All language subtitles for Gordita.Chronicles.S01E07.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:13,888 - These days, parents are at their kids' school 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,181 all the time. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,103 But in the '80s, the only time your parents came to school 4 00:00:20,186 --> 00:00:22,564 was if you were in deep trouble. 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,404 I don't know what you think you have on me, 6 00:00:29,487 --> 00:00:31,948 but whatever it is, I didn't do it. 7 00:00:32,031 --> 00:00:33,867 It was probably Emilia. 8 00:00:33,950 --> 00:00:35,618 - Wh... good to know I can count on you. 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,078 - Is it lice? Do they have lice? 10 00:00:37,162 --> 00:00:38,621 - Señora, rest assured, your children 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,498 are lice-free and thriving. 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 But they're each missing an elective credit. 13 00:00:42,709 --> 00:00:44,794 The ones that they took in the Dominican Republic, 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,129 they don't transfer. 15 00:00:46,212 --> 00:00:47,732 - What do you mean they don't transfer? 16 00:00:47,756 --> 00:00:49,883 I took three semesters of liturgical dance. 17 00:00:49,966 --> 00:00:53,136 I played the Holy Spirit in the Pentecost Pageant. 18 00:00:53,219 --> 00:00:55,638 - She was very good. She won a Nun's Choice Award. 19 00:00:55,722 --> 00:00:57,182 - Well, congratulations. 20 00:00:57,265 --> 00:00:59,326 Even so, you're each gonna have to add one new elective. 21 00:00:59,350 --> 00:01:01,478 Emilia, drama class is the only option 22 00:01:01,561 --> 00:01:03,646 that fits into your schedule, zero period. 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,106 - But that's, like, 7:00 a.m. 24 00:01:05,190 --> 00:01:06,941 I hate drama. This is the worst thing 25 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 that's ever happened to me. 26 00:01:08,651 --> 00:01:10,653 - Mm. I have a feeling you'll do great. 27 00:01:10,737 --> 00:01:13,281 - And, Cucu, seventh grade elective is Home Ec, 28 00:01:13,364 --> 00:01:14,699 but that was last semester, 29 00:01:14,783 --> 00:01:18,536 so you'll have to make up for it in summer school. 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,956 - Sorry, I blacked out for a second. 31 00:01:22,040 --> 00:01:24,000 Summer school? 32 00:01:24,083 --> 00:01:26,044 Is that like the thing with two words 33 00:01:26,127 --> 00:01:27,545 that don't make sense together? 34 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 Like jumbo shrimp? - An oxymoron. 35 00:01:29,964 --> 00:01:31,883 - Emilia, don't call your sister names. 36 00:01:31,966 --> 00:01:33,819 - This was supposed to be my first American summer. 37 00:01:33,843 --> 00:01:35,512 I was gonna go swimming and eat popsicles 38 00:01:35,595 --> 00:01:37,514 for breakfast, lunch, and dinner. 39 00:01:37,597 --> 00:01:40,683 Some oxymoron in the office must have made a mistake. 40 00:01:40,767 --> 00:01:42,685 Can't I just take drama with Emilia? 41 00:01:42,769 --> 00:01:44,020 I'm super talented. 42 00:01:44,103 --> 00:01:46,356 Sister Pilar even called my performance 43 00:01:46,439 --> 00:01:48,650 "holier than wow." 44 00:01:49,776 --> 00:01:50,693 Mm-hmm. 45 00:01:50,777 --> 00:01:53,613 Guys, I have terrible news. 46 00:01:53,696 --> 00:01:55,031 - Are you dying? - I told you not 47 00:01:55,114 --> 00:01:56,366 to mix Coke with Pop Rocks. 48 00:01:56,449 --> 00:01:58,201 - This is much worse. 49 00:01:58,284 --> 00:02:00,036 I have to go to summer school. 50 00:02:00,119 --> 00:02:03,164 In America, summers are supposed to be legendary... 51 00:02:03,248 --> 00:02:05,333 Fireworks, hot dog eating contests, 52 00:02:05,416 --> 00:02:07,043 sharks eating tourists. 53 00:02:07,126 --> 00:02:09,879 Now I'll have to take some class called "Home Ech." 54 00:02:09,963 --> 00:02:11,214 - Home Ec. 55 00:02:11,297 --> 00:02:14,217 You learn cooking, cleaning, sewing. 56 00:02:14,300 --> 00:02:15,718 - Sounds pretty ech to me. 57 00:02:15,802 --> 00:02:17,720 Luckily, you took it last semester. 58 00:02:17,804 --> 00:02:18,888 - I wish. 59 00:02:18,972 --> 00:02:20,390 Boys aren't allowed in Home Ec. 60 00:02:20,473 --> 00:02:21,951 That's why I'm stuck in Shop right now. 61 00:02:21,975 --> 00:02:23,768 - Qué qué? There's an elective 62 00:02:23,852 --> 00:02:25,979 called Shopping that I can take right now? 63 00:02:26,062 --> 00:02:28,231 - Not Shopping, Shop, 64 00:02:28,314 --> 00:02:30,108 as in Woodshop. 65 00:02:30,191 --> 00:02:31,568 It's no girls allowed, 66 00:02:31,651 --> 00:02:34,237 like my fun Uncle Tony's boat parties in the Keys. 67 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 He used to be on Broadway. 68 00:02:35,613 --> 00:02:37,657 - Well, that's just wrong. 69 00:02:37,740 --> 00:02:39,617 And I won't stand for it. 70 00:02:40,910 --> 00:02:42,912 The shop thing, not your uncle's parties. 71 00:02:42,996 --> 00:02:44,080 Those sound cool. 72 00:03:03,433 --> 00:03:06,269 - Thank you all for gathering today. 73 00:03:07,312 --> 00:03:10,023 Our company's been through a lot over the years. 74 00:03:10,106 --> 00:03:12,334 But we're about to face one of our toughest challenges yet. 75 00:03:12,358 --> 00:03:14,444 - Are we going bankrupt? - Did a plane crash? 76 00:03:14,527 --> 00:03:16,821 - Something far more serious. 77 00:03:17,906 --> 00:03:21,492 Our annual softball game against Festivo Cruises. 78 00:03:21,576 --> 00:03:22,785 And Keith Colorado. 79 00:03:22,869 --> 00:03:24,162 - Who's Keith Colorado? 80 00:03:24,245 --> 00:03:26,122 - No. - No, no. No. 81 00:03:26,205 --> 00:03:29,417 - Keith's the CEO of Festivo. 82 00:03:29,500 --> 00:03:30,835 Thinks he's hot lunch 83 00:03:30,919 --> 00:03:32,837 just 'cause he lived underwater at Sealab. 84 00:03:32,921 --> 00:03:34,881 So he taught a dolphin Morse code. 85 00:03:34,964 --> 00:03:38,051 I played checkers on the moon. 86 00:03:38,134 --> 00:03:39,135 - Did you win? 87 00:03:39,218 --> 00:03:40,553 - Buzz Aldrin's a cheat. 88 00:03:40,637 --> 00:03:42,305 And so is Colorado. 89 00:03:42,388 --> 00:03:44,807 He always wins by hiring retired ball players, 90 00:03:44,891 --> 00:03:47,435 but this year, we have our own secret weapon. 91 00:03:47,518 --> 00:03:49,145 - Thanks, boss. I've been taking these 92 00:03:49,228 --> 00:03:50,998 supplements I bought from a guy in the gym parking lot... 93 00:03:51,022 --> 00:03:52,315 - Not you, Craig. 94 00:03:52,398 --> 00:03:54,692 I'm talking about the Santo Domingo Slugger, 95 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 Víctor. - Yeah! 96 00:03:56,569 --> 00:03:58,154 - Me? Eh, no. 97 00:03:58,237 --> 00:03:59,364 - Don't be modest. 98 00:03:59,447 --> 00:04:01,157 We all see those biceps rippling 99 00:04:01,240 --> 00:04:03,326 underneath that well-tailored suit. 100 00:04:03,409 --> 00:04:04,994 Besides, you're Dominican. 101 00:04:05,078 --> 00:04:06,388 Everybody knows Dominicans are the best 102 00:04:06,412 --> 00:04:07,556 baseball players in the world. 103 00:04:07,580 --> 00:04:09,582 - Well, some are. Others are... 104 00:04:09,666 --> 00:04:12,043 - Well, you've gotta be better than Jeremy 105 00:04:12,126 --> 00:04:14,003 who struck out three times last year. 106 00:04:14,087 --> 00:04:15,129 - Who's Jeremy? 107 00:04:15,213 --> 00:04:16,231 There's no Jeremy at this company. 108 00:04:16,255 --> 00:04:18,383 - No, not anymore. 109 00:04:18,466 --> 00:04:20,468 But thanks to you, 110 00:04:20,551 --> 00:04:22,345 I'll be the one drinking champagne 111 00:04:22,428 --> 00:04:24,472 out of The Athletic Cup. 112 00:04:24,555 --> 00:04:26,933 Víctor, Víctor... 113 00:04:27,016 --> 00:04:28,977 all: Víctor, Víctor... 114 00:04:29,060 --> 00:04:31,437 - Here's the thing. Dominican or not, 115 00:04:31,521 --> 00:04:35,191 my dad couldn't play baseball to save his life. 116 00:04:35,274 --> 00:04:37,735 And that's exactly what he told Mr. Frank... 117 00:04:37,819 --> 00:04:39,529 - Let's play ball! 118 00:04:40,780 --> 00:04:42,365 - In his head. 119 00:04:42,448 --> 00:04:44,784 - Catch your breath. 120 00:04:44,867 --> 00:04:47,245 - Whoo, whoo! 121 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 - One, two, three, off. 122 00:04:52,625 --> 00:04:54,544 Ay, next time can we pick a Jane Fonda video 123 00:04:54,627 --> 00:04:57,296 that's a little easier, like "On Golden Pond"? 124 00:04:57,380 --> 00:04:58,631 - I feel great. 125 00:04:58,715 --> 00:05:00,466 Those Miami men don't stand a chance. 126 00:05:00,550 --> 00:05:02,635 As soon as I can feel my legs again, 127 00:05:02,719 --> 00:05:04,679 Valerie is on the prowl. 128 00:05:04,762 --> 00:05:06,055 Rawr. 129 00:05:06,139 --> 00:05:07,557 Hi, Víc. Bye, Víc. 130 00:05:07,640 --> 00:05:09,118 I've got an open house and I wanna get there early 131 00:05:09,142 --> 00:05:10,393 to use their shower. 132 00:05:10,476 --> 00:05:12,729 Ooh, and maybe their built-in pizza oven. 133 00:05:12,812 --> 00:05:15,356 - Bye, Val. - Well, I know I'm all sweaty, 134 00:05:15,440 --> 00:05:18,067 but we're married, so you have to kiss me anyway. 135 00:05:18,151 --> 00:05:19,694 Both: Mm. 136 00:05:19,777 --> 00:05:21,404 - How was work? 137 00:05:21,487 --> 00:05:24,574 - Mr. Frank thinks that I'm going to be the star player 138 00:05:24,657 --> 00:05:28,661 on the company softball team just because I'm Dominican. 139 00:05:31,247 --> 00:05:33,583 - Please stop laughing. - Pero the only Dominican 140 00:05:33,666 --> 00:05:35,418 who doesn't know how to play béisbol. 141 00:05:35,501 --> 00:05:36,544 Did you tell him that? 142 00:05:36,627 --> 00:05:38,254 - I know I haven't played before, 143 00:05:38,337 --> 00:05:41,424 but maybe Mr. Frank is right. 144 00:05:41,507 --> 00:05:43,843 Maybe baseball is in my blood. 145 00:05:43,926 --> 00:05:46,429 After all, I excel in many more challenging sports. 146 00:05:46,512 --> 00:05:48,347 - Papi went to boarding school in Switzerland 147 00:05:48,431 --> 00:05:50,683 where he learned competitive tango, 148 00:05:50,767 --> 00:05:52,351 horse jumping, fencing, 149 00:05:52,435 --> 00:05:54,353 and all the other sports people make fun of. 150 00:05:54,437 --> 00:05:57,190 - Well, I can teach you the basics of baseball. 151 00:05:57,273 --> 00:06:00,068 I played stickball with my brothers every day of my life. 152 00:06:00,151 --> 00:06:01,527 We got into so many fights. 153 00:06:01,611 --> 00:06:03,404 Ay, the memories. 154 00:06:03,488 --> 00:06:06,407 - I can handle more than the basics. 155 00:06:06,491 --> 00:06:09,035 After all, I am a master 156 00:06:09,118 --> 00:06:11,454 of the passata-sotto. 157 00:06:11,537 --> 00:06:12,973 - We need to get started immediately. 158 00:06:21,881 --> 00:06:23,174 - You lost, Bubblegum? 159 00:06:24,884 --> 00:06:27,387 - Ms. Baptiste? - Did you recognize me 160 00:06:27,470 --> 00:06:30,348 from my critically-acclaimed regional commercial? 161 00:06:30,431 --> 00:06:33,267 "A six-piece shrimp dinner for $2.99. 162 00:06:33,351 --> 00:06:35,770 "Long John Silver. 163 00:06:35,853 --> 00:06:37,146 Go fish." 164 00:06:37,230 --> 00:06:39,649 - Actually, this gave it away. 165 00:06:39,732 --> 00:06:41,317 I'm supposed to take this class, 166 00:06:41,400 --> 00:06:44,237 but since I'm joining late and I'll never catch up to 167 00:06:44,320 --> 00:06:47,156 whatever that is, maybe I could write a report instead. 168 00:06:47,240 --> 00:06:49,259 - Well, most people who want to get out of this class 169 00:06:49,283 --> 00:06:52,537 just pretend they're sick, which ironically, is acting. 170 00:06:52,620 --> 00:06:54,622 But you're upfront. I like that. 171 00:06:54,705 --> 00:06:55,998 - Great. So about that paper... 172 00:06:56,082 --> 00:06:58,626 - But in the words of the great bard, 173 00:06:58,709 --> 00:06:59,710 tough cookies. 174 00:06:59,794 --> 00:07:01,337 We're reading monologues today, 175 00:07:01,420 --> 00:07:03,339 and you can go first. 176 00:07:03,422 --> 00:07:07,301 Class, we have a new student, Emilia. 177 00:07:07,385 --> 00:07:08,845 Let's show our support. 178 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 - Don't freak, Bubblegum. 179 00:07:12,098 --> 00:07:13,683 Use the butterflies in your stomach. 180 00:07:13,766 --> 00:07:16,310 Let them out and watch them fly. 181 00:07:21,065 --> 00:07:22,525 "I dread Fridays. 182 00:07:22,608 --> 00:07:24,861 "All the girls are giddy, eager for the weekend 183 00:07:24,944 --> 00:07:27,488 "and looking forward to their plans and all the people 184 00:07:27,572 --> 00:07:29,907 who've waited five entire weekdays to see them." 185 00:07:29,991 --> 00:07:31,701 - Embarrassing herself in front of a room 186 00:07:31,784 --> 00:07:35,538 full of drama geeks was Emilia's worst nightmare. 187 00:07:35,621 --> 00:07:37,874 But somewhere in that monologue, 188 00:07:37,957 --> 00:07:41,127 those butterflies broke free, 189 00:07:41,210 --> 00:07:42,545 and she realized... 190 00:07:42,628 --> 00:07:44,255 - "And then Monday comes and I see them, 191 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 "the girls with the weekend plans. 192 00:07:45,798 --> 00:07:48,050 And somehow, it feels worse than Friday." 193 00:07:48,134 --> 00:07:50,845 - She liked it. 194 00:07:50,928 --> 00:07:53,306 - I did the butterfly thing just like you said. 195 00:07:53,389 --> 00:07:55,516 - Yeah, too bad it didn't work. 196 00:07:55,600 --> 00:07:57,935 I'm kidding. You're a natural. 197 00:07:58,019 --> 00:07:59,562 I'm Rigo. - Emilia. 198 00:07:59,645 --> 00:08:01,564 - You have marvelous potential. 199 00:08:01,647 --> 00:08:03,566 Keep this up, and you'll have 200 00:08:03,649 --> 00:08:07,653 a Long John Silver's commercial in your future. 201 00:08:07,737 --> 00:08:10,740 Welcome to drama class, Emilia. 202 00:08:10,823 --> 00:08:13,618 203 00:08:13,701 --> 00:08:16,078 - But I love everything about Shop... 204 00:08:16,162 --> 00:08:18,414 The wood and the saws 205 00:08:18,497 --> 00:08:20,499 and the wood. 206 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 - You're just trying to get out of summer school. 207 00:08:22,668 --> 00:08:24,462 - Fine. But just because I'm not a boy 208 00:08:24,545 --> 00:08:26,172 doesn't mean I can't have a summer. 209 00:08:26,255 --> 00:08:30,176 To quote the song title from our greatest female icon, 210 00:08:30,259 --> 00:08:31,761 "Girls Just Want to Have Fun." 211 00:08:31,844 --> 00:08:34,430 - Girls should also wanna learn how to cook and clean. 212 00:08:34,514 --> 00:08:36,974 I mean, how else are you gonna find your Prince Charming? 213 00:08:37,058 --> 00:08:38,809 - My brains, my personality... 214 00:08:38,893 --> 00:08:40,686 this smile. 215 00:08:41,646 --> 00:08:43,731 And also, that's sexist. - I'm sorry, Cucu. 216 00:08:43,814 --> 00:08:45,733 That's the way it's always been. 217 00:08:45,816 --> 00:08:47,276 Shop is for boys, like... 218 00:08:47,360 --> 00:08:49,278 Like baldness and barbecue ribs. 219 00:08:49,362 --> 00:08:51,948 - But why? Airplanes were just for boys 220 00:08:52,031 --> 00:08:53,616 until Amelia Earhart. 221 00:08:53,699 --> 00:08:56,577 Art was just for boys until Frida Kahlo. 222 00:08:56,661 --> 00:08:59,956 Eating dots were just for boys until Ms. PAC-MAN. 223 00:09:00,039 --> 00:09:01,457 Need I go on? - No. 224 00:09:01,540 --> 00:09:03,793 - Good, because I'm out of examples. 225 00:09:03,876 --> 00:09:06,188 But I could go do some research and come back if you'd like... 226 00:09:06,212 --> 00:09:07,463 - No. You are now officially 227 00:09:07,546 --> 00:09:09,131 the first girl in school to take Shop. 228 00:09:09,215 --> 00:09:11,008 So congratulations. - Thank you. 229 00:09:11,092 --> 00:09:12,635 - Yeah. - You will not regret this. 230 00:09:14,887 --> 00:09:15,888 But I might. 231 00:09:15,972 --> 00:09:17,640 - Ow, I'm bleeding. 232 00:09:17,723 --> 00:09:19,642 Ow, ow! - I had immigrated again, 233 00:09:19,725 --> 00:09:22,645 this time to a strange, smelly, noisy land 234 00:09:22,728 --> 00:09:24,563 of boys and power tools. 235 00:09:24,647 --> 00:09:27,358 But if getting sawdust in my hair was what it would take 236 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 to save my summer, I'd make it work. 237 00:09:29,735 --> 00:09:33,155 - You must be our new student. Let's see your hands. 238 00:09:33,239 --> 00:09:34,490 - What do you think? 239 00:09:34,573 --> 00:09:36,075 Do I have the hands of a carpenter? 240 00:09:36,158 --> 00:09:37,918 - I don't know. I just have to count fingers. 241 00:09:37,994 --> 00:09:40,413 You gotta leave with as many as you came in with. 242 00:09:40,496 --> 00:09:42,039 Ten. Impressive. 243 00:09:42,123 --> 00:09:45,001 All right, missy, the boys are making pinewood derby cars 244 00:09:45,084 --> 00:09:46,335 for a race on Saturday. 245 00:09:46,419 --> 00:09:47,795 She needs to cross the finish line. 246 00:09:47,878 --> 00:09:49,213 It's worth half your grade. 247 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 Go join a team. 248 00:09:53,092 --> 00:09:55,177 - Hi, I'm Cucu. Can I join your team? 249 00:09:55,261 --> 00:09:57,888 I'm bilingual, highly collaborative, 250 00:09:57,972 --> 00:09:59,682 and I don't take no for an answer. 251 00:09:59,765 --> 00:10:00,850 - No. 252 00:10:02,768 --> 00:10:05,896 - Yoshy, thank God. I'll join your team. 253 00:10:05,980 --> 00:10:08,524 - Uh, sorry, Cucu. Kevin said if I invited you, 254 00:10:08,607 --> 00:10:11,402 he'd build a catapult and launch me back to Cuba. 255 00:10:11,485 --> 00:10:13,654 - Wouldn't want you to break a nail. 256 00:10:13,738 --> 00:10:14,989 - Okay, hon. 257 00:10:15,072 --> 00:10:17,033 How 'bout you just be our shop manager? 258 00:10:17,116 --> 00:10:19,118 - Manager? I like the sound of that. 259 00:10:19,201 --> 00:10:21,370 - Fantastic. Here's your equipment. 260 00:10:21,454 --> 00:10:23,039 - Oh, oh. 261 00:10:23,122 --> 00:10:24,623 - Oh, by the way. 262 00:10:24,707 --> 00:10:27,209 Shop manager's in charge of making snacks. 263 00:10:27,293 --> 00:10:29,795 We like PB and Js. No crust for me. 264 00:10:29,879 --> 00:10:31,213 - Wait a minute. 265 00:10:31,297 --> 00:10:33,382 Vacuuming, cooking... 266 00:10:33,466 --> 00:10:35,676 You're giving me this job because I'm a girl. 267 00:10:35,760 --> 00:10:37,261 - Yeah. 268 00:10:37,345 --> 00:10:39,847 - As I stood there under the weight of the patriarchy 269 00:10:39,930 --> 00:10:42,058 and that weird "Ghostbusters" vacuum, 270 00:10:42,141 --> 00:10:44,852 I realized this was about much more than summer. 271 00:10:44,935 --> 00:10:47,313 It was about fighting for my right as a woman 272 00:10:47,396 --> 00:10:48,647 no matter the cost. 273 00:10:48,731 --> 00:10:50,232 - By the way, that's a wet/dry vac. 274 00:10:50,316 --> 00:10:53,152 Works on sawdust and blood. 275 00:10:55,321 --> 00:10:57,573 - Mili, you missed our morning ritual... 276 00:10:57,656 --> 00:11:00,910 Drinking cafécito and making fun of teachers' cars. 277 00:11:00,993 --> 00:11:02,429 - Oh, I have a zero period class now. 278 00:11:02,453 --> 00:11:04,038 I'm taking drama. 279 00:11:04,121 --> 00:11:05,915 - Oh, my God. No! 280 00:11:05,998 --> 00:11:07,291 - You have to get out of that. 281 00:11:07,375 --> 00:11:09,627 If people find out that you're in Drama, 282 00:11:09,710 --> 00:11:10,836 they'll call you a loser. 283 00:11:10,920 --> 00:11:12,713 - Really? Who's gonna do that? 284 00:11:12,797 --> 00:11:14,382 - Us, you loser. 285 00:11:14,465 --> 00:11:17,093 I'm sorry. Just practicing. 286 00:11:17,176 --> 00:11:20,137 - Wait. You didn't like it, did you? 287 00:11:20,221 --> 00:11:21,722 - The class? 288 00:11:21,806 --> 00:11:24,100 Of course not. They're making me take it. 289 00:11:24,183 --> 00:11:25,893 - It is crawling with losers. - It is. 290 00:11:25,976 --> 00:11:29,647 Full of freaks, dweebs, and worst of all, mimes. 291 00:11:29,730 --> 00:11:31,148 - They're just so creepy. 292 00:11:31,232 --> 00:11:32,566 And really bad at makeup. 293 00:11:32,650 --> 00:11:34,235 - Trust me, I'd rather be caught dead 294 00:11:34,318 --> 00:11:36,278 than be associated with those artsy-fartsy freaks. 295 00:11:36,320 --> 00:11:37,697 - Good. 296 00:11:37,780 --> 00:11:39,573 - The truth was that Emilia liked Drama. 297 00:11:39,657 --> 00:11:42,576 But new Bubblegum Mili had to pretend to hate it. 298 00:11:42,660 --> 00:11:45,746 And one of those artsy freaks had overheard her. 299 00:11:45,830 --> 00:11:47,623 - Not now, Isabel. 300 00:11:48,499 --> 00:11:50,167 - Okay, I'm ready to learn 301 00:11:50,251 --> 00:11:53,379 all about the great American pastime, huh? 302 00:11:53,462 --> 00:11:55,506 Turn me into the Santo Domingo Slugger. 303 00:11:55,589 --> 00:11:56,799 - Okay, ready? 304 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Show me your best stance. Ready? 305 00:12:01,721 --> 00:12:04,348 Okay, your best baseball stance. 306 00:12:04,432 --> 00:12:06,559 - Oh. 307 00:12:06,642 --> 00:12:08,352 - Come on, Papi. 308 00:12:08,436 --> 00:12:09,937 - Okay, here's what we're gonna do. 309 00:12:10,020 --> 00:12:12,314 I'm gonna throw you the ball, bien suavecito, 310 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 and you're gonna hit it. 311 00:12:17,653 --> 00:12:18,737 - Whoa. 312 00:12:18,821 --> 00:12:21,407 - Oh. - Okay, almost. 313 00:12:21,490 --> 00:12:22,968 - It's okay. - This is to be expected. 314 00:12:22,992 --> 00:12:24,493 I did a little research on baseball, 315 00:12:24,577 --> 00:12:26,495 and did you know the greatest batters 316 00:12:26,579 --> 00:12:28,122 fail 70% of the time? 317 00:12:28,205 --> 00:12:30,249 - Sounds like Emilia at math. 318 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 - Hey. We're here to make fun of Dad. 319 00:12:32,084 --> 00:12:33,728 - No. No, we're not. We're here to help him. 320 00:12:33,752 --> 00:12:35,313 Then we'll go home and make fun of him later. 321 00:12:35,337 --> 00:12:36,839 Okay. 322 00:12:36,922 --> 00:12:38,549 Ready? 323 00:12:41,427 --> 00:12:42,720 - Good try, Papi. 324 00:12:42,803 --> 00:12:44,123 - Okay, mi amor, you're too tight. 325 00:12:44,180 --> 00:12:45,681 You gotta loosen up a little bit. 326 00:12:45,764 --> 00:12:47,409 - I can teach you a warm-up I learned in Drama. 327 00:12:47,433 --> 00:12:48,976 It's called the vulnerable worm. 328 00:12:54,690 --> 00:12:55,900 - Yeah. 329 00:12:57,234 --> 00:12:59,045 - Promise me you're not gonna do that in the game. 330 00:12:59,069 --> 00:13:01,030 Neither one of you. Let's go. 331 00:13:01,113 --> 00:13:02,907 Víctor, you're overthinking it, okay? 332 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 It's really simple. You hit the white thing 333 00:13:05,451 --> 00:13:07,119 with this thing, okay? 334 00:13:09,288 --> 00:13:11,874 - Mami! What a hit! 335 00:13:11,957 --> 00:13:14,960 - Wow. Mami, how'd you get so good? 336 00:13:15,044 --> 00:13:17,922 - Growing up, my brothers never used to let me play. 337 00:13:18,005 --> 00:13:21,008 So I taught myself and beat them at their own game. 338 00:13:21,091 --> 00:13:23,010 Mm, I still smile 339 00:13:23,093 --> 00:13:25,137 thinking about them crying into their mitts. 340 00:13:25,221 --> 00:13:27,848 - Mami was just like Frida Kahlo and Ms. PAC-MAN. 341 00:13:27,932 --> 00:13:29,934 - Okay, I'm warmed up now. - Okay. 342 00:13:30,017 --> 00:13:33,521 - Got all that failure out of the way. 343 00:13:33,604 --> 00:13:34,897 Let's play ball. 344 00:13:44,240 --> 00:13:47,952 - Shoulder up, choke up. Bat back. 345 00:14:09,098 --> 00:14:11,308 - I got it! I got it! 346 00:14:12,101 --> 00:14:14,436 What am I going to do? The game is in three days, 347 00:14:14,520 --> 00:14:16,939 and I've got more blisters than hits. 348 00:14:17,731 --> 00:14:19,984 What am I supposed to do? Tell Mr. Frank I can't play? 349 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Mr. Frank, I can't play. 350 00:14:22,444 --> 00:14:23,612 I threw out my back. 351 00:14:23,696 --> 00:14:26,282 - Oh, no. What happened? 352 00:14:26,365 --> 00:14:29,868 - I was moving my crate of baseball trophies and... 353 00:14:29,952 --> 00:14:32,413 I guess it finally got too heavy for one man. 354 00:14:32,496 --> 00:14:35,082 So I'm very sorry, but... 355 00:14:35,165 --> 00:14:37,668 tragically, I'm going to have to sit out on the big game. 356 00:14:37,751 --> 00:14:39,003 - Hang on, sport. 357 00:14:39,086 --> 00:14:40,713 When I was stationed overseas, 358 00:14:40,796 --> 00:14:42,548 I spent a lot of time in massage parlors, 359 00:14:42,631 --> 00:14:43,775 and I picked up a few things. 360 00:14:43,799 --> 00:14:45,342 - Well, that's bound to happen. 361 00:14:45,426 --> 00:14:48,137 - Well, don't worry, champ. I can fix you right up. 362 00:14:48,220 --> 00:14:50,139 Ah, how's that feel? 363 00:14:50,222 --> 00:14:52,474 - Ah. 364 00:14:52,558 --> 00:14:54,059 - More pressure? 365 00:14:54,143 --> 00:14:56,186 - No! No. I'm all better. 366 00:14:56,270 --> 00:14:58,355 - Fantastic! You're back in the game. 367 00:14:58,439 --> 00:15:00,500 You know, that makes me so happy, I feel like dancing. 368 00:15:00,524 --> 00:15:02,776 - Please don't. - Right, right, right, right. 369 00:15:04,945 --> 00:15:07,781 - Hey. What's the book about? 370 00:15:07,865 --> 00:15:10,117 - Oh, it's just artsy-fartsy stuff. 371 00:15:11,327 --> 00:15:12,536 - Okay. 372 00:15:12,620 --> 00:15:15,331 Today, we're going to be doing scenes 373 00:15:15,414 --> 00:15:17,541 from "Romeo and Juliet." 374 00:15:17,625 --> 00:15:21,503 Emilia, why don't you and Rigo play Romeo and Juliet, 375 00:15:21,587 --> 00:15:23,839 and I'll let you work out who's who. 376 00:15:27,009 --> 00:15:29,011 And lights up. 377 00:15:29,094 --> 00:15:31,722 - What satisfaction canst thou have tonight? 378 00:15:31,805 --> 00:15:35,684 - The exchange of thy love's faithful vow for mine. 379 00:15:35,768 --> 00:15:38,520 - I gave thee mine before thou didst request it. 380 00:15:38,604 --> 00:15:39,938 - Oh, didst thou? 381 00:15:40,022 --> 00:15:41,750 And wouldst thou withdraw it? For what purpose? 382 00:15:41,774 --> 00:15:43,484 Because I'm an artsy-farsty freak? 383 00:15:43,567 --> 00:15:45,736 384 00:15:47,571 --> 00:15:51,033 - Okay, I guess we're trying a little improv. Ha. 385 00:15:51,116 --> 00:15:53,285 Who's to say the Bard can't use a little rewrite? 386 00:15:53,369 --> 00:15:56,205 Hm? Thank you. 387 00:15:56,288 --> 00:15:58,874 - Emilia didn't knoweth what was going on, 388 00:15:58,957 --> 00:16:01,877 but it was clear that gent was pissed. 389 00:16:01,960 --> 00:16:04,046 Inspired by Mami's tale of teaching herself 390 00:16:04,129 --> 00:16:07,424 to play baseball, I decided if I couldn't join 391 00:16:07,508 --> 00:16:10,886 my fellow Shop classmates, I'd have to beat them. 392 00:16:10,969 --> 00:16:14,390 Hey, everyone. Shop manager made cookies. 393 00:16:14,473 --> 00:16:15,724 They have nuts... - Oh. 394 00:16:15,808 --> 00:16:17,726 - And bolts. - What the... 395 00:16:17,810 --> 00:16:19,728 - Yup, because that's what everyone uses, 396 00:16:19,812 --> 00:16:22,272 boys and girls, in Shop class. 397 00:16:22,356 --> 00:16:24,858 Surprise apron change. 398 00:16:24,942 --> 00:16:27,903 I'm resigning as shop manager and building my own race car. 399 00:16:27,986 --> 00:16:30,739 - Just to be clear... no cookies? 400 00:16:30,823 --> 00:16:32,574 - No. - You want to build a car, 401 00:16:32,658 --> 00:16:34,969 you don't have a lot of time, so here are the instructions. 402 00:16:34,993 --> 00:16:37,788 - No problem. - If it doesn't race, you fail. 403 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 - How do you do this? 404 00:16:47,923 --> 00:16:49,717 - I guess you heard what I said. 405 00:16:49,800 --> 00:16:52,553 Look, I don't really think you're an artsy-fartsy freak. 406 00:16:52,636 --> 00:16:54,888 Drama class has been amazing. It's just... 407 00:16:54,972 --> 00:16:56,223 my friends think it sucks. 408 00:16:56,306 --> 00:16:57,808 They want me to quit. - Right. 409 00:16:57,891 --> 00:16:59,977 No offense, but it sounds like they suck, okay? 410 00:17:00,060 --> 00:17:01,270 Why are you friends with them? 411 00:17:01,353 --> 00:17:03,981 - They're cool and nice. 412 00:17:04,064 --> 00:17:07,526 Okay, maybe not nice, but they're pretty. 413 00:17:07,609 --> 00:17:10,404 And... and we're all the same size so we can share clothes. 414 00:17:11,655 --> 00:17:13,800 I just started hanging out with them because they were popular, 415 00:17:13,824 --> 00:17:15,576 and I guess I wanted to be popular too. 416 00:17:15,659 --> 00:17:17,703 So yeah, sometimes I pretend to like things I don't, 417 00:17:17,786 --> 00:17:19,556 and sometimes I pretend to hate things I like. 418 00:17:19,580 --> 00:17:20,789 - Wait. 419 00:17:20,873 --> 00:17:22,833 When you said those things to your friends, 420 00:17:22,916 --> 00:17:24,501 you were acting? 421 00:17:25,878 --> 00:17:27,713 Wow, you're good. 422 00:17:27,796 --> 00:17:29,465 - So do you still hate me? 423 00:17:29,548 --> 00:17:30,692 - No, I get what it's like to pretend 424 00:17:30,716 --> 00:17:31,967 to be someone you're not. 425 00:17:32,050 --> 00:17:33,802 My dad thinks I'm on the football team. 426 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 So if you ever come to my house, 427 00:17:35,387 --> 00:17:37,264 you're a cheerleader and we met at practice. 428 00:17:37,347 --> 00:17:40,726 - Deal. Thanks for understanding. 429 00:17:41,935 --> 00:17:43,312 Sorry, I've gotta go. 430 00:17:43,395 --> 00:17:47,357 - Or you can stay and we can give them a show. 431 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 Insult me. 432 00:17:50,068 --> 00:17:51,862 - Ugh, get out of here, Drama dweeb. 433 00:17:51,945 --> 00:17:53,322 - But we have to run lines. 434 00:17:53,405 --> 00:17:55,491 - Ugh, forget it, loser. Get a new scene partner, 435 00:17:55,574 --> 00:17:57,451 and while you're at it, get a life. 436 00:17:57,534 --> 00:18:00,287 - What is your problem and why do you hate Drama so much? 437 00:18:00,370 --> 00:18:01,789 - Because of people like you. 438 00:18:01,872 --> 00:18:04,249 Dramaturg? More like Drama turd. 439 00:18:04,333 --> 00:18:05,959 Scram, geek. 440 00:18:10,547 --> 00:18:14,218 - Wow, that was, like, really mean, Emilia. 441 00:18:14,301 --> 00:18:16,011 I love it. 442 00:18:17,471 --> 00:18:18,931 - And that was the moment 443 00:18:19,014 --> 00:18:20,849 Emilia started living a double life. 444 00:18:20,933 --> 00:18:22,976 Mili the Bubblegum by day, 445 00:18:23,060 --> 00:18:26,522 and Drama geek by... also day. 446 00:18:26,605 --> 00:18:28,357 It wasn't going to be easy. 447 00:18:28,440 --> 00:18:30,651 How am I supposed to do this? 448 00:18:30,734 --> 00:18:33,529 If I fail Shop, I'm gonna end up in summer school anyway. 449 00:18:33,612 --> 00:18:35,197 - Don't worry, Cucu. I'm gonna help you, 450 00:18:35,280 --> 00:18:36,865 as long as Kevin doesn't see me. 451 00:18:36,949 --> 00:18:38,534 I don't wanna go back to Cuba. 452 00:18:38,617 --> 00:18:39,886 - You know how to do this thing? 453 00:18:39,910 --> 00:18:41,328 - God, no. 454 00:18:41,411 --> 00:18:43,131 But I'm good at vacuuming and making snacks. 455 00:18:43,163 --> 00:18:45,290 I've always wanted to be the shop manager. 456 00:18:45,374 --> 00:18:46,208 - Really? 457 00:18:46,291 --> 00:18:47,918 So with a little support 458 00:18:48,001 --> 00:18:50,587 from my highly-evolved male friend, 459 00:18:50,671 --> 00:18:52,923 I was off to the races. 460 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 461 00:19:19,992 --> 00:19:22,244 - She's beautiful. 462 00:19:22,327 --> 00:19:24,872 I shall call her The Cucu Coupe. 463 00:19:24,955 --> 00:19:27,541 - Welcome, friends and family, 464 00:19:27,624 --> 00:19:30,419 to our annual Shop extravaganza, 465 00:19:30,502 --> 00:19:32,004 the Pinewood Derby race. 466 00:19:32,087 --> 00:19:33,755 - Hey. 467 00:19:33,839 --> 00:19:35,924 - Thanks for coming out and supporting me. 468 00:19:36,008 --> 00:19:38,510 - Of course, Cucu. Plus, there's a rumor 469 00:19:38,594 --> 00:19:40,637 that Yoshy made lemon squares. 470 00:19:40,721 --> 00:19:43,348 - It's true. And they're shaped like little racecars. 471 00:19:43,432 --> 00:19:45,100 - Oh, my God. 472 00:19:45,183 --> 00:19:46,810 Where'd you learn how to make those? 473 00:19:46,894 --> 00:19:48,746 - Don't worry, Castelli. I'm sure you'll learn to bake 474 00:19:48,770 --> 00:19:51,940 all sorts of things in Home Ec, where you belong. 475 00:19:52,024 --> 00:19:55,402 476 00:19:55,485 --> 00:19:59,615 - My race day was also Papi's game day. 477 00:19:59,698 --> 00:20:02,784 And the Santo Domingo Slugger was a bundle of nerves. 478 00:20:02,868 --> 00:20:05,162 - Ugh, I just hope Víctor hits the ball. 479 00:20:05,245 --> 00:20:06,872 - I hope number nine hits on me. 480 00:20:06,955 --> 00:20:08,916 What? Cute butt. 481 00:20:10,250 --> 00:20:12,961 - Glenn, you showed. 482 00:20:13,045 --> 00:20:14,922 Too bad you're in over your head, 483 00:20:15,005 --> 00:20:16,798 like I was in the depths of the Ionian Sea 484 00:20:16,882 --> 00:20:19,968 when I wrestled an octopus with Captain Jacques Cousteau. 485 00:20:20,052 --> 00:20:22,262 - Big deal. Your players are gonna see stars, 486 00:20:22,346 --> 00:20:26,224 like I did when I drove a dune buggy on the moon. 487 00:20:26,308 --> 00:20:27,976 Check this out. Víctor. 488 00:20:28,060 --> 00:20:29,645 - Oh. 489 00:20:29,728 --> 00:20:31,396 - My new star player. 490 00:20:31,480 --> 00:20:32,731 He's Dominican. - Ooh. 491 00:20:32,814 --> 00:20:34,691 - And Vice President of Marketing. 492 00:20:35,359 --> 00:20:36,502 - What do you say we make this a little 493 00:20:36,526 --> 00:20:37,819 more interesting, Colorado? 494 00:20:37,903 --> 00:20:39,154 - Oh, you're on. 495 00:20:39,237 --> 00:20:40,405 I'll bet you one of my boats 496 00:20:40,489 --> 00:20:42,532 for one of your flying tin cans. 497 00:20:42,616 --> 00:20:43,825 - Whoa, whoa. 498 00:20:43,909 --> 00:20:45,428 How 'bout we make this less interesting? 499 00:20:45,452 --> 00:20:46,870 Say, 20 bucks. 500 00:20:46,954 --> 00:20:49,164 - Like they make bills that small. 501 00:20:49,247 --> 00:20:51,375 - Play ball. 502 00:20:53,502 --> 00:20:55,337 - My boss just bet a plane. What do I do? 503 00:20:55,420 --> 00:20:57,255 - Don't panic. Play right field. 504 00:20:57,339 --> 00:20:58,339 Nobody ever hits there. 505 00:20:58,382 --> 00:20:59,549 - Got it. - Okay. 506 00:20:59,633 --> 00:21:01,843 Other way, mi amor. - Yep, yep, yep! 507 00:21:01,927 --> 00:21:03,637 - Okay. 508 00:21:03,720 --> 00:21:06,640 509 00:21:10,435 --> 00:21:12,187 - Right field! Víctor! 510 00:21:12,270 --> 00:21:13,647 Right field! Come on! 511 00:21:13,730 --> 00:21:15,774 - I got it! I got it. 512 00:21:15,857 --> 00:21:17,150 I don't got it. 513 00:21:17,234 --> 00:21:18,234 I'll go get it. 514 00:21:18,276 --> 00:21:19,319 - Come on! 515 00:21:19,403 --> 00:21:20,612 - Here you go. 516 00:21:23,448 --> 00:21:24,866 - Víctor! Come on! 517 00:21:27,619 --> 00:21:29,162 - Get it! Get it! 518 00:21:31,540 --> 00:21:33,166 - Catch the ball! 519 00:21:33,250 --> 00:21:35,335 Get some glasses, Víctor. 520 00:21:35,419 --> 00:21:36,878 - Come on! What are you doing? 521 00:21:36,962 --> 00:21:38,505 - Behind you! 522 00:21:44,219 --> 00:21:45,721 - A doctor should study you, 523 00:21:45,804 --> 00:21:48,056 because you can't catch anything! 524 00:21:48,140 --> 00:21:49,182 Sorry. Habit. 525 00:21:49,266 --> 00:21:50,976 He's... he's doing great. 526 00:21:52,477 --> 00:21:54,539 - All right, people, let's get this show on the road. 527 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 I do not get paid extra for weekend work. 528 00:21:56,773 --> 00:21:58,775 - Okay, gentlemen and lady, 529 00:21:58,859 --> 00:22:00,277 start your engines. 530 00:22:00,360 --> 00:22:01,862 On your mark, get set... 531 00:22:01,945 --> 00:22:03,363 532 00:22:03,447 --> 00:22:05,115 Go! 533 00:22:12,622 --> 00:22:13,749 - She's winning? 534 00:22:13,832 --> 00:22:15,333 I mean, she's winning! 535 00:22:15,417 --> 00:22:16,752 - I couldn't believe it. 536 00:22:16,835 --> 00:22:18,462 Not only was I about to save my summer, 537 00:22:18,545 --> 00:22:19,921 but I was about to win one 538 00:22:20,005 --> 00:22:21,757 for little girls everywhere. 539 00:22:21,840 --> 00:22:24,926 In that moment, I felt like Amelia Earhart, 540 00:22:25,010 --> 00:22:27,387 the first woman to fly over the Atlantic Ocean. 541 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 But then, I had more in common 542 00:22:31,058 --> 00:22:33,518 with Amelia Earhart than I wanted to. 543 00:22:33,602 --> 00:22:34,644 - Yes! 544 00:22:34,728 --> 00:22:37,439 - Wow. 545 00:22:37,522 --> 00:22:39,316 - I won! Kevin rules! 546 00:22:39,399 --> 00:22:42,194 - And the winner is Kevin. - Yes! 547 00:22:42,277 --> 00:22:44,654 - I crashed and burned and let everyone down. 548 00:22:44,738 --> 00:22:46,698 - Doesn't look like that to me. 549 00:22:46,782 --> 00:22:48,450 - That was awesome. 550 00:22:48,533 --> 00:22:49,659 - But I lost. 551 00:22:49,743 --> 00:22:51,620 - Who cares? We'll win next year. 552 00:22:51,703 --> 00:22:52,913 - We? - Yeah. 553 00:22:52,996 --> 00:22:54,122 Because of you, 554 00:22:54,206 --> 00:22:55,624 these girls all wanna take Shop. 555 00:22:55,707 --> 00:22:56,917 Girls: Yeah! 556 00:22:57,000 --> 00:22:58,835 - And this boy wants to take Home Ec. 557 00:22:58,919 --> 00:23:02,089 - That's all great, but I'm not even gonna pass Shop. 558 00:23:02,172 --> 00:23:03,632 I'm doomed to summer school. 559 00:23:03,715 --> 00:23:04,883 - No, you're not, Cucu. 560 00:23:04,966 --> 00:23:07,636 Even though you crashed, you built... 561 00:23:07,719 --> 00:23:08,970 something. 562 00:23:09,054 --> 00:23:10,639 And hey, you kept all your fingers. 563 00:23:10,722 --> 00:23:12,099 We'll call it a B... 564 00:23:12,182 --> 00:23:13,475 minus. 565 00:23:13,558 --> 00:23:14,851 - Whoo-hoo! 566 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 Take that, Kevin. 567 00:23:16,061 --> 00:23:17,521 - Take what? I won. 568 00:23:17,604 --> 00:23:21,483 - It's called a moral victory, Kevin. 569 00:23:21,566 --> 00:23:22,901 - Yeah. 570 00:23:24,069 --> 00:23:25,487 - 'Sup, Speed Racer? 571 00:23:25,570 --> 00:23:28,365 - Emilia, what are you doing here on a Saturday? 572 00:23:28,448 --> 00:23:29,908 This isn't the mall. 573 00:23:29,991 --> 00:23:32,244 - I wanted to come by and support my kid sister. 574 00:23:32,327 --> 00:23:33,745 - Mom and Dad made you? 575 00:23:33,829 --> 00:23:34,704 - Duh. 576 00:23:34,788 --> 00:23:36,832 But I'm really proud of you. 577 00:23:37,958 --> 00:23:40,877 Come on, we're late for Dad's game and we're his only fans. 578 00:23:40,961 --> 00:23:44,297 - Starboard was eight runs behind, 579 00:23:44,381 --> 00:23:47,676 and things weren't looking good. 580 00:23:47,759 --> 00:23:49,177 - It's okay, number nine. 581 00:23:49,261 --> 00:23:53,932 If you want to get to first base, meet me in my car. 582 00:23:54,015 --> 00:23:55,308 - Subtle. 583 00:23:55,392 --> 00:23:56,726 - So the field was rough. 584 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 But I know you'll make it up at the plate. 585 00:23:59,104 --> 00:24:01,148 - You got it, sir. 586 00:24:01,231 --> 00:24:03,108 How do I make it up at the plate? 587 00:24:03,191 --> 00:24:05,360 - Here's what you do. You act intimidating. 588 00:24:05,443 --> 00:24:07,779 Talk some basura to the pitcher and don't swing. 589 00:24:07,863 --> 00:24:09,674 He'll be so scared, he won't throw any strikes. 590 00:24:09,698 --> 00:24:11,074 You'll walk to first base. 591 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 - Got it. Intimidating. 592 00:24:13,743 --> 00:24:15,370 593 00:24:15,453 --> 00:24:18,999 - Now, coming to the plate for Starboard Air, 594 00:24:19,082 --> 00:24:22,252 Víctor Castelli. 595 00:24:22,335 --> 00:24:25,297 - Hey, you! Nice shirt. 596 00:24:25,380 --> 00:24:27,048 Who ironed it for you? 597 00:24:27,132 --> 00:24:29,467 Your mom? 598 00:24:36,766 --> 00:24:39,728 Well, uh, tell her good job. 599 00:24:39,811 --> 00:24:41,813 The creases are sharp. 600 00:24:43,064 --> 00:24:45,483 - Sorry. His trash talk is trash. 601 00:24:45,567 --> 00:24:47,736 - Yeah. He's so cute. 602 00:24:50,989 --> 00:24:53,575 - Strike. 603 00:24:53,658 --> 00:24:56,119 - He's scared on the inside, baby, I can tell. 604 00:25:01,249 --> 00:25:02,249 - Strike. 605 00:25:02,292 --> 00:25:03,627 - What are you doing, Castelli? 606 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 Swing the bat. 607 00:25:06,588 --> 00:25:08,173 - Swing. 608 00:25:11,468 --> 00:25:12,844 - Strike three. 609 00:25:12,928 --> 00:25:13,929 You're out. 610 00:25:14,012 --> 00:25:15,096 - Oh... 611 00:25:16,514 --> 00:25:17,807 - Sorry we're late, Mom. 612 00:25:17,891 --> 00:25:19,184 Got into a car accident. 613 00:25:19,267 --> 00:25:20,435 Pinewood Derby, Mom. 614 00:25:20,519 --> 00:25:22,103 - And I had too many lemon bars. 615 00:25:22,187 --> 00:25:24,439 I also had to make a... A pit stop. 616 00:25:24,522 --> 00:25:28,068 - Well, unlike your Papi, you didn't miss a thing. 617 00:25:29,736 --> 00:25:31,404 - What the hell was that? 618 00:25:31,488 --> 00:25:34,157 You can't field, you can't bat. Are you even Dominican? 619 00:25:34,241 --> 00:25:36,159 - Okay. You got me. 620 00:25:36,243 --> 00:25:38,870 I can't play softball. 621 00:25:38,954 --> 00:25:40,789 My father was rich, I went to boarding school, 622 00:25:40,872 --> 00:25:42,832 and I had a pony named Lilac. 623 00:25:42,916 --> 00:25:46,962 But none of that makes me any less Dominican. 624 00:25:47,045 --> 00:25:49,165 I'm sorry I lied to you, and I'm sorry I let you down, 625 00:25:49,214 --> 00:25:52,133 but please, please don't fire me. 626 00:25:52,217 --> 00:25:53,635 - Fire you? - Yeah. 627 00:25:53,718 --> 00:25:56,721 - Why would I fire you? You're my best employee. 628 00:25:56,805 --> 00:25:59,224 - Really? - Yes. 629 00:25:59,307 --> 00:26:01,035 I just wish you would have told me this a week ago. 630 00:26:01,059 --> 00:26:02,161 And I could have found a Dominican 631 00:26:02,185 --> 00:26:03,645 that is good at softball. 632 00:26:05,730 --> 00:26:07,899 - Mami, watch out! 633 00:26:12,028 --> 00:26:14,656 - Who's that? And why isn't she on my team? 634 00:26:18,743 --> 00:26:20,495 - Hey. Hey, hey, hey. 635 00:26:20,578 --> 00:26:23,331 Who the kelp is this? 636 00:26:23,415 --> 00:26:24,833 This is an employees game. 637 00:26:24,916 --> 00:26:27,711 - You ever buckle a seatbelt, serve a drink, 638 00:26:27,794 --> 00:26:29,713 or slap away some grabby hands? 639 00:26:29,796 --> 00:26:31,840 - Many times. - Congratulations. 640 00:26:31,923 --> 00:26:33,258 You're now a stewardess. 641 00:26:33,341 --> 00:26:34,592 - Oh! 642 00:26:35,969 --> 00:26:37,721 Asterisk on this. 643 00:26:37,804 --> 00:26:38,930 - Go get 'em. 644 00:26:42,517 --> 00:26:45,186 - Come on, Adela! - Whoo, whoo! 645 00:26:45,270 --> 00:26:46,271 - Okay. - Come on in. 646 00:26:46,354 --> 00:26:47,439 Come on, hustle! 647 00:26:47,522 --> 00:26:49,899 She can't hit. Infield in. 648 00:26:49,983 --> 00:26:55,155 - At the plate, Adela Castelli for Starboard Air. 649 00:26:56,781 --> 00:26:59,743 650 00:27:13,631 --> 00:27:16,134 - Hey, Castelli, how's it feel to have a wife 651 00:27:16,217 --> 00:27:17,969 who's better at softball than you are? 652 00:27:18,053 --> 00:27:21,139 - You know what? It feels awesome, Craig. 653 00:27:21,222 --> 00:27:23,641 Yeah, baby! Whoo! 654 00:27:26,227 --> 00:27:27,812 That's my wife. 655 00:27:31,775 --> 00:27:33,276 - By the ninth inning, 656 00:27:33,360 --> 00:27:35,120 all the Castellis had broken out of the boxes 657 00:27:35,195 --> 00:27:38,114 our new country tried to put us in. 658 00:27:39,491 --> 00:27:41,534 I proved to the boys a girl could handle Shop. 659 00:27:41,618 --> 00:27:45,163 Emilia discovered a popular girl could find Drama cool. 660 00:27:45,246 --> 00:27:48,416 Mami showed a woman could play béisbol. 661 00:27:48,500 --> 00:27:52,545 And Papi made it clear that a Dominican could suck at it. 662 00:27:57,717 --> 00:27:59,594 We defied all the stereotypes. 663 00:27:59,677 --> 00:28:03,431 - Dale, Mami, dale! Dale, Mami, dale! 664 00:28:03,515 --> 00:28:06,601 - Well, maybe not all of them. 48124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.