Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,739 --> 00:01:46,238
- Nietzche once said,
2
00:01:46,239 --> 00:01:48,709
"The secret of reaping
the greatest fruitfulness
3
00:01:48,710 --> 00:01:51,243
and the greatest
enjoyment from life
4
00:01:51,244 --> 00:01:52,647
is to live dangerously."
5
00:01:54,414 --> 00:01:56,751
He would've loved it here
on the Eastern Front.
6
00:02:38,660 --> 00:02:40,260
- Proceed, Proceed.
7
00:03:11,926 --> 00:03:14,261
- Comrade Stalin orders you!
8
00:03:16,196 --> 00:03:17,030
- Up there.
9
00:03:17,031 --> 00:03:18,565
Get to the trench, now!
10
00:03:18,566 --> 00:03:20,802
Put them out of there, go!
11
00:04:12,820 --> 00:04:14,589
- Prepare yourselves.
12
00:04:15,857 --> 00:04:17,758
Here they come.
13
00:04:41,115 --> 00:04:42,381
- Headquarters, we
need to break out.
14
00:04:42,382 --> 00:04:44,017
We need reinforcements!
15
00:04:44,018 --> 00:04:45,218
We've been waiting
for over an hour!
16
00:04:45,219 --> 00:04:46,418
Where are they?
17
00:04:49,891 --> 00:04:50,857
- Watch out for the plane.
18
00:04:50,858 --> 00:04:51,692
- Cover.
19
00:04:58,166 --> 00:04:59,199
- Here they come.
20
00:04:59,200 --> 00:05:00,034
Fire!
21
00:05:01,602 --> 00:05:03,236
Fire!
22
00:05:06,841 --> 00:05:09,209
- Headquarters,
need to break out.
23
00:05:13,080 --> 00:05:15,481
- Achtung, they're
coming from the tree,
24
00:05:15,482 --> 00:05:17,383
from the tree line.
25
00:05:45,012 --> 00:05:45,846
- Where are they?
26
00:06:15,076 --> 00:06:16,943
- You know, this reminds me
of that night in Hamburg.
27
00:06:16,944 --> 00:06:19,379
You know, the two sisters?
28
00:06:22,283 --> 00:06:23,350
- The blondes?
29
00:06:23,351 --> 00:06:24,885
- I thought they were brunettes.
30
00:06:24,886 --> 00:06:26,452
We were a little drunk.
31
00:06:26,453 --> 00:06:27,288
- Always.
32
00:06:28,890 --> 00:06:30,857
- We wanted to build a
campfire and have Schnapps
33
00:06:30,858 --> 00:06:32,491
for the two girls we met.
34
00:06:32,492 --> 00:06:33,327
It was dark.
35
00:06:34,762 --> 00:06:39,199
Lit the campfire in the
mayor's backyard.
36
00:06:39,200 --> 00:06:41,067
- Just your luck.
37
00:06:41,068 --> 00:06:43,170
- The luck was, he
was their father.
38
00:06:47,909 --> 00:06:48,842
- Those were good times.
39
00:06:48,843 --> 00:06:51,579
- Oh, '38 was a great year.
40
00:06:54,248 --> 00:06:56,016
- We did so much.
41
00:06:56,017 --> 00:06:56,884
- We did indeed.
42
00:06:59,120 --> 00:07:00,788
- Do you ever think
we'll make it home?
43
00:07:04,491 --> 00:07:08,029
- Yes, we will
absolutely make it home.
44
00:07:11,132 --> 00:07:13,833
20 years from now, I
will sit in my house
45
00:07:13,834 --> 00:07:17,971
in Flensburg with my
beautiful grandchildren
46
00:07:17,972 --> 00:07:19,272
and tell them stories.
47
00:07:19,273 --> 00:07:21,208
- What are you gonna
tell them about this?
48
00:07:23,577 --> 00:07:25,745
- Not a damn thing.
49
00:07:25,746 --> 00:07:28,849
I will tell them about
camaraderie, soldiering,
50
00:07:30,017 --> 00:07:32,719
the bands, the music,
and maybe the girls.
51
00:07:32,720 --> 00:07:35,323
I'm not telling them a damn
thing about the Russians.
52
00:07:36,489 --> 00:07:37,591
- So you're going
to lie to them?
53
00:07:39,126 --> 00:07:40,794
- Yes.
54
00:07:40,795 --> 00:07:41,995
I don't think they'll appreciate
55
00:07:41,996 --> 00:07:44,631
the truth of this, do you, Daug?
56
00:07:44,632 --> 00:07:45,465
- No.
57
00:07:47,001 --> 00:07:49,170
I know I wouldn't want to.
58
00:08:06,287 --> 00:08:07,520
- Captain.
59
00:08:07,521 --> 00:08:09,189
- What
the hell is that?
60
00:08:09,190 --> 00:08:10,257
- Goliath.
61
00:08:11,325 --> 00:08:12,225
- Morning, Sergeant.
62
00:08:12,226 --> 00:08:13,426
- Captain.
63
00:08:13,427 --> 00:08:15,095
- They brought them
in this morning.
64
00:08:15,096 --> 00:08:15,929
Worthless.
65
00:08:15,930 --> 00:08:16,763
- Good luck.
66
00:08:16,764 --> 00:08:17,598
- Thank you.
67
00:08:24,405 --> 00:08:25,439
- What are you doing?
68
00:08:27,942 --> 00:08:29,876
- I thought it was
time for a cigarette.
69
00:08:29,877 --> 00:08:31,679
- You know how bad
those are for you?
70
00:08:33,247 --> 00:08:34,447
- You're probably right.
71
00:08:34,448 --> 00:08:35,549
- They haven't
done him any good.
72
00:08:37,585 --> 00:08:39,152
- They keep sending us
people like Steinbeck,
73
00:08:39,153 --> 00:08:40,221
what are we gonna do?
74
00:08:41,389 --> 00:08:42,423
- Get ready for
the next quarter.
75
00:08:51,065 --> 00:08:53,033
- Good
morning, doctor.
76
00:08:53,034 --> 00:08:54,502
- Good morning.
77
00:08:54,503 --> 00:08:56,002
- How
are you holding up?
78
00:08:56,003 --> 00:08:57,270
- Not very good.
79
00:08:57,271 --> 00:08:59,372
- How many did you
lose this morning?
80
00:08:59,373 --> 00:09:00,775
- Do you really want to know?
81
00:09:04,445 --> 00:09:06,515
- No, not really.
82
00:09:08,349 --> 00:09:10,050
- Look how young they are.
83
00:09:10,051 --> 00:09:11,752
They're getting
younger every day.
84
00:09:14,355 --> 00:09:15,922
- I understand.
85
00:09:15,923 --> 00:09:16,757
- 16.
86
00:09:19,260 --> 00:09:22,195
- High Command say there's
a relief column on the way.
87
00:09:22,196 --> 00:09:23,464
- I've heard this before.
88
00:09:25,232 --> 00:09:28,569
- They should break in this
morning, tonight, tomorrow.
89
00:09:30,071 --> 00:09:31,872
- I don't think we're
gonna hold out that long.
90
00:09:34,775 --> 00:09:36,777
- I will get you out
of here, I promise.
91
00:09:37,778 --> 00:09:39,013
- I hope so.
92
00:09:44,085 --> 00:09:44,885
- Excuse me.
93
00:09:53,661 --> 00:09:56,663
Now, what did you
promise mother not to do?
94
00:09:56,664 --> 00:09:58,298
- Not to get shot.
95
00:09:58,299 --> 00:09:59,132
- What did you do?
96
00:09:59,133 --> 00:09:59,967
- I got shot.
97
00:10:01,735 --> 00:10:03,736
You know, you always
say girls love scars.
98
00:10:03,737 --> 00:10:04,805
So I did it.
99
00:10:05,973 --> 00:10:07,107
- I'm never gonna
hear the end of this.
100
00:10:07,108 --> 00:10:07,908
- You know it.
101
00:10:11,412 --> 00:10:13,013
So are we still winning the war?
102
00:10:14,215 --> 00:10:15,315
- Oh, most gloriously.
103
00:10:15,316 --> 00:10:16,350
Haven't you noticed?
104
00:10:17,618 --> 00:10:20,154
- So the noise I
hear, it's not ours?
105
00:10:22,723 --> 00:10:26,494
- Nope, but they have promised
to break us out any moment.
106
00:10:34,969 --> 00:10:36,436
- You know what?
107
00:10:36,437 --> 00:10:38,271
If the Russians comes closer,
108
00:10:38,272 --> 00:10:41,374
I'm gonna pack up the nurse
and crawl out of here,
109
00:10:41,375 --> 00:10:42,942
trust me Klaus.
110
00:10:42,943 --> 00:10:45,945
- You find a nurse around
here, I'll crawl with you.
111
00:10:45,946 --> 00:10:48,415
- I guess you don't come
to the rear much, do you?
112
00:10:49,683 --> 00:10:50,851
We have one right there.
113
00:10:55,756 --> 00:10:56,558
- What?
114
00:10:59,260 --> 00:11:00,861
- Son, can you hear me?
115
00:11:02,196 --> 00:11:03,129
- What the hell
is she doing here?
116
00:11:03,130 --> 00:11:04,931
What is a woman doing here?
117
00:11:04,932 --> 00:11:07,967
- Well, well, she
was a radio operator
118
00:11:07,968 --> 00:11:10,604
and she had some
medical training,
119
00:11:10,605 --> 00:11:13,840
so she decided to stay
when the trains left.
120
00:11:13,841 --> 00:11:15,675
That was a week ago.
121
00:11:15,676 --> 00:11:17,511
- You know what the
Russians will do to her?
122
00:11:17,512 --> 00:11:19,245
- Yeah, we know.
123
00:11:19,246 --> 00:11:21,014
I know, and she does.
124
00:11:21,015 --> 00:11:21,849
- Shit.
125
00:11:27,821 --> 00:11:29,122
- Captain, you look tired.
126
00:11:29,123 --> 00:11:30,356
Are you well?
127
00:11:30,357 --> 00:11:31,858
- Well the captain
is always tired,
128
00:11:31,859 --> 00:11:33,092
but you know, he's very
surprised to see you here.
129
00:11:33,093 --> 00:11:34,662
- Someone had to take
care of the wounded.
130
00:11:34,663 --> 00:11:37,096
There's a small sacrifice
for my country so--
131
00:11:37,097 --> 00:11:39,999
- Please don't give me
the Fatherland speech,
132
00:11:40,000 --> 00:11:41,101
not here in Russia.
133
00:11:42,469 --> 00:11:44,304
How long have you been here?
134
00:11:44,305 --> 00:11:46,139
- I volunteered seven weeks ago.
135
00:11:46,140 --> 00:11:48,708
- Do you have any idea
what will happen to you
136
00:11:48,709 --> 00:11:50,977
if the Russians break
through our lines?
137
00:11:50,978 --> 00:11:51,911
- I am aware.
138
00:11:51,912 --> 00:11:53,514
- Klaus, she's here.
139
00:11:53,515 --> 00:11:54,715
Just get her out.
140
00:11:57,519 --> 00:11:59,185
- What's your name?
141
00:11:59,186 --> 00:12:01,055
- My name is Gudrun
Herr Captain.
142
00:12:02,691 --> 00:12:04,090
- Where are you from, Gudrun?
143
00:12:04,091 --> 00:12:06,025
- I am from Berlin.
144
00:12:06,026 --> 00:12:07,894
Look, I appreciate your concern.
145
00:12:07,895 --> 00:12:10,898
I insist you let me stay to
take care of the wounded.
146
00:12:12,333 --> 00:12:14,901
- Gudrun, I don't
know if you're aware,
147
00:12:14,902 --> 00:12:16,604
but we are surrounded.
148
00:12:16,605 --> 00:12:19,707
I could not send you
anywhere, even if I wanted to.
149
00:12:19,708 --> 00:12:22,243
We have 30 kilometers
to our closest lines.
150
00:12:23,410 --> 00:12:24,744
You should never have
been here in the first--
151
00:12:24,745 --> 00:12:27,180
- Captain, my brother
was surrounded
152
00:12:27,181 --> 00:12:29,282
in Stalingrad for four months.
153
00:12:29,283 --> 00:12:30,817
A Russian shell
took both his legs,
154
00:12:30,818 --> 00:12:33,721
but he made it out
on the last plane.
155
00:12:33,722 --> 00:12:36,625
Ever since he recovered, he's
been trying to make it back.
156
00:12:38,058 --> 00:12:42,529
- Gudrun, you were assigned
as a radio operator, yes?
157
00:12:42,530 --> 00:12:45,865
- Yes, I was assigned to
General Schroder's headquarters.
158
00:12:45,866 --> 00:12:47,133
And I also have medical--
159
00:12:47,134 --> 00:12:49,168
- So you have knowledge
of all our radio codes,
160
00:12:49,169 --> 00:12:51,171
transmission,
deciphering of messages?
161
00:12:53,073 --> 00:12:53,841
- Yes.
162
00:12:55,042 --> 00:12:58,912
- Klaus, who's
coming to get us out?
163
00:13:00,080 --> 00:13:01,948
- They put together
a battle group.
164
00:13:01,949 --> 00:13:04,518
It says Michael
Wittmann is to lead it.
165
00:13:04,519 --> 00:13:05,852
- Then
we'll be just fine.
166
00:13:05,853 --> 00:13:07,353
- Take this.
167
00:13:07,354 --> 00:13:10,390
- I'm sorry, Captain, but
I could never shoot anyone.
168
00:13:10,391 --> 00:13:11,924
- It's not for anyone.
169
00:13:11,925 --> 00:13:14,160
The last bullet is for yourself.
170
00:13:14,161 --> 00:13:17,263
The Russians break through
our lines, you'll die anyway.
171
00:13:17,264 --> 00:13:19,433
This way it'll be faster
and more merciful.
172
00:13:26,073 --> 00:13:26,907
This is not good.
173
00:13:29,611 --> 00:13:32,211
Listen, you can still shoot?
174
00:13:32,212 --> 00:13:33,047
- Yeah.
175
00:13:35,249 --> 00:13:36,850
- If the Russians break through,
176
00:13:38,720 --> 00:13:40,454
don't let them take her alive.
177
00:13:43,725 --> 00:13:44,992
You know what they'll do.
178
00:13:46,594 --> 00:13:48,395
- Yeah, I know.
179
00:13:50,765 --> 00:13:51,599
- Shit.
180
00:13:52,534 --> 00:13:54,201
I'll get us out of here.
181
00:14:11,418 --> 00:14:12,252
- Can you hear me?
182
00:14:20,861 --> 00:14:22,696
In the name of
the German people,
183
00:14:22,697 --> 00:14:25,232
I award you the Wound
Badge in silver.
184
00:14:29,637 --> 00:14:30,839
Congratulations, my son.
185
00:14:32,807 --> 00:14:33,742
You're a brave man.
186
00:14:39,880 --> 00:14:40,715
- Doctor.
187
00:14:43,217 --> 00:14:45,352
What the hell is the
nurse doing here?
188
00:14:46,654 --> 00:14:47,887
- There's a nurse?
189
00:14:47,888 --> 00:14:48,822
- There's a nurse
over with Anton.
190
00:14:48,823 --> 00:14:50,289
Why wasn't she pulled out?
191
00:14:50,290 --> 00:14:51,491
- I need all the
fucking help I can get.
192
00:14:51,492 --> 00:14:53,092
- You should have put
her on the trains.
193
00:14:53,093 --> 00:14:54,561
- She volunteered.
- Do you have any idea
194
00:14:54,562 --> 00:14:55,228
what they'll do to her?
- You know what the Russians
195
00:14:55,229 --> 00:14:56,362
will do to her.
196
00:14:56,363 --> 00:14:57,531
- She's doing it for
197
00:14:57,532 --> 00:14:58,431
the Fatherland.
- They rape thousands
198
00:14:58,432 --> 00:14:59,666
over there.
199
00:14:59,667 --> 00:15:00,900
- Oh, please with
the Fatherland.
200
00:15:00,901 --> 00:15:02,201
- Yeah, but tell the
Fuhrer that, huh?
201
00:15:02,202 --> 00:15:03,036
- Damn it.
202
00:15:05,372 --> 00:15:06,573
- Don't you understand?
203
00:15:06,574 --> 00:15:08,307
I need the fucking
help here, all right?
204
00:15:08,308 --> 00:15:11,144
- I understand, but I'm not
letting this happen on my watch.
205
00:15:11,145 --> 00:15:13,547
- Like I don't have
enough to worry about.
206
00:15:13,548 --> 00:15:15,682
We've lost too many
good men and women.
207
00:15:15,683 --> 00:15:16,850
- I under--
208
00:15:16,851 --> 00:15:18,117
- Yeah, here's another
one right here.
209
00:15:18,118 --> 00:15:19,485
- Damn it, we're gonna
send you some guards.
210
00:15:19,486 --> 00:15:20,854
I'll find you two men
211
00:15:20,855 --> 00:15:22,088
to set up here.
- I got no one else left.
212
00:15:22,089 --> 00:15:23,824
- We'll have to find some.
213
00:15:23,825 --> 00:15:25,458
Come on.
214
00:15:25,459 --> 00:15:26,293
Good luck.
215
00:15:27,928 --> 00:15:29,229
- God, I hate this place.
216
00:15:36,103 --> 00:15:37,771
- Good morning, Steinbeck.
217
00:15:37,772 --> 00:15:39,338
- Captain.
218
00:15:39,339 --> 00:15:40,874
- We have a little problem.
219
00:15:40,875 --> 00:15:41,842
- Another one?
220
00:15:41,843 --> 00:15:42,677
- Another one.
221
00:15:44,077 --> 00:15:46,513
One of the nurses got
left behind by the trains.
222
00:15:46,514 --> 00:15:48,682
She's at the field hospital.
223
00:15:48,683 --> 00:15:49,616
- I see.
224
00:15:49,617 --> 00:15:51,018
- Go watch over them, please.
225
00:15:52,419 --> 00:15:53,219
- Yes, sir.
226
00:15:53,220 --> 00:15:54,054
- Thank you.
227
00:16:06,366 --> 00:16:07,366
- See that it is done.
228
00:16:07,367 --> 00:16:09,035
The Motherland's
counting on you.
229
00:16:09,036 --> 00:16:10,102
Good luck.
230
00:16:10,103 --> 00:16:10,939
- Good luck.
231
00:16:37,097 --> 00:16:38,397
- Are you ready to attack?
232
00:16:39,333 --> 00:16:40,834
- The Germans are surrounded.
233
00:16:40,835 --> 00:16:41,768
Kill them all.
234
00:16:41,769 --> 00:16:43,605
- Kill the fascist invaders, go.
235
00:16:55,082 --> 00:16:57,317
- Lieutenant, how
are you holding up?
236
00:16:59,821 --> 00:17:00,921
- I'm okay.
237
00:17:00,922 --> 00:17:01,756
- Yeah.
238
00:17:05,760 --> 00:17:06,594
I'm scared.
239
00:17:09,162 --> 00:17:10,565
- Oh, it would be all right.
240
00:17:12,199 --> 00:17:13,902
Klaus is gonna
get us outta here.
241
00:17:14,936 --> 00:17:15,936
- Right?
242
00:17:15,937 --> 00:17:17,270
Right.
243
00:18:08,355 --> 00:18:09,957
- Come with me
244
00:18:09,958 --> 00:18:11,525
Come with me.
245
00:18:48,630 --> 00:18:49,463
- Klaus.
246
00:18:56,303 --> 00:18:57,270
Klaus, Klaus.
247
00:19:01,241 --> 00:19:02,342
Russians in the woods.
248
00:19:03,811 --> 00:19:05,712
- Get back to the trench.
249
00:19:05,713 --> 00:19:07,748
Turn the anti-tank
cannon around.
250
00:19:07,749 --> 00:19:09,483
They're coming from
the other side.
251
00:19:17,391 --> 00:19:19,459
- Position two reporting.
252
00:19:21,996 --> 00:19:23,897
Position two report.
253
00:19:23,898 --> 00:19:25,799
- We are coming, copy.
254
00:20:07,474 --> 00:20:08,976
- Go to the right.
255
00:20:49,917 --> 00:20:53,721
- The Russians are
fighting us from the woods.
256
00:21:01,162 --> 00:21:02,428
- Fire.
257
00:24:00,308 --> 00:24:01,208
- Hello, yeah.
258
00:24:05,279 --> 00:24:08,149
- Wittmann here, I have a
stand by the field hospital,
259
00:24:09,350 --> 00:24:12,186
we have plenty of fuel
here, Wittmann's out.
260
00:24:13,621 --> 00:24:15,289
We have to get our comrades out.
261
00:24:17,358 --> 00:24:18,425
- Unretreat.
262
00:24:18,426 --> 00:24:19,961
Come on, move, move.
263
00:24:20,962 --> 00:24:21,796
- Yes sir.
264
00:24:23,664 --> 00:24:26,800
- Our friends are getting
overrun by the Russians.
265
00:24:26,801 --> 00:24:27,834
- Everybody moves up?
266
00:24:27,835 --> 00:24:29,170
- No.
267
00:24:36,510 --> 00:24:37,911
- Up, up
268
00:25:15,483 --> 00:25:17,283
- How many did we lose?
269
00:25:17,284 --> 00:25:18,285
- At least five.
270
00:25:19,387 --> 00:25:20,221
Is that Ronald?
271
00:25:21,355 --> 00:25:22,189
- That's Herman.
272
00:25:23,424 --> 00:25:24,458
- What's left of him?
273
00:25:27,128 --> 00:25:29,330
- How we holding up on
ammunition and water?
274
00:25:30,698 --> 00:25:35,335
- Ammunition, food,
bullets, water, all gone,
275
00:25:35,336 --> 00:25:36,604
maybe enough for tonight.
276
00:25:37,805 --> 00:25:40,473
- I'm sure they'll get
us out any moment now.
277
00:25:40,474 --> 00:25:41,307
- You know what
I've been thinking?
278
00:25:41,308 --> 00:25:42,809
- What?
279
00:25:42,810 --> 00:25:45,812
- Leave back to Hamburg.
280
00:25:45,813 --> 00:25:47,515
Start my own bar.
281
00:25:47,516 --> 00:25:48,681
- Oh.
282
00:25:48,682 --> 00:25:49,883
- You know, be my own beer bar.
283
00:25:49,884 --> 00:25:50,717
- Bar maids.
284
00:25:50,718 --> 00:25:51,651
- Of course.
285
00:25:51,652 --> 00:25:52,386
- I like the way you think.
286
00:25:53,854 --> 00:25:57,324
When were you planning on
this momentous change of life?
287
00:26:01,562 --> 00:26:02,763
- Is noon tomorrow okay?
288
00:26:03,864 --> 00:26:05,533
- That's a very short notice.
289
00:26:05,534 --> 00:26:07,167
I'm not sure the
Führer will like it.
290
00:26:07,168 --> 00:26:09,870
- I was hoping my commanding
officer can tell him for me.
291
00:26:11,072 --> 00:26:12,605
- You know, it's funny
you should mention it.
292
00:26:12,606 --> 00:26:15,208
I'm seeing him for tea
and coffee in a few days.
293
00:26:15,209 --> 00:26:16,709
I'll tell him in person,
294
00:26:16,710 --> 00:26:18,845
these things are best
heard from a friend.
295
00:26:18,846 --> 00:26:20,647
- It's good to have
friends in high places.
296
00:26:20,648 --> 00:26:21,481
I'm glad I met you.
297
00:26:21,482 --> 00:26:22,483
- That's why I'm here.
298
00:26:24,485 --> 00:26:27,521
So you aren't planning
on a military discount
299
00:26:27,522 --> 00:26:29,222
in this bar of yours, yes?
300
00:26:29,223 --> 00:26:30,623
- For you?
301
00:26:30,624 --> 00:26:32,893
You never pay anyway, I
carried you for four years now.
302
00:26:34,128 --> 00:26:35,563
- You break my heart,
there's no respect
303
00:26:35,564 --> 00:26:36,729
for a commanding officer.
304
00:26:36,730 --> 00:26:38,131
- But I'm here for you.
305
00:26:38,132 --> 00:26:39,499
- So are the Russians.
306
00:26:46,373 --> 00:26:50,009
- At borders please break
out, we need reinforcements
307
00:26:50,010 --> 00:26:53,213
we ain't ready for war
right now, where are they?
308
00:27:13,634 --> 00:27:16,837
- They're coming from the
trees, from the tree line.
309
00:27:22,476 --> 00:27:23,310
Steinberg.
310
00:27:45,900 --> 00:27:48,569
- We're dying here,
can't wait any longer.
311
00:27:48,570 --> 00:27:50,337
How far away are you?
312
00:27:55,042 --> 00:27:56,877
Can't wait any longer.
313
00:28:42,823 --> 00:28:44,357
- They're coming from
all directions now.
314
00:28:44,358 --> 00:28:46,192
- What are they saying?
315
00:29:30,871 --> 00:29:31,705
- Fire.
316
00:29:39,648 --> 00:29:42,983
- The drummers are
coming down the road.
317
00:30:31,766 --> 00:30:34,335
- We been waiting for over
an hour, where are they?
318
00:30:40,709 --> 00:30:42,041
- Are they coming?
319
00:30:53,688 --> 00:30:55,388
- Hold.
320
00:31:12,206 --> 00:31:14,340
- We have to go to the right.
321
00:31:24,051 --> 00:31:25,452
- Keep an eye on your flank.
322
00:31:36,063 --> 00:31:39,867
- We've got too many
wounded soldiers left.
323
00:31:39,868 --> 00:31:41,033
- Give me that telephone.
324
00:31:41,034 --> 00:31:43,169
- We need reinforcement now.
325
00:31:53,615 --> 00:31:55,416
- He said they met opposition.
326
00:32:06,828 --> 00:32:08,394
- Over, get ready.
327
00:32:27,014 --> 00:32:27,849
- Get ready.
328
00:32:42,029 --> 00:32:45,231
- They're coming from
all directions now.
329
00:32:45,232 --> 00:32:46,600
- Fire up high.
330
00:33:08,088 --> 00:33:09,423
- Keep an eye on the flanks,
they're coming from the tanks.
331
00:33:15,797 --> 00:33:17,831
- I have been
waiting for two days.
332
00:33:17,832 --> 00:33:20,266
I have concluded
we're gonna evacuee.
333
00:33:20,267 --> 00:33:21,970
I have dead Russians
in my trench.
334
00:33:23,036 --> 00:33:25,607
- No, no, waiting is over.
335
00:33:32,279 --> 00:33:33,715
- Here they come.
336
00:33:43,290 --> 00:33:46,593
- Guys, get over to
the guys over there.
337
00:34:00,575 --> 00:34:05,044
Find your favorite
barricade, over to the creek.
338
00:35:10,945 --> 00:35:11,912
- Take cover, plane.
339
00:36:27,121 --> 00:36:28,790
- Come on, let's go.
340
00:36:41,435 --> 00:36:42,737
- We stop them over there.
341
00:37:04,759 --> 00:37:06,426
- T-34 to the right.
342
00:37:29,984 --> 00:37:31,485
- German butchers.
343
00:37:43,497 --> 00:37:45,098
- Load.
344
00:37:48,636 --> 00:37:53,406
- Klaus, Klaus, hang in there
old friend they are coming.
345
00:38:09,590 --> 00:38:10,557
- You see them?
346
00:38:10,558 --> 00:38:11,558
- I see them, they're here.
347
00:38:30,144 --> 00:38:33,714
- Let's go, let's go
over there, help them.
348
00:38:49,564 --> 00:38:50,998
- They're coming.
349
00:38:52,499 --> 00:38:53,333
- Hey.
350
00:39:24,799 --> 00:39:25,632
- Hey Airborne.
351
00:39:25,633 --> 00:39:26,833
- Hey pretty boy Floyd.
352
00:39:26,834 --> 00:39:28,535
- How's your day treating you?
353
00:39:28,536 --> 00:39:30,604
- Trying to get these planes
ready for when we drop.
354
00:39:30,605 --> 00:39:33,206
- Yeah, Lang was pretty
nice though, ain't it?
355
00:39:33,207 --> 00:39:34,641
- Well rather be back
home in Mississippi,
356
00:39:34,642 --> 00:39:36,176
but this'll have to do.
357
00:39:36,177 --> 00:39:37,844
- Yeah, well it'll be a lot
nicer when we get to France,
358
00:39:37,845 --> 00:39:39,279
all those beautiful women.
359
00:39:39,280 --> 00:39:41,413
- Oh yeah, if I get there first,
I'll try to save you some.
360
00:39:41,414 --> 00:39:42,582
- Like we're gonna save your ass
361
00:39:42,583 --> 00:39:44,517
when we show up off the beach.
362
00:39:44,518 --> 00:39:46,019
- Yeah, like when I'm
gonna come up behind you
363
00:39:46,020 --> 00:39:48,588
and get that German
that's gonna plug you.
364
00:39:48,589 --> 00:39:50,657
- Hey, listen to all
seriousness, y'all
keep your head down
365
00:39:50,658 --> 00:39:52,993
and be safe, we'll
see you on the beach.
366
00:39:52,994 --> 00:39:54,194
- See you on the beach.
367
00:39:54,195 --> 00:39:55,629
- See you on the
beach .
368
00:39:55,630 --> 00:39:57,832
- See you on the beach,
private, Keep your head down.
369
00:40:00,801 --> 00:40:02,302
- Keep your ass down too,
370
00:40:02,303 --> 00:40:07,074
they'll shoot you there before
they shoot you in the head.
371
00:41:54,749 --> 00:41:58,385
- What wonder witness is,
the war is lost anyway.
372
00:41:58,386 --> 00:41:59,853
- Ulli, are you serious feel.
373
00:41:59,854 --> 00:42:00,755
- Seriously.
374
00:42:01,889 --> 00:42:04,257
- Ulli, don't be so pessimistic.
375
00:42:15,336 --> 00:42:17,103
- Why are you hiding
things from the Führer.
376
00:42:17,104 --> 00:42:18,038
- No we are not.
377
00:42:18,039 --> 00:42:19,973
- It is a heart attack with you.
378
00:42:19,974 --> 00:42:22,442
- I know what you're
hiding from the Führer.
379
00:42:22,443 --> 00:42:23,576
- Good to see you again Captain.
380
00:42:23,577 --> 00:42:24,411
- Let's be honest.
381
00:42:24,412 --> 00:42:25,478
- Yeah.
382
00:42:25,479 --> 00:42:26,713
- We're all hiding something.
383
00:42:26,714 --> 00:42:28,948
- How many pregnancies
have you left to France.
384
00:42:28,949 --> 00:42:31,017
- Will, tell him.
385
00:42:31,018 --> 00:42:35,321
- Not that many, come on.
386
00:42:35,322 --> 00:42:36,856
- On your salary,
you can afford them.
387
00:42:36,857 --> 00:42:38,125
- Yeah, that's the thing.
388
00:42:39,528 --> 00:42:42,862
I just use another name.
You know, it usually works.
389
00:42:42,863 --> 00:42:44,164
- Don't use my name, I
can't afford it either.
390
00:42:44,165 --> 00:42:45,398
- Oh, you it's over
with that earlier?
391
00:42:45,399 --> 00:42:46,366
Yeah.
392
00:42:46,367 --> 00:42:47,700
- You've holes in you.
393
00:42:47,701 --> 00:42:48,768
- You like to see.
394
00:42:51,338 --> 00:42:52,139
- Captain.
395
00:42:54,175 --> 00:42:57,844
- So, now it's down to
important army business.
396
00:42:57,845 --> 00:42:59,112
- Yes.
397
00:42:59,113 --> 00:43:00,346
- I know you were
here before me.
398
00:43:00,347 --> 00:43:04,552
So you must know the
best bar in town.
399
00:43:04,553 --> 00:43:05,652
- Yeah.
400
00:43:05,653 --> 00:43:06,521
- Don't tell him.
401
00:43:07,588 --> 00:43:08,388
- Does he deserve it?
402
00:43:08,389 --> 00:43:09,322
I don't know.
403
00:43:09,323 --> 00:43:10,690
- Remember the last time,
404
00:43:10,691 --> 00:43:11,925
we don't want that
to happen again.
405
00:43:11,926 --> 00:43:13,193
- Don't make me
demote you again.
406
00:43:13,194 --> 00:43:14,195
- Let's negotiate.
407
00:43:15,296 --> 00:43:17,664
The first five rounds are in you
408
00:43:17,665 --> 00:43:20,033
and we'll show you
where it is, okay?
409
00:43:20,034 --> 00:43:21,668
- After a year of
the Russian front,
410
00:43:21,669 --> 00:43:23,236
I haven't seen many bars.
411
00:43:23,237 --> 00:43:24,437
It's a deal, on me.
412
00:43:24,438 --> 00:43:25,439
- Done deal.
413
00:43:26,907 --> 00:43:27,908
- All right.
414
00:43:37,651 --> 00:43:39,619
- I'm sure it is.
415
00:43:46,393 --> 00:43:47,861
- Excuse me, the field hospital.
416
00:43:47,862 --> 00:43:48,695
- It's that way.
417
00:43:48,696 --> 00:43:49,929
- This way?
418
00:43:49,930 --> 00:43:50,763
- Yes.
419
00:43:50,764 --> 00:43:51,664
- Thank you.
420
00:44:07,549 --> 00:44:10,519
- Yep, we're gonna
bring him down this way.
421
00:44:13,821 --> 00:44:15,288
- Yeah, okay.
422
00:44:15,289 --> 00:44:17,790
- And I'm sure you've
noticed the readiness
423
00:44:17,791 --> 00:44:19,926
of our forces here in Normandy.
424
00:44:19,927 --> 00:44:22,862
- They do seem
rather unprepared.
425
00:44:22,863 --> 00:44:25,165
- My God, half the men here
426
00:44:25,166 --> 00:44:30,171
are either Russian,
Ukrainian, or Polish.
427
00:44:31,338 --> 00:44:32,606
They'll scatter like
flies in the wind
428
00:44:32,607 --> 00:44:34,642
at the very first sign
of approaching danger.
429
00:44:34,643 --> 00:44:37,777
I want you to inspect
our defense here
430
00:44:37,778 --> 00:44:40,681
and give me a report on
how they can be improved.
431
00:44:42,049 --> 00:44:44,118
- I will be honored to
help in any way that I can.
432
00:44:45,419 --> 00:44:46,252
- Gentlemen.
433
00:44:46,253 --> 00:44:47,087
- Hi Hitler.
434
00:44:48,923 --> 00:44:49,757
- Field Marshall.
435
00:44:51,125 --> 00:44:52,726
I have seen information for you.
436
00:44:54,261 --> 00:44:56,829
- You always have
something for me,
437
00:44:56,830 --> 00:45:00,767
but it never seems to
be anything I can use.
438
00:45:00,768 --> 00:45:03,504
- Captain, General
Frank's here will show you
439
00:45:03,505 --> 00:45:05,005
the layout of the countryside.
440
00:45:06,774 --> 00:45:08,610
- What's up gentlemen.
441
00:45:51,385 --> 00:45:52,218
- Morning.
442
00:45:52,219 --> 00:45:53,020
- Morning.
443
00:45:54,121 --> 00:45:56,422
So what do you think Klaus?
444
00:45:56,423 --> 00:45:57,692
- I think it looks like hell.
445
00:45:58,792 --> 00:45:59,959
We don't have
enough of anything.
446
00:45:59,960 --> 00:46:00,628
How are we gonna
hold the allies back?
447
00:46:00,629 --> 00:46:02,228
We have nothing.
448
00:46:02,229 --> 00:46:03,632
- We have mindless optimism.
449
00:46:04,765 --> 00:46:07,166
- Found a way to shoot
that out of a gun.
450
00:46:07,167 --> 00:46:09,903
- Any day now, our
scientists are working on it.
451
00:46:52,246 --> 00:46:53,147
- Hey, wake up.
452
00:46:54,315 --> 00:46:55,583
Mines my friend.
453
00:46:57,017 --> 00:46:59,185
It better be important,
I just finished my watch.
454
00:46:59,186 --> 00:47:00,019
- But it's important.
455
00:47:00,020 --> 00:47:01,254
- What is the problem?
456
00:47:01,255 --> 00:47:02,455
- It's Ulli.
457
00:47:02,456 --> 00:47:05,024
- Ulli, what the
hell did he do now?
458
00:47:05,025 --> 00:47:06,025
- He's gone again.
459
00:47:06,026 --> 00:47:06,859
- Gone?
460
00:47:06,860 --> 00:47:07,994
- Yeah.
461
00:47:07,995 --> 00:47:08,828
- For how long?
462
00:47:08,829 --> 00:47:09,896
- No idea.
463
00:47:09,897 --> 00:47:11,799
- And what do we do about it?
464
00:47:11,800 --> 00:47:13,933
- You go to town, ask
some just good questions.
465
00:47:13,934 --> 00:47:15,301
And I'll go tell Klaus.
466
00:47:15,302 --> 00:47:17,103
- It better not be
the resistance again.
467
00:47:17,104 --> 00:47:17,937
- Yeah.
468
00:47:17,938 --> 00:47:18,906
Or the MPs got him.
469
00:47:19,940 --> 00:47:20,841
- I'll go to town.
470
00:47:31,485 --> 00:47:32,786
- Morning.
471
00:47:32,787 --> 00:47:33,621
- Morning.
472
00:47:38,158 --> 00:47:41,194
- Year and a half on
the Eastern Front.
473
00:47:41,195 --> 00:47:42,696
I've never seen an egg.
474
00:47:42,697 --> 00:47:45,298
If I wanted the eggs I'd
have to lay it myself.
475
00:47:45,299 --> 00:47:47,934
Or steal it from some
pissed off Russian farmer.
476
00:47:47,935 --> 00:47:49,738
Life in France, it's good.
477
00:47:51,004 --> 00:47:51,839
- Yeah, yeah, yeah.
478
00:47:51,840 --> 00:47:53,339
We appreciate it.
479
00:47:53,340 --> 00:47:55,109
It's an enjoyable time here.
480
00:47:57,579 --> 00:47:59,946
- If I could, I would
send this breakfast
481
00:47:59,947 --> 00:48:01,849
to everybody in Russia.
482
00:48:01,850 --> 00:48:02,783
They deserve it.
483
00:48:02,784 --> 00:48:04,251
- Always a good way Klaus.
484
00:48:05,352 --> 00:48:07,453
- Well, when I had my share.
485
00:48:07,454 --> 00:48:08,287
- Yeah.
486
00:48:08,288 --> 00:48:09,122
- What's going on?
487
00:48:09,123 --> 00:48:10,625
- We have a problem.
488
00:48:12,359 --> 00:48:13,893
- Are the Americans here?
489
00:48:13,894 --> 00:48:14,729
- Nope.
490
00:48:15,963 --> 00:48:16,830
- Are the Russians here?
491
00:48:16,831 --> 00:48:17,665
- Nope.
492
00:48:18,700 --> 00:48:19,900
- involved.
493
00:48:20,901 --> 00:48:21,736
- Not yet.
494
00:48:23,937 --> 00:48:25,104
- That bad?
495
00:48:25,105 --> 00:48:25,939
- It might be.
496
00:48:27,474 --> 00:48:29,275
- All right, what's going on?
497
00:48:29,276 --> 00:48:30,110
- It's Ulli.
498
00:48:31,145 --> 00:48:32,979
- What the hell did he do now?
499
00:48:32,980 --> 00:48:35,650
Did he get drunk again and
piss on the General's car?
500
00:48:36,483 --> 00:48:38,217
- That was a good one.
501
00:48:38,218 --> 00:48:39,352
That would be nice.
502
00:48:39,353 --> 00:48:41,556
No, he's been
missing two days now.
503
00:48:43,658 --> 00:48:44,592
- Anybody reported?
504
00:48:45,894 --> 00:48:46,728
- Not yet.
505
00:48:50,431 --> 00:48:53,266
It's a matter of
tough time though.
506
00:48:53,267 --> 00:48:54,101
- Shit.
507
00:48:55,770 --> 00:48:57,571
He just can't help it, can he?
508
00:48:57,572 --> 00:48:58,405
- No.
509
00:49:00,575 --> 00:49:02,811
- I'd just go look for him.
510
00:50:16,116 --> 00:50:17,383
- Are there maneuvers?
511
00:50:17,384 --> 00:50:19,252
- No, the resistance
has been very active
512
00:50:19,253 --> 00:50:21,020
the last few weeks.
513
00:50:32,567 --> 00:50:34,568
- Just the past few weeks?
514
00:50:41,609 --> 00:50:42,777
- Let's get out of here.
515
00:51:13,140 --> 00:51:13,974
- Is Captain Miller here?
516
00:51:13,975 --> 00:51:14,875
- Yes.
517
00:51:14,876 --> 00:51:16,209
Just over there.
518
00:51:17,645 --> 00:51:19,914
- Captain Miller, I have
a order for Gerald Frank.
519
00:51:21,348 --> 00:51:22,182
I'm sorry.
520
00:52:39,927 --> 00:52:42,496
- So you got the
orders to do it.
521
00:52:46,634 --> 00:52:47,467
- Yeah.
522
00:52:48,670 --> 00:52:52,372
The general thought it
was best if I did it.
523
00:52:58,746 --> 00:52:59,547
- Yeah.
524
00:53:01,082 --> 00:53:02,549
Well that's good.
525
00:53:02,550 --> 00:53:03,851
It's better with a friend.
526
00:53:10,525 --> 00:53:12,259
- I have to ask, why?
527
00:53:22,269 --> 00:53:24,772
- I just had enough of
this whole thing, you know?
528
00:53:27,942 --> 00:53:29,443
And I met this girl.
529
00:53:30,912 --> 00:53:31,713
- A girl.
530
00:53:32,980 --> 00:53:34,115
- Classic story.
531
00:53:38,019 --> 00:53:39,553
Yeah.
532
00:53:39,554 --> 00:53:41,454
I mean, why else do men do
the stupid things men do?
533
00:53:41,455 --> 00:53:44,524
I mean, sometimes I
think the war started
534
00:53:44,525 --> 00:53:45,927
because of a girl involved.
535
00:53:47,628 --> 00:53:48,628
- It wouldn't be the first time.
536
00:53:48,629 --> 00:53:49,429
- No.
537
00:53:51,032 --> 00:53:51,866
Hellen of Troy.
538
00:53:53,735 --> 00:53:54,569
- For a one.
539
00:54:02,510 --> 00:54:05,946
So you think this
whole thing started
540
00:54:05,947 --> 00:54:10,952
just because Hitler,
Churchill, Stalin.
541
00:54:12,053 --> 00:54:14,988
They all just show
after their girlfriends.
542
00:54:14,989 --> 00:54:17,224
- Well, it did make
sense, doesn't it?
543
00:54:17,225 --> 00:54:20,228
I mean, stupid men
do stupid things.
544
00:54:21,696 --> 00:54:22,563
And that's it.
545
00:54:24,397 --> 00:54:27,001
- This is getting pretty stupid.
546
00:54:29,137 --> 00:54:30,504
- Yeah, I know
some of those guys,
547
00:54:30,505 --> 00:54:32,338
I mean, they could just
have sent them flowers
548
00:54:32,339 --> 00:54:34,306
and let that be it.
549
00:54:34,307 --> 00:54:35,441
Make it easy.
550
00:54:35,442 --> 00:54:36,510
- Flowers would've been good.
551
00:54:36,511 --> 00:54:37,744
- Yeah.
552
00:54:37,745 --> 00:54:40,180
I mean, that's how it
started, wasn't it?
553
00:54:40,181 --> 00:54:42,381
I mean, do you
remember Sudetenland?
554
00:54:42,382 --> 00:54:43,217
- Yeah.
555
00:54:44,752 --> 00:54:46,620
Austria too.
556
00:54:46,621 --> 00:54:48,922
Everybody threw
flowers at us then.
557
00:54:48,923 --> 00:54:49,757
- Yeah.
558
00:54:52,292 --> 00:54:53,392
Yeah.
559
00:54:53,393 --> 00:54:54,762
Well that suddenly changed.
560
00:55:00,067 --> 00:55:00,835
- Yeah.
561
00:55:15,850 --> 00:55:17,584
Sit down, sit down.
562
00:55:17,585 --> 00:55:18,450
- Captain.
563
00:55:18,451 --> 00:55:19,586
- Good morning.
564
00:55:19,587 --> 00:55:20,419
- Good morning.
565
00:55:20,420 --> 00:55:21,254
- Good morning Captain.
566
00:55:21,255 --> 00:55:22,088
- Good morning.
567
00:55:22,089 --> 00:55:23,256
- We got some coffee.
568
00:55:23,257 --> 00:55:24,423
- Yep.
569
00:55:24,424 --> 00:55:25,960
- Yuri, coffee for the captain.
570
00:55:27,962 --> 00:55:29,196
- Where was Yuri from?
571
00:55:29,197 --> 00:55:30,698
- Poland, I think.
572
00:55:31,799 --> 00:55:32,632
- I don't know.
573
00:55:32,633 --> 00:55:34,134
- I'm not sure.
574
00:55:34,135 --> 00:55:35,702
- Big one world of German.
575
00:55:35,703 --> 00:55:37,938
Well, it could be from Ukraine.
576
00:55:44,011 --> 00:55:45,947
- Thank you, thank you.
577
00:55:48,616 --> 00:55:49,584
- Eastern Poland.
578
00:55:51,719 --> 00:55:54,354
And how do you all
can communicate?
579
00:55:56,456 --> 00:55:58,892
- You make it work.
580
00:55:58,893 --> 00:56:02,229
- And how do you make
it work during battle?
581
00:56:02,230 --> 00:56:05,799
- Well, we try not to let him
too close with the weapons.
582
00:56:05,800 --> 00:56:07,433
He's a Ruski after all.
583
00:56:07,434 --> 00:56:08,268
- Ruski.
584
00:56:08,269 --> 00:56:09,468
- Yeah, you're Ruski.
585
00:56:09,469 --> 00:56:10,804
- Why you all call me Ruski huh?
586
00:56:10,805 --> 00:56:11,972
- You're Ruski.
587
00:56:11,973 --> 00:56:14,140
- I hate Ruski, they're pigs.
588
00:56:14,141 --> 00:56:15,308
I'm a Prussian.
589
00:56:15,309 --> 00:56:16,209
- Yes, you are.
590
00:56:16,210 --> 00:56:17,144
Goddamn it.
591
00:56:19,780 --> 00:56:20,615
What's so funny?
592
00:56:21,883 --> 00:56:23,416
- I have something to tell you.
593
00:56:27,054 --> 00:56:27,889
Ulli.
594
00:56:28,823 --> 00:56:30,057
- What is that?
595
00:56:30,958 --> 00:56:32,458
Oh, they found him?
596
00:56:32,459 --> 00:56:33,861
- Yes, they found him.
597
00:56:42,970 --> 00:56:43,804
- When Captain?
598
00:56:46,841 --> 00:56:47,808
- Tomorrow morning.
599
00:56:50,778 --> 00:56:51,711
- Yeah, right.
600
00:56:54,815 --> 00:56:55,916
- You're a good man.
601
00:56:55,917 --> 00:56:57,285
For a good solution.
602
00:57:00,254 --> 00:57:01,289
Drink, drink.
603
00:57:06,160 --> 00:57:08,062
- Spending all
the time together.
604
00:57:10,564 --> 00:57:12,233
- It's to good
men in the ground.
605
00:57:13,433 --> 00:57:15,035
- Yeah.
606
00:57:15,036 --> 00:57:16,037
Another one.
607
00:57:17,371 --> 00:57:18,672
- Another one.
608
00:57:18,673 --> 00:57:19,840
- Another one.
609
00:57:24,477 --> 00:57:25,913
- Go see him in the prison.
610
00:57:27,648 --> 00:57:29,282
He's over there now.
611
00:57:29,283 --> 00:57:30,117
Bring some wine.
612
00:57:59,680 --> 00:58:01,147
- So have you seen
any vulgares around?
613
00:58:01,148 --> 00:58:03,351
- Still thinking about women.
614
00:58:04,785 --> 00:58:07,153
- You still think they'd
nag you like women do.
615
00:58:07,154 --> 00:58:08,923
- Yeah, especially you.
616
00:58:25,806 --> 00:58:27,540
Want a cigarette?
617
00:58:27,541 --> 00:58:29,543
- No thanks, those
things will kill you.
618
00:58:32,413 --> 00:58:34,482
- You know, you're starting
to sound like my mother.
619
00:58:35,383 --> 00:58:37,785
- Well, so should be.
620
00:58:40,087 --> 00:58:40,888
- Yep.
621
00:58:54,902 --> 00:58:55,970
- I'm scared as shit.
622
00:58:58,472 --> 00:59:00,107
But this is the
way it has to be.
623
00:59:27,635 --> 00:59:28,636
- It's okay.
624
00:59:31,439 --> 00:59:32,273
- Okay.
625
01:00:09,877 --> 01:00:10,711
Ready?
626
01:00:18,520 --> 01:00:19,353
Aim.
627
01:00:29,430 --> 01:00:30,263
Fire.
628
01:01:18,012 --> 01:01:20,614
- This whole thing is
not going very well.
629
01:01:20,615 --> 01:01:23,049
We have to convince
the higher command
630
01:01:23,050 --> 01:01:24,951
to use the all
resources to repel
631
01:01:24,952 --> 01:01:27,220
an invasion on the beaches.
632
01:01:39,800 --> 01:01:41,969
- Nobody wants to admit
they might be wrong
633
01:01:43,137 --> 01:01:44,872
and lose their face
in front of the fear.
634
01:01:46,840 --> 01:01:49,644
- It's the same
shit it always was.
635
01:01:50,878 --> 01:01:53,179
They are wars run
by desk generals
636
01:01:53,180 --> 01:01:58,151
who never shed any
blood and any dirt ever.
637
01:01:58,152 --> 01:01:59,752
- That's right.
638
01:01:59,753 --> 01:02:00,554
- Of course it is.
639
01:02:00,555 --> 01:02:02,255
- That's why you and I,
640
01:02:02,256 --> 01:02:05,725
we have to make the
most compelling report
641
01:02:05,726 --> 01:02:08,963
that the Field Marshall can
present to Hitler himself.
642
01:02:10,599 --> 01:02:11,465
- I understand.
643
01:02:12,567 --> 01:02:13,867
I'm gonna do my very best.
644
01:03:01,782 --> 01:03:03,950
- Get ready.
645
01:03:03,951 --> 01:03:06,352
- Gotta put your gas
as soon as possible.
646
01:03:06,353 --> 01:03:07,287
- Stand up
647
01:03:07,288 --> 01:03:08,389
- Straight line let's go.
648
01:03:15,863 --> 01:03:18,097
Sound of equipment check.
649
01:03:18,098 --> 01:03:19,332
Everything okay.
650
01:03:19,333 --> 01:03:20,333
Everything okay.
651
01:03:20,334 --> 01:03:21,334
Everything okay.
652
01:03:21,335 --> 01:03:22,335
Everything okay.
653
01:03:32,046 --> 01:03:33,480
- Go, go, go, go.
654
01:03:42,222 --> 01:03:43,490
Go, go, go, go.
655
01:03:51,498 --> 01:03:52,333
Go, go.
656
01:04:23,531 --> 01:04:25,064
- Remember our motto gentlemen.
657
01:04:25,065 --> 01:04:28,836
No mission too typical for
a sacrifice to the grave.
658
01:04:28,837 --> 01:04:30,103
Duty first.
659
01:04:30,104 --> 01:04:31,539
We're the first
infantry division.
660
01:04:32,741 --> 01:04:34,508
We've done Africa,
we've done Sicily,
661
01:04:34,509 --> 01:04:36,909
and now we're doing France.
662
01:04:36,910 --> 01:04:39,613
They know we're coming,
they know we're the best.
663
01:04:39,614 --> 01:04:41,314
- How you guys feeling?
664
01:04:41,315 --> 01:04:42,382
- Good Lieutenant.
665
01:04:42,383 --> 01:04:44,651
- I'm nauseous sir.
666
01:04:44,652 --> 01:04:47,086
- I don't
blame you, I'm nauseous too.
667
01:04:47,087 --> 01:04:48,988
- Are you all right?
668
01:04:48,989 --> 01:04:50,957
Are you all right?
669
01:04:50,958 --> 01:04:54,695
All the new guys,
stick with your mate.
670
01:04:54,696 --> 01:04:57,463
All the obstacles are gonna
be pre-sighted on the beach.
671
01:04:57,464 --> 01:05:00,667
Do not bunch up
near an obstacle.
672
01:05:00,668 --> 01:05:02,201
Spread out and
get up to the hill
673
01:05:02,202 --> 01:05:04,539
as fast as you possibly can.
674
01:05:36,003 --> 01:05:37,171
- Sound it up.
675
01:05:43,678 --> 01:05:45,513
- Alarm, quick, quick,
676
01:05:51,920 --> 01:05:52,754
- Hello
677
01:05:54,556 --> 01:05:56,222
- This is it.
678
01:05:56,223 --> 01:05:58,893
- Alarm, alarm.
679
01:06:03,263 --> 01:06:04,598
- I need to know
what's going on.
680
01:06:04,599 --> 01:06:05,933
The men are confused out there.
681
01:06:05,934 --> 01:06:07,734
First you call
682
01:06:07,735 --> 01:06:09,168
- Horizon is full of ships.
683
01:06:10,939 --> 01:06:11,840
- Come out.
684
01:06:13,842 --> 01:06:15,475
Come out, Americans coming.
685
01:06:19,848 --> 01:06:20,849
- Oh my God.
686
01:06:51,713 --> 01:06:54,447
- Tell the cannons
to fire at will.
687
01:06:54,448 --> 01:06:55,281
- Yes, sir.
688
01:06:55,282 --> 01:06:56,115
- Well in range.
689
01:06:56,116 --> 01:06:57,149
- Yes, sir.
690
01:07:04,993 --> 01:07:06,158
- Is there any hope?
691
01:07:06,159 --> 01:07:08,562
The Luftwaffe will show today?
692
01:07:08,563 --> 01:07:11,030
- I will spend a
lot of
693
01:07:11,031 --> 01:07:11,866
We'll do our best.
694
01:07:24,144 --> 01:07:28,382
- Where the hell did they
get all those ships from.
695
01:07:45,432 --> 01:07:46,967
- That was position one.
696
01:07:49,303 --> 01:07:51,005
- Position one is
lost, report it.
697
01:07:57,311 --> 01:07:59,412
- One minute to the beach.
698
01:07:59,413 --> 01:08:01,348
One minute to the beach.
699
01:08:07,589 --> 01:08:08,622
- Get ready.
700
01:08:08,623 --> 01:08:09,923
- Stand by.
701
01:08:09,924 --> 01:08:12,458
- Go, get the hell
outta my boat.
702
01:08:12,459 --> 01:08:13,895
- Go, go, go, go.
703
01:08:15,195 --> 01:08:16,162
Get off the boat.
704
01:08:16,163 --> 01:08:18,364
Get off the boat.
705
01:08:27,474 --> 01:08:28,976
Jesus Christ.
706
01:08:28,977 --> 01:08:31,411
Jesus Christ, I just lost
every guy on my boat.
707
01:08:51,599 --> 01:08:52,499
- Go go go.
708
01:09:03,377 --> 01:09:04,812
- Go, go, go, go.
709
01:09:15,455 --> 01:09:16,556
- We're getting killed out.
710
01:09:16,557 --> 01:09:17,724
Move up towards the banks.
711
01:09:17,725 --> 01:09:19,258
Soldier, move your men up.
712
01:09:19,259 --> 01:09:20,094
Let's go.
713
01:10:00,902 --> 01:10:01,736
- Oh God.
714
01:10:13,346 --> 01:10:17,984
- Make room, we're here.
715
01:10:17,985 --> 01:10:19,653
- Come on second
squad, move in now.
716
01:10:19,654 --> 01:10:20,655
Move in now.
717
01:10:26,493 --> 01:10:28,327
- Sir, I'm the last one.
718
01:10:28,328 --> 01:10:30,765
- Where the rest of the guys?
719
01:10:41,843 --> 01:10:43,243
- Hold your head.
720
01:10:47,715 --> 01:10:48,949
- Get off the boat.
721
01:10:48,950 --> 01:10:50,751
Get off the boat.
722
01:10:50,752 --> 01:10:52,552
- Right here, and here, boom.
723
01:10:52,553 --> 01:10:53,887
- Then find him.
724
01:10:53,888 --> 01:10:55,223
This is not an exercise.
725
01:10:59,527 --> 01:11:02,294
- I suggest that we move
two infantry regiments
726
01:11:02,295 --> 01:11:04,131
and one artillery
regiment into the area
727
01:11:04,132 --> 01:11:06,066
to provide proper support
should the invasion
728
01:11:06,067 --> 01:11:07,668
occur in that particular sector.
729
01:11:29,857 --> 01:11:30,323
- Okay, we gotta
get off this beach.
730
01:11:33,094 --> 01:11:34,326
Fuck you.
731
01:11:34,327 --> 01:11:36,164
- That time the ally
would be in Paris.
732
01:11:37,965 --> 01:11:40,399
- Jesus, block them on purpose.
733
01:11:40,400 --> 01:11:42,769
Jesus, I lost every
guy on my boat.
734
01:11:42,770 --> 01:11:43,603
- You got a smoke?
735
01:11:43,604 --> 01:11:44,437
- Oh yeah, sir.
736
01:11:45,338 --> 01:11:46,506
- You got a light?
737
01:11:46,507 --> 01:11:47,808
Fuck.
738
01:11:47,809 --> 01:11:49,543
- We gotta get off
the fucking beach.
739
01:11:49,544 --> 01:11:50,777
- I'm fucking wet.
740
01:11:50,778 --> 01:11:51,645
- I'm damn wetter
than you fucking are.
741
01:11:51,646 --> 01:11:52,445
- Fuck you.
742
01:11:54,782 --> 01:11:56,315
- Jesus Christ.
743
01:11:56,316 --> 01:11:58,185
- The ally of France that
made attack in Normandy.
744
01:11:58,186 --> 01:12:00,720
I have no time to wait,
do you not understand?
745
01:12:00,721 --> 01:12:02,690
I see a thousand
ships on the ocean.
746
01:12:03,791 --> 01:12:06,159
No, I'm dead serious.
747
01:12:06,160 --> 01:12:09,162
Why do you not come here
and see for yourself?
748
01:12:16,469 --> 01:12:17,905
- I need a medic.
749
01:12:18,973 --> 01:12:19,806
Medic
750
01:12:21,309 --> 01:12:22,143
- Move
751
01:12:42,630 --> 01:12:44,065
- Go, go, go, go.
752
01:12:59,313 --> 01:13:01,381
- Lower your fucking head.
753
01:13:02,482 --> 01:13:04,951
What is everyone else?
754
01:13:04,952 --> 01:13:07,187
- I'm the last one.
755
01:13:17,632 --> 01:13:18,699
Anton, Anton.
756
01:13:24,105 --> 01:13:26,773
- You, I want that 42 taken out.
757
01:13:26,774 --> 01:13:29,676
- MG 42 on the right.
758
01:13:44,592 --> 01:13:46,326
- We gotta get off this beach.
759
01:13:46,327 --> 01:13:47,260
- Yeah.
760
01:13:47,261 --> 01:13:48,494
- We gotta get off the beach.
761
01:13:48,495 --> 01:13:49,330
- Go.
762
01:13:52,867 --> 01:13:57,872
- Patrol, let's
move, let's move.
763
01:13:59,240 --> 01:14:01,174
- Everyone fire.
764
01:14:03,411 --> 01:14:04,912
- Get up here now.
765
01:14:06,948 --> 01:14:08,348
Move.
766
01:14:08,349 --> 01:14:09,183
- Let's go.
767
01:14:24,699 --> 01:14:25,533
- Move.
768
01:14:29,270 --> 01:14:32,706
- Coming fire.
769
01:14:49,724 --> 01:14:50,790
- I can't wait till morning
770
01:14:50,791 --> 01:14:52,359
- Oh shit.
771
01:14:52,360 --> 01:14:54,561
- I'll get the blood
pumping, all right.
772
01:14:55,495 --> 01:14:56,563
Where are your boys from?
773
01:14:56,564 --> 01:14:57,397
- Oh, Tennessee.
774
01:14:57,398 --> 01:14:58,264
- Tennessee?
775
01:14:58,265 --> 01:14:59,566
- Wisconsin.
776
01:14:59,567 --> 01:15:00,367
- Wisconsin.
777
01:15:00,368 --> 01:15:01,167
- What about you?
778
01:15:01,168 --> 01:15:02,003
- No way cheese head.
779
01:15:09,243 --> 01:15:10,076
- What do we now?
780
01:15:10,077 --> 01:15:10,910
- We get off this beach.
781
01:15:10,911 --> 01:15:12,445
- Why?
782
01:15:12,446 --> 01:15:14,014
Because if the blood foot
happens, where do we move?
783
01:15:15,016 --> 01:15:16,216
- We're gonna die.
784
01:15:16,217 --> 01:15:17,884
- The only people
that you're gonna see
785
01:15:17,885 --> 01:15:18,818
if you don't get off this beach,
786
01:15:18,819 --> 01:15:20,253
is great registration and God.
787
01:15:20,254 --> 01:15:22,288
Now, get up over that hill.
788
01:15:25,860 --> 01:15:27,962
Move out, go, go, go, go.
789
01:16:29,290 --> 01:16:30,524
- All clear, let's go.
790
01:16:30,525 --> 01:16:33,493
Five, six quarters
get out of here.
791
01:16:33,494 --> 01:16:34,529
- This is not good.
792
01:16:35,629 --> 01:16:36,763
- They're too strong.
793
01:16:39,733 --> 01:16:41,201
- We have a close defense.
794
01:16:41,202 --> 01:16:42,103
- Yes, sir.
795
01:17:19,773 --> 01:17:21,208
- Sir, we have contact
with the beaches.
796
01:17:22,376 --> 01:17:23,577
- This
is not, this is--
797
01:17:32,887 --> 01:17:33,820
- General.
798
01:17:33,821 --> 01:17:35,788
- What's the situation soldier?
799
01:17:35,789 --> 01:17:36,990
- It's hopeless.
800
01:17:36,991 --> 01:17:38,391
- I understand.
801
01:17:38,392 --> 01:17:40,861
- This will be the final
report from Normandy.
802
01:17:42,429 --> 01:17:43,963
Yes, sir.
803
01:17:43,964 --> 01:17:44,932
God bless Germany.
804
01:17:46,233 --> 01:17:47,067
All right.
805
01:18:41,422 --> 01:18:42,856
- I'll fight too.
806
01:18:44,825 --> 01:18:46,759
- Let's go fight.
807
01:18:46,760 --> 01:18:48,929
- Let's go fight, come on.
808
01:19:20,294 --> 01:19:21,160
- Good luck my friend.
809
01:19:21,161 --> 01:19:25,965
- Good luck
810
01:20:17,519 --> 01:20:19,286
- Let's go, let's go.
811
01:20:28,095 --> 01:20:29,330
- Let's get to the artillery.
812
01:20:42,376 --> 01:20:43,611
- Hey move, move.
813
01:21:17,044 --> 01:21:18,478
- Where the hell
have y'all been?
814
01:21:18,479 --> 01:21:19,513
- Where have we been?
815
01:21:19,514 --> 01:21:21,180
- Yes, where have you been?
816
01:21:21,181 --> 01:21:22,115
I've been here all night.
817
01:21:22,116 --> 01:21:24,083
- I lost every guy on the boat.
818
01:21:24,084 --> 01:21:24,918
- Well welcome--
819
01:21:25,787 --> 01:21:26,620
- Everybody on the...
820
01:21:26,621 --> 01:21:27,554
Hey, hey, hey.
821
01:21:27,555 --> 01:21:29,922
- Krause, where do you need us?
822
01:21:29,923 --> 01:21:31,157
- This way?
823
01:21:31,158 --> 01:21:32,458
You feeling froggy sir
or you want me on point?
824
01:21:32,459 --> 01:21:33,393
- After you Tom.
825
01:21:33,394 --> 01:21:34,862
- Appreciate it, sir.
826
01:21:34,863 --> 01:21:35,697
- Airborne.
827
01:21:40,901 --> 01:21:42,068
- Hey.
828
01:21:42,069 --> 01:21:42,902
- Hey, Colorado.
829
01:21:42,903 --> 01:21:44,103
- Tennessee.
830
01:21:44,104 --> 01:21:45,037
- How're you doing
bud, good to see you.
831
01:21:45,038 --> 01:21:46,005
- You made it off the beach.
832
01:21:46,006 --> 01:21:46,840
- Yeah, see you did too man.
833
01:21:46,841 --> 01:21:48,007
- What's your name?
834
01:21:48,008 --> 01:21:48,975
- It's Garonne,
everybody calls me Gar.
835
01:21:48,976 --> 01:21:50,243
- Gar, nice to meet you, Lee.
836
01:21:50,244 --> 01:21:51,879
- Lee, you wanna help
me with these prisoners?
837
01:21:57,017 --> 01:21:57,851
- Sergeant?
838
01:21:57,852 --> 01:21:59,318
- Yes, Major.
839
01:21:59,319 --> 01:22:00,888
- Understand none of your
officers made it off the beach.
840
01:22:00,889 --> 01:22:02,088
- Yes, sir.
841
01:22:02,089 --> 01:22:03,190
To my understanding,
that is correct.
842
01:22:05,727 --> 01:22:08,294
- I'm gonna make you
a second Lieutenant.
843
01:22:08,295 --> 01:22:10,296
Get your unit together,
get down that course way.
844
01:22:10,297 --> 01:22:11,397
Link up with the airborne,
845
01:22:11,398 --> 01:22:13,567
they're pretty
strapped in down there.
846
01:22:13,568 --> 01:22:14,967
- Yes, sir Major, I'll
take care of it sir.
847
01:22:14,968 --> 01:22:16,068
- Carry on.
848
01:22:16,069 --> 01:22:16,937
- Yes sir.
849
01:22:24,144 --> 01:22:26,648
- So, is that a good thing?
850
01:22:29,383 --> 01:22:31,384
Come on, get your gear.
851
01:22:31,385 --> 01:22:32,686
Let's go help out the airborne.
852
01:22:32,687 --> 01:22:33,688
- Roger, Lieutenant.
853
01:22:36,758 --> 01:22:38,659
- Second up, second up.
854
01:23:05,319 --> 01:23:07,353
- We made it off the beach,
855
01:23:07,354 --> 01:23:09,022
- We're getting out.
856
01:23:23,504 --> 01:23:25,907
- Burn the papers and
kill all the prisoners.
857
01:23:58,305 --> 01:23:59,840
- There's more Germans coming.
858
01:23:59,841 --> 01:24:00,775
When I say go, we go.
859
01:24:02,409 --> 01:24:04,077
Three, two, one, go.
860
01:24:15,023 --> 01:24:15,857
- Alarm.
861
01:24:54,028 --> 01:24:54,861
- Come on, let's move.
862
01:24:54,862 --> 01:24:55,697
Let's go.
863
01:25:09,744 --> 01:25:11,512
- First one, come on.
864
01:25:43,276 --> 01:25:45,277
Put your weapons
down, come on get up.
865
01:25:45,278 --> 01:25:46,881
- Get up right now.
866
01:25:53,420 --> 01:25:56,423
- They're just a
bunch of kids Serg.
867
01:26:01,863 --> 01:26:03,329
- Get up right now.
868
01:26:03,330 --> 01:26:04,164
Get up.
869
01:26:07,367 --> 01:26:08,300
- Don't shoot.
870
01:26:08,301 --> 01:26:09,871
Please don't shoot.
871
01:26:26,054 --> 01:26:28,923
- I haven't taken a decent
shit since the D-Day.
872
01:26:37,565 --> 01:26:40,499
Oh, God.
873
01:29:09,584 --> 01:29:10,584
- You can't shoot us.
874
01:29:10,585 --> 01:29:11,618
You can't shoot us.
875
01:29:11,619 --> 01:29:13,485
It's against the convention.
876
01:29:18,626 --> 01:29:19,893
- Hey.
877
01:29:19,894 --> 01:29:22,196
No, what the hell are you doing?
878
01:29:23,598 --> 01:29:27,267
This is not, how we do
things in the German army.
879
01:29:27,268 --> 01:29:28,269
- How do we behave?
880
01:29:29,469 --> 01:29:31,138
- Who the hell do
you think you are?
881
01:29:32,173 --> 01:29:33,640
We can not behave like this.
882
01:29:33,641 --> 01:29:35,141
If we behave like animals,
883
01:29:35,142 --> 01:29:37,476
history would have
justified contempt for us.
884
01:29:37,477 --> 01:29:39,680
This is not how German
officers behave.
885
01:30:00,400 --> 01:30:01,801
- What's going on here?
886
01:30:01,802 --> 01:30:03,803
- This man has interrupted us.
887
01:30:03,804 --> 01:30:05,805
- They're shooting
on prisoners general.
888
01:30:05,806 --> 01:30:07,341
This is not how we do things.
889
01:30:09,577 --> 01:30:10,810
- Do you know how
many German soldiers
890
01:30:10,811 --> 01:30:12,412
will lose their lives over this?
891
01:30:14,348 --> 01:30:16,384
The German army does
not shoot prisoners.
892
01:30:17,585 --> 01:30:19,186
You better leave this out to us.
893
01:30:31,999 --> 01:30:34,200
Captain, you have a situation.
894
01:30:34,201 --> 01:30:35,069
Take care of it.
895
01:30:46,914 --> 01:30:50,850
- When you remember Germans,
we are not all like this.
896
01:30:50,851 --> 01:30:52,953
- Thank you.
897
01:30:52,954 --> 01:30:54,621
- I remember you, thank you.
898
01:30:54,622 --> 01:30:55,789
Thank you.
899
01:30:55,790 --> 01:30:56,590
Thank you.
900
01:31:08,936 --> 01:31:11,237
- Well, we made it Lieutenant.
901
01:31:11,238 --> 01:31:12,073
- Yes we did.
902
01:31:14,809 --> 01:31:16,243
- Guess that's all we can do.
903
01:31:17,878 --> 01:31:21,214
Make it through today,
make it through tomorrow.
904
01:31:21,215 --> 01:31:23,316
Make it through
the day after that.
905
01:31:23,317 --> 01:31:26,020
And just keep making it till
the end of this damn war.
906
01:31:28,022 --> 01:31:30,957
- Well, I've made
it perfectly clear
907
01:31:30,958 --> 01:31:35,363
I have no intention of dying
in this place, you know?
908
01:31:36,496 --> 01:31:39,133
20 years from now,
when this is all over,
909
01:31:40,601 --> 01:31:43,336
back in Tennessee, I'll be
sitting around a campfire,
910
01:31:43,337 --> 01:31:47,742
just like this telling
stories to my grandchildren.
911
01:31:50,378 --> 01:31:52,246
- What are you gonna
tell 'em about today?
912
01:32:02,289 --> 01:32:03,724
- Not a goddamn thing.
913
01:32:21,375 --> 01:32:23,676
- Sergeant, sergeant,
the Americans are coming.
914
01:32:23,677 --> 01:32:24,644
- All right, men.
915
01:32:24,645 --> 01:32:25,880
Take positions.
916
01:32:50,304 --> 01:32:52,405
- Hey, the Americans in here.
917
01:33:03,084 --> 01:33:04,384
- Yeah, I'll be
damned if I'm gonna
918
01:33:04,385 --> 01:33:06,820
get killed here at this bridge.
919
01:33:08,923 --> 01:33:10,024
- We made it this far.
920
01:33:17,631 --> 01:33:18,465
- You got a smoke?
921
01:33:18,466 --> 01:33:19,300
- Yeah.
922
01:33:20,935 --> 01:33:22,002
- So what's going on?
923
01:33:23,838 --> 01:33:25,004
- Just bear that at least.
924
01:33:25,005 --> 01:33:26,307
- Didn't mean for you Tom.
925
01:33:27,542 --> 01:33:29,042
- All right, So what's the deal?
926
01:33:29,043 --> 01:33:31,010
- Well, I got--
927
01:33:31,011 --> 01:33:32,645
- Will you get that
fucking thing out?
928
01:33:32,646 --> 01:33:34,047
- I'm trying, Sir.
929
01:33:34,048 --> 01:33:35,316
- Jesus Christ.
930
01:33:37,051 --> 01:33:38,618
- Sir, I need some help.
931
01:33:38,619 --> 01:33:40,120
I got guys pinned
down at this bridge,
932
01:33:40,121 --> 01:33:42,422
but we've been trying to
all morning and all night.
933
01:33:42,423 --> 01:33:44,358
I need as much help
as you can give me.
934
01:33:45,226 --> 01:33:46,993
- Where's your fucking bridge?
935
01:33:46,994 --> 01:33:47,927
- It's right here.
936
01:33:47,928 --> 01:33:49,129
All right.
937
01:33:49,130 --> 01:33:50,630
You come up this
road about two clicks
938
01:33:50,631 --> 01:33:52,132
and then take a left, you'll
run right into the bridge.
939
01:33:52,133 --> 01:33:53,933
We got German forces right
here that are plummeting us
940
01:33:53,934 --> 01:33:55,635
with machine gun
and small arms fire.
941
01:33:55,636 --> 01:33:58,271
I need every guy that can
breathe and pull a trigger.
942
01:33:58,272 --> 01:33:59,573
- We're gonna have to
go around the flank.
943
01:33:59,574 --> 01:34:01,207
It's gonna take time.
944
01:34:01,208 --> 01:34:02,909
- Doesn't do us any
good taking that bridge
945
01:34:02,910 --> 01:34:04,110
without taking the town.
946
01:34:04,111 --> 01:34:05,044
- You come past
this village about--
947
01:34:05,045 --> 01:34:06,379
- Are you fucking happy now?
948
01:34:06,380 --> 01:34:08,549
- Yes Private, damn,
do you want a cookie?
949
01:34:08,550 --> 01:34:10,183
- Jesus.
950
01:34:13,354 --> 01:34:14,787
- We gotta help him take it.
951
01:34:14,788 --> 01:34:15,955
So come on, let's move out.
952
01:34:15,956 --> 01:34:16,857
Keep going.
953
01:34:18,359 --> 01:34:21,060
- You, hold this bridge,
hold this at all costs.
954
01:34:21,061 --> 01:34:22,228
Do you understand?
955
01:34:22,229 --> 01:34:24,197
I'm going for reinforcements.
956
01:34:39,514 --> 01:34:40,514
- We got 'em pushed
off the bridge.
957
01:34:40,515 --> 01:34:41,616
We gotta make it over.
958
01:34:45,319 --> 01:34:47,287
- Supported by tanks
and half tracks.
959
01:34:47,288 --> 01:34:48,454
- All right guys, move on.
960
01:34:48,455 --> 01:34:49,856
Let's go, let's go.
961
01:34:49,857 --> 01:34:51,224
Push up on the right.
962
01:34:51,225 --> 01:34:52,226
- Lively.
963
01:35:14,114 --> 01:35:14,949
- Out, out
964
01:35:19,119 --> 01:35:20,522
- A single there.
965
01:35:33,968 --> 01:35:35,001
- But we have some
more tanks coming.
966
01:35:35,002 --> 01:35:36,202
- Good.
967
01:35:36,203 --> 01:35:37,304
- What do you
think we should do?
968
01:35:38,772 --> 01:35:40,406
- Well, I don't want to go
back to the Eastern Front.
969
01:35:40,407 --> 01:35:42,475
So I suggest we try to
get back to Germany.
970
01:35:42,476 --> 01:35:43,310
- Yes.
971
01:35:46,514 --> 01:35:47,649
- Put him in the house.
972
01:36:10,771 --> 01:36:14,008
- Klaus I tell you, this
has been a very tough day.
973
01:36:15,242 --> 01:36:16,711
- Tomorrow will be longer.
974
01:36:27,955 --> 01:36:29,956
- Over there.
975
01:36:39,233 --> 01:36:41,401
- General, there's water inside.
976
01:36:41,402 --> 01:36:42,403
It's an aid station.
977
01:36:49,843 --> 01:36:51,177
Good to see you again, sir.
978
01:36:51,178 --> 01:36:52,111
- Well done.
979
01:36:52,112 --> 01:36:53,614
- Let's have a look at that.
980
01:36:53,615 --> 01:36:54,947
Would you have a look at the
general's arm here please
981
01:36:54,948 --> 01:36:56,182
- Quickly though.
982
01:36:56,183 --> 01:36:57,985
I don't want too much
time away from the men.
983
01:37:01,556 --> 01:37:02,690
- I understand.
984
01:37:02,691 --> 01:37:03,791
Right this way.
985
01:37:03,792 --> 01:37:05,626
- Come sit down.
986
01:37:05,627 --> 01:37:06,959
- What's the situation?
987
01:37:06,960 --> 01:37:09,095
- We've been spotted
from the air.
988
01:37:09,096 --> 01:37:11,864
Last I heard, the beaches
were no longer ours.
989
01:37:11,865 --> 01:37:12,733
What did you hear?
990
01:37:12,734 --> 01:37:13,900
- I heard the same.
991
01:37:13,901 --> 01:37:15,335
- That's not good.
992
01:37:15,336 --> 01:37:16,236
- It is not indeed.
993
01:37:17,404 --> 01:37:18,806
We'll have shelter
for the moment.
994
01:37:18,807 --> 01:37:20,406
Spend the best of
it and regroup.
995
01:37:20,407 --> 01:37:21,241
- Right.
996
01:37:22,510 --> 01:37:23,344
- Stay with us.
997
01:37:25,379 --> 01:37:26,814
- I've got the morphine.
998
01:37:26,815 --> 01:37:28,448
- Thank you, Mike.
999
01:37:31,885 --> 01:37:34,455
- Airplane, airplane.
1000
01:37:36,323 --> 01:37:37,990
- Get everything
under the trees.
1001
01:37:37,991 --> 01:37:40,026
Under the trees,
everything, now.
1002
01:37:51,105 --> 01:37:52,038
- Take cover.
1003
01:37:52,039 --> 01:37:54,240
Take cover, under the trees now.
1004
01:38:12,259 --> 01:38:14,127
- Captain, Captain.
1005
01:38:14,128 --> 01:38:15,462
American tanks on the road.
1006
01:38:16,330 --> 01:38:17,964
- That's your department.
1007
01:38:17,965 --> 01:38:19,600
- Do you wanna come
along for the ride Klaus?
1008
01:38:19,601 --> 01:38:21,067
- No, I take my
chance on the ground.
1009
01:38:21,068 --> 01:38:22,301
- Good luck.
1010
01:38:22,302 --> 01:38:23,136
- See you after.
1011
01:38:23,137 --> 01:38:23,971
- Yeah.
1012
01:38:37,117 --> 01:38:38,652
- What will happen to us?
1013
01:38:38,653 --> 01:38:41,054
- These are the Americans,
not the Russians.
1014
01:38:49,396 --> 01:38:50,329
- Captain.
1015
01:38:50,330 --> 01:38:51,331
- What's going on out there?
1016
01:38:56,270 --> 01:38:57,203
- We're holding the bridge here,
1017
01:38:57,204 --> 01:38:58,404
but we don't have enough men.
1018
01:38:58,405 --> 01:38:59,706
I need help.
1019
01:39:01,676 --> 01:39:04,210
- We have two tank destroyers
that are in the woods,
1020
01:39:04,211 --> 01:39:05,546
waiting for defense.
1021
01:39:05,547 --> 01:39:06,847
- Go bring them in.
1022
01:39:06,848 --> 01:39:08,047
They're over here.
1023
01:39:08,048 --> 01:39:09,817
Bring one in for the
defense of the village.
1024
01:39:09,818 --> 01:39:11,350
Send the other
one to the bridge.
1025
01:39:11,351 --> 01:39:13,219
- We can, we can do that.
1026
01:39:13,220 --> 01:39:15,021
- If we can hold long
enough to get the civilians
1027
01:39:15,022 --> 01:39:17,825
and the wounded out of the
village, there's a chance.
1028
01:39:17,826 --> 01:39:19,225
- My men can do it.
1029
01:39:19,226 --> 01:39:20,461
- Let's make it happen.
1030
01:39:23,063 --> 01:39:24,031
- Off kids, Lewis.
1031
01:39:28,368 --> 01:39:29,503
- Get him up that road.
1032
01:40:01,068 --> 01:40:04,136
- I sure ain't giving
up that place easily.
1033
01:40:04,137 --> 01:40:06,005
- City brass hanging
around up in there?
1034
01:40:06,006 --> 01:40:08,140
- Yeah, there was some, but
they've already lost one tank.
1035
01:40:08,141 --> 01:40:09,243
We'll get in there.
1036
01:40:12,714 --> 01:40:13,914
- Man, they're surrounded.
1037
01:40:13,915 --> 01:40:15,314
What the hell do they
keep fighting for?
1038
01:40:15,315 --> 01:40:17,483
- Probably 'cause they're
arrogant bastards.
1039
01:40:17,484 --> 01:40:19,853
Look, let's just
call the air core.
1040
01:40:19,854 --> 01:40:22,321
Have 'em come in,
flat the fucking place
1041
01:40:22,322 --> 01:40:23,524
and be done with it.
1042
01:40:23,525 --> 01:40:25,424
- Now look, there's
some of the guys
1043
01:40:25,425 --> 01:40:27,794
already seen nurses
running around in there.
1044
01:40:27,795 --> 01:40:30,463
- I'm not gonna be the guy
that kills a bunch of nurses.
1045
01:40:30,464 --> 01:40:31,766
Even if they are krauts.
1046
01:40:32,667 --> 01:40:33,767
- I'll tell you what?
1047
01:40:33,768 --> 01:40:35,234
We take a squad.
1048
01:40:35,235 --> 01:40:36,770
Flanking maneuver.
1049
01:40:36,771 --> 01:40:38,271
We'll go around
through the back,
1050
01:40:38,272 --> 01:40:39,773
come up through the middle,
1051
01:40:39,774 --> 01:40:42,276
cut the bastards in half,
or make 'em surrender.
1052
01:40:46,446 --> 01:40:48,214
- Yeah, I'll go with you.
1053
01:40:48,215 --> 01:40:49,482
- Outstanding.
1054
01:40:49,483 --> 01:40:50,751
- Let's do it.
1055
01:40:50,752 --> 01:40:52,084
- They'll take any
unnecessary chances.
1056
01:40:52,085 --> 01:40:53,252
- Right?
1057
01:40:53,253 --> 01:40:54,387
- Like it should in the war.
1058
01:40:54,388 --> 01:40:55,221
- Ballsy.
1059
01:40:55,222 --> 01:40:56,758
Stupid, but ballsy.
1060
01:41:04,131 --> 01:41:05,033
- Get that.
1061
01:41:23,651 --> 01:41:25,084
- I need a scout up here
1062
01:41:25,085 --> 01:41:26,452
You go.
1063
01:41:26,453 --> 01:41:27,621
Keep it on that post.
1064
01:41:27,622 --> 01:41:28,555
When you see them, let me know.
1065
01:41:28,556 --> 01:41:30,524
- We'll come back and get you.
1066
01:41:31,526 --> 01:41:32,359
What?
1067
01:41:36,831 --> 01:41:38,231
All right, let's do it.
1068
01:41:42,937 --> 01:41:44,438
Let's clear this area right now.
1069
01:41:57,184 --> 01:41:58,719
Shoot down that road.
1070
01:41:58,720 --> 01:42:01,688
We're gonna get online with
the rest of the infantry.
1071
01:42:18,205 --> 01:42:19,206
- Pull back.
1072
01:42:20,140 --> 01:42:22,577
- There they're at 20 meters.
1073
01:42:36,289 --> 01:42:37,792
- Get on the back.
1074
01:42:44,431 --> 01:42:45,265
- Out out.
1075
01:42:48,870 --> 01:42:52,640
- Hey, in here.
1076
01:43:05,053 --> 01:43:05,987
- You come with me.
1077
01:43:21,569 --> 01:43:23,638
Don't let 'em in the village.
1078
01:43:53,601 --> 01:43:54,434
- Go, go.
1079
01:43:56,738 --> 01:43:57,572
Go.
1080
01:43:58,573 --> 01:43:59,807
Go, go, now go.
1081
01:44:02,910 --> 01:44:03,844
- Klaus
1082
01:44:03,845 --> 01:44:04,711
- Take the general to safety.
1083
01:44:04,712 --> 01:44:05,545
- Hurry up.
1084
01:44:05,546 --> 01:44:07,013
- Take him out of here.
1085
01:45:35,335 --> 01:45:36,270
- Let's go.
1086
01:45:48,115 --> 01:45:49,616
- Colonel.
1087
01:45:49,617 --> 01:45:51,051
Colonel, I would ask that
you accept my surrender.
1088
01:45:51,052 --> 01:45:51,886
- I will.
1089
01:46:10,905 --> 01:46:12,239
- Hey Lieutenant.
1090
01:46:12,240 --> 01:46:14,074
- Hello Major.
1091
01:46:14,075 --> 01:46:15,776
- Glad to see you're
still with us.
1092
01:46:17,144 --> 01:46:17,978
- Yes, sir.
1093
01:46:17,979 --> 01:46:18,912
Glad to be here.
1094
01:46:18,913 --> 01:46:20,113
- If you hop in back here,
1095
01:46:20,114 --> 01:46:21,181
we're gonna run down
the road and see
1096
01:46:21,182 --> 01:46:22,616
if Jerry's got a line set up.
1097
01:46:22,617 --> 01:46:24,383
Or if they're still
running like rabbits.
1098
01:46:24,384 --> 01:46:25,720
- Outstanding, will do.
1099
01:46:27,121 --> 01:46:28,321
- It'll be all right son,
medics are on the way.
1100
01:46:28,322 --> 01:46:29,890
- I'll be fine.
1101
01:46:34,929 --> 01:46:36,096
- Do you know where
the hell you're going?
1102
01:46:36,097 --> 01:46:38,031
Don't fall off there airborne.
1103
01:46:38,032 --> 01:46:39,667
- I made it first before you--
1104
01:46:40,801 --> 01:46:44,137
- You know you could
always get off and walk.
1105
01:47:02,056 --> 01:47:02,924
- Is that loaded?
1106
01:47:06,560 --> 01:47:07,795
Hit that tank over there.
1107
01:47:09,462 --> 01:47:10,631
But wait for my signal.
1108
01:47:19,507 --> 01:47:20,708
Wait for my signal.
1109
01:47:36,223 --> 01:47:37,857
- Hey, we got one there.
1110
01:47:37,858 --> 01:47:38,693
Hey.
1111
01:48:14,161 --> 01:48:16,196
- Get up, get up.
1112
01:48:16,197 --> 01:48:17,031
Come on.
1113
01:48:19,233 --> 01:48:20,067
Oh God.
1114
01:48:23,938 --> 01:48:25,006
- I know that voice.
1115
01:48:26,173 --> 01:48:27,508
- I'm glad you're not dead.
1116
01:48:30,644 --> 01:48:33,413
What are you doing here?
1117
01:48:33,414 --> 01:48:36,383
Well, since you
decided to get yourself
1118
01:48:36,384 --> 01:48:37,852
blown up in Russia with me,
1119
01:48:39,220 --> 01:48:42,055
we got sent to the same
hospital in France.
1120
01:48:42,056 --> 01:48:43,724
Not that you remember.
1121
01:48:45,559 --> 01:48:47,527
- It's hard to
remember a damn thing.
1122
01:48:47,528 --> 01:48:49,629
Not even your ugly face.
1123
01:48:49,630 --> 01:48:50,965
- It's good to see you too.
1124
01:48:56,904 --> 01:48:58,304
Let's get outta here.
1125
01:48:58,305 --> 01:48:59,206
- What do you see?
1126
01:49:07,948 --> 01:49:11,484
- Americans on one side,
British on the others.
1127
01:49:11,485 --> 01:49:12,720
along there, Germans.
1128
01:49:13,854 --> 01:49:14,722
- No Russians?
1129
01:49:15,890 --> 01:49:17,057
- No.
1130
01:49:17,058 --> 01:49:18,059
- That will be okay.
1131
01:49:19,026 --> 01:49:20,027
- You're optimistic.
1132
01:49:21,896 --> 01:49:23,763
- It'll be just fine.
1133
01:49:34,008 --> 01:49:37,010
The Americans will shoot up
anything moving on the ground.
1134
01:49:37,011 --> 01:49:38,612
- Well, except one of their own.
1135
01:49:50,559 --> 01:49:53,126
- You mean like a jeep?
1136
01:49:53,127 --> 01:49:53,961
- Yep.
1137
01:49:56,097 --> 01:49:57,464
- You wanna hand me that sir?
1138
01:49:57,465 --> 01:49:59,033
- Here, hold this for a minute.
1139
01:50:00,868 --> 01:50:01,702
- Yeah.
1140
01:50:05,206 --> 01:50:07,041
- Well, this is smart.
1141
01:50:08,510 --> 01:50:09,610
- We need a diversion.
1142
01:50:11,078 --> 01:50:12,680
- So we started here, sir.
1143
01:50:20,421 --> 01:50:22,055
- The hell was that?
1144
01:50:22,056 --> 01:50:22,989
Was that ours?
1145
01:50:22,990 --> 01:50:24,791
- No, can't be.
1146
01:50:24,792 --> 01:50:25,626
- Let's go.
1147
01:50:29,997 --> 01:50:31,064
- You know I heard--
1148
01:50:31,065 --> 01:50:32,032
- Nick Sheeson?
1149
01:50:35,236 --> 01:50:36,736
- Oh, shit.
1150
01:50:36,737 --> 01:50:38,037
Cigarette?
1151
01:50:38,038 --> 01:50:39,340
- Smoking's bad for you.
1152
01:50:42,476 --> 01:50:43,877
Major, if you don't mind,
1153
01:50:43,878 --> 01:50:44,778
I need your jeep.
1154
01:50:52,920 --> 01:50:54,221
- Wait, I know you.
1155
01:50:58,792 --> 01:51:00,693
- I'm just another
ugly kraut to you, yes?
1156
01:51:00,694 --> 01:51:01,828
- No.
1157
01:51:01,829 --> 01:51:03,730
- You were on the motorcycle.
1158
01:51:03,731 --> 01:51:05,600
You almost ran over my ass.
1159
01:51:07,368 --> 01:51:08,335
- That was you?
1160
01:51:09,503 --> 01:51:10,638
I'm very sorry.
1161
01:51:10,639 --> 01:51:11,805
I didn't mean to.
1162
01:51:12,907 --> 01:51:14,408
- What are you
talking about Klaus?
1163
01:51:15,976 --> 01:51:17,646
- Take care of
yourself Sergeant.
1164
01:51:18,712 --> 01:51:19,614
- You too, sir.
1165
01:51:20,781 --> 01:51:21,714
- Major.
1166
01:51:21,715 --> 01:51:23,017
- Come on Klaus, let's go.
1167
01:51:38,667 --> 01:51:39,499
- What do you think?
1168
01:51:39,500 --> 01:51:40,333
Go east?
1169
01:51:40,334 --> 01:51:41,168
- Let's go east.
1170
01:51:42,637 --> 01:51:45,471
- You wanna tell me what
the hell that was all about?
1171
01:51:52,681 --> 01:51:54,113
- Sir, that is a story
1172
01:51:54,114 --> 01:51:57,083
I'll definitely share
with my grandchildren.
1173
01:51:57,084 --> 01:51:58,652
- We got a long walk
and I'm all ears.
1174
01:51:58,653 --> 01:52:00,589
- Yeah, that's a story
I'd like to hear.
77938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.