Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,366 --> 00:00:30,335
I have searched, but heaven
is a combination
2
00:00:30,370 --> 00:00:33,833
of stars, angles and lines.
3
00:00:33,868 --> 00:00:38,277
Everything you have.
4
00:00:38,312 --> 00:00:43,216
Now, grant me passage
beyond this world.
5
00:00:43,251 --> 00:00:46,648
Allow me to see things
that cannot be seen.
6
00:01:05,834 --> 00:01:10,408
Now, forwards and
backwards through time,
7
00:01:10,443 --> 00:01:15,149
the pages of the book have
revealed its countless horrors
8
00:01:15,184 --> 00:01:17,382
and pleasures to those.
9
00:03:05,327 --> 00:03:06,920
Alice?
10
00:03:06,955 --> 00:03:07,591
Yeah.
11
00:03:07,626 --> 00:03:08,460
I'm up here.
12
00:03:08,495 --> 00:03:10,264
What are you doing?
13
00:03:10,299 --> 00:03:10,831
Reading.
14
00:03:10,866 --> 00:03:13,828
What are you reading?
15
00:03:13,863 --> 00:03:16,336
It's an HP Lovecraft story.
16
00:03:16,371 --> 00:03:18,965
This mad mathematician
named Vespuli just plucked
17
00:03:19,000 --> 00:03:20,736
his own frickin' eye out.
18
00:03:20,771 --> 00:03:22,837
Nasty.
19
00:03:22,872 --> 00:03:24,740
What's with the bags?
20
00:03:24,775 --> 00:03:27,611
Here, read this.
21
00:03:30,550 --> 00:03:31,550
Hmm.
22
00:03:38,657 --> 00:03:41,295
Wow.
23
00:03:41,330 --> 00:03:43,561
Drew's parents have
some nerve to send you
24
00:03:43,596 --> 00:03:47,433
some snail mail letter
after what he did to you.
25
00:03:47,468 --> 00:03:48,797
Mm-mm.
26
00:03:48,832 --> 00:03:49,897
I know, right?
27
00:03:49,932 --> 00:03:51,569
Yeah.
28
00:03:51,604 --> 00:03:52,779
Their precious little boy
beats the shit out of me,
29
00:03:52,803 --> 00:03:57,003
makes me lose my
baby, and now this?
30
00:03:57,038 --> 00:04:00,644
You fucking bitch.
31
00:04:00,679 --> 00:04:02,811
You really did it
this time, didn't you?
32
00:04:06,113 --> 00:04:13,459
You are nothing without me!
33
00:04:17,696 --> 00:04:19,795
I went and talked
to an old professor,
34
00:04:19,830 --> 00:04:22,501
and he told me that there's
a place right by the campus
35
00:04:22,536 --> 00:04:24,668
where I can get a room
and no one will find me.
36
00:04:24,703 --> 00:04:29,101
Wha... you're
perfectly safe here.
37
00:04:29,136 --> 00:04:31,037
Look, Kel, I really
appreciate you
38
00:04:31,072 --> 00:04:32,885
letting me stay with you
for the past few months.
39
00:04:32,909 --> 00:04:34,073
Of course.
40
00:04:34,108 --> 00:04:38,385
But I have to get out of here.
41
00:04:38,420 --> 00:04:41,421
He's going to find me,
and he's going to kill me.
42
00:04:41,456 --> 00:04:44,017
I know he will.
43
00:04:44,052 --> 00:04:44,985
Oh, sweetheart.
44
00:04:45,020 --> 00:04:45,920
I'm sorry.
45
00:04:45,955 --> 00:04:49,055
Come here.
46
00:04:49,090 --> 00:04:50,727
Why is this happening
to me, Kelly?
47
00:06:59,891 --> 00:07:02,496
Hello?
48
00:07:02,531 --> 00:07:04,795
Hello?
49
00:07:04,830 --> 00:07:05,830
Anyone there?
50
00:08:00,314 --> 00:08:02,182
What are you doing in my house?
51
00:08:02,217 --> 00:08:03,590
Uh, sorry.
52
00:08:03,625 --> 00:08:07,055
Uh, I knocked, and
no one came, so...
53
00:08:07,090 --> 00:08:08,925
And that gives you the
right to just walk in?
54
00:08:08,960 --> 00:08:11,125
Uh, well, there must
be a misunderstanding.
55
00:08:11,160 --> 00:08:12,929
Professor Sherfick
sent me, and he
56
00:08:12,964 --> 00:08:15,866
said that you might
have a room for rent.
57
00:08:15,901 --> 00:08:18,033
Look, I have money.
58
00:08:18,068 --> 00:08:20,772
And, please, I...
I need to be here.
59
00:08:20,807 --> 00:08:22,576
I can feel it.
60
00:08:24,107 --> 00:08:26,140
I suppose you can
stay in the attic.
61
00:08:26,175 --> 00:08:26,943
Follow me.
62
00:08:26,978 --> 00:08:28,780
Oh, thank you.
63
00:08:28,815 --> 00:08:29,616
Don't say that yet.
64
00:08:29,651 --> 00:08:30,651
You have not seen it.
65
00:08:59,274 --> 00:09:01,747
There's a lot of junk in here.
66
00:09:01,782 --> 00:09:04,915
Maybe an old bed or a
mattress you can use.
67
00:09:04,950 --> 00:09:07,720
Most of the stuff can go out to
the dumpster, for all I care.
68
00:09:07,755 --> 00:09:09,260
But if you think you can
use something up here,
69
00:09:09,284 --> 00:09:11,922
you're more than welcome to it.
70
00:09:11,957 --> 00:09:13,055
I'll take it.
71
00:09:13,090 --> 00:09:13,422
Thank you.
72
00:09:13,457 --> 00:09:14,122
I really...
73
00:09:14,157 --> 00:09:14,991
No loud parties.
74
00:09:15,026 --> 00:09:16,157
No beer bottles.
75
00:09:16,192 --> 00:09:18,192
No squeaky mattresses.
76
00:09:18,227 --> 00:09:19,633
Don't leave food out.
77
00:09:19,668 --> 00:09:21,107
We have a corn field
across the street,
78
00:09:21,131 --> 00:09:23,769
so you will see a mouse
from time to time.
79
00:09:23,804 --> 00:09:25,037
Do you, um...
80
00:09:25,072 --> 00:09:27,938
I stay in the back of the house
should there be an emergency.
81
00:09:27,973 --> 00:09:30,270
My niece, Tommi, she's
around here somewhere.
82
00:09:30,305 --> 00:09:32,679
And my brother Joe
lives downstairs.
83
00:09:32,714 --> 00:09:34,208
People say he's crazy.
84
00:09:34,243 --> 00:09:36,375
He just loves Jesus
and his whiskey.
85
00:09:36,410 --> 00:09:39,213
You don't bother him,
he won't bother you.
86
00:09:39,248 --> 00:09:41,919
Um, do you have a key for me?
87
00:09:41,954 --> 00:09:43,217
I'll get you one made tomorrow.
88
00:09:43,252 --> 00:09:44,658
Don't leave food out.
89
00:10:24,997 --> 00:10:27,096
Oh, hey.
90
00:10:27,131 --> 00:10:28,394
Hi, I'm Alice.
91
00:10:28,429 --> 00:10:32,068
I'm just moving into the attic.
92
00:10:32,103 --> 00:10:33,103
Have you been saved?
93
00:10:36,305 --> 00:10:38,305
Oh, you must be Joe.
94
00:10:42,476 --> 00:10:44,047
Have you been saved?
95
00:10:44,082 --> 00:10:46,918
Uh, I need to get some
stuff out of the car.
96
00:10:50,825 --> 00:10:52,693
Only the blood of
Jesus can save you now.
97
00:11:00,769 --> 00:11:06,971
Come on and
reach for the sky with you
98
00:11:07,006 --> 00:11:15,006
and I. I want to be a fly.
99
00:11:15,410 --> 00:11:23,152
Open your heart
100
00:11:40,534 --> 00:11:42,402
So sorry.
101
00:11:42,437 --> 00:11:45,273
I didn't mean to
scare you like that.
102
00:11:45,308 --> 00:11:47,044
Really, I feel bad.
103
00:11:47,079 --> 00:11:48,243
I'm Tommi.
104
00:11:48,278 --> 00:11:48,610
It's fine.
105
00:11:48,645 --> 00:11:49,511
I'm Alice.
106
00:11:49,546 --> 00:11:52,115
So what did you do
to get put up here?
107
00:11:52,150 --> 00:11:55,481
Uh, your aunt said
this was all she had.
108
00:11:55,516 --> 00:11:58,352
Do you know how many
rooms are in this house?
109
00:11:58,387 --> 00:12:01,223
She definitely could have
gotten a better one for you.
110
00:12:01,258 --> 00:12:03,192
You know, I'm going
to have her fix this.
111
00:12:03,227 --> 00:12:04,358
No, wait.
112
00:12:04,393 --> 00:12:06,261
I want to be up here.
113
00:12:06,296 --> 00:12:08,197
No, you don't.
114
00:12:08,232 --> 00:12:11,266
This house is infested with
rats, and probably most of them
115
00:12:11,301 --> 00:12:14,401
are up here with
god knows what else.
116
00:12:14,436 --> 00:12:17,371
Oh, this is perfect.
117
00:12:17,406 --> 00:12:19,978
I mean, look at the
suggested geometric shapes.
118
00:12:20,013 --> 00:12:22,541
It's perfect for my studies.
119
00:12:22,576 --> 00:12:25,313
Well, if it's any consolation
for scaring the living shit out
120
00:12:25,348 --> 00:12:28,349
of you, uh, I could help
you set up your room.
121
00:12:28,384 --> 00:12:29,889
Yeah, I'll just
take you up on that.
122
00:12:40,066 --> 00:12:41,560
You're playing good!
123
00:12:41,595 --> 00:12:43,166
Yeah!
124
00:12:43,201 --> 00:12:44,574
Look at that... oh, look
at that color right there.
125
00:12:44,598 --> 00:12:46,433
Yeah!
126
00:12:46,468 --> 00:12:47,841
And it has like...
127
00:12:47,876 --> 00:12:48,985
You could pick your, like...
128
00:12:49,009 --> 00:12:50,877
Time for ice...
It's time for cake.
129
00:12:50,912 --> 00:12:51,811
Yeah!
130
00:12:51,847 --> 00:12:53,088
Don't you want to
open up your presents?
131
00:12:53,112 --> 00:12:53,572
Yeah.
132
00:12:53,607 --> 00:12:54,980
All right.
133
00:12:55,015 --> 00:12:56,355
Come on, come on,
come on, come on!
134
00:12:56,379 --> 00:12:58,049
I'm actually tempted
to eat it right now.
135
00:12:58,084 --> 00:12:58,544
Oh, hey, bro.
136
00:12:58,579 --> 00:12:59,479
Hey, guys.
137
00:12:59,514 --> 00:13:00,315
What's up?
138
00:13:00,350 --> 00:13:00,887
Hi, everybody.
139
00:13:00,922 --> 00:13:01,184
Hi.
140
00:13:01,219 --> 00:13:03,417
Hi!
141
00:13:03,452 --> 00:13:05,023
Can I pee first?
142
00:13:05,058 --> 00:13:05,584
Well, hurry up.
143
00:13:05,619 --> 00:13:06,585
Are you kidding me?
144
00:13:06,620 --> 00:13:07,421
I guess we'll wait on you.
145
00:13:07,456 --> 00:13:08,191
Aw.
146
00:13:08,226 --> 00:13:08,992
He leaves us.
147
00:13:09,027 --> 00:13:10,424
It must mean we
can eat the cake.
148
00:13:35,682 --> 00:13:39,057
Let the heat go to the top.
149
00:13:39,092 --> 00:13:42,489
Let the ball go down low.
150
00:13:42,524 --> 00:13:49,661
Let your feelings overtake
you, feelings all around.
151
00:13:49,696 --> 00:13:50,662
All around.
152
00:13:50,697 --> 00:13:51,630
Bend with the knees.
153
00:13:51,665 --> 00:13:52,466
Don't use your back.
154
00:13:52,501 --> 00:13:54,138
All around.
155
00:13:54,173 --> 00:13:55,436
Feelings all around.
156
00:13:55,471 --> 00:13:56,471
Ew.
157
00:13:57,440 --> 00:14:00,375
This one?
158
00:14:00,410 --> 00:14:02,113
OK.
159
00:14:02,148 --> 00:14:06,282
Let your feelings
overtake you, overtake you,
160
00:14:06,317 --> 00:14:08,482
overtake you.
161
00:14:08,517 --> 00:14:10,451
I know it's scary.
162
00:14:10,486 --> 00:14:12,420
Overtake you.
163
00:14:12,455 --> 00:14:13,685
Got to be tough.
164
00:14:13,720 --> 00:14:15,687
Overtake you.
165
00:14:15,722 --> 00:14:19,328
Feeling change, feeling change.
166
00:14:21,530 --> 00:14:23,002
What the hell's in this?
167
00:14:27,242 --> 00:14:32,473
Be tough, but give
up and let them overtake you.
168
00:14:32,508 --> 00:14:36,477
Let your feelings overtake you.
169
00:14:36,512 --> 00:14:38,413
All right, well, I'm
going to go downstairs.
170
00:14:38,448 --> 00:14:40,250
Do you want to check
out the kitchen?
171
00:14:40,285 --> 00:14:43,990
Oh, you know, I really
need to get some sleep.
172
00:14:44,025 --> 00:14:45,684
Maybe tomorrow.
173
00:14:45,719 --> 00:14:48,357
I have a really important
meeting in the morning.
174
00:14:48,392 --> 00:14:49,392
All right.
175
00:14:51,428 --> 00:14:52,361
Good night.
176
00:14:52,396 --> 00:14:53,396
Good night.
177
00:16:45,806 --> 00:16:46,806
Wow.
178
00:17:41,763 --> 00:17:46,304
Hey, what's the matter?
179
00:17:46,339 --> 00:17:49,241
Hi.
180
00:17:56,448 --> 00:17:57,448
Hey, where are you?
181
00:18:08,229 --> 00:18:09,229
Where are you guys?
182
00:18:11,958 --> 00:18:13,166
OK, I'll see you in a minute.
183
00:18:38,226 --> 00:18:38,488
Alice?
184
00:18:38,523 --> 00:18:39,456
Yes.
185
00:18:39,491 --> 00:18:40,688
It's a pleasure.
186
00:18:40,723 --> 00:18:41,723
Come on in.
187
00:18:45,332 --> 00:18:48,201
Well, first off, let
me start by saying
188
00:18:48,236 --> 00:18:51,567
what a dream of a lifetime
it is to have you mentor me.
189
00:18:51,602 --> 00:18:53,646
I'm astonished with what
you've been able to accomplish.
190
00:18:53,670 --> 00:18:56,572
Oh, thank you.
191
00:18:56,607 --> 00:18:58,805
Although, your work does
border on science-fiction,
192
00:18:58,840 --> 00:19:01,709
I am intrigued by some
of the connections
193
00:19:01,744 --> 00:19:04,382
you were able to draw between
three-dimensional geometry
194
00:19:04,417 --> 00:19:06,318
and the way we
perceive these angles.
195
00:19:06,353 --> 00:19:09,915
See, I'm trying to prove
that structures are built
196
00:19:09,950 --> 00:19:12,951
for several different reasons.
197
00:19:12,986 --> 00:19:18,561
One, as a place for
worship or living.
198
00:19:18,596 --> 00:19:23,302
And, two, as a gateway to
somewhere else, another plane,
199
00:19:23,337 --> 00:19:26,569
another dimension.
200
00:19:26,604 --> 00:19:30,309
Like the Egyptians, the
druids, and Stonehenge.
201
00:19:30,344 --> 00:19:32,608
Like the Nazis at Wewelsburg
in their magic castle?
202
00:19:32,643 --> 00:19:34,742
Yes, exactly.
203
00:19:34,777 --> 00:19:36,909
These places exist.
204
00:19:36,944 --> 00:19:40,748
And with the use of sacred
geometry and architecture,
205
00:19:40,783 --> 00:19:44,356
I believe these people gain
certain powers or abilities
206
00:19:44,391 --> 00:19:46,886
that we don't quite
fully understand.
207
00:19:46,921 --> 00:19:48,261
I do have a few concerns.
208
00:19:48,296 --> 00:19:49,790
And if you want my
help, you're going
209
00:19:49,825 --> 00:19:51,726
to have to work around
my very busy schedule.
210
00:19:51,761 --> 00:19:53,893
And one more thing.
211
00:19:53,928 --> 00:19:54,928
Uh huh.
212
00:19:54,962 --> 00:19:56,434
Go over these notes.
213
00:19:56,469 --> 00:19:57,402
OK.
214
00:19:57,437 --> 00:19:58,942
They will help you get
caught up as well as
215
00:19:58,966 --> 00:20:01,538
help you with your research.
216
00:20:01,573 --> 00:20:01,972
Thank you.
217
00:20:02,007 --> 00:20:02,803
I appreciate it.
218
00:20:02,838 --> 00:20:03,771
You're very welcome.
219
00:20:03,806 --> 00:20:05,406
Just make sure you're
at my next lecture.
220
00:20:14,949 --> 00:20:18,753
I don't like anyone being here.
221
00:20:18,788 --> 00:20:21,591
Anyway, Tomas in a, I'm going
to the back of the house.
222
00:20:21,626 --> 00:20:24,792
Make sure you turn everything
off when you're done.
223
00:20:24,827 --> 00:20:26,497
Hey.
224
00:20:26,532 --> 00:20:27,663
How was your meeting?
225
00:20:27,698 --> 00:20:28,698
It went well.
226
00:20:28,732 --> 00:20:29,467
Thanks.
227
00:20:29,502 --> 00:20:30,600
That's good.
228
00:20:30,635 --> 00:20:33,031
So can I call you Tomas in a too?
229
00:20:33,066 --> 00:20:34,538
No.
230
00:20:34,573 --> 00:20:35,968
Oh, come on.
231
00:20:36,003 --> 00:20:38,971
Oh, so why do you let her
talk to you like that, anyhow?
232
00:20:39,006 --> 00:20:41,347
Like, don't you
get sick of that?
233
00:20:41,382 --> 00:20:43,613
I just don't let her bother me.
234
00:20:43,648 --> 00:20:47,012
She's kind of my
only sane relative.
235
00:20:47,047 --> 00:20:48,618
All right.
236
00:20:48,653 --> 00:20:50,851
Well, have you lived here
your whole life or what?
237
00:20:50,886 --> 00:20:51,886
Pretty much.
238
00:20:51,920 --> 00:20:53,623
Yeah?
239
00:20:53,658 --> 00:20:58,331
So does she... does your aunt
know the history of the house?
240
00:20:58,366 --> 00:21:02,599
Can we maybe talk to
her about it sometime?
241
00:21:02,634 --> 00:21:04,898
I mean, she knows
everything about this house.
242
00:21:04,933 --> 00:21:08,770
But as you can see, she's not
really much of a people person.
243
00:21:08,805 --> 00:21:10,475
Yeah.
244
00:21:10,510 --> 00:21:13,379
But, I mean, I know some
things about the house.
245
00:21:13,414 --> 00:21:15,810
I can take you on a tour.
246
00:21:15,845 --> 00:21:16,580
That'd be great.
247
00:21:16,615 --> 00:21:16,947
Sure.
248
00:21:16,982 --> 00:21:18,780
All right.
249
00:21:18,815 --> 00:21:19,616
Right now?
250
00:21:19,651 --> 00:21:20,150
Yep.
251
00:21:20,185 --> 00:21:22,113
All right, I'm down.
252
00:21:22,148 --> 00:21:24,588
Which way?
253
00:21:24,623 --> 00:21:25,623
Follow you.
254
00:21:29,122 --> 00:21:31,056
And this is Keziah.
255
00:21:31,091 --> 00:21:33,894
She was a servant
girl a long time ago.
256
00:21:33,929 --> 00:21:36,666
Why would they paint a servant?
257
00:21:36,701 --> 00:21:38,800
I don't know.
258
00:21:38,835 --> 00:21:42,507
But my aunt likes to come in
here and talk to it for hours.
259
00:21:42,542 --> 00:21:45,906
I thought you said
she was the sane one.
260
00:21:45,941 --> 00:21:48,447
She's talking to the painting?
261
00:21:48,482 --> 00:21:51,384
Well, I don't know
what she hears.
262
00:21:51,419 --> 00:21:52,517
But come check this out.
263
00:22:02,188 --> 00:22:07,631
OK, so here's where Etta keeps
all the historic paperwork.
264
00:22:07,666 --> 00:22:10,161
Why she hides it back
here, I don't know.
265
00:22:10,196 --> 00:22:12,031
Oh.
266
00:22:12,066 --> 00:22:15,672
Wow, that is so amazing.
267
00:22:15,707 --> 00:22:17,069
Do you mind if I look around?
268
00:22:17,104 --> 00:22:18,070
Not at all.
269
00:22:18,105 --> 00:22:19,038
Yay.
270
00:22:19,073 --> 00:22:20,039
Just please be quiet.
271
00:22:20,074 --> 00:22:22,745
If she knew that we were
up here, she'd kill us.
272
00:22:22,780 --> 00:22:23,379
Oh, of course.
273
00:22:23,414 --> 00:22:26,012
I'll be quiet, I promise.
274
00:22:26,047 --> 00:22:27,717
Hey, I'm going to get some wine.
275
00:22:27,752 --> 00:22:29,554
Would you like some?
276
00:22:29,589 --> 00:22:30,687
You know what, yeah.
277
00:22:30,722 --> 00:22:31,787
Sure, that sounds good.
278
00:22:31,822 --> 00:22:32,865
All right, I'll be right back.
279
00:22:32,889 --> 00:22:34,592
All right, thanks.
280
00:22:34,627 --> 00:22:35,857
Have fun.
281
00:22:35,892 --> 00:22:36,892
Oh, I will.
282
00:23:42,123 --> 00:23:43,760
Here you go.
283
00:23:43,795 --> 00:23:44,795
Thank you.
284
00:23:48,063 --> 00:23:51,636
I found some really
interesting stuff.
285
00:23:51,671 --> 00:23:54,001
Mm.
286
00:23:54,036 --> 00:23:55,607
Check out these blueprints.
287
00:23:58,843 --> 00:24:03,912
And, and, yeah, there's these
old newspaper articles in there
288
00:24:03,947 --> 00:24:05,914
that have...
289
00:24:05,949 --> 00:24:08,114
I think it was a murder
that actually happened here.
290
00:24:08,149 --> 00:24:09,522
Was I reading that right?
291
00:24:09,557 --> 00:24:11,722
And why wouldn't you
tell me about this?
292
00:24:11,757 --> 00:24:17,057
I already told you that my Aunt
Etta is into all that stuff.
293
00:24:17,092 --> 00:24:20,533
I think that you should
check out this room with me
294
00:24:20,568 --> 00:24:21,568
across the hall.
295
00:24:24,165 --> 00:24:25,263
Oh, yeah?
296
00:24:25,298 --> 00:24:26,298
Yeah.
297
00:33:15,498 --> 00:33:17,201
Sleep, sleep.
298
00:33:19,733 --> 00:33:21,436
Soon, you will awake.
299
00:35:52,424 --> 00:35:54,292
Don't turn away.
300
00:35:54,327 --> 00:35:56,657
I'm doing all, all this for you.
301
00:36:48,579 --> 00:36:55,518
Now, Keziah, with the
blood of innocence,
302
00:36:55,553 --> 00:36:57,256
bring forth the beast.
303
00:38:38,689 --> 00:38:39,689
Oh, god.
304
00:38:46,994 --> 00:38:47,994
Shit!
305
00:39:08,653 --> 00:39:12,622
That means space and
time are not inseparable.
306
00:39:12,657 --> 00:39:16,021
And if plotted on a graph,
the resultant curvature
307
00:39:16,056 --> 00:39:19,497
or frame shift that's
a part of each of us
308
00:39:19,532 --> 00:39:23,732
creates a weak spot in the
space-time that surrounds us.
309
00:39:23,767 --> 00:39:28,033
This is called the
Versiera, or witch's curve.
310
00:39:28,068 --> 00:39:32,510
And certain geometric shapes
can magnify the potential energy
311
00:39:32,545 --> 00:39:34,512
of human thought,
completely freeing us
312
00:39:34,547 --> 00:39:37,944
from the constraints
of space-time
313
00:39:37,979 --> 00:39:42,685
and making it possible to be
at any place or at any time.
314
00:39:42,720 --> 00:39:45,886
This is why extra dimensional
beings are so dangerous.
315
00:39:45,921 --> 00:39:48,757
There's almost nothing
you can do against one.
316
00:39:48,792 --> 00:39:50,957
If you're very, very
lucky, it won't notice you
317
00:39:50,992 --> 00:39:53,531
and accidentally kill you.
318
00:39:53,566 --> 00:39:56,567
And if you encountered
a structure built
319
00:39:56,602 --> 00:39:57,842
by an extra dimensional mind...
320
00:40:03,708 --> 00:40:04,806
Alice, Alice.
321
00:40:08,845 --> 00:40:09,845
Is she OK?
322
00:40:13,817 --> 00:40:14,817
Yo!
323
00:40:26,027 --> 00:40:27,598
What happened?
324
00:40:27,633 --> 00:40:28,633
What happened?
325
00:40:34,002 --> 00:40:35,166
She all right?
326
00:40:35,201 --> 00:40:36,673
Yeah, it's OK.
327
00:40:36,708 --> 00:40:37,509
I've got it.
328
00:40:37,544 --> 00:40:38,708
Thank you.
329
00:40:38,743 --> 00:40:39,542
Thank you.
330
00:40:39,577 --> 00:40:42,580
I don't know what's
happening to me.
331
00:40:42,615 --> 00:40:48,553
I feel like there's some
spiritual force using me.
332
00:40:48,588 --> 00:40:51,721
I slip in and out of dreams.
333
00:40:51,756 --> 00:40:54,691
I woke up at home and
thought I was here.
334
00:40:54,726 --> 00:40:56,957
Even this could be a dream.
335
00:40:56,992 --> 00:41:00,598
I don't even know
what day it is.
336
00:41:00,633 --> 00:41:01,896
I...
337
00:41:01,931 --> 00:41:05,031
I know somebody, and I
think that he can help us.
338
00:41:05,066 --> 00:41:06,164
OK?
339
00:41:06,199 --> 00:41:07,199
We'll go.
340
00:41:13,338 --> 00:41:15,041
What seems to be
the problem, Kelly?
341
00:41:15,076 --> 00:41:17,142
You seem quite upset
when you called.
342
00:41:17,177 --> 00:41:19,815
Are you familiar with
the Hannah house?
343
00:41:19,850 --> 00:41:23,621
There's a lot of stories
surrounding that place.
344
00:41:23,656 --> 00:41:24,622
Why do you ask?
345
00:41:24,657 --> 00:41:27,218
Have you ever heard of
Keziah Mason by chance?
346
00:41:53,015 --> 00:41:54,916
It says here she was
an immigrant servant
347
00:41:54,951 --> 00:41:56,687
girl for the Hannah family.
348
00:41:56,722 --> 00:42:00,053
You know, girls went missing.
349
00:42:00,088 --> 00:42:03,122
Local people accused
her of using black magic
350
00:42:03,157 --> 00:42:08,325
to lure them into the house
and killed him in the attic.
351
00:42:08,360 --> 00:42:11,801
So she was burned at the stake.
352
00:42:11,836 --> 00:42:14,936
Soon after her death,
people found bones
353
00:42:14,971 --> 00:42:19,336
under the floorboards of the
attic in the Hannah house.
354
00:42:19,371 --> 00:42:21,778
We still have an unusual
number of children
355
00:42:21,813 --> 00:42:24,814
going missing to this day.
356
00:42:24,849 --> 00:42:27,817
She's more than a witch.
357
00:42:27,852 --> 00:42:30,754
She's a Versiera, a
wife of the devil.
358
00:42:34,122 --> 00:42:36,661
My advice to you girls is to
stay away from that house.
359
00:42:39,897 --> 00:42:42,359
You know, Alice,
I think you really
360
00:42:42,394 --> 00:42:45,736
need to get out of that house.
361
00:42:45,771 --> 00:42:47,276
You know that's not going
to happen right now.
362
00:42:47,300 --> 00:42:50,906
I can't leave.
363
00:42:50,941 --> 00:42:55,207
Did you not hear anything
that my friend was saying?
364
00:42:55,242 --> 00:42:59,816
Mhm, but I am this close
to proving my theory.
365
00:42:59,851 --> 00:43:03,787
Oh, please, listen to yourself.
366
00:43:03,822 --> 00:43:08,385
I mean, I'm sorry, but
just yesterday in class,
367
00:43:08,420 --> 00:43:11,421
you had the most epic meltdown.
368
00:43:11,456 --> 00:43:13,390
And all of a sudden
today, you're
369
00:43:13,425 --> 00:43:15,425
this witch house detective...
370
00:43:15,460 --> 00:43:16,426
Shh.
371
00:43:16,461 --> 00:43:17,060
...And it kind of worries me.
372
00:43:17,095 --> 00:43:19,033
Shh, I want to hear this.
373
00:43:19,068 --> 00:43:20,980
...Who went missing two days
ago from Hidden Pines City Park
374
00:43:21,004 --> 00:43:23,400
near Miskatonic University.
375
00:43:23,435 --> 00:43:25,776
She was wearing
an orange jumpsuit
376
00:43:25,811 --> 00:43:27,877
with matching headband.
377
00:43:27,912 --> 00:43:30,440
Several search teams have
been combing Carson County
378
00:43:30,475 --> 00:43:32,717
and surrounding woods.
379
00:43:32,752 --> 00:43:34,224
Police aren't saying
if this is connected
380
00:43:34,248 --> 00:43:36,754
to any other recent
missing children.
381
00:43:36,789 --> 00:43:40,186
Nine-year-old Josh Gibson is
still missing...
382
00:43:40,221 --> 00:43:42,221
Wait, did you hear that?
383
00:43:42,256 --> 00:43:43,321
That's the missing kids.
384
00:43:43,356 --> 00:43:45,125
That's what he was...
385
00:43:45,160 --> 00:43:46,440
That's what he
was talking about.
386
00:43:48,999 --> 00:43:51,131
I didn't want to tell you
this because I didn't want
387
00:43:51,166 --> 00:43:53,166
to worry you, and
it's really messed up,
388
00:43:53,201 --> 00:43:56,741
but I had this realistic, like
really real dream that there
389
00:43:56,776 --> 00:43:58,369
was a baby being sacrificed.
390
00:43:58,404 --> 00:44:00,140
What?
391
00:44:00,175 --> 00:44:01,845
Oh, my god.
392
00:44:01,880 --> 00:44:04,782
That's it, I'm going
to call the cops.
393
00:44:04,817 --> 00:44:05,244
Wait, no.
394
00:44:05,279 --> 00:44:06,850
Why?
395
00:44:06,885 --> 00:44:09,215
Like, what... seriously,
what are they going to do?
396
00:44:09,250 --> 00:44:11,228
Are you going to tell them
that my friend had a bad dream?
397
00:44:11,252 --> 00:44:12,724
Come on.
398
00:44:12,759 --> 00:44:15,122
It seems better than
nothing at this point
399
00:44:15,157 --> 00:44:16,959
with everything going on.
400
00:44:16,994 --> 00:44:22,459
I think, Alice, you need to
get out of that damn attic.
401
00:44:22,494 --> 00:44:24,197
That's not going
to happen tonight,
402
00:44:24,232 --> 00:44:25,968
so I'm going to go
and get some sleep.
403
00:44:26,003 --> 00:44:27,398
I'm really tired.
404
00:44:27,433 --> 00:44:28,443
We'll talk about this later.
405
00:44:28,467 --> 00:44:30,973
Well, can you at
least promise me
406
00:44:31,008 --> 00:44:34,372
that you'll think about
it, about getting out?
407
00:44:34,407 --> 00:44:35,912
I promise, Kel.
408
00:44:35,947 --> 00:44:36,947
Good night.
409
00:45:01,335 --> 00:45:04,171
Commonly referred to as the
Marktkirche, or the church
410
00:45:04,206 --> 00:45:08,373
on the market, the striking
14th century brick structure
411
00:45:08,408 --> 00:45:10,408
currently houses the
main Lutheran Church
412
00:45:10,443 --> 00:45:13,510
in Hanover, Germany.
413
00:45:13,545 --> 00:45:15,281
Thanks to its large
scale flourishing
414
00:45:15,316 --> 00:45:18,449
of ancient symbolism, it
is the subject of comments
415
00:45:18,484 --> 00:45:21,122
and many conspiracy theories.
416
00:45:21,157 --> 00:45:23,861
Most commonly referred to is the
giant pentagram on the church's
417
00:45:23,896 --> 00:45:25,291
western tower.
418
00:45:25,326 --> 00:45:27,799
And as if that weren't
enough, a giant hexagram
419
00:45:27,834 --> 00:45:30,098
surrounds that tower's clock.
420
00:45:30,133 --> 00:45:31,935
Of course, the truth
of the matter is that
421
00:45:31,970 --> 00:45:34,102
five-and-six-pointed
stars have a long,
422
00:45:34,137 --> 00:45:36,170
fluid history in Germany.
423
00:45:36,205 --> 00:45:38,139
First used by the
Teutonic pagans,
424
00:45:38,174 --> 00:45:43,848
and then adopted by the church
at the time of construction.
425
00:45:43,883 --> 00:45:46,884
The pentagram in particular
was a symbol of the Epiphany.
426
00:45:46,919 --> 00:45:49,183
This church in particular
with its grand organ
427
00:45:49,218 --> 00:45:53,154
is a striking example of
Germany's rich Gothic brick
428
00:45:53,189 --> 00:45:54,189
tradition.
429
00:46:13,539 --> 00:46:15,176
Oh, my god.
430
00:46:15,211 --> 00:46:16,211
What the...
431
00:46:58,958 --> 00:47:02,322
Oh, my god!
432
00:51:42,208 --> 00:51:43,537
Hey, hey, hey, hey, hey!
433
00:51:43,572 --> 00:51:45,308
Alice, wake up!
434
00:51:45,343 --> 00:51:46,343
Alice!
435
00:51:46,542 --> 00:51:47,607
Come on!
436
00:51:47,642 --> 00:51:48,344
Hey, it's Tommi.
437
00:51:48,379 --> 00:51:49,379
No!
438
00:51:52,284 --> 00:51:54,284
You're safe.
439
00:51:54,319 --> 00:51:56,484
You had a fever.
440
00:51:56,519 --> 00:51:58,519
I just need you to relax
so I can take care of you.
441
00:52:00,820 --> 00:52:02,787
My head, oh.
442
00:52:07,596 --> 00:52:12,269
I think I might have actually
proven my dissertation.
443
00:52:12,304 --> 00:52:13,468
What?
444
00:52:13,503 --> 00:52:15,404
Yeah.
445
00:52:15,439 --> 00:52:17,439
My research is correct.
446
00:52:17,474 --> 00:52:21,476
The geometry, it all adds up.
447
00:52:21,511 --> 00:52:24,710
It's like I opened a portal
or warped reality, something.
448
00:52:24,745 --> 00:52:27,218
I don't know.
449
00:52:27,253 --> 00:52:28,615
You know I love
this stuff, but I
450
00:52:28,650 --> 00:52:30,551
think you might still
be a bit delirious.
451
00:53:52,063 --> 00:53:53,063
No!
452
00:55:46,485 --> 00:55:49,387
Alice, Dr. Harmon
is ready for you.
453
00:55:58,057 --> 00:56:00,629
Alice, thanks for coming in.
454
00:56:00,664 --> 00:56:05,535
I wanted to discuss with you
the results of your blood work.
455
00:56:05,570 --> 00:56:07,636
According to the
test, you're pregnant.
456
00:56:11,543 --> 00:56:12,543
What?
457
00:56:15,580 --> 00:56:17,844
I understand your history,
but you're pregnant.
458
00:56:23,753 --> 00:56:24,884
No, that can't be.
459
00:56:24,919 --> 00:56:27,018
I can't get pregnant.
460
00:56:27,053 --> 00:56:29,889
I can't.
461
00:56:29,924 --> 00:56:33,827
Look, we have somebody on our
staff who you could speak with,
462
00:56:33,862 --> 00:56:34,862
if you like.
463
00:56:38,603 --> 00:56:41,065
No, that won't be necessary.
464
00:56:41,100 --> 00:56:47,511
Alice, take some time and
take care of yourself.
465
00:56:47,546 --> 00:56:50,173
I have to go.
466
00:56:50,208 --> 00:56:51,208
To go.
467
00:57:16,905 --> 00:57:20,676
And you shall loathe yourselves
at your own sight because
468
00:57:20,711 --> 00:57:25,274
of all the evils that
you have committed.
469
00:57:25,309 --> 00:57:28,013
There, you shall
remember your ways
470
00:57:28,048 --> 00:57:31,852
and all your doings with
which you were defiled.
471
00:57:31,887 --> 00:57:36,923
And you shall loathe yourselves
at your own sight because
472
00:57:36,958 --> 00:57:40,762
of all the evils that
you have committed.
473
00:57:40,797 --> 00:57:43,259
There, you shall
remember your ways
474
00:57:43,294 --> 00:57:47,098
and all your doings with
which you were defiled.
475
00:57:47,133 --> 00:57:52,202
And you shall loathe yourselves
at your own sight because
476
00:57:52,237 --> 00:57:56,074
of all the evils that
you have committed.
477
00:57:56,109 --> 00:58:00,243
And all your doings with
which you have defiled,
478
00:58:00,278 --> 00:58:04,115
you shall loathe yourselves
at your own sight because
479
00:58:04,150 --> 00:58:06,887
of all the evils that
you have committed.
480
00:58:13,896 --> 00:58:16,864
And there, you shall
remember your ways
481
00:58:16,899 --> 00:58:20,835
and all your doings with
which you were defiled.
482
00:58:20,870 --> 00:58:24,839
And you shall loathe yourselves
at your own sight because
483
00:58:24,874 --> 00:58:27,776
of all the evils that
you have committed.
484
00:58:33,784 --> 00:58:36,246
And there, you shall
remember the ways
485
00:58:36,281 --> 00:58:40,217
and all your doings with
which you were defiled.
486
00:58:40,252 --> 00:58:42,560
And you shall
loathes yourselves...
487
00:58:46,027 --> 00:58:47,257
Did you miss me?
488
00:58:50,900 --> 00:58:53,802
No, no, help!
489
00:59:02,945 --> 00:59:04,813
Help!
490
00:59:04,848 --> 00:59:07,013
You stop!
491
00:59:07,048 --> 00:59:08,048
I'm pregnant!
492
00:59:14,253 --> 00:59:16,220
You and I both know.
493
00:59:16,255 --> 00:59:20,631
Don't fucking lie to me.
494
00:59:20,666 --> 00:59:24,965
You and I both know
you can't get pregnant.
495
00:59:25,000 --> 00:59:28,639
I know, because I
made sure of it!
496
00:59:41,885 --> 00:59:43,621
Sick bitch.
497
01:00:06,877 --> 01:00:11,077
Joe, I think you killed him.
498
01:00:11,112 --> 01:00:13,651
He isn't the only one
I've killed for you.
499
01:00:18,416 --> 01:00:22,451
But Kevin's been quiet
for a long time now.
500
01:00:22,486 --> 01:00:24,860
And because of you, she's back.
501
01:00:30,769 --> 01:00:32,409
You're the one that's
taking the children.
502
01:00:35,334 --> 01:00:36,872
She controls me.
503
01:00:43,507 --> 01:00:44,913
She makes me do it.
504
01:00:50,019 --> 01:00:51,117
Hurry, Alice!
505
01:00:51,152 --> 01:00:53,251
The evil grows inside of you.
506
01:01:23,349 --> 01:01:25,085
Tommi?
507
01:01:25,120 --> 01:01:27,483
How?
508
01:01:27,518 --> 01:01:30,189
Alice, you're still sleeping.
509
01:01:30,224 --> 01:01:32,092
You were there.
510
01:01:32,127 --> 01:01:35,392
I saw you there.
511
01:01:35,427 --> 01:01:36,459
You're apart of this.
512
01:01:40,234 --> 01:01:42,465
Keziah has been using you
as a vessel for the birth
513
01:01:42,500 --> 01:01:44,907
of the Antichrist.
514
01:01:44,942 --> 01:01:48,108
Tommi, help me.
515
01:01:48,143 --> 01:01:51,276
This is the source of her power.
516
01:01:51,311 --> 01:01:54,917
Open the gateway, take it with
you and use it against her.
517
01:03:06,991 --> 01:03:07,991
It has begun.
518
01:03:16,528 --> 01:03:18,869
What do we do about Tommi?
519
01:03:18,904 --> 01:03:19,904
She's made her choice.
520
01:03:27,506 --> 01:03:28,978
It will be taken care of.
521
01:05:01,204 --> 01:05:02,236
Kill yourself.
522
01:05:03,767 --> 01:05:05,206
Kill yourself, Joe.
523
01:05:06,110 --> 01:05:10,013
Kill yourself, Joe.
524
01:05:10,048 --> 01:05:11,048
Kill yourself, Joe.
525
01:05:18,320 --> 01:05:19,320
You can do it.
526
01:05:26,757 --> 01:05:28,196
Kill yourself, Joe!
527
01:05:32,169 --> 01:05:33,399
Grab the razor.
528
01:05:41,211 --> 01:05:42,211
Grab the razor.
529
01:05:52,057 --> 01:05:55,091
Cut, cut, cut.
530
01:05:59,526 --> 01:06:02,164
Cut.
531
01:06:02,199 --> 01:06:04,166
Do it.
532
01:06:04,201 --> 01:06:05,167
Cut!
533
01:06:05,202 --> 01:06:07,565
Kill yourself, Joe.
534
01:06:07,600 --> 01:06:09,468
Cut.
535
01:06:40,567 --> 01:06:44,536
I love you, but you betrayed
the coven the coven.
536
01:08:03,683 --> 01:08:05,419
No more, Keziah.
537
01:08:58,243 --> 01:08:59,308
What do you want from me?
538
01:10:38,607 --> 01:10:39,607
No!
539
01:11:43,672 --> 01:11:46,442
Where's Kelly?
540
01:12:07,564 --> 01:12:12,798
Alice, why are you
running from me?
541
01:12:12,833 --> 01:12:13,833
Just give me the knife.
542
01:12:19,741 --> 01:12:20,741
Just give me the knife.
543
01:12:24,042 --> 01:12:25,448
I know it's you, Keziah!
544
01:12:35,889 --> 01:12:39,154
Just give me the fucking knife!
545
01:15:01,936 --> 01:15:02,902
Alice?
546
01:15:02,937 --> 01:15:05,300
Alice.
547
01:15:05,335 --> 01:15:07,808
Alice?
548
01:15:07,843 --> 01:15:10,140
Kelly, what... what the...
549
01:15:10,175 --> 01:15:11,911
What?
550
01:15:11,946 --> 01:15:15,211
What, what?
551
01:15:15,246 --> 01:15:16,212
What?
552
01:15:16,247 --> 01:15:17,247
Oh, my.
553
01:16:24,018 --> 01:16:32,018
You paint your
blue sky in isolated gray.
554
01:16:32,862 --> 01:16:37,865
Your birthday party is
now a headless masquerade.
555
01:16:40,804 --> 01:16:45,037
Blood on the rocks
and sun-bleached bones
556
01:16:45,072 --> 01:16:48,810
upon the shore.
557
01:16:48,845 --> 01:16:55,718
My leather heart's beating
a pathway to your door.
558
01:16:55,753 --> 01:17:00,657
You can't hide from
who you really are.
559
01:17:03,794 --> 01:17:08,995
You can't deny now
who you really are.
560
01:17:12,902 --> 01:17:16,365
Meek like a wax museum.
561
01:17:16,400 --> 01:17:21,436
A room with a thousand eyes.
562
01:17:21,471 --> 01:17:26,782
Your rival hands now peel
the skin off your disguise.
563
01:17:29,820 --> 01:17:37,452
Big scars are deeper than
the footprints on the moon.
564
01:17:37,487 --> 01:17:44,162
Flies in the Milky Way, and
now elephants in the room.
565
01:17:44,197 --> 01:17:49,068
Engage the alarms and
lock the world outside.
566
01:17:52,469 --> 01:17:57,439
You can't hide now from
who you really are.
567
01:18:01,786 --> 01:18:06,250
One foot in the grave.
568
01:18:06,285 --> 01:18:14,225
The cross you bear is where
you'll hang, cast out and away.
569
01:18:14,260 --> 01:18:18,031
Forget your past and
change your name.
570
01:18:35,985 --> 01:18:41,153
Witness protection
is so much safer now.
571
01:18:44,389 --> 01:18:49,326
Pack up all your fears
and move them out.
572
01:18:53,167 --> 01:18:57,070
Lay your heart in a
casket and dig it a hole.
573
01:18:57,105 --> 01:18:57,939
Make a wish.
574
01:18:57,974 --> 01:18:59,336
Crack a bone.
575
01:18:59,371 --> 01:19:00,975
You can do it alone.
576
01:19:01,010 --> 01:19:05,210
Mice and men, charlatans
hide in petrified trees.
577
01:19:05,245 --> 01:19:09,313
Crucified and denied,
sings the bird to the bees.
578
01:19:09,348 --> 01:19:13,449
One foot in the grave.
579
01:19:13,484 --> 01:19:21,457
The cross you bear is where
you'll hang, cast out and away.
580
01:19:21,492 --> 01:19:26,066
Forget your past and
change your name.
581
01:19:26,101 --> 01:19:34,101
You can't hide from
who you really are.
582
01:19:34,241 --> 01:19:42,115
You can't deny now
who you really are.
583
01:19:42,150 --> 01:19:47,450
Engage the alarms and
lock the world outside.
584
01:19:50,488 --> 01:19:55,293
You can't hide now from
who you really are.
585
01:20:00,003 --> 01:20:02,498
Lock the world outside.
586
01:20:08,110 --> 01:20:10,605
Lock the world outside.
587
01:20:16,514 --> 01:20:19,955
Lock the world outside.
40184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.