Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,748 --> 00:01:12,873
For a long time, I've been having the same nightmare.
2
00:01:14,688 --> 00:01:18,283
I face the fear I cannot handle.
3
00:01:19,789 --> 00:01:22,283
The dream ends terribly.
4
00:01:44,319 --> 00:01:47,614
I called because I didn't want you to go against your family.
5
00:01:48,349 --> 00:01:50,114
I wasn't sure,
6
00:01:50,759 --> 00:01:52,313
but thankfully, she came.
7
00:01:54,289 --> 00:01:55,384
Are you all right?
8
00:01:58,658 --> 00:02:00,123
I'll get something to drink.
9
00:02:15,149 --> 00:02:17,714
I saw you faint, La El.
10
00:02:18,949 --> 00:02:20,913
For the rest of my life, I, Kang Yoon Kyum,
11
00:02:21,218 --> 00:02:23,714
swear I will live only for you.
12
00:02:24,089 --> 00:02:27,524
If there is any lie to that, even if I were to lose my life,
13
00:02:27,658 --> 00:02:28,954
I do not fear.
14
00:02:29,889 --> 00:02:31,323
Can you, Kim Sun Bin,
15
00:02:31,859 --> 00:02:33,894
say the man standing before you...
16
00:02:34,568 --> 00:02:38,693
is the man you love truthfully before the deity?
17
00:02:42,308 --> 00:02:43,503
Yes.
18
00:02:48,848 --> 00:02:50,103
Sun Bin.
19
00:02:55,919 --> 00:02:57,184
I must have been nervous.
20
00:03:06,429 --> 00:03:07,924
No, you weren't nervous.
21
00:03:08,498 --> 00:03:10,764
It was just unbearable for you.
22
00:03:12,968 --> 00:03:15,364
I was short-sighted to see the other side of things.
23
00:03:17,709 --> 00:03:19,834
I resented you for falling in love.
24
00:03:19,978 --> 00:03:21,573
But I didn't know...
25
00:03:24,378 --> 00:03:25,674
that...
26
00:03:28,049 --> 00:03:30,514
you were trying your best to stop loving him.
27
00:03:31,959 --> 00:03:34,084
If you want to follow your heart,
28
00:03:34,158 --> 00:03:36,653
you just have to bear resentment from one person.
29
00:03:38,799 --> 00:03:39,994
Me.
30
00:03:44,438 --> 00:03:45,894
What do you mean...
31
00:03:47,038 --> 00:03:48,338
by that?
32
00:03:48,339 --> 00:03:49,764
What could I say to you?
33
00:03:50,709 --> 00:03:53,003
We all have to live our own lives.
34
00:04:15,068 --> 00:04:17,434
Ms. Eun Dam Ri. It's me, Han So Ra.
35
00:04:20,139 --> 00:04:21,404
I'm fine.
36
00:04:21,809 --> 00:04:24,273
How could the daughter of a media agency believe that?
37
00:04:25,209 --> 00:04:28,604
I'm suing him back for show. But we'll never get a divorce.
38
00:04:29,608 --> 00:04:31,614
I'm sure you probably guessed it.
39
00:04:31,879 --> 00:04:33,544
Ms. Kim is the mistress.
40
00:04:34,488 --> 00:04:36,313
So it was her.
41
00:04:36,488 --> 00:04:38,354
How long has this been going on?
42
00:04:39,089 --> 00:04:41,828
Gosh. I had my suspicions.
43
00:04:41,829 --> 00:04:46,023
But people don't know that she's married with a kid.
44
00:04:46,459 --> 00:04:49,393
I'll let your family run an exclusive article on her.
45
00:04:49,928 --> 00:04:52,237
I'll also give you the scoop on how she's been flirting with men...
46
00:04:52,238 --> 00:04:54,404
while dancing and how vulgar her behaviours were.
47
00:04:54,639 --> 00:04:56,203
Why don't you run an exclusive?
48
00:04:56,468 --> 00:04:58,333
You know that people love exaggerated gossip.
49
00:05:02,249 --> 00:05:04,643
Send the file we put together to Eun Dam Ri's company.
50
00:05:04,718 --> 00:05:05,813
Yes, ma'am.
51
00:05:08,488 --> 00:05:10,883
If I corner her from all directions,
52
00:05:13,288 --> 00:05:15,383
she's bound to come out.
53
00:05:26,399 --> 00:05:29,633
There's turmoil in the family of LY Group's CEO.
54
00:05:29,639 --> 00:05:32,938
Han So Ra announced that she would try to keep the family together.
55
00:05:32,939 --> 00:05:35,078
But her husband filed a divorce lawsuit against her.
56
00:05:35,079 --> 00:05:37,917
People are criticizing him for this inappropriate decision...
57
00:05:37,918 --> 00:05:40,917
as the leader of a conglomerate and questioning his ethics as well.
58
00:05:40,918 --> 00:05:42,443
To prove...
59
00:05:44,218 --> 00:05:45,484
So Ra.
60
00:05:48,389 --> 00:05:50,253
Goodness. Look at you. You look so haggard.
61
00:05:57,199 --> 00:06:00,934
How could something like this happen to you guys?
62
00:06:01,038 --> 00:06:03,133
Are you all right?
63
00:06:04,178 --> 00:06:05,333
Aunt.
64
00:06:06,908 --> 00:06:08,604
I'm so miserable.
65
00:06:08,678 --> 00:06:10,744
How could you not be?
66
00:06:10,879 --> 00:06:14,417
Whatever happens, stay strong and don't do anything stupid.
67
00:06:14,418 --> 00:06:15,943
You must think about your kids.
68
00:06:16,548 --> 00:06:20,083
Aunt. Could you meet with my husband?
69
00:06:20,829 --> 00:06:22,823
If the President and the First Lady talk to him,
70
00:06:23,028 --> 00:06:24,753
how could he refuse?
71
00:06:25,629 --> 00:06:26,953
Sure. I'll talk to him.
72
00:06:26,968 --> 00:06:30,224
I'll call Chairman Kang and talk some sense into him.
73
00:06:30,439 --> 00:06:33,034
Gosh. Look at you.
74
00:06:33,569 --> 00:06:36,664
You poor thing. I feel awful for you.
75
00:06:36,868 --> 00:06:38,034
Aunt.
76
00:06:53,829 --> 00:06:56,724
I found out where Kim Sun Bin and the chairman are staying.
77
00:07:03,868 --> 00:07:04,994
Did you find them?
78
00:07:05,468 --> 00:07:06,693
Where are they now?
79
00:07:07,439 --> 00:07:09,164
They are at the chairman's villa.
80
00:07:09,238 --> 00:07:10,773
Grab her when she is alone.
81
00:07:11,839 --> 00:07:14,003
I don't care if she dies when you try to kidnap her.
82
00:07:14,348 --> 00:07:15,773
Make sure you bring her to me.
83
00:07:16,449 --> 00:07:18,273
Yes, ma'am. I will.
84
00:07:29,259 --> 00:07:31,523
Was there a reason that drew you to tango?
85
00:07:33,668 --> 00:07:37,133
After quitting ballet, I started learning other types of dance.
86
00:07:37,899 --> 00:07:39,193
To be honest,
87
00:07:40,238 --> 00:07:42,633
I was drawn to it the first moment I saw it.
88
00:08:05,528 --> 00:08:07,724
Ms. Jang. I'm sending you the pictures.
89
00:08:07,868 --> 00:08:10,227
Welcome to our bar.
90
00:08:10,228 --> 00:08:12,398
The world is full of pain.
91
00:08:12,399 --> 00:08:15,003
But there isn't a wound that can't be healed.
92
00:08:15,069 --> 00:08:17,977
Try to see that one can communicate...
93
00:08:17,978 --> 00:08:21,078
without talking and only through tango.
94
00:08:21,079 --> 00:08:25,773
Tango is a type of dance that allows us to communicate with,
95
00:08:25,778 --> 00:08:28,083
understand, and heal each other.
96
00:09:12,929 --> 00:09:14,124
Should we just...
97
00:09:14,768 --> 00:09:16,323
leave someplace far?
98
00:09:20,508 --> 00:09:22,103
Going back to Seoul...
99
00:09:24,108 --> 00:09:25,504
feels ominous.
100
00:09:29,878 --> 00:09:31,713
You've never been to Argentina, right?
101
00:09:32,018 --> 00:09:35,184
You love tango, so I'm sure you'll love Buenos Aires.
102
00:09:35,988 --> 00:09:37,453
As long as I'm with you,
103
00:09:39,919 --> 00:09:41,723
I can leave behind everything here.
104
00:09:52,069 --> 00:09:54,233
You? No way.
105
00:10:00,008 --> 00:10:02,973
What is the secret you're keeping from me?
106
00:10:07,289 --> 00:10:08,847
I don't care about your past.
107
00:10:08,848 --> 00:10:12,554
But I felt that something is still torturing you.
108
00:10:13,488 --> 00:10:14,684
There is no such thing.
109
00:10:15,589 --> 00:10:17,723
Then why did you faint at the church?
110
00:10:17,998 --> 00:10:20,054
What is it that you fear?
111
00:10:21,329 --> 00:10:22,593
Nothing.
112
00:10:40,419 --> 00:10:42,014
You did this recently.
113
00:10:42,789 --> 00:10:44,213
Tell me what's torturing you.
114
00:10:44,919 --> 00:10:48,184
I just told my husband that I wanted a divorce.
115
00:10:48,358 --> 00:10:51,093
Everything is so sudden. Of course, it's taking a toll on me.
116
00:10:53,199 --> 00:10:55,264
You must tell me what you're hiding...
117
00:10:57,598 --> 00:10:59,333
for us to be happy.
118
00:11:07,608 --> 00:11:10,743
Han So Ra started to come after La El in full force,
119
00:11:10,748 --> 00:11:12,973
talking about how she's married and behaved inappropriately.
120
00:11:13,679 --> 00:11:16,088
At this rate, La El's identity will be exposed...
121
00:11:16,089 --> 00:11:17,983
even before LY gets disintegrated.
122
00:11:18,758 --> 00:11:21,227
If she's caught with Chairman Kang?
123
00:11:21,228 --> 00:11:22,588
Gosh. That would be awful.
124
00:11:22,589 --> 00:11:24,654
(Chief Secretary Seo Eun Pyeong)
125
00:11:31,368 --> 00:11:32,698
This is Seo Eun Pyeong.
126
00:11:32,699 --> 00:11:35,703
Hello. This is Jang Moon Hee.
127
00:11:37,939 --> 00:11:40,203
I know that you've been helping La El.
128
00:11:56,559 --> 00:12:00,024
She tried to take her life.
129
00:12:00,829 --> 00:12:02,764
After her father's incident,
130
00:12:02,799 --> 00:12:04,863
she had a serious case of panic disorder.
131
00:12:06,669 --> 00:12:08,664
It was greatly caused by her mental issue.
132
00:12:11,238 --> 00:12:13,473
It's hard to say she's fully treated.
133
00:12:16,579 --> 00:12:19,313
I saw her with Chairman Kang.
134
00:12:21,289 --> 00:12:22,914
She seemed unstable.
135
00:12:26,319 --> 00:12:29,453
She started hurting herself again.
136
00:12:30,189 --> 00:12:32,554
She loves him, but she can't admit it.
137
00:12:35,299 --> 00:12:37,127
And to drag him down to the bottom pit,
138
00:12:37,128 --> 00:12:39,093
she feels devastated.
139
00:12:41,508 --> 00:12:43,733
I know I have to use her,
140
00:12:47,679 --> 00:12:49,304
but I don't want to see...
141
00:12:51,319 --> 00:12:53,374
anyone die ever again.
142
00:12:56,988 --> 00:12:59,014
Tell her to choose Chairman Kang...
143
00:13:00,959 --> 00:13:02,254
if that's what she wants to do.
144
00:13:03,388 --> 00:13:05,853
But I can never give her my blessing.
145
00:13:07,059 --> 00:13:08,863
Tell her to disappear...
146
00:13:11,138 --> 00:13:13,534
or never to return to Seoul.
147
00:13:31,618 --> 00:13:33,453
Can you come out for a moment?
148
00:13:33,988 --> 00:13:35,624
I'm near the villa.
149
00:13:50,569 --> 00:13:52,504
Ms. Jang came to see me.
150
00:13:54,179 --> 00:13:55,674
She could tell...
151
00:13:57,248 --> 00:13:59,274
what I could tell.
152
00:14:00,118 --> 00:14:01,284
So you do...
153
00:14:01,819 --> 00:14:03,343
love Chairman Kang.
154
00:14:06,488 --> 00:14:07,823
So what?
155
00:14:08,929 --> 00:14:10,453
Leave where?
156
00:14:11,559 --> 00:14:13,093
If I leave with Chairman Kang,
157
00:14:13,299 --> 00:14:15,698
you two will condone it? No, you won't.
158
00:14:15,699 --> 00:14:16,794
If we do,
159
00:14:17,498 --> 00:14:18,593
do you want to leave?
160
00:14:22,409 --> 00:14:23,908
Why bother asking this meaningless question?
161
00:14:23,909 --> 00:14:25,634
You even tried to end your life!
162
00:14:32,118 --> 00:14:33,973
If you don't want me to worry about you,
163
00:14:33,978 --> 00:14:35,914
give up on Chairman Kang.
164
00:14:37,018 --> 00:14:38,384
I can't leave you be.
165
00:14:38,518 --> 00:14:39,818
But I can't get in the way.
166
00:14:39,819 --> 00:14:42,257
And I can never let you leave far away like Ms. Jang did.
167
00:14:42,258 --> 00:14:43,754
It drives me crazy!
168
00:14:58,679 --> 00:14:59,774
Go back inside.
169
00:15:27,098 --> 00:15:29,134
I said not to deal with the media.
170
00:15:30,008 --> 00:15:31,434
Ignore whatever they say.
171
00:15:31,608 --> 00:15:33,274
Just let them be for the time being.
172
00:15:33,478 --> 00:15:35,943
I'll make direct instructions to the TF Team.
173
00:15:36,079 --> 00:15:37,774
Tell the team manager to call me.
174
00:15:52,858 --> 00:15:53,953
Let go!
175
00:15:54,569 --> 00:15:55,664
Let go of me.
176
00:15:55,898 --> 00:15:56,993
Let go!
177
00:16:01,868 --> 00:16:03,034
Who are you people?
178
00:16:03,069 --> 00:16:04,164
Mr. Seo.
179
00:16:06,978 --> 00:16:08,073
Are you okay?
180
00:16:12,279 --> 00:16:13,674
Make sure you bring her to me.
181
00:16:13,819 --> 00:16:15,884
I don't care if she dies when you try to kidnap her.
182
00:16:39,309 --> 00:16:40,404
I...
183
00:16:41,409 --> 00:16:43,004
care about you...
184
00:16:43,848 --> 00:16:45,374
more than myself.
185
00:16:46,248 --> 00:16:48,083
I just wish that you're safe.
186
00:16:49,549 --> 00:16:51,014
I want to do anything for you.
187
00:16:51,559 --> 00:16:52,713
That's all I think about.
188
00:16:58,398 --> 00:17:00,524
Mr. Seo. Are you okay?
189
00:17:02,929 --> 00:17:04,023
Mr. Seo.
190
00:17:04,638 --> 00:17:06,298
I was told you knew the woman who ruined my daughter's life...
191
00:17:06,299 --> 00:17:07,338
quite well.
192
00:17:07,339 --> 00:17:09,904
But Ms. Kim is like family to me.
193
00:17:13,239 --> 00:17:14,344
Run.
194
00:17:17,208 --> 00:17:18,314
Mr. Seo!
195
00:17:25,989 --> 00:17:27,084
Mr. Seo.
196
00:17:32,958 --> 00:17:34,097
Haven't you found her yet?
197
00:17:34,098 --> 00:17:35,193
No, sir.
198
00:17:35,428 --> 00:17:36,828
Search everywhere close and far.
199
00:17:36,829 --> 00:17:37,934
Yes, sir.
200
00:17:54,589 --> 00:17:56,213
(Secretary Cha)
201
00:17:58,319 --> 00:18:00,114
What did Sun Bin's mother say?
202
00:18:00,589 --> 00:18:01,983
What about the security team and the police?
203
00:18:12,668 --> 00:18:13,763
Where are you right now?
204
00:18:25,579 --> 00:18:27,314
You ended up hurting Seo Eun Pyeong?
205
00:18:31,089 --> 00:18:32,654
Did he see your face?
206
00:18:34,289 --> 00:18:36,983
I... I doubt he did.
207
00:18:37,458 --> 00:18:38,894
It was dark without any street lamps.
208
00:18:38,999 --> 00:18:41,053
What have you done?
209
00:18:41,628 --> 00:18:42,723
You...
210
00:18:43,168 --> 00:18:45,298
stabbed the chief secretary of the Blue House.
211
00:18:45,299 --> 00:18:46,394
I apologize.
212
00:18:46,469 --> 00:18:48,564
This is driving me crazy.
213
00:18:52,839 --> 00:18:53,934
Find out...
214
00:18:54,678 --> 00:18:56,043
how bad his injury is.
215
00:18:57,848 --> 00:18:59,614
Check if he saw your face.
216
00:19:00,118 --> 00:19:01,614
- Now. - Yes, ma'am.
217
00:19:21,668 --> 00:19:23,463
Are you sure you are unharmed?
218
00:19:25,438 --> 00:19:26,808
Whose blood is this?
219
00:19:26,809 --> 00:19:29,107
A man got hurt, trying to protect me.
220
00:19:29,108 --> 00:19:30,904
Do you remember the face of the man who attacked you?
221
00:19:32,618 --> 00:19:33,844
Is that important?
222
00:19:34,918 --> 00:19:37,213
It was him this time,
223
00:19:37,319 --> 00:19:39,283
but your wife could easily send more in the future.
224
00:19:42,829 --> 00:19:44,654
I will fight head-on now.
225
00:19:44,799 --> 00:19:47,624
I'm done being the secret adulteress.
226
00:19:48,598 --> 00:19:50,124
I won't hide anymore.
227
00:20:37,090 --> 00:20:39,384
With the leaders of LY,
228
00:20:39,689 --> 00:20:42,655
let me present our strategy for the future.
229
00:20:43,060 --> 00:20:46,425
Empowering leadership and quick initiative...
230
00:20:46,999 --> 00:20:49,294
are needed to break through our crisis.
231
00:20:49,429 --> 00:20:51,129
Thus, we'll launch a strategy and planning team...
232
00:20:51,130 --> 00:20:53,265
to supervise each team.
233
00:20:53,340 --> 00:20:55,534
It will be named Future Strategy and Planning,
234
00:20:55,840 --> 00:20:59,735
and the person in charge will be Kim Sun Bin...
235
00:20:59,810 --> 00:21:01,235
who took the lead in the listing process of LY Pay.
236
00:21:12,860 --> 00:21:14,185
I'm Kim Sun Bin.
237
00:21:14,489 --> 00:21:17,284
They say a crisis can become an opportunity.
238
00:21:17,330 --> 00:21:19,495
I will turn LY Group's crisis...
239
00:21:19,999 --> 00:21:22,425
into an opportunity to regain its status.
240
00:21:23,830 --> 00:21:25,594
This is a semiconductor silicon wafer.
241
00:21:25,647 --> 00:21:28,485
Most semiconductor companies including LY...
242
00:21:28,486 --> 00:21:30,682
produce 12-inch discs.
243
00:21:30,817 --> 00:21:35,652
But I suggest we bring back the eight-inch disc.
244
00:21:37,387 --> 00:21:39,922
In a merger that happened 13 years ago,
245
00:21:40,426 --> 00:21:42,422
LY obtained the technology...
246
00:21:43,027 --> 00:21:46,091
developed by genius entrepreneur Lee Tae Jun.
247
00:21:46,496 --> 00:21:47,662
La El.
248
00:21:47,696 --> 00:21:51,801
This is a semiconductor disc that Dad makes.
249
00:21:53,777 --> 00:21:57,672
Gediks Semiconductors' technology took the world by storm,
250
00:21:57,847 --> 00:22:00,571
and it's the basis on which smartphones were developed.
251
00:22:01,016 --> 00:22:05,251
The technology is top of its class even now.
252
00:22:06,357 --> 00:22:09,321
The top five Korean semiconductor manufacturers...
253
00:22:09,387 --> 00:22:12,051
agreed to supply LY only.
254
00:22:12,956 --> 00:22:14,652
(Vice-president Kim Yi Sak)
255
00:22:14,766 --> 00:22:16,566
To move quickly with the times,
256
00:22:16,567 --> 00:22:20,591
Legal, Development, Finance, and Security will temporarily...
257
00:22:20,637 --> 00:22:23,632
come under Future Strategy and Planning.
258
00:22:23,807 --> 00:22:27,132
Please cooperate for LY's future.
259
00:22:40,656 --> 00:22:41,781
(The number 1 group that leads the world, LY Group)
260
00:22:53,567 --> 00:22:55,162
She heads Future Strategy and Planning?
261
00:22:55,867 --> 00:22:57,836
That's the heart of the company.
262
00:22:57,837 --> 00:23:00,405
She'll find out our secrets and about our slush fund!
263
00:23:00,406 --> 00:23:02,571
Think about it. That woman...
264
00:23:02,676 --> 00:23:04,975
got the top five manufacturers that insisted on...
265
00:23:04,976 --> 00:23:07,571
never supplying us to sign an exclusive deal.
266
00:23:07,916 --> 00:23:10,611
Is that something an ordinary woman can do?
267
00:23:11,857 --> 00:23:14,482
Oh, dear. My blood pressure's spiking.
268
00:23:14,656 --> 00:23:15,882
Oh, dear.
269
00:23:15,887 --> 00:23:18,452
- Goodness. - You need to calm down.
270
00:23:19,057 --> 00:23:20,351
Are you all right?
271
00:23:22,097 --> 00:23:25,036
Sir. We did the math and a divorce suit could win you...
272
00:23:25,037 --> 00:23:26,561
hundreds of millions of dollars.
273
00:23:26,867 --> 00:23:29,036
Things are looking good. Don't worry.
274
00:23:29,037 --> 00:23:31,771
Hundreds of millions? That's chump change.
275
00:23:32,337 --> 00:23:34,632
Try to calm down, will you?
276
00:23:34,706 --> 00:23:35,942
Relax.
277
00:23:36,877 --> 00:23:38,046
- The right. - This side?
278
00:23:38,047 --> 00:23:39,341
Yes, there.
279
00:23:39,347 --> 00:23:41,841
We are the lawyers...
280
00:23:41,986 --> 00:23:44,646
representing Han So Ra, the wife of LY's chairman...
281
00:23:44,647 --> 00:23:47,452
who is also a director in her own right.
282
00:23:47,557 --> 00:23:50,255
Kang Yoon Kyum let his personal life...
283
00:23:50,256 --> 00:23:53,192
interfere with business, causing stock prices to fall.
284
00:23:53,357 --> 00:23:56,492
This is clearly illegal considering his duties,
285
00:23:56,496 --> 00:23:58,896
and we demand compensation.
286
00:23:58,897 --> 00:24:04,162
Our client Han So Ra will counter-sue the divorce suit.
287
00:24:04,567 --> 00:24:06,902
The suit will discuss amounts up to ten billion dollars.
288
00:24:07,537 --> 00:24:08,942
- What? - Ten billion?
289
00:24:09,006 --> 00:24:10,606
- No way. - That's madness.
290
00:24:10,607 --> 00:24:11,742
For real?
291
00:24:13,147 --> 00:24:15,015
(Up to ten billion dollars)
292
00:24:15,016 --> 00:24:18,912
When did I say that? Who's suing if it's not me?
293
00:24:25,397 --> 00:24:26,591
Get my car.
294
00:24:28,297 --> 00:24:29,622
I won't get divorced.
295
00:24:30,127 --> 00:24:31,831
I said so already.
296
00:24:32,137 --> 00:24:34,066
Drop the counter-suit!
297
00:24:34,067 --> 00:24:35,162
So Ra.
298
00:24:35,307 --> 00:24:36,665
Your father was in meetings all day...
299
00:24:36,666 --> 00:24:38,235
and he just went to bed.
300
00:24:38,236 --> 00:24:39,505
Keep it down.
301
00:24:39,506 --> 00:24:41,232
I will not leave him.
302
00:24:41,746 --> 00:24:43,776
I will not get divorced!
303
00:24:43,777 --> 00:24:45,712
What will you do, then?
304
00:24:48,016 --> 00:24:49,311
What if you won't get divorced?
305
00:24:49,516 --> 00:24:52,255
How will you get him back when he left home?
306
00:24:52,256 --> 00:24:53,851
I just need her to disappear.
307
00:24:55,127 --> 00:24:57,985
I will wipe her from the face of the earth!
308
00:24:57,986 --> 00:24:59,422
Get a grip, you wench.
309
00:25:04,567 --> 00:25:06,531
She's not like the other women.
310
00:25:07,436 --> 00:25:10,402
The whole country's talking about you and her.
311
00:25:10,607 --> 00:25:14,232
If you mess up going after her, it'll dredge up the dirty past.
312
00:25:14,277 --> 00:25:15,501
Okay?
313
00:25:17,647 --> 00:25:20,975
Yes, you're right. That you are.
314
00:25:20,976 --> 00:25:23,581
So Ra knows that too. So calm down.
315
00:25:28,486 --> 00:25:30,351
She's not like the other women.
316
00:25:30,787 --> 00:25:33,626
The whole country's talking about you and her.
317
00:25:33,627 --> 00:25:37,192
If you mess up going after her, it'll dredge up the dirty past.
318
00:25:37,266 --> 00:25:38,462
Okay?
319
00:25:44,466 --> 00:25:46,632
(Patient: Seo Eun Pyeong)
320
00:25:55,986 --> 00:25:58,511
Han Pan Ro was involved after all.
321
00:25:58,787 --> 00:26:02,551
They killed my mom and covered it up.
322
00:26:03,226 --> 00:26:05,492
That's how it remained a perfect crime.
323
00:26:05,897 --> 00:26:09,261
I need to recover fast and get out of here to protect you.
324
00:26:16,206 --> 00:26:18,771
I thought the one thing you mustn't do...
325
00:26:19,277 --> 00:26:21,132
is commit murder.
326
00:26:22,547 --> 00:26:27,011
But there's one more thing that must be avoided at all costs.
327
00:26:29,216 --> 00:26:30,412
Love.
328
00:26:34,887 --> 00:26:36,051
Why?
329
00:26:36,486 --> 00:26:37,685
Why say that?
330
00:26:37,686 --> 00:26:39,051
Look at you.
331
00:26:39,726 --> 00:26:42,061
- You're suffering. - And you aren't?
332
00:26:47,166 --> 00:26:49,366
They say life is filled with pain.
333
00:26:49,367 --> 00:26:51,561
Yours wasn't before you met me.
334
00:26:52,277 --> 00:26:54,732
I much prefer my life now that I know you.
335
00:26:59,446 --> 00:27:01,242
I'd like to lie down.
336
00:27:18,097 --> 00:27:20,992
She started hurting herself again.
337
00:27:21,706 --> 00:27:23,935
She loves him, but she can't admit it.
338
00:27:23,936 --> 00:27:25,606
And to drag him down to the bottom pit,
339
00:27:25,607 --> 00:27:27,331
she feels devastated.
340
00:27:32,147 --> 00:27:33,311
La El.
341
00:27:36,287 --> 00:27:38,382
If you really love the chairman,
342
00:27:40,156 --> 00:27:42,851
then go for it. It's okay.
343
00:27:44,127 --> 00:27:46,452
But knowing what you must face if you do...
344
00:27:48,696 --> 00:27:51,091
makes me wish you'll run from it all...
345
00:27:51,567 --> 00:27:53,492
and live in peace.
346
00:27:58,377 --> 00:28:00,771
Love isn't about ownership.
347
00:28:02,206 --> 00:28:03,841
I see what that means.
348
00:28:13,756 --> 00:28:16,155
- This is beautiful. - This too.
349
00:28:16,156 --> 00:28:17,482
It came out nicely.
350
00:28:18,027 --> 00:28:20,652
Ms. Eun Dam Ri? Ms. Yeo Ji Hee?
351
00:28:21,097 --> 00:28:22,097
Who might you be?
352
00:28:22,098 --> 00:28:24,626
Ms. Kim Sun Bin, Head of LY's Future Strategy and Planning...
353
00:28:24,627 --> 00:28:25,962
sent me.
354
00:28:25,996 --> 00:28:27,232
Who?
355
00:28:31,637 --> 00:28:34,402
Spend a night with Eun Dam Ri and Yeo Ji Hee.
356
00:28:34,537 --> 00:28:35,972
Seduce them...
357
00:28:36,277 --> 00:28:38,172
or get creative.
358
00:28:38,307 --> 00:28:41,046
The first one to sleep with them...
359
00:28:41,047 --> 00:28:42,442
will get this.
360
00:28:42,887 --> 00:28:44,942
Is she out of her mind?
361
00:28:45,416 --> 00:28:47,415
It was Han So Ra's idea.
362
00:28:47,416 --> 00:28:49,685
The initial pay was 100,000 or 300,000 dollars.
363
00:28:49,686 --> 00:28:51,455
They were offered triple that if they succeeded.
364
00:28:51,456 --> 00:28:54,551
The men have video proof.
365
00:28:54,996 --> 00:28:56,791
What should we do?
366
00:29:01,097 --> 00:29:02,232
Who's there?
367
00:29:06,277 --> 00:29:07,402
Who is it?
368
00:29:08,037 --> 00:29:09,242
Who's there?
369
00:29:10,607 --> 00:29:11,771
Who are you?
370
00:29:13,716 --> 00:29:14,912
Wait.
371
00:29:14,976 --> 00:29:16,081
What's going on?
372
00:29:17,186 --> 00:29:18,515
What do you want?
373
00:29:18,516 --> 00:29:21,212
- Where's the video? - What video?
374
00:29:21,587 --> 00:29:23,581
Ms. Eun Dam Ri's video. Where is it?
375
00:29:24,627 --> 00:29:25,821
Tell me.
376
00:29:26,857 --> 00:29:29,321
I'm here to report LY Group's Han So Ra...
377
00:29:30,397 --> 00:29:32,962
for instigating a sex crime.
378
00:29:33,196 --> 00:29:34,962
She offered us money...
379
00:29:36,067 --> 00:29:37,902
and told us to do something bad.
380
00:29:38,107 --> 00:29:40,801
- LY Group's Han So Ra? - Yes.
381
00:29:41,847 --> 00:29:44,071
The initial pay was 100,000 dollars.
382
00:29:44,476 --> 00:29:46,242
We lost our minds...
383
00:29:47,617 --> 00:29:48,882
and fell for it.
384
00:29:49,486 --> 00:29:50,682
That was our mistake.
385
00:29:52,716 --> 00:29:56,255
To ruin the image of a rival in her group,
386
00:29:56,256 --> 00:29:59,796
Ms. Han bribed a male dancer...
387
00:29:59,797 --> 00:30:02,896
and offered him tens of thousands of dollars...
388
00:30:02,897 --> 00:30:05,432
if he brought proof they slept together.
389
00:30:05,567 --> 00:30:07,735
It's the First Lady.
390
00:30:07,736 --> 00:30:10,132
Shocking truths are coming to light.
391
00:30:10,367 --> 00:30:13,376
Goodness, So Ra. That's a serious crime.
392
00:30:13,377 --> 00:30:15,001
How could you do such a thing?
393
00:30:15,006 --> 00:30:17,146
It's not true, Auntie. It's a misunderstanding.
394
00:30:17,147 --> 00:30:18,712
You must have your reasons,
395
00:30:18,716 --> 00:30:21,475
but I cannot get involved in such a scandal.
396
00:30:21,476 --> 00:30:23,316
Don't call me for a while.
397
00:30:23,317 --> 00:30:25,142
Look after yourself.
398
00:30:43,236 --> 00:30:44,432
Who is it?
399
00:30:45,067 --> 00:30:46,232
Is it my husband?
400
00:30:54,077 --> 00:30:55,242
Where is he?
401
00:31:04,243 --> 00:31:09,243
[VIU Ver] tvN E12 'Eve'
"La El Comes Out Of Hiding"
-♥ Ruo Xi ♥-
402
00:31:28,216 --> 00:31:29,811
This isn't happening, right?
403
00:31:31,387 --> 00:31:32,482
No.
404
00:31:32,986 --> 00:31:34,152
This can't be.
405
00:31:45,436 --> 00:31:47,861
Don't just stand there. Get her out of here!
406
00:31:48,397 --> 00:31:50,531
Get your hands off me!
407
00:31:50,807 --> 00:31:52,672
Ms. Han!
408
00:31:55,506 --> 00:31:57,372
- Escort her out. - This is my house!
409
00:31:57,607 --> 00:31:59,611
How dare you kick me out of my own house?
410
00:32:03,416 --> 00:32:04,511
Then...
411
00:32:06,317 --> 00:32:07,412
drag her out.
412
00:32:10,926 --> 00:32:12,455
Have you gone mad? Let go of me!
413
00:32:12,456 --> 00:32:13,952
Don't you know who I am?
414
00:32:14,196 --> 00:32:15,291
Get your hands off me!
415
00:32:15,996 --> 00:32:17,422
Do you all want to die?
416
00:32:17,666 --> 00:32:18,761
Get your hands off me!
417
00:32:19,397 --> 00:32:21,192
This is my house! Why must I leave?
418
00:32:21,297 --> 00:32:23,531
Get your hands off me right now!
419
00:32:24,537 --> 00:32:25,632
Let go!
420
00:32:49,426 --> 00:32:51,765
I'm done talking to Ms. Han.
421
00:32:51,766 --> 00:32:54,132
I sent her stuff to her father's house.
422
00:33:07,377 --> 00:33:08,472
Honey.
423
00:33:21,257 --> 00:33:22,361
Honey.
424
00:33:25,197 --> 00:33:26,292
There were...
425
00:33:28,467 --> 00:33:31,432
happy days in our marriage too.
426
00:33:32,036 --> 00:33:33,932
We were happy when our child was born.
427
00:33:34,036 --> 00:33:36,401
And we were happy to see our children grow.
428
00:33:38,476 --> 00:33:41,511
Couples are supposed to stay together through thick and thin.
429
00:33:46,016 --> 00:33:48,352
I didn't file the lawsuit, honey.
430
00:33:48,657 --> 00:33:51,752
I'll cut my ties with my father and live for you only.
431
00:33:56,197 --> 00:33:59,261
Can you please give me another chance?
432
00:34:02,837 --> 00:34:04,261
It's already too late.
433
00:34:08,237 --> 00:34:10,202
You think things will be different with that wench?
434
00:34:10,377 --> 00:34:11,872
The physical attraction?
435
00:34:12,846 --> 00:34:14,316
That's not going to last long.
436
00:34:14,317 --> 00:34:17,086
You're bound to hate your wife and get sick of her.
437
00:34:17,087 --> 00:34:19,812
Our marriage was arranged by our families.
438
00:34:22,326 --> 00:34:24,522
But for the first time in my life,
439
00:34:25,996 --> 00:34:27,821
I purely focused on the person, not her background.
440
00:34:28,797 --> 00:34:30,892
How could these decisions be the same?
441
00:34:31,166 --> 00:34:32,261
They are completely different.
442
00:34:33,067 --> 00:34:34,361
If you divorce me,
443
00:34:35,266 --> 00:34:37,131
I will give you my assets...
444
00:34:37,706 --> 00:34:39,071
very generously.
445
00:34:39,136 --> 00:34:41,571
I don't need your money.
446
00:34:43,647 --> 00:34:45,301
I just want you.
447
00:34:47,047 --> 00:34:49,981
You're the only man I love.
448
00:34:51,516 --> 00:34:55,011
Nothing can replace you, honey.
449
00:35:15,177 --> 00:35:17,571
Secretary Cha, escort Ms. Han out.
450
00:35:20,516 --> 00:35:21,711
I can't believe this.
451
00:35:36,197 --> 00:35:38,722
Honey, don't leave me! Stop!
452
00:35:39,237 --> 00:35:41,062
Don't leave me, honey!
453
00:35:41,096 --> 00:35:42,731
Honey!
454
00:35:53,346 --> 00:35:55,312
No...
455
00:36:31,686 --> 00:36:34,312
A crazy psycho?
456
00:36:39,297 --> 00:36:40,455
Thanks for the show.
457
00:36:40,456 --> 00:36:42,265
Then that means I am a crazy psycho.
458
00:36:42,266 --> 00:36:44,926
But doesn't being a psycho mean you never know what they'll do?
459
00:36:44,927 --> 00:36:46,665
I will break into your life...
460
00:36:46,666 --> 00:36:48,236
and dig in painfully deep.
461
00:36:48,237 --> 00:36:50,301
Which of us will win?
462
00:37:37,317 --> 00:37:39,785
Bo Ram, do you want me to show you around my house?
463
00:37:39,786 --> 00:37:40,881
Sounds good!
464
00:37:48,127 --> 00:37:49,892
If I stay here,
465
00:37:49,927 --> 00:37:51,792
Da Bi will be confused.
466
00:37:51,897 --> 00:37:54,265
I'll go back home after I stay for a few days.
467
00:37:54,266 --> 00:37:57,365
That's why I wanted to go to a new house.
468
00:37:57,366 --> 00:37:59,901
But Da Bi is so happy to be back home.
469
00:38:24,567 --> 00:38:26,435
Chief Secretary Seo has been staying...
470
00:38:26,436 --> 00:38:27,691
at his house.
471
00:38:28,096 --> 00:38:30,932
If people find out what I did to him on top of everything...
472
00:38:38,277 --> 00:38:39,912
Make sure this never gets out.
473
00:38:40,116 --> 00:38:41,611
I will do so as if my life depends on it.
474
00:38:42,416 --> 00:38:44,042
Please feel better, ma'am.
475
00:38:55,456 --> 00:38:56,562
I'm good.
476
00:39:14,377 --> 00:39:16,412
What's his relationship with that wench?
477
00:39:17,886 --> 00:39:20,252
Why did he go all the way there to see her?
478
00:39:20,456 --> 00:39:21,812
Any clues?
479
00:39:22,386 --> 00:39:24,821
There was something odd about them.
480
00:39:27,197 --> 00:39:30,091
She addressed Chief Secretary Seo rather differently.
481
00:39:31,226 --> 00:39:33,531
Mr. Seo. Are you okay?
482
00:39:34,766 --> 00:39:36,832
Why is she calling him that?
483
00:39:37,067 --> 00:39:38,861
He's not a lawyer anymore.
484
00:39:45,717 --> 00:39:48,841
Find out when, where, and how those two met.
485
00:39:49,317 --> 00:39:50,781
Yes, ma'am.
486
00:39:57,886 --> 00:40:01,122
I hid my toe shoes in the secret storage.
487
00:40:02,467 --> 00:40:04,691
I know the passcode too.
488
00:40:10,666 --> 00:40:13,236
I won't send the girls to kindergarten tomorrow.
489
00:40:13,237 --> 00:40:14,801
I'll stay with them at home.
490
00:40:15,677 --> 00:40:17,441
I want to help Da Bi get used to...
491
00:40:17,746 --> 00:40:19,546
not having her mother at home.
492
00:40:19,547 --> 00:40:20,742
Sure. You should.
493
00:40:23,647 --> 00:40:25,216
Kim Sun Bin lived abroad.
494
00:40:25,217 --> 00:40:27,385
And she moved in with Jang Moon Hee seven years ago.
495
00:40:27,386 --> 00:40:28,711
(Jang Moon Hee's child)
496
00:40:30,286 --> 00:40:31,921
But I found out that Chief Secretary Seo...
497
00:40:32,386 --> 00:40:33,852
grew up in an orphanage.
498
00:40:35,766 --> 00:40:38,165
He grew up in an orphanage, but their parents were close?
499
00:40:38,166 --> 00:40:39,461
I'll dig deeper.
500
00:40:41,766 --> 00:40:43,602
Wait. Who?
501
00:40:44,507 --> 00:40:46,305
What was her mother's name?
502
00:40:46,306 --> 00:40:47,531
Jang Moon Hee.
503
00:40:52,447 --> 00:40:53,876
(Jang Moon Hee)
504
00:40:53,877 --> 00:40:55,171
"Jang Moon Hee."
505
00:40:57,447 --> 00:41:00,082
This name should ring a bell.
506
00:41:02,317 --> 00:41:04,082
Why does it sound familiar?
507
00:41:07,627 --> 00:41:09,122
Jang Moon Hee.
508
00:41:12,996 --> 00:41:14,631
Jang Moon Hee...
509
00:41:34,456 --> 00:41:35,752
Jang Moon Hee.
510
00:41:38,956 --> 00:41:40,252
I remembered.
511
00:41:53,269 --> 00:41:57,335
Oh, right. Didn't you call a meeting with the TF Team?
512
00:42:02,780 --> 00:42:04,409
I can postpone it to tomorrow.
513
00:42:04,410 --> 00:42:06,214
The company needs you.
514
00:42:06,320 --> 00:42:08,549
The kids will be fine together.
515
00:42:08,550 --> 00:42:09,745
Just for today.
516
00:42:10,189 --> 00:42:11,944
I'm worried about Da Bi, that's why.
517
00:42:16,090 --> 00:42:18,484
All right, then. See you later.
518
00:42:30,740 --> 00:42:32,734
"You're a magic pineapple."
519
00:42:32,740 --> 00:42:34,335
"Don't hurt anyone."
520
00:42:34,380 --> 00:42:35,705
"Trust me."
521
00:42:39,519 --> 00:42:40,748
How about we play hide-and-seek?
522
00:42:40,749 --> 00:42:42,518
- Sounds good. - Me too!
523
00:42:42,519 --> 00:42:44,114
I'll be the tagger.
524
00:42:44,519 --> 00:42:47,614
One, two, three,
525
00:42:47,619 --> 00:42:49,525
four, five...
526
00:42:57,700 --> 00:42:59,594
We both know that Bo Ram is an expert at finding.
527
00:43:00,669 --> 00:43:03,708
There's only one place where she can never find us.
528
00:43:03,709 --> 00:43:04,864
Sure.
529
00:44:01,160 --> 00:44:02,424
Excuse me.
530
00:44:02,999 --> 00:44:04,165
Yes.
531
00:44:04,970 --> 00:44:06,165
Did you ask for me?
532
00:44:06,570 --> 00:44:08,335
They want to go to the playground.
533
00:44:08,639 --> 00:44:11,268
I have a call to make. I'll follow you afterwards.
534
00:44:11,269 --> 00:44:12,705
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
535
00:44:13,079 --> 00:44:15,775
- Let's go outside. - Let's go.
536
00:44:52,150 --> 00:44:56,344
All the former chairmen of LY kept paper records.
537
00:44:56,349 --> 00:44:58,418
I heard from my source...
538
00:44:58,419 --> 00:45:00,859
that they kept a handwritten ledger in a safe.
539
00:45:00,860 --> 00:45:02,219
If you find the safe,
540
00:45:02,220 --> 00:45:04,388
I'm sure you'll be able to find the ledger...
541
00:45:04,389 --> 00:45:05,755
for Gediks Semiconductors.
542
00:45:15,539 --> 00:45:16,634
(List of Slush Funds)
543
00:45:17,369 --> 00:45:18,464
(Deposits to the Slush Fund Account)
544
00:45:20,709 --> 00:45:26,145
(Documents Related to Takeover of Gediks Semiconductors)
545
00:45:27,119 --> 00:45:28,245
(Documents Related to Takeover of Gediks Semiconductors)
546
00:45:30,619 --> 00:45:34,154
(Documents Related to Takeover of Gediks Semiconductors)
547
00:45:53,709 --> 00:45:56,245
(Documents Related to Takeover of Gediks Semiconductors)
548
00:46:00,180 --> 00:46:04,245
(Merger Contract)
549
00:46:09,789 --> 00:46:10,828
(November 20, 2008)
550
00:46:10,829 --> 00:46:15,495
(Kang Yoon Kyum, Lee Tae Jun)
551
00:46:20,340 --> 00:46:22,694
- Honey! - Dad!
552
00:46:24,439 --> 00:46:27,174
(Lee Tae Jun)
553
00:46:28,110 --> 00:46:29,375
Dad...
554
00:46:30,309 --> 00:46:31,545
That's cool.
555
00:46:33,749 --> 00:46:35,514
Dad, I'm so happy.
556
00:46:38,189 --> 00:46:40,114
Dad...
557
00:46:49,300 --> 00:46:50,565
What are you doing?
558
00:46:53,970 --> 00:46:55,835
I said, what are you doing?
559
00:47:24,130 --> 00:47:25,625
When did you come?
560
00:47:25,999 --> 00:47:27,634
How did you unlock this place?
561
00:47:35,709 --> 00:47:37,904
How did you unlock the vault?
562
00:47:39,280 --> 00:47:41,214
Answer me.
563
00:47:44,450 --> 00:47:46,355
We played hide-and-seek,
564
00:47:46,820 --> 00:47:48,714
and Da Bi came in here.
565
00:47:49,019 --> 00:47:50,824
Then the files dropped.
566
00:47:51,329 --> 00:47:54,054
I was putting them back in case you'd find it upsetting.
567
00:48:04,139 --> 00:48:06,279
Ms. Kim, play with us.
568
00:48:06,280 --> 00:48:08,375
Ms. Kim, let's play.
569
00:48:12,780 --> 00:48:17,018
Dad... I'm sorry.
570
00:48:17,019 --> 00:48:20,014
I unlocked the vault.
571
00:48:23,768 --> 00:48:27,102
Da Bi, it's okay. Don't cry.
572
00:48:27,808 --> 00:48:29,033
Da Bi, it's all right.
573
00:49:11,047 --> 00:49:12,573
La El, are you here?
574
00:49:43,447 --> 00:49:46,243
Chairman Kang saw me in the vault.
575
00:49:46,788 --> 00:49:49,513
I couldn't even get the original copy of the contract.
576
00:49:49,858 --> 00:49:51,053
Did you get caught?
577
00:49:51,987 --> 00:49:53,183
Is he suspecting you?
578
00:49:53,827 --> 00:49:55,122
Not yet.
579
00:49:58,498 --> 00:50:00,792
(Patient: Seo Eun Pyeong)
580
00:50:18,478 --> 00:50:22,743
Ms. Jang. I'll send you the photos I took from inside the secret vault.
581
00:50:29,088 --> 00:50:32,553
(LY Semiconductors)
582
00:50:49,648 --> 00:50:51,212
Do you know where this is?
583
00:50:53,617 --> 00:50:55,287
I've never been here,
584
00:50:55,288 --> 00:50:57,212
but you must have to see your daughter.
585
00:50:58,358 --> 00:51:01,153
Your daughter's the dead LY researcher, isn't she?
586
00:51:05,898 --> 00:51:08,792
I have a pretty good memory!
587
00:51:09,027 --> 00:51:10,332
Don't I, Du Han?
588
00:51:16,878 --> 00:51:19,172
It's time to answer some riddles.
589
00:51:23,518 --> 00:51:26,442
How does a woman who wailed about losing her daughter...
590
00:51:27,088 --> 00:51:29,042
suddenly find a new one?
591
00:51:31,657 --> 00:51:32,752
Kim Sun Bin.
592
00:51:34,257 --> 00:51:36,422
Did you adopt an adult?
593
00:51:41,367 --> 00:51:43,062
What are you two up to?
594
00:51:43,538 --> 00:51:45,267
Why are you two strangers...
595
00:51:45,268 --> 00:51:47,903
pretending to be mother and daughter?
596
00:51:50,237 --> 00:51:51,332
Oh, right.
597
00:51:55,577 --> 00:51:56,843
You two.
598
00:51:57,847 --> 00:51:59,343
Did you approach us on purpose?
599
00:52:00,788 --> 00:52:03,653
You couldn't get over the death of a mere researcher,
600
00:52:04,358 --> 00:52:06,653
so you came back to get revenge?
601
00:52:42,088 --> 00:52:44,553
I just love stuff like this.
602
00:52:46,797 --> 00:52:48,062
It's fiery.
603
00:53:19,527 --> 00:53:20,622
Shall we...
604
00:53:23,097 --> 00:53:24,392
have a drink?
605
00:53:40,547 --> 00:53:42,042
You left to see your mother.
606
00:53:42,717 --> 00:53:43,812
Did you see her?
607
00:53:47,327 --> 00:53:48,422
Yes.
608
00:53:51,128 --> 00:53:54,892
Can you explain what this uncomfortable feeling is?
609
00:53:56,797 --> 00:53:59,093
What feels uncomfortable?
610
00:53:59,297 --> 00:54:00,403
You.
611
00:54:05,878 --> 00:54:07,343
It's as I said.
612
00:54:08,277 --> 00:54:10,272
We played hide-and-seek.
613
00:54:13,077 --> 00:54:14,183
Why do you feel...
614
00:54:14,818 --> 00:54:17,053
so distant?
615
00:54:19,188 --> 00:54:21,352
We live together.
616
00:54:21,927 --> 00:54:23,993
We shouldn't feel distant.
617
00:54:25,197 --> 00:54:27,163
That's the irony.
618
00:54:30,367 --> 00:54:32,562
I may be crazy about you,
619
00:54:34,007 --> 00:54:35,602
but I haven't turned stupid.
620
00:54:36,708 --> 00:54:39,073
Don't make me find...
621
00:54:39,808 --> 00:54:41,473
the uncomfortable answer myself.
622
00:54:56,427 --> 00:55:00,723
I haven't seen you this cheerful in a long time.
623
00:55:01,228 --> 00:55:02,922
- Secretary Kim. - Yes?
624
00:55:03,438 --> 00:55:04,933
You can find out...
625
00:55:05,998 --> 00:55:07,703
my husband's schedule, right?
626
00:55:09,637 --> 00:55:12,303
I'd like to meet them at the same time.
627
00:55:13,077 --> 00:55:15,243
- Can you make it happen? - I'll find out.
628
00:55:28,927 --> 00:55:32,493
Wow. You look pretty much like a CEO now.
629
00:55:38,737 --> 00:55:41,933
Should I say a little worm has turned into a dragon?
630
00:55:43,637 --> 00:55:45,832
You have no pride.
631
00:55:46,478 --> 00:55:48,272
You've resorted to stalking.
632
00:55:54,617 --> 00:55:56,383
You're done for...
633
00:55:57,858 --> 00:56:00,283
Lee La El.
634
00:56:06,898 --> 00:56:08,122
Lee La El.
635
00:56:10,237 --> 00:56:11,332
Lee...
636
00:56:11,697 --> 00:56:12,792
La...
637
00:56:13,407 --> 00:56:14,502
El.
638
00:56:20,648 --> 00:56:21,872
Look at that face.
639
00:56:29,347 --> 00:56:32,953
I've never felt this good in years.
640
00:56:41,867 --> 00:56:43,122
Secretary Kim.
641
00:56:44,467 --> 00:56:46,033
Is the chairman here?
642
00:56:49,268 --> 00:56:50,473
Okay.
643
00:56:54,978 --> 00:56:56,372
My husband's here.
644
00:57:15,498 --> 00:57:17,593
Take the kids elsewhere so they don't come here.
645
00:57:17,838 --> 00:57:18,933
Yes, sir.
646
00:57:20,068 --> 00:57:22,232
You won't let me see my daughter?
647
00:57:25,177 --> 00:57:26,672
Isn't that too cruel?
648
00:57:26,847 --> 00:57:28,973
Must you be this ugly?
649
00:57:41,228 --> 00:57:43,283
Leave before you get humiliated.
650
00:57:46,157 --> 00:57:48,763
You'll have to thank me.
651
00:57:53,737 --> 00:57:56,033
Don't just stand there. Come and sit down.
652
00:58:14,628 --> 00:58:16,053
Honey.
653
00:58:18,458 --> 00:58:20,723
You don't know who she is, do you?
654
00:58:27,237 --> 00:58:28,633
I'll tell you.
655
00:58:30,068 --> 00:58:31,732
That won't do you anything.
656
00:58:32,108 --> 00:58:33,203
Stop it.
657
00:58:46,757 --> 00:58:49,283
This is Sun Bin's photo from when she started high school.
658
00:58:51,898 --> 00:58:53,352
She went by another name.
659
00:58:56,197 --> 00:58:57,292
Lee...
660
00:58:59,197 --> 00:59:01,332
La El.
661
00:59:03,538 --> 00:59:05,832
(Kim Sun Bin)
662
00:59:07,378 --> 00:59:09,203
(Lee La El)
663
00:59:58,998 --> 01:00:01,692
(Eve)
664
01:00:01,967 --> 01:00:04,037
I just put in a drop of doubt.
665
01:00:04,038 --> 01:00:06,296
Your relationship will blacken like this.
666
01:00:06,297 --> 01:00:07,607
You doubt her and secretly follow her.
667
01:00:07,608 --> 01:00:09,337
But you call that love.
668
01:00:09,338 --> 01:00:11,406
So you're not a threat to me.
669
01:00:11,407 --> 01:00:12,533
That's why I can speak my mind.
670
01:00:12,577 --> 01:00:13,803
Follow her.
671
01:00:14,047 --> 01:00:15,776
Du Han, why aren't you answering your phone?
672
01:00:15,777 --> 01:00:17,343
We have to cut Jang Moon Hee loose.
673
01:00:17,518 --> 01:00:18,977
That stubborn wench.
674
01:00:18,978 --> 01:00:20,687
Release Jang Moon Hee.
675
01:00:20,688 --> 01:00:22,116
Association of LY's victims?
676
01:00:22,117 --> 01:00:25,017
I'm willing to hand over the employees who embezzled from LY.
677
01:00:25,018 --> 01:00:26,482
We're being bugged.
678
01:00:26,487 --> 01:00:29,122
I got the original contract with Gediks Semiconductors.
679
01:00:29,157 --> 01:00:30,993
I'll leave Chairman Kang now.
46836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.