862
I've shut up for 30 years!
No more!
654
01:02:09,440 --> 01:02:11,784
From now on,
I'll be speaking my mouth.
655
01:02:13,320 --> 01:02:15,311
Well spoken, mama.
656
01:02:16,920 --> 01:02:18,911
We're with you!
657
01:02:18,400 --> 01:02:20,391
Death to the tyrant!
658
01:03:01,600 --> 01:03:03,591
1 must ask you a question.
659
01:03:03,880 --> 01:03:05,871
A terrible question.
660
01:03:06,400 --> 01:03:08,391
Answer me honestly.
661
01:03:08,880 --> 01:03:10,871
1 want the truth.
662
01:03:11,520 --> 01:03:13,511
Come sit down.
663
01:03:17,840 --> 01:03:19,831
Am I a severe man?
664
01:03:22,360 --> 01:03:24,351
A little.
665
01:03:25,600 --> 01:03:27,591
That's what I thought.
666
01:03:29,960 --> 01:03:31,951
God sent you to us.
667
01:03:33,240 --> 01:03:35,231
Don't exaggerate.
668
01:03:36,200 --> 01:03:38,191
1 know what I'm saying.
669
01:03:43,960 --> 01:03:45,951
I've been too harsh
with my family.
670
01:03:49,280 --> 01:03:51,305
If Rosalie had never met you...
671
01:03:55,200 --> 01:03:57,362
Just look how she's changed.
672
01:04:05,800 --> 01:04:07,791
It's thanks to you.
673
01:04:09,360 --> 01:04:11,385
That's why
I'm giving her to you.
674
01:04:13,120 --> 01:04:16,203
To you... and you alone.
675
01:05:40,520 --> 01:05:41,999
Remember your promise.
676
01:05:42,000 --> 01:05:44,560
He gets his gift
once he's a father.
677
01:05:45,120 --> 01:05:47,714
- You said at the wedding!
- Once he's a father.
678
01:05:48,280 --> 01:05:50,271
At the wedding!
679
01:06:27,960 --> 01:06:29,951
You're gorgeous.
680
01:06:43,840 --> 01:06:45,831
1 feel so dizzy.
681
01:07:20,720 --> 01:07:22,711
The "Do Not Disturb” sign.
682
01:07:23,120 --> 01:07:25,111
Do as you please, honey.
683
01:07:26,000 --> 01:07:27,354
Come...
684
01:07:27,360 --> 01:07:29,351
Just a second.
685
01:07:29,120 --> 01:07:31,111
What's wrong?
686
01:07:30,560 --> 01:07:32,722
We need the "Do Not Disturb” sign.
687
01:07:33,240 --> 01:07:35,550
Forget it.
Help me take off my dress.
688
01:07:45,400 --> 01:07:47,391
Can I undress you?
689
01:07:50,960 --> 01:07:52,951
You feel my heart throbbing?
690
01:07:58,400 --> 01:08:02,780
This is a great moment.
Like the first man on the moon.
691
01:08:05,920 --> 01:08:07,911
It's so wonderful.
692
01:08:08,040 --> 01:08:10,031
I'll be your first woman.
693
01:08:10,640 --> 01:08:12,631
Your first and only.
694
01:08:13,200 --> 01:08:15,191
It's wonderful to feel unique.
695
01:08:18,920 --> 01:08:20,911
Can I caress your rear?
696
01:08:25,160 --> 01:08:27,686
Women are often attracted
by men's rear-ends.
697
01:08:28,760 --> 01:08:30,751
1 can understand that.
698
01:08:33,920 --> 01:08:36,014
Maybe you can take off your shoes.
699
01:08:37,920 --> 01:08:39,911
Can I keep this on?
700
01:08:47,200 --> 01:08:49,191
It's like
I'm getting a shot.
701
01:08:49,400 --> 01:08:51,391
I'm not your nurse.
702
01:08:56,280 --> 01:08:58,271
I'm just telling you
what excites me.
703
01:09:03,040 --> 01:09:05,498
What excites me most now
is your rear.
704
01:09:08,160 --> 01:09:10,151
The rest scares me.
705
01:09:13,520 --> 01:09:15,932
Men's big things
have always scared me.
706
01:09:22,160 --> 01:09:24,151
What's yours like?
707
01:09:34,320 --> 01:09:36,311
I'll lie back...
708
01:11:00,280 --> 01:11:02,271
Are you expected?
709
01:11:01,920 --> 01:11:03,911
Problem on the 6th floor.
710
01:11:10,920 --> 01:11:12,911
Can we talk?
711
01:11:15,160 --> 01:11:17,322
Don't do something
you'll regret.
712
01:11:18,040 --> 01:11:20,520
There's no use shouting.
Keep calm.
713
01:11:21,080 --> 01:11:23,071
When I'm dead,
you'll thank me.
714
01:11:25,600 --> 01:11:27,591
I'm still alive.
715
01:11:26,920 --> 01:11:29,890
I've thought it over.
1 want nothing from you.
716
01:11:30,920 --> 01:11:34,072
I'll manage. We will.
My kids won't be spoiled
717
01:11:34,720 --> 01:11:36,393
by your money.
718
01:11:36,400 --> 01:11:38,562
Kids...
At your rate, start with one.
719
01:11:39,400 --> 01:11:42,028
1 don't want one. I want several.
720
01:11:43,000 --> 01:11:44,991
I'll stop bothering you.
721
01:11:45,000 --> 01:11:46,991
Go work.
722
01:12:20,000 --> 01:12:21,991
The Davies syndrome.
723
01:12:21,720 --> 01:12:23,711
What's that?
724
01:12:24,160 --> 01:12:27,596
It's in one of his books,
"Heavy Hearts in Hell".
725
01:12:29,200 --> 01:12:33,546
When you feel desire for someone,
man or woman,
726
01:12:34,720 --> 01:12:38,156
there's a point
where the desire is so strong
727
01:12:39,000 --> 01:12:40,991
- it builds and builds -
728
01:12:41,160 --> 01:12:44,846
you feel so much desire
that you get blocked.
729
01:12:45,880 --> 01:12:47,871
I never read it.
730
01:14:28,560 --> 01:14:30,551
Where's next?
731
01:14:30,560 --> 01:14:32,551
Plélan-le-Grand.
732
01:14:32,360 --> 01:14:34,351
It's tiny, but worth it.
733
01:14:34,200 --> 01:14:36,658
They're old-timers,
but it's well-paid.
734
01:14:38,240 --> 01:14:40,584
Can you stop wrinkling my dress?
735
01:14:43,000 --> 01:14:46,186
You've made progress,
especially in the second part.
736
01:14:46,920 --> 01:14:50,845
1 was right. Keep singing from within.
It's more moving.
737
01:14:51,600 --> 01:14:53,591
It sounds less forced.
738
01:14:53,640 --> 01:14:56,940
It was a great performance.
We even sold two cassettes!
739
01:14:57,600 --> 01:14:59,591
How much is that?
740
01:14:59,640 --> 01:15:01,631
Let alone agent fees!
741
01:15:02,960 --> 01:15:04,951
Stop that. It bothers me.
742
01:15:05,480 --> 01:15:07,471
Stop, I said.
743
01:15:07,720 --> 01:15:10,030
You're unfair!
744
01:15:10,840 --> 01:15:12,831
This dress is me.
745
01:15:13,240 --> 01:15:17,347
Simon, for once
can't you act like a man?
746
01:15:18,920 --> 01:15:20,911
You want a real man?
747
01:15:43,200 --> 01:15:45,191
Stop staring at me.
748
01:15:45,880 --> 01:15:48,121
1 like jotting down my thoughts.
749
01:15:52,000 --> 01:15:53,991
Don't let this obsess you.
750
01:15:54,400 --> 01:15:57,062
It'll come when it comes.
I'm very happy.
751
01:16:00,400 --> 01:16:02,391
We've come a long way together.
752
01:16:04,960 --> 01:16:08,260
Physical love may take some time.
It may be a while.
753
01:16:09,720 --> 01:16:11,961
It doesn't matter.
We have all life long.
754
01:16:21,440 --> 01:16:23,431
Maybe she's bad in bed.
755
01:16:23,560 --> 01:16:25,551
Can't you stop?
756
01:16:25,520 --> 01:16:28,842
When you're arm in arm,
holding her against you,
757
01:16:29,520 --> 01:16:31,682
smelling her,
what do you feel?
758
01:16:32,400 --> 01:16:34,391
Physically.
759
01:16:34,200 --> 01:16:36,191
Ever screwed a woman?
760
01:16:35,880 --> 01:16:38,042
- Disgusting!
- So just imagine.
761
01:16:43,360 --> 01:16:45,351
1 can't imagine.
762
01:16:44,840 --> 01:16:46,831
So keep quiet.
763
01:16:47,800 --> 01:16:50,041
1 bet you're dying to have kids.
764
01:16:50,520 --> 01:16:52,511
1 am. Especially with her.
765
01:16:52,960 --> 01:16:55,725
Your uncle's offer is still good.
766
01:16:56,320 --> 01:16:58,561
No one can be a schmuck forever!
767
01:16:59,040 --> 01:17:01,031
Who do you mean? You or me?
768
01:17:05,400 --> 01:17:07,562
How was the Aznavour concert?
769
01:17:22,880 --> 01:17:24,871
Whiskey breath!
770
01:17:28,760 --> 01:17:32,469
Please don't make a fuss
because I went out with my mother.
771
01:17:33,200 --> 01:17:35,191
No fuss.
772
01:17:37,240 --> 01:17:39,231
My parents send their love.
773
01:17:39,560 --> 01:17:41,551
Me too.
774
01:17:45,560 --> 01:17:47,551
Today was my birthday.
775
01:17:49,640 --> 01:17:52,098
I'm sorry. I'm a real ass.
776
01:17:53,480 --> 01:17:55,471
Forget about it.
777
01:17:57,160 --> 01:17:59,322
How can I be forgiven?
778
01:18:02,600 --> 01:18:04,591
Sleep.
779
01:18:27,440 --> 01:18:31,399
Don't overdo it.
My birthday was yesterday. Lights out.
780
01:18:43,000 --> 01:18:44,991
Does she know you're gay?
781
01:18:45,160 --> 01:18:46,594
Rosalie knows all.
782
01:18:46,600 --> 01:18:48,591
- Do you make love?
- Of course.
783
01:18:48,920 --> 01:18:50,319
Often?
784
01:18:50,320 --> 01:18:53,688
1 don't count.
I'd say about once a day.
785
01:18:54,800 --> 01:18:57,883
Oddly enough, I like it a lot.
So does she.
786
01:19:12,280 --> 01:19:14,271
We're divorcing.
787
01:19:17,040 --> 01:19:19,941
It's serious.
We made a huge mistake.
788
01:19:21,440 --> 01:19:23,966
1 realize
we don't have much in common.
789
01:19:26,120 --> 01:19:28,111
You two have music.
790
01:19:28,040 --> 01:19:30,805
And a sex life,
if I understand correctly.
791
01:19:33,000 --> 01:19:35,162
But I miss Nathalie so badly!
792
01:19:36,440 --> 01:19:38,431
Should Rosalie see her?
793
01:19:37,920 --> 01:19:39,911
Definitely not.
794
01:19:41,440 --> 01:19:43,431
What will you do?
795
01:19:44,000 --> 01:19:46,480
1 don't know.
I'm too depressed.
796
01:19:50,240 --> 01:19:53,005
If you need a breather,
you can stay here.
797
01:19:55,360 --> 01:19:57,499
I'm so bad off,
I'll be a pain.
798
01:19:59,240 --> 01:20:01,265
Don't forget
you're my favorite cousin.
799
01:20:12,240 --> 01:20:14,231
David...
800
01:20:19,080 --> 01:20:21,071
Pain in the ass!
801
01:20:22,680 --> 01:20:24,671
1 forgot where I was.
802
01:20:33,920 --> 01:20:35,911
Get dressed.
803
01:20:36,400 --> 01:20:38,391
Sorry, I totally forgot.
804
01:20:40,360 --> 01:20:42,351
You do it on purpose.
805
01:20:43,280 --> 01:20:45,271
You've got a twisted mind.
806
01:20:46,240 --> 01:20:48,265
Nathalie didn't call?
807
01:20:51,000 --> 01:20:53,901
1 need a phone of my own.
1 gave the hospital
808
01:20:54,520 --> 01:20:56,511
your number. Is that okay?
809
01:20:56,680 --> 01:20:58,671
Our house is yours.
810
01:21:01,520 --> 01:21:03,511
Thanks for breakfast.
811
01:21:07,120 --> 01:21:10,943
You forgot to give him this...
What a shame.
812
01:21:11,680 --> 01:21:14,763
1 bet David would love
some nice, juicy raisins.
813
01:21:15,400 --> 01:21:17,391
He's fine.
814
01:21:17,040 --> 01:21:20,658
I'm sure he is.
He's lucky.
815
01:21:21,360 --> 01:21:23,499
1 never get such royal treatment.
816
01:21:24,720 --> 01:21:27,769
Don't make a face.
I'm not acting jealous.
817
01:21:28,880 --> 01:21:29,950
David's my cousin.
818
01:21:29,960 --> 01:21:31,189
Is that all?
819
01:21:31,200 --> 01:21:33,191
Yes. My best friend too.
820
01:21:33,080 --> 01:21:35,071
No more?
821
01:21:35,800 --> 01:21:38,462
Are you asking if we've fucked?
It's no.
822
01:21:40,280 --> 01:21:43,989
1 just spoke with Nathalie.
She has doubts...
823
01:21:44,920 --> 01:21:48,356
Woman are incredible!
You see faggots everywhere!
824
01:21:49,720 --> 01:21:52,974
Rosalie, the huge majority of men
prefer women.
825
01:21:54,080 --> 01:21:56,606
A gay David? That's ridiculous.
826
01:21:57,160 --> 01:21:59,891
And don't bother asking him.
He's on edge.
827
01:22:02,520 --> 01:22:05,956
Poor thing... For such a big guy,
he's very fragile.
828
01:22:06,680 --> 01:22:10,503
Inside that muscle man
is a heart of Prozac. I'm touched.
829
01:22:13,200 --> 01:22:15,191
Good morning.
830
01:22:15,200 --> 01:22:17,191
Simon said I could shower.
831
01:22:17,360 --> 01:22:21,046
Make yourself at home.
Take our bedroom to our bathroom.
832
01:22:28,600 --> 01:22:32,776
You never had a tiny desire?
Teeny-tiny. Unconscious. Be honest.
833
01:22:33,760 --> 01:22:35,751
1 keep searching, but no.
834
01:22:36,360 --> 01:22:38,351
You never eyed a handsome guy?
835
01:22:38,760 --> 01:22:40,751
Yes, but that's different.
836
01:22:41,000 --> 01:22:42,991
You have no curiosity!
837
01:22:43,360 --> 01:22:46,660
Every man should try it
once in his life.
838
01:22:47,320 --> 01:22:49,880
Imagine being a woman
in a man's arms.
839
01:22:50,440 --> 01:22:52,499
The mere thought disgusts me.
840
01:23:03,960 --> 01:23:05,951
Are you okay?
841
01:23:07,200 --> 01:23:09,191
I'll go shower.
842
01:23:10,000 --> 01:23:12,480
What's this?
It's not kosher!
843
01:23:15,240 --> 01:23:17,231
I've always wanted to try one.
844
01:23:19,600 --> 01:23:22,365
I'm stopping with Sabbath too.
There's no use.
845
01:23:23,200 --> 01:23:27,057
For me, it meant a real family:
father, mother, children.
846
01:23:29,800 --> 01:23:31,791
Got a smoke?
847
01:23:39,120 --> 01:23:41,111
You're drinking too.
848
01:23:42,600 --> 01:23:44,591
Really?
849
01:23:45,120 --> 01:23:47,111
Men drive women to drink.
850
01:24:02,160 --> 01:24:04,788
Can't we try once? Just once?
851
01:24:06,680 --> 01:24:09,479
That way, I'll get over you
once and for all.
852
01:24:10,600 --> 01:24:12,591
Not a bad idea. Just think.
853
01:24:13,480 --> 01:24:15,471
You feel nothing for me.
854
01:24:15,960 --> 01:24:18,418
Sex between us will be lousy.
855
01:24:18,960 --> 01:24:22,669
Afterwards, I'll be able
to watch you walk around naked.
856
01:24:23,400 --> 01:24:25,391
1 won't feel a thing.
857
01:24:25,560 --> 01:24:27,551
I'll be cured.
858
01:24:31,280 --> 01:24:33,271
1 can't say that.
859
01:24:34,240 --> 01:24:36,231
Too masochistic.
860
01:25:21,960 --> 01:25:23,951
Simon, come here.
861
01:25:35,720 --> 01:25:37,711
What is it?
862
01:25:38,200 --> 01:25:40,191
You want to talk?
863
01:25:40,640 --> 01:25:43,610
I'd love to.
Silence in couples is deadly.
864
01:25:45,640 --> 01:25:48,029
Even if it hurts,
let's get it out.
865
01:25:50,880 --> 01:25:54,202
And I think I know
what the problem is.
866
01:25:55,760 --> 01:25:57,922
It's hard for you to say.
867
01:25:58,600 --> 01:26:00,591
Go on, Rosalie. Go for it.
868
01:26:01,240 --> 01:26:04,039
Let yourself go. I'm all ears.
869
01:26:07,360 --> 01:26:09,351
I'm pregnant.
870
01:26:11,000 --> 01:26:12,991
Who is he?
871
01:26:16,280 --> 01:26:18,271
How can you ask that?
872
01:26:23,360 --> 01:26:25,818
Remember the first man on the moon?
873
01:26:32,520 --> 01:26:33,669
Can I kiss you?
874
01:26:33,680 --> 01:26:35,671
1 need to go back to New York.
875
01:26:35,960 --> 01:26:37,075
You're crazy.
876
01:26:37,080 --> 01:26:39,071
1 made a mistake, that's all.
877
01:26:42,800 --> 01:26:44,791
1 thought patience was enough.
878
01:26:45,640 --> 01:26:49,349
That loving you would make it work.
It's not working.
879
01:26:51,160 --> 01:26:53,151
1 was wrong.
880
01:26:54,760 --> 01:26:58,310
You can't change.
1 can't stand it. I'm too weak.
881
01:27:01,640 --> 01:27:03,631
1 love you. Do you believe me?
882
01:27:04,760 --> 01:27:06,751
Not anymore.
883
01:27:22,240 --> 01:27:24,231
A few months later...
884
01:30:24,440 --> 01:30:26,431
You here?
885
01:30:27,040 --> 01:30:29,031
What's his name?
886
01:30:28,640 --> 01:30:30,631
Who?
887
01:30:30,520 --> 01:30:32,511
Your new pianist.
888
01:30:33,320 --> 01:30:35,311
He plays well.
889
01:30:41,240 --> 01:30:43,231
Has he been accompanying you
for long?
890
01:30:51,360 --> 01:30:53,351
1 like your hair that way.
891
01:30:55,160 --> 01:30:57,151
Your face lights up.
892
01:30:58,480 --> 01:31:00,471
How's tricks?
893
01:31:01,040 --> 01:31:03,634
I'm cutting a record.
Half Yiddish, half Broadway.
894
01:31:04,200 --> 01:31:06,191
See what I mean?
895
01:31:07,600 --> 01:31:10,228
1 have to go.
You'll catch pneumonia.
896
01:31:18,160 --> 01:31:20,151
I've thought about you...
897
01:31:21,400 --> 01:31:24,870
I've thought about you too.
And I've turned the page.
898
01:31:31,880 --> 01:31:32,995
I'm
9
oin
9
899
01:31:33,000 --> 01:31:34,991
Wait, Rosalie.
900
01:31:35,320 --> 01:31:37,311
Our life together may be over,
901
01:31:38,040 --> 01:31:40,737
but I'm going to be a father
and we're still married...
902
01:31:41,320 --> 01:31:43,311
hat lady.
903
01:31:45,920 --> 01:31:47,911
Come visit whenever you want.
904
01:31:48,480 --> 01:31:50,471
Everything's just fine.
905
01:31:54,600 --> 01:31:57,820
If there's the slightest problem,
I'll call you.
906
01:32:25,680 --> 01:32:27,671
What's wrong?
907
01:32:30,800 --> 01:32:32,791
1 think I have a hard-on.
908
01:35:49,600 --> 01:35:51,591
Subtitles: Andrew Litvack
909
01:35:51,720 --> 01:35:53,711
Processed by: L.V.T. - Paris
61217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.