Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:41,000
Episode 26 will start after 12:24 min
2
00:12:24,025 --> 00:12:27,025
{\an8}RESURRECTION ERTUGRUL
3
00:12:29,084 --> 00:12:32,084
THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED
HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY
4
00:12:34,741 --> 00:12:37,741
NO ANIMALS WERE HARMED DURING
THE FILMING OF THIS PRODUCTION.
5
00:12:50,088 --> 00:12:51,488
You pander!
6
00:12:52,621 --> 00:12:54,188
I will kill you.
7
00:12:55,821 --> 00:12:57,488
What did you want from my wife?
8
00:13:05,721 --> 00:13:07,888
Unfortunately, I got you without
your weapon.
9
00:13:09,254 --> 00:13:11,154
I have never imagined like that.
10
00:13:14,488 --> 00:13:16,821
It should not have been this easy,
Gundogdu.
11
00:13:42,388 --> 00:13:43,654
Come on!
12
00:13:44,854 --> 00:13:49,388
Gundogdu Bey! Give a holler!
13
00:13:49,488 --> 00:13:50,821
I am here!
14
00:14:02,388 --> 00:14:03,754
I will be back Gundogdu!
15
00:14:06,088 --> 00:14:09,821
I will never give up until your kin is
nonexistent! Know it!
16
00:14:19,288 --> 00:14:20,788
Gundogdu!
17
00:14:22,888 --> 00:14:24,588
Gundogdu!
18
00:14:26,321 --> 00:14:28,454
Gundogdu!
19
00:14:31,521 --> 00:14:33,088
Have you forgiven me?
20
00:14:33,888 --> 00:14:37,854
Before I die, tell me that you have
forgiven me. Forgive me.
21
00:14:39,154 --> 00:14:40,421
Hatun.
22
00:14:40,788 --> 00:14:41,854
Selcan.
23
00:14:42,088 --> 00:14:44,521
For God's sake. God forbids.
24
00:14:44,688 --> 00:14:47,421
How can it be? Open your eyes! Selcan!
25
00:14:47,488 --> 00:14:49,754
Open your eyes for me! For God's sake.
For our baby.
26
00:14:51,854 --> 00:14:53,588
Bey. Selcan Hatun.
27
00:15:01,321 --> 00:15:04,354
Go, tell the healer. One of you,
go tell the healer, right now!
28
00:15:04,788 --> 00:15:06,521
Come on, hurry up!
29
00:15:37,488 --> 00:15:39,488
Hold on Selcan.
30
00:15:40,521 --> 00:15:41,554
Hold on Hatun.
31
00:15:41,821 --> 00:15:44,621
Hold on for me, hold on for our baby...
32
00:15:45,154 --> 00:15:46,454
...hold on Selcan.
33
00:15:47,754 --> 00:15:49,854
Hurry! Hurry!
34
00:16:10,321 --> 00:16:11,454
She lost so much blood.
35
00:16:11,521 --> 00:16:12,688
Hurry up for God's sake.
36
00:16:12,754 --> 00:16:15,721
Leave Bey. We will take it from here.
37
00:16:23,354 --> 00:16:25,388
Sister! Sister!
38
00:16:25,454 --> 00:16:27,521
Gokce! My sister stop! Stop sister!
39
00:16:27,888 --> 00:16:30,554
Let them, let them do their job.
40
00:16:35,321 --> 00:16:36,821
Brother!
41
00:16:37,521 --> 00:16:38,754
Brother! What happened?
42
00:16:38,821 --> 00:16:41,754
While Titus was trying to kill me...
43
00:16:42,154 --> 00:16:43,688
...Selcan shielded herself to protect me.
44
00:16:44,121 --> 00:16:45,154
How is she now?
45
00:16:45,621 --> 00:16:48,188
She is not good at all. She is not good
at all my brother.
46
00:16:50,521 --> 00:16:52,188
Alps went after him.
47
00:16:52,454 --> 00:16:53,888
On your happiest day...
48
00:16:54,388 --> 00:16:57,754
God damn it!
49
00:17:01,488 --> 00:17:02,588
My brother.
50
00:17:06,488 --> 00:17:10,188
I promise you he will pay for the thing
he has done.
51
00:17:10,254 --> 00:17:11,488
If God permits, my brother.
52
00:17:11,621 --> 00:17:13,221
It is all my fault!
53
00:17:13,354 --> 00:17:16,888
It all happened because of me!
I should not have talked to her like that.
54
00:17:17,221 --> 00:17:19,088
Gokce do not say that. Pull yourself
together.
55
00:17:31,888 --> 00:17:33,321
Selcan.
56
00:17:39,188 --> 00:17:42,654
Send ten Alps towards Kurtbogazi.
Find the trace of that bastard!
57
00:17:43,288 --> 00:17:44,588
Find him!
58
00:17:45,488 --> 00:17:46,521
Abdurrahman.
59
00:17:46,821 --> 00:17:48,188
As you wish, Bey.
60
00:17:49,488 --> 00:17:51,521
My son. How are you?
61
00:17:52,554 --> 00:17:54,354
How can I be Mother?
62
00:17:57,588 --> 00:18:02,221
We have conquered the castle
but the victory is still far away.
63
00:18:42,888 --> 00:18:47,388
Until that bastard Titus is dead,
this matter will not be settled Bey.
64
00:18:47,721 --> 00:18:51,154
At first Dundar,
now my daughter-in-law Selcan.
65
00:18:51,488 --> 00:18:53,621
That degenerate is blinded by revenge.
66
00:18:53,888 --> 00:18:58,121
If given half the chance, he would
have killed Gundogdu in that very place.
67
00:18:58,754 --> 00:19:00,688
He got him without a sword
by the nomad tents.
68
00:19:03,121 --> 00:19:05,121
I wonder who's turn is it now?
69
00:19:06,454 --> 00:19:07,521
How is Selcan?
70
00:19:08,121 --> 00:19:09,454
Her condition is dire Bey.
71
00:19:10,388 --> 00:19:13,288
Poor girl sacrificed herself for Gundogdu.
72
00:19:15,088 --> 00:19:16,721
May God be pleased of her.
73
00:19:20,388 --> 00:19:22,254
What have we been through Hayme?
74
00:19:24,121 --> 00:19:26,388
As Selcan said once...
75
00:19:26,854 --> 00:19:30,854
...everything started when Ertugrul
brought Halime.
76
00:19:31,388 --> 00:19:33,121
Only with her presence...
77
00:19:34,088 --> 00:19:36,688
...did we realize the purulence in
our nomad tent.
78
00:19:39,621 --> 00:19:44,521
The lid blindfolded us was lift off
thanks to our daughter Halime.
79
00:19:45,654 --> 00:19:48,454
If God permits, we will get rid of this
purulence Bey.
80
00:19:48,721 --> 00:19:50,688
When our daughter Selcan recovers...
81
00:19:51,354 --> 00:19:55,621
...the peace we are longing for will come
to our nomad group, if God permits.
82
00:19:56,754 --> 00:19:59,188
After you safely return.
83
00:20:00,454 --> 00:20:03,388
If God permits, Hanim. If God permits.
84
00:20:03,688 --> 00:20:08,654
The proxy of our nomad group and the seal
of Seigniory is entrusted to you.
85
00:20:10,121 --> 00:20:13,188
And the glory of our nomad group is
entrusted to you as well.
86
00:20:13,254 --> 00:20:15,188
Do not worry, Bey.
87
00:20:17,188 --> 00:20:19,221
As long as I have you, I will never worry.
88
00:20:26,721 --> 00:20:28,654
It is time to take the road.
89
00:20:32,888 --> 00:20:34,621
Let me help you Bey.
90
00:20:50,321 --> 00:20:51,554
Bey.
91
00:20:51,888 --> 00:20:53,521
We will have a grandchild.
92
00:20:55,554 --> 00:20:57,354
Selcan is pregnant.
93
00:21:21,288 --> 00:21:23,321
I increased the security precautions
in the nomad group.
94
00:21:24,154 --> 00:21:26,554
However, if you do not have to,
do not go out of the nomad group.
95
00:21:26,688 --> 00:21:28,321
Do not worry about us Ertugrul.
96
00:21:29,854 --> 00:21:32,154
Your duty is heavy.
97
00:21:33,588 --> 00:21:36,154
Come back honorably, that is enough.
98
00:21:44,854 --> 00:21:49,821
The day you were shot by that traitor
still haunts me...
99
00:21:53,788 --> 00:21:58,588
...you falling to my arms,
sacrificing yourself for me.
100
00:22:00,654 --> 00:22:03,354
Everyone sacrifices their life for
their beloved, Ertugrul.
101
00:22:04,888 --> 00:22:06,621
Selcan did the same thing.
102
00:22:08,221 --> 00:22:11,788
After all the things she did to you,
you are still protecting Selcan.
103
00:22:13,354 --> 00:22:17,488
We all know indeed, her heart is
still pure.
104
00:22:18,421 --> 00:22:21,321
After all she broke bread with your
mother and father.
105
00:22:27,621 --> 00:22:29,854
Titus will never give up Ertugrul.
106
00:22:34,321 --> 00:22:39,254
He even tried to kill a little baby
to take the revenge of his brother Bisol.
107
00:22:41,621 --> 00:22:43,521
He is blinded by it.
108
00:22:44,654 --> 00:22:47,154
He got so out of hand that he even
harms women.
109
00:22:50,121 --> 00:22:51,588
I am sure he will come after you.
110
00:22:52,754 --> 00:22:56,554
I wish he would come and get
his destruction.
111
00:22:58,188 --> 00:22:59,454
He will.
112
00:22:59,521 --> 00:23:00,721
I have no doubt.
113
00:23:08,388 --> 00:23:11,321
Do not feel sad for that our wedding day
brought such pain to us, Ertugrul.
114
00:23:14,888 --> 00:23:17,688
Every day you came back home is
my wedding day.
115
00:23:20,454 --> 00:23:22,754
I only want you to be careful, alright?
116
00:23:32,554 --> 00:23:37,254
As long as you keep praying for my well
being, what is there to fret?
117
00:23:43,388 --> 00:23:44,754
Godspeed.
118
00:23:45,688 --> 00:23:47,421
May sun not burn your skin.
119
00:23:48,188 --> 00:23:49,754
May rain not make you cold.
120
00:23:51,288 --> 00:23:53,254
Nothing may get in your way.
121
00:23:55,008 --> 00:23:58,441
May it be easy to come back
to your nomad group.
122
00:24:25,908 --> 00:24:27,075
Stop, son.
123
00:24:27,341 --> 00:24:29,508
That load will not fit into that
sack anymore.
124
00:24:29,575 --> 00:24:31,641
Are we not going to take
the chest with us, Efendi?
125
00:24:32,475 --> 00:24:33,641
Do I have your permission?
126
00:24:34,375 --> 00:24:35,675
Come in.
127
00:24:38,275 --> 00:24:39,275
Peace be upon you.
128
00:24:39,341 --> 00:24:41,075
And peace be upon you.
129
00:24:47,441 --> 00:24:50,375
It is time to leave your nomad group, son.
130
00:24:51,541 --> 00:24:53,308
Will I be able to see you again?
131
00:24:53,441 --> 00:24:55,375
Surely one day our paths will cross.
132
00:24:56,041 --> 00:24:57,441
From Andalusia to here...
133
00:24:57,508 --> 00:24:59,375
...many place resided us.
134
00:24:59,875 --> 00:25:01,575
Many opened their hearts to us.
135
00:25:02,141 --> 00:25:06,408
However, none of them were as peaceful
as the Kayi nomad group.
136
00:25:06,475 --> 00:25:08,208
May God grants you blessings.
137
00:25:09,241 --> 00:25:10,475
Thank you.
138
00:25:10,975 --> 00:25:13,275
We had received you in our hard times.
139
00:25:14,141 --> 00:25:16,341
I witnessed your hard times.
140
00:25:16,541 --> 00:25:17,541
However...
141
00:25:18,175 --> 00:25:21,475
...as a seed sprouted to a new life...
142
00:25:21,908 --> 00:25:26,208
...I witnessed the pain of a new
resurrection in the Islam world.
143
00:25:28,041 --> 00:25:31,275
From now on, everything is in your
hands Ertugrul.
144
00:25:31,675 --> 00:25:33,208
You should know that.
145
00:25:33,575 --> 00:25:35,575
You become the ones who is entrusted
a mission...
146
00:25:36,375 --> 00:25:39,375
...may God give power to you
and your nomad group.
147
00:25:39,608 --> 00:25:41,441
May God let nothing to stand in your way.
148
00:25:42,341 --> 00:25:43,441
Amen.
149
00:25:44,975 --> 00:25:46,575
And may nothing stands in your way
as well.
150
00:26:02,575 --> 00:26:04,108
You forgot to take the chest, Efendi.
151
00:26:07,441 --> 00:26:12,141
As I have told you before son,
the deposit have found its owner now.
152
00:26:15,141 --> 00:26:17,075
For the moment do not open it.
153
00:26:17,675 --> 00:26:20,608
When the day comes, it will open for you.
154
00:26:23,875 --> 00:26:25,408
May I ask what is it inside?
155
00:26:27,041 --> 00:26:30,475
We could say that it is a little gift
which will help you when you feel the...
156
00:26:31,041 --> 00:26:36,575
...draught or swelter while carrying out
the task that your fate bring upon you.
157
00:26:39,675 --> 00:26:41,508
It is somewhat hard to open the chest.
158
00:26:43,408 --> 00:26:47,008
It has always been hard to breach
the shell and reach to the jewel inside.
159
00:26:47,608 --> 00:26:49,175
When the time comes...
160
00:26:49,941 --> 00:26:52,241
...you will breach the shell and reach
the jewel inside.
161
00:27:45,508 --> 00:27:46,608
Gokce Hatun...
162
00:27:48,008 --> 00:27:49,908
...I trust Selcan in your hands.
163
00:27:51,241 --> 00:27:54,475
Not only her but our baby, as well.
164
00:27:57,908 --> 00:27:59,975
May nothing stand in your way,
Gundogdu Bey.
165
00:28:00,608 --> 00:28:02,141
Be at ease.
166
00:28:02,908 --> 00:28:05,208
Both Halime and Mother Hayme are here
with us.
167
00:28:08,208 --> 00:28:10,875
If God permits, my sister will get better
until your return.
168
00:28:11,541 --> 00:28:12,608
If God permits.
169
00:28:13,075 --> 00:28:14,275
Safely.
170
00:28:19,441 --> 00:28:21,641
Halime Sultan...
171
00:28:22,508 --> 00:28:23,675
...welcome to our community.
172
00:28:24,175 --> 00:28:25,508
You came with graces.
173
00:28:26,375 --> 00:28:27,975
Thank you, Gundogdu Bey.
174
00:28:28,541 --> 00:28:30,441
I am honored by your words.
175
00:28:31,475 --> 00:28:33,308
Do not worry about Selcan Hatun.
176
00:28:33,541 --> 00:28:35,108
May God let nothing stand in your way.
177
00:28:35,641 --> 00:28:37,908
Amen. Safely.
178
00:29:14,508 --> 00:29:16,408
How is your wife, brother?
179
00:29:22,641 --> 00:29:24,141
We are going far.
180
00:29:25,508 --> 00:29:27,941
If you wish so, you should not
leave her alone.
181
00:29:28,674 --> 00:29:30,208
How can it be, brother?
182
00:29:31,441 --> 00:29:34,541
While Oghuzs fighting to death
with Mongols...
183
00:29:35,541 --> 00:29:38,875
...we should be united, we should
stand as one, like my father says.
184
00:29:39,875 --> 00:29:43,175
No doubt, I too will come to show him
that I support him.
185
00:29:47,908 --> 00:29:49,175
Is everything ready, Bamsi?
186
00:29:50,275 --> 00:29:52,208
We, Bey, we are always ready.
187
00:30:40,675 --> 00:30:42,208
-My brave boy.
-Brother.
188
00:30:42,575 --> 00:30:44,008
I trust this land to you.
189
00:32:23,641 --> 00:32:28,375
My grand grandfather Gokalp,
gave this ring to his son, Kizil Buga.
190
00:32:29,375 --> 00:32:32,541
And Kizil Buga, gave this to my father
Kaya Alp.
191
00:32:34,341 --> 00:32:36,575
And now I am trusting this to you.
192
00:32:38,641 --> 00:32:40,675
I may never come back.
193
00:32:41,408 --> 00:32:46,641
When the time comes, it is your duty
to give this to nomad group's Bey.
194
00:32:50,675 --> 00:32:53,041
This, firstly is your duty, Bey.
195
00:34:33,575 --> 00:34:37,675
May nothing stand in your way.
196
00:34:37,908 --> 00:34:43,275
May nothing stand in your way.
197
00:34:44,341 --> 00:34:47,608
May God let nothing stand in your way.
198
00:34:47,941 --> 00:34:51,475
May nothing stand in your way.
199
00:35:17,575 --> 00:35:20,275
I should not have spoken with you
that way, sister.
200
00:35:22,075 --> 00:35:23,941
However wrong it may be...
201
00:35:24,608 --> 00:35:26,175
...sinful it may be...
202
00:35:27,275 --> 00:35:29,475
...I should not have act that way to you.
203
00:35:33,175 --> 00:35:36,075
I should have respected you, sister.
204
00:35:37,041 --> 00:35:39,308
Forgive me sister, please.
205
00:35:46,075 --> 00:35:48,341
You are a part of me.
206
00:35:52,041 --> 00:35:54,541
Look, we will be blessed with a newborn.
207
00:35:56,141 --> 00:35:58,075
Sister you have to live.
208
00:36:00,108 --> 00:36:04,941
For Gundogdu Bey, for your baby,
you have to live sister.
209
00:36:07,308 --> 00:36:09,875
Do not give up sister, please.
210
00:36:30,541 --> 00:36:31,575
Gokce.
211
00:36:39,075 --> 00:36:44,075
It seems that Gundogdu has forgiven her,
as our Suleyman Shah.
212
00:36:44,608 --> 00:36:46,141
Thank God.
213
00:36:51,908 --> 00:36:55,375
From now on, everything will be
as good as the old days, Gokce.
214
00:37:00,241 --> 00:37:01,375
From now on...
215
00:37:02,175 --> 00:37:07,008
...we should not shadow our own happiness
which we earned by our bloody tears...
216
00:37:07,075 --> 00:37:11,975
...by blaming neither ourselves,
nor others.
217
00:37:16,175 --> 00:37:18,908
If God permits, my daughter Selcan will
get better as well.
218
00:37:18,975 --> 00:37:20,508
If God permits.
219
00:37:26,008 --> 00:37:29,241
Let us hope the pain in our nomad group
will come to an end, if God permits.
220
00:37:34,675 --> 00:37:36,941
You do understand me, do you not
my daughter?
221
00:39:17,408 --> 00:39:18,908
It is me, Titus.
222
00:39:19,041 --> 00:39:20,408
I could not realize that it is you,
my Lord.
223
00:39:21,508 --> 00:39:23,441
-Did you bring what I asked for?
-Yes, my Lord.
224
00:39:40,875 --> 00:39:41,941
Is there any news?
225
00:39:42,041 --> 00:39:46,008
Master Titus, Suleyman and his sons will
meet Oghuz Beys in...
226
00:39:46,075 --> 00:39:47,875
...a caravansary by the Euphrates.
227
00:39:48,108 --> 00:39:49,375
Oghuz Beys you say?
228
00:39:51,408 --> 00:39:53,075
What is happening, Cornelius?
229
00:39:53,175 --> 00:39:54,641
What are these Turks trying to do?
230
00:39:55,108 --> 00:39:58,341
It is said that they are seeking
an alliance against Mongols, my Lord.
231
00:40:01,641 --> 00:40:03,141
Damn them.
232
00:40:04,975 --> 00:40:06,608
Is the ambassador of Seljuk coming,
as well?
233
00:40:06,675 --> 00:40:09,508
Yes, my Lord. Aleaddin Keykubat
will send...
234
00:40:09,975 --> 00:40:12,241
...Ata Bey Celaleddin Karatay himself.
235
00:40:13,441 --> 00:40:17,508
This alliance is not solely
against the Mongols...
236
00:40:17,641 --> 00:40:21,341
...but against the crusader army as well.
237
00:40:22,241 --> 00:40:23,575
These Muslims.
238
00:40:26,241 --> 00:40:31,475
If they learn to act as one for once, this
will be the end of all of us, Cornelius.
239
00:40:32,375 --> 00:40:33,908
I cannot let that happen.
240
00:40:34,975 --> 00:40:38,541
Suleyman and his offspring must never
reach the caravansary.
241
00:40:38,908 --> 00:40:40,241
What do you want me to do, my Lord?
242
00:40:40,408 --> 00:40:41,641
Go at once.
243
00:40:42,341 --> 00:40:44,308
I will follow Ertugrul.
244
00:40:44,941 --> 00:40:46,208
Gather the men.
245
00:42:38,941 --> 00:42:40,141
Sun is about to set.
246
00:42:41,075 --> 00:42:42,441
Let us spend the night here.
247
00:43:14,241 --> 00:43:15,541
Have a look around.
248
00:43:15,675 --> 00:43:17,041
As you wish, Bey.
249
00:43:51,075 --> 00:43:52,541
We were in the roads for days, brother.
250
00:43:57,475 --> 00:43:58,941
You kept your silence.
251
00:44:00,875 --> 00:44:02,208
This saddens all of us.
252
00:44:03,175 --> 00:44:04,875
However, father is the most worried.
253
00:44:06,675 --> 00:44:08,108
Get yourself together.
254
00:44:09,508 --> 00:44:11,341
Our duty has much importance.
255
00:44:13,141 --> 00:44:14,441
You are right.
256
00:44:15,975 --> 00:44:17,975
You are right brother...
257
00:44:18,108 --> 00:44:20,375
...however I cannot stop myself
from thinking about Selcan.
258
00:44:21,441 --> 00:44:24,141
And that heathen called Titus, as well.
259
00:44:27,141 --> 00:44:29,475
Our maker will grant Selcan to you.
260
00:44:30,041 --> 00:44:31,175
I believe that.
261
00:44:32,041 --> 00:44:33,241
And Titus.
262
00:44:34,541 --> 00:44:36,141
The one gives him to you will be me.
263
00:44:37,108 --> 00:44:41,141
You will punish him for what he did to
both Dundar and your wife.
264
00:44:44,375 --> 00:44:46,008
Trust me.
265
00:44:49,341 --> 00:44:51,175
Father wishes to speak with us.
266
00:44:52,308 --> 00:44:53,575
Let us go.
267
00:45:05,508 --> 00:45:07,175
Be seated my sons.
268
00:45:18,008 --> 00:45:19,475
It is safe here, Bey.
269
00:45:23,641 --> 00:45:26,008
Since Titus has not attach us...
270
00:45:27,375 --> 00:45:29,975
...he must be planning a trap for us
which we cannot escape.
271
00:45:31,208 --> 00:45:32,341
You are right father.
272
00:45:33,108 --> 00:45:35,541
He learned the cost of directly
attacking us.
273
00:45:36,675 --> 00:45:38,575
He will set the trap near caravansary.
274
00:45:39,108 --> 00:45:42,108
If God permits, we will reach caravansary
at sundown tomorrow.
275
00:45:42,275 --> 00:45:44,408
If God permits, son. If God permits.
276
00:45:46,141 --> 00:45:47,141
We are few in numbers.
277
00:45:47,875 --> 00:45:49,108
Our duty is crucial.
278
00:45:50,008 --> 00:45:53,041
We can surprise him by taking a road that
no one can anticipate.
279
00:46:07,008 --> 00:46:09,208
This time he should be the one
falling our trap, father.
280
00:46:11,541 --> 00:46:14,041
We need to finish this job without
any bloodshed.
281
00:46:14,541 --> 00:46:18,408
But the most important thing is,
reaching caravansary in one piece.
282
00:46:40,908 --> 00:46:41,941
Ointment is ready.
283
00:46:42,675 --> 00:46:45,241
Eygis told me to put it on before
it loose its efficiency.
284
00:46:47,408 --> 00:46:49,675
I will do it Halime. Put it there.
285
00:47:00,408 --> 00:47:01,675
Mother.
286
00:47:03,041 --> 00:47:04,075
Halime.
287
00:47:06,408 --> 00:47:09,275
Wait daughter, I have things to say.
288
00:47:15,908 --> 00:47:17,975
We would like to enlarge the rug house.
289
00:47:18,041 --> 00:47:19,608
It seems that, from Damascus to Konya...
290
00:47:19,675 --> 00:47:23,275
...everyone is asking for our rugs,
our textiles.
291
00:47:23,941 --> 00:47:25,075
Praise be.
292
00:47:25,408 --> 00:47:31,208
Even the merchants coming from Constantine
are asking for our goods.
293
00:47:31,941 --> 00:47:35,475
We will send Wild Demir to Aleppo to
buy new handlooms.
294
00:47:35,975 --> 00:47:37,408
This will cost us, Mother.
295
00:47:37,941 --> 00:47:41,408
We will be using the loot that we obtained
from crusaders.
296
00:47:43,141 --> 00:47:45,008
There is one more thing.
297
00:47:46,575 --> 00:47:49,341
Both Suleyman Shah and me...
298
00:47:50,008 --> 00:47:53,341
...want you to become
the head of the rug house.
299
00:48:01,241 --> 00:48:04,008
So our wedding preparations should
continue as well, Mother.
300
00:48:04,075 --> 00:48:05,675
Of course, it will continue daughter.
301
00:48:05,908 --> 00:48:08,108
We should not be cut away from our
entertainment, right?
302
00:48:08,408 --> 00:48:10,208
You are right. Of course.
303
00:48:10,441 --> 00:48:13,641
If God permits, my daughter Selcan
also will get better.
304
00:48:24,208 --> 00:48:26,575
I am saying that the peace will come to
our nomad group however...
305
00:48:29,375 --> 00:48:33,375
...I do not know what is this
grayness I feel, Halime.
306
00:48:37,208 --> 00:48:39,041
Simply, you are weary Mother.
307
00:48:40,108 --> 00:48:41,375
Get some rest.
308
00:48:42,408 --> 00:48:45,275
Wild Demir and I will prepare
for the rug house.
309
00:48:45,341 --> 00:48:46,675
Do not worry, Mother.
310
00:48:49,675 --> 00:48:51,408
Thank you, my dear daughter.
311
00:48:53,408 --> 00:48:54,908
Thank you.
312
00:48:56,641 --> 00:48:58,508
Let us put the ointment on her at once.
313
00:49:14,441 --> 00:49:15,575
You both, go there.
314
00:49:16,341 --> 00:49:17,675
And you, return to your spots.
315
00:49:21,475 --> 00:49:23,675
Put two more men behind those bushes.
316
00:49:25,041 --> 00:49:26,941
First act should be done by them.
317
00:49:27,341 --> 00:49:29,641
After that, second archer unit will
attack to the Alps.
318
00:49:30,208 --> 00:49:31,308
And finally cavalcade.
319
00:49:31,375 --> 00:49:32,675
Yes, my Lord.
320
00:49:33,275 --> 00:49:34,608
You all, return to your spots.
321
00:51:25,308 --> 00:51:26,441
What happened?
322
00:51:26,908 --> 00:51:29,475
There is no one here.
What do you wish us to do?
323
00:51:34,308 --> 00:51:36,508
Get ready. We are going to caravansary.
324
00:51:38,241 --> 00:51:39,975
Get ready. We are leaving.
325
00:51:40,908 --> 00:51:42,308
Run Ertugrul.
326
00:51:42,641 --> 00:51:44,341
Let us see how far you can go.
327
00:51:48,341 --> 00:51:51,475
What if Banu Cicek fall for a brave man.
What can you do?
328
00:51:54,641 --> 00:52:00,041
As a wild flower like that withering,
would bees leave it alone, brother?
329
00:52:02,375 --> 00:52:07,141
Let us say bees become scared seeing that
Banu is so lively...
330
00:52:08,375 --> 00:52:13,408
...what if her father gives his daughter
to a brave...
331
00:52:13,941 --> 00:52:17,141
...ball of fire man then what can you do?
332
00:52:19,475 --> 00:52:20,875
You know what.
333
00:52:25,541 --> 00:52:26,908
What a foreboder man you are!
334
00:52:26,975 --> 00:52:28,675
-What did I say?
-Damn the things you said.
335
00:52:29,441 --> 00:52:30,875
Brother Turgut...
336
00:52:32,908 --> 00:52:37,908
...this shy rooster do not stop
splitting hairs. He will do nothing.
337
00:52:38,408 --> 00:52:42,541
If he is fallen for her, we need to nudge
this lazy brother a little.
338
00:52:44,341 --> 00:52:46,108
You are a wicked man.
339
00:52:50,575 --> 00:52:53,175
I wonder what will Titus do when he
realizes he cannot spot us.
340
00:52:53,941 --> 00:52:56,375
Surely, he will follow us until we reach
to caravansary.
341
00:52:56,641 --> 00:52:58,641
This will be the last trace
he will follow, father.
342
00:54:22,041 --> 00:54:24,141
Live long, Suleyman Shah.
343
00:54:24,208 --> 00:54:26,108
Live long, Ertugrul Bey.
344
00:54:26,241 --> 00:54:28,275
Live long, Gundogdu Bey.
345
00:54:28,341 --> 00:54:32,475
May your hands that collapsed the castle
of crusaders, will never bare hardship.
346
00:55:00,208 --> 00:55:01,208
Suleyman.
347
00:55:02,008 --> 00:55:03,541
Korkut.
348
00:55:09,208 --> 00:55:10,541
Welcome to you all.
349
00:55:10,908 --> 00:55:11,975
Thank you.
350
00:55:12,241 --> 00:55:14,541
Welcome, Suleyman Bey.
351
00:55:15,008 --> 00:55:17,608
The great Beys of Oghuz, thank you.
352
00:55:18,241 --> 00:55:20,141
Praise be.
353
00:55:20,241 --> 00:55:24,008
It seems that you overpowered
the crusaders with your brave sons.
354
00:55:25,308 --> 00:55:29,375
They have to wait forever to be able to
gather their army back together again...
355
00:55:29,675 --> 00:55:31,574
...to overpower us.
356
00:55:35,541 --> 00:55:37,408
I am not saying this because
I am their uncle.
357
00:55:38,941 --> 00:55:41,975
As long as you have these
brave sons of yours,...
358
00:55:42,241 --> 00:55:44,875
...you can sweep over their armies
as well.
359
00:55:45,375 --> 00:55:47,375
Thank you, Korkut. Thank you.
360
00:55:48,341 --> 00:55:50,641
How is my sister Hayme?
361
00:55:51,141 --> 00:55:52,541
She sent her regards.
362
00:55:53,075 --> 00:55:54,641
Wishes you well, Korkut.
363
00:55:59,941 --> 00:56:01,275
Korkut Bey is here as well.
364
00:56:03,141 --> 00:56:05,575
It is time to talk then.
365
00:56:07,541 --> 00:56:09,541
Should we ask for Banu Cicek for you?
366
00:56:09,975 --> 00:56:11,508
Are you trying to drive me mad?
367
00:56:12,641 --> 00:56:14,141
Make way.
368
00:56:15,341 --> 00:56:17,108
Come, let us toy with him.
369
00:56:17,575 --> 00:56:20,108
Do not. We have things to do.
370
00:56:23,475 --> 00:56:24,941
We did not forget that...
371
00:56:25,008 --> 00:56:28,275
...our son Ertugrul saved us from a major
disaster, Suleyman Bey.
372
00:56:29,175 --> 00:56:30,475
Thank you.
373
00:56:32,608 --> 00:56:34,875
Suleyman Shah is not here with us.
374
00:56:34,941 --> 00:56:38,308
Because he collaborated with crusaders.
375
00:56:38,375 --> 00:56:39,441
Lie!
376
00:56:40,041 --> 00:56:42,941
This ignoble, casts aspersions on us.
377
00:56:43,141 --> 00:56:45,908
The ones sow discord among Islam world...
378
00:56:46,275 --> 00:56:50,441
...the ones who are trying to keep usfrom pray in Jerusalem...
379
00:56:50,908 --> 00:56:57,008
...now are trying to shatter Seljuk Empireby set Oghuzs against one another.
380
00:56:57,141 --> 00:57:03,075
This waste of a man who is trusted armiesby Selahaddin Ayyubi's descendants...
381
00:57:03,575 --> 00:57:05,875
...is standing before youas a crusader army dog.
382
00:57:27,541 --> 00:57:28,875
May peace be upon you.
383
00:57:28,941 --> 00:57:29,941
And peace be upon you.
384
00:57:30,008 --> 00:57:31,175
And peace be upon you.
385
00:57:31,608 --> 00:57:36,108
Suleyman Shah came with his sons Gundogdu
and Ertugrul, Ata Bey.
386
00:57:37,941 --> 00:57:42,241
Thank God we heard about the conquest
that you have done with your sons...
387
00:57:42,308 --> 00:57:43,575
...Suleyman Shah.
388
00:57:43,641 --> 00:57:47,408
Our Sultan, Aleaddin Keykubat asked me
to bring his regards...
389
00:57:47,475 --> 00:57:51,875
...as well as his greetings to you
and your sons.
390
00:57:53,008 --> 00:57:54,875
Thank you, Ata Bey Karatay.
391
00:57:55,441 --> 00:57:57,541
Give him my regards as well.
392
00:57:58,575 --> 00:58:04,241
May he accept the gift that we brought him
for his marriage with Damascus queen.
393
00:58:05,641 --> 00:58:07,175
Thank you, Suleyman Shah.
394
00:58:08,008 --> 00:58:11,175
Without your efforts,
our Sultan's wedding...
395
00:58:11,241 --> 00:58:12,475
...would not be taking place.
396
00:58:13,075 --> 00:58:16,608
Our Sultan's love and respect will not
leave your side.
397
00:58:17,075 --> 00:58:18,475
May God bless you.
398
00:58:19,508 --> 00:58:23,908
Go ahead get seated, get some rest.
Let them bring ayran to us.
399
00:58:23,975 --> 00:58:26,075
Let my nieces catch their breath.
400
00:58:26,241 --> 00:58:27,441
Go ahead.
401
00:58:52,475 --> 00:58:53,941
Ertugrul has come.
402
00:58:54,175 --> 00:58:56,975
White bearded men will be receiving
Ertugrul this evening.
403
00:59:40,375 --> 00:59:41,608
Hatuns.
404
00:59:45,075 --> 00:59:46,408
I have things to say.
405
00:59:48,175 --> 00:59:50,508
You are working for days without a break.
406
00:59:51,241 --> 00:59:53,575
Some of you weaves cloths,
some of you weaves rugs.
407
00:59:54,308 --> 00:59:57,208
Some of you stitches clothing for Alps,
some of you prepares armor.
408
00:59:57,608 --> 00:59:58,875
However...
409
00:59:59,008 --> 01:00:04,108
...even after we bought handlooms,
we did not make as much goods as intended.
410
01:00:05,041 --> 01:00:06,508
I know you are weary.
411
01:00:07,508 --> 01:00:12,241
But what will we do if we take
migration path up again?
412
01:00:13,208 --> 01:00:17,575
What is more, the clothing and armor that
we made for Alps are not enough.
413
01:00:18,575 --> 01:00:20,275
What I want to say Hatuns...
414
01:00:21,208 --> 01:00:23,375
...until Suleyman Shah returns
to our nomad group...
415
01:00:24,075 --> 01:00:26,408
...we have to reach the numbers
he gave us.
416
01:00:27,375 --> 01:00:30,641
I am willing to teach my job to our
willing young women.
417
01:00:31,675 --> 01:00:35,441
If we increase our numbers,
we will be able to make more goods.
418
01:00:40,041 --> 01:00:41,575
Do you understand me, Hatuns?
419
01:00:41,641 --> 01:00:45,341
-Understood, Halime.
-Understood.
420
01:00:46,175 --> 01:00:48,175
Thank you Hatuns. May is be easy.
421
01:00:48,241 --> 01:00:49,675
-Thank you.
-Thank you.
422
01:00:55,908 --> 01:00:58,475
It is clear that she will be the
Mother of our nomad group in the future.
423
01:00:58,975 --> 01:01:01,875
She is already aching to be in her
mother in law's favor.
424
01:01:37,141 --> 01:01:38,441
How is your back, father?
425
01:01:40,975 --> 01:01:44,941
It is nothing compared to facing
a sore like Kurtoglu, son.
426
01:01:45,675 --> 01:01:47,508
We pull through many sores.
427
01:01:49,575 --> 01:01:53,008
Hearing that from Konya Palace to
Cairo Palace...
428
01:01:53,908 --> 01:01:59,941
...everyone praising you,
brings me honor son.
429
01:02:01,175 --> 01:02:03,141
Your abilities and...
430
01:02:03,675 --> 01:02:05,508
...intelligence surpassed me tenfold.
431
01:02:06,575 --> 01:02:07,941
Not at all, father.
432
01:02:08,208 --> 01:02:09,875
It should surpass, son.
433
01:02:10,441 --> 01:02:16,241
You are the only one among us
that has Bey vision and state vision.
434
01:02:17,975 --> 01:02:21,575
Upon seeing your abilities...
435
01:02:22,375 --> 01:02:24,041
...I realized this fact as well.
436
01:02:25,475 --> 01:02:32,175
You showed us that our nomad group
will live on.
437
01:02:33,308 --> 01:02:34,941
After I am gone...
438
01:02:35,341 --> 01:02:37,675
...you will shoulder the burden of
our nomad group.
439
01:02:38,308 --> 01:02:39,308
Father.
440
01:02:39,375 --> 01:02:41,408
Your brother knows this as well, son.
441
01:02:41,941 --> 01:02:43,241
He embraced it.
442
01:02:44,208 --> 01:02:46,275
You should prepare yourself to this,
as well.
443
01:02:49,441 --> 01:02:53,075
It is certain that we will return to our
nomad group with a new mission, son.
444
01:02:54,008 --> 01:02:56,308
May God favor us.
445
01:02:57,908 --> 01:02:59,075
Amen, father.
446
01:03:10,341 --> 01:03:11,541
Then what happened Konur Alp?
447
01:03:12,075 --> 01:03:14,508
Banu Cicek did not marry that man
as well Turgut.
448
01:03:14,875 --> 01:03:16,141
Gosh.
449
01:03:16,241 --> 01:03:20,641
Among many candidates, why does not she
pick one?
450
01:03:21,175 --> 01:03:23,241
It is said that she has fallen
for someone.
451
01:03:23,441 --> 01:03:24,675
Gosh.
452
01:03:25,208 --> 01:03:26,908
I wonder who is that man?
453
01:03:30,108 --> 01:03:31,641
Have you seen Ertugrul Bey?
454
01:03:33,075 --> 01:03:34,541
Here he comes.
455
01:03:42,475 --> 01:03:43,508
What did Dogan do?
456
01:03:44,641 --> 01:03:47,275
He is tending the servants of caravansary,
Bey.
457
01:03:47,508 --> 01:03:51,608
Like you said brother, do not be surprised
if there is a crusader among them.
458
01:03:52,008 --> 01:03:55,275
Bamsi and I will take a look around
as well.
459
01:03:55,475 --> 01:03:58,408
Let us see if that waste of a man
Titus came so far out here.
460
01:04:00,575 --> 01:04:01,641
Be careful.
461
01:04:01,875 --> 01:04:03,908
-As you wish, Bey.
-As you wish, Bey.
462
01:04:10,108 --> 01:04:11,375
Turgut.
463
01:04:12,108 --> 01:04:14,541
I do not like this Afsin Bey, brother.
464
01:04:15,308 --> 01:04:21,275
Especially when they do things in secret
with Bey, I became very irritated.
465
01:04:22,275 --> 01:04:23,508
Irritated, brother.
466
01:04:27,241 --> 01:04:29,275
Let us mind our business, brother.
467
01:04:31,341 --> 01:04:32,508
Come with me.
468
01:04:41,941 --> 01:04:43,341
You will go in alone.
469
01:04:45,308 --> 01:04:46,608
Why are you not coming in, Afsin?
470
01:04:47,341 --> 01:04:49,241
Our rank is not sufficient, Bey.
471
01:04:52,275 --> 01:04:54,008
Go ahead.
472
01:05:20,329 --> 01:05:21,363
May peace be upon you.
473
01:05:22,429 --> 01:05:25,363
And peace be upon you.
Son of Suleyman Shah, Ertugrul.
474
01:05:25,529 --> 01:05:26,896
Be seated.
475
01:05:35,396 --> 01:05:36,929
You asked for me.
476
01:05:37,529 --> 01:05:38,563
Yes, son.
477
01:05:39,163 --> 01:05:43,496
We asked for you to see the face of the
one we have been hearing about.
478
01:05:44,163 --> 01:05:47,996
To understand the mind of the one we
have seen before us.
479
01:05:52,963 --> 01:05:54,063
I am listening.
480
01:05:55,529 --> 01:05:57,196
You have been in and out of many wars...
481
01:05:58,229 --> 01:05:59,963
...go through many hardships...
482
01:06:00,163 --> 01:06:02,563
...meeting enemies, seeing the world.
483
01:06:03,829 --> 01:06:06,429
Tell me, what is the state of the world.
484
01:06:09,763 --> 01:06:11,296
World is in a crisis.
485
01:06:13,029 --> 01:06:16,363
On one hand there is crusaders,
on the other Mongols...
486
01:06:17,163 --> 01:06:20,863
...and then there is us, fighting a war
over Anatolia.
487
01:06:22,163 --> 01:06:26,129
All in power knows that
dominating the Anatolia...
488
01:06:27,363 --> 01:06:29,829
...means dominating the world.
489
01:06:31,829 --> 01:06:34,796
Then, which one of you will succeed
in your opinion?
490
01:06:40,863 --> 01:06:43,196
Crusaders came here with a great force.
491
01:06:43,796 --> 01:06:47,263
When they departed they had the purpose of
taking hold of the Jerusalem.
492
01:06:48,196 --> 01:06:49,229
However...
493
01:06:50,229 --> 01:06:53,029
...every time they arrived here
they forgot their purpose and...
494
01:06:53,096 --> 01:06:54,363
...went for the loot instead.
495
01:06:56,063 --> 01:06:57,229
Mongols...
496
01:06:57,496 --> 01:06:58,963
...they want to come to Anatolia...
497
01:07:00,429 --> 01:07:03,429
...however they are like a hungry wolf
attacking the herd.
498
01:07:04,129 --> 01:07:05,563
They go back once they are full.
499
01:07:06,896 --> 01:07:08,496
Then us?
500
01:07:09,296 --> 01:07:11,063
What do you say about us?
501
01:07:14,229 --> 01:07:18,896
We first came to Anatolia under the
leadership of Tugrul and Cagri Bey's.
502
01:07:19,529 --> 01:07:21,929
Then Sultan Alparslan...
503
01:07:22,329 --> 01:07:25,363
...with battle of Manzikent,
opened the doors of Anatolia for us.
504
01:07:27,129 --> 01:07:28,296
However...
505
01:07:29,763 --> 01:07:31,063
...our unity is broken down.
506
01:07:33,363 --> 01:07:35,029
If we can unite...
507
01:07:35,763 --> 01:07:37,163
...and provide justice...
508
01:07:38,496 --> 01:07:40,229
...Anatolia will be ours.
509
01:07:41,796 --> 01:07:45,296
Son, if you wish these lands to be ours...
510
01:07:48,329 --> 01:07:50,096
...you need to listen to me carefully.
511
01:07:51,863 --> 01:07:55,896
And not even once, you will leave our
advices aside.
512
01:08:38,463 --> 01:08:41,129
Even my weapon sheds rubies...
513
01:08:41,563 --> 01:08:45,829
...as long as I am alive I will fight
for this purpose.
514
01:08:47,196 --> 01:08:51,229
And I will wave the flag of justice once
more in Anatolia.
515
01:09:14,015 --> 01:09:15,115
Gokce.
516
01:09:18,548 --> 01:09:20,082
Gokce.
517
01:09:22,215 --> 01:09:23,915
I brought you supper.
518
01:09:43,148 --> 01:09:45,282
Gokce, have I done something to
break your heart?
519
01:09:56,548 --> 01:09:58,148
My sister was always ambitious.
520
01:10:00,448 --> 01:10:02,148
She committed many sins.
521
01:10:04,482 --> 01:10:06,448
But she was right at one thing.
522
01:10:08,182 --> 01:10:09,582
Ertugrul.
523
01:10:12,682 --> 01:10:16,048
When Ertugrul saved you from crusaders and
brought you to our nomad tent...
524
01:10:18,548 --> 01:10:21,648
...she told me that nothing will be
the same ever again.
525
01:10:25,515 --> 01:10:26,915
She was right.
526
01:10:33,015 --> 01:10:35,048
Maybe if you did not came
to this nomad tent...
527
01:10:36,148 --> 01:10:38,982
...this would not happen to my sister,
Halime.
528
01:10:42,015 --> 01:10:44,015
Are you still talking about Ertugrul,
Gokce?
529
01:10:46,582 --> 01:10:49,382
I thought that you were done with this
matter after everything that happened.
530
01:10:49,948 --> 01:10:50,948
I am done.
531
01:10:52,915 --> 01:10:54,348
While suffering this pain...
532
01:10:54,882 --> 01:10:57,282
...while ripping Ertugrul
out of my heart...
533
01:10:58,082 --> 01:11:00,582
...I did not do this for your sake,
Halime.
534
01:11:02,282 --> 01:11:03,615
I did it for Ertugrul.
535
01:11:06,082 --> 01:11:07,348
For his happiness.
536
01:11:10,682 --> 01:11:13,248
I hope that you will cherish him
the way he deserves.
537
01:11:19,548 --> 01:11:21,282
I will take my leave then.
538
01:12:11,115 --> 01:12:12,115
Mother.
539
01:12:12,182 --> 01:12:14,615
O God, let Your Peace come uponMuhammad and the family of Muhammad.
540
01:12:17,982 --> 01:12:19,382
Mother, are you alright?
541
01:12:22,182 --> 01:12:26,348
May God favor us daughter,
I had a dream, I am alright.
542
01:12:26,948 --> 01:12:28,382
May God favor us.
543
01:12:29,482 --> 01:12:31,348
Wait Mother, I will give you some water.
544
01:12:39,615 --> 01:12:41,115
Take it Mother, drink.
545
01:12:50,082 --> 01:12:52,948
I have been seeing the same dream
in the last couple of days.
546
01:12:53,915 --> 01:12:57,515
A river, flows thick and fast.
547
01:12:59,615 --> 01:13:01,048
However.
548
01:13:01,482 --> 01:13:02,915
However what, Mother?
549
01:13:06,082 --> 01:13:09,315
However, Suleyman...
550
01:13:42,448 --> 01:13:45,048
Master Titus, there is no way to go in.
551
01:13:46,315 --> 01:13:47,582
How about the kitchen?
552
01:13:48,148 --> 01:13:50,215
Unfortunately we were not able to
poison the cauldrons.
553
01:13:50,415 --> 01:13:53,448
They are pouring the food out and make it
once more in their own ways.
554
01:13:53,882 --> 01:13:56,415
Korkut Bey brought women from his
nomad tent to prepare food.
555
01:13:57,482 --> 01:14:00,282
Then, are we able to learn
what they are discussing inside?
556
01:14:00,415 --> 01:14:03,915
Of course, my Lord.
Our inside man will come to inform you.
557
01:14:21,215 --> 01:14:24,348
Are you talking about fighting against
Mongols, Karatay?
558
01:14:25,215 --> 01:14:29,248
To protect the state of Aleaddin,
do you want to sacrifice us...
559
01:14:29,315 --> 01:14:31,348
...while there is so few of us
left already?
560
01:14:31,415 --> 01:14:35,982
The state of Sultan Aleaddin, opened
his arms to the fullest to embrace Oghuzs.
561
01:14:36,415 --> 01:14:40,015
Bad blood in the past has been dealt with.
562
01:14:40,215 --> 01:14:41,282
To what cost?
563
01:14:41,615 --> 01:14:43,482
There is blood shed all over us.
564
01:14:44,582 --> 01:14:47,682
What happens when Sultan Aleaddin
abdicate the throne?
565
01:14:49,048 --> 01:14:51,915
Similar to old days,
who knows what the new Sultan...
566
01:14:52,215 --> 01:14:54,382
...after acquiring the throne,
will do to us?
567
01:14:59,948 --> 01:15:01,282
Hayat Bey is right.
568
01:15:01,348 --> 01:15:04,148
Every hardship falls on us, nomads.
569
01:15:04,948 --> 01:15:07,315
We will fight to our last breath.
570
01:15:07,948 --> 01:15:10,648
However, no one stood beside us
in our hard times.
571
01:15:10,882 --> 01:15:12,048
He is right.
572
01:15:12,648 --> 01:15:14,348
What Hayat Bey said is right.
573
01:15:14,415 --> 01:15:16,115
We are always the ones that left behind.
574
01:15:27,482 --> 01:15:28,648
Beys...
575
01:15:29,882 --> 01:15:31,215
...elders of my kin...
576
01:15:32,548 --> 01:15:34,182
...I agree with you
from the bottom of my heart.
577
01:15:36,082 --> 01:15:37,682
We were belittled for being nomads.
578
01:15:38,948 --> 01:15:42,548
Both Ayyubis and Farisis acted this way.
579
01:15:44,115 --> 01:15:45,448
We were pushed around.
580
01:15:46,882 --> 01:15:49,615
However, Sultan Aleaddin is different.
581
01:15:50,648 --> 01:15:52,382
Like Ata Bey said...
582
01:15:53,082 --> 01:15:54,615
...he opened his arms to embrace
all of us.
583
01:15:56,415 --> 01:16:00,015
Great Beys of my kin
whom I know their bravery well...
584
01:16:01,148 --> 01:16:04,148
...there is no one among ourselves
who does not know how many Alps...
585
01:16:04,215 --> 01:16:07,082
...fallen martyr fighting against
crusaders.
586
01:16:08,448 --> 01:16:10,182
We learned many things in this war.
587
01:16:10,515 --> 01:16:14,182
We would like to hear what you learned
from you, Ertugrul Bey.
588
01:16:17,648 --> 01:16:21,015
Every problem starts from within.
589
01:16:22,115 --> 01:16:23,482
I say...
590
01:16:23,548 --> 01:16:25,882
...we should not be the mite that
gnaw to this almighty sycamore...
591
01:16:25,948 --> 01:16:28,615
...which has been planted
by Alparslan himself.
592
01:16:29,682 --> 01:16:34,515
If this almighty sycamore falls over,
we all will get buried by it.
593
01:16:35,482 --> 01:16:40,248
Our voyage that started in Otuken, will
come to an end in this beautiful land.
594
01:16:50,382 --> 01:16:51,515
Beys...
595
01:16:52,415 --> 01:16:55,415
...against Mongol demons coming
in waves from east...
596
01:16:56,582 --> 01:17:00,015
...and crusaders rise deviously
from west...
597
01:17:01,215 --> 01:17:07,048
...our job is to unite as one
under the holy coat of Ahmet Yesevi.
598
01:17:08,415 --> 01:17:10,615
If we cannot become united as one...
599
01:17:12,215 --> 01:17:14,648
...we would be betraying both
our voyage from Otuken...
600
01:17:15,615 --> 01:17:18,415
...and the heritage of Yesevi.
601
01:17:24,515 --> 01:17:26,115
May almighty God...
602
01:17:26,548 --> 01:17:29,315
...preserves us from
disobeying our prophet's legacy.
603
01:17:33,682 --> 01:17:37,215
For that, great Beys of Oghuzs...
604
01:17:39,048 --> 01:17:41,482
...I say it is time to unite as one.
605
01:17:43,115 --> 01:17:45,215
Islam world is shattered.
606
01:17:46,882 --> 01:17:48,682
The resurrection fire that we scorch...
607
01:17:49,482 --> 01:17:54,182
...will spread to the world and a new Turk
seigniory will come to light.
608
01:18:03,548 --> 01:18:04,682
Now...
609
01:18:05,448 --> 01:18:09,148
...I say that we unite against Mongols...
610
01:18:10,182 --> 01:18:12,348
...and close our ranks in Anatolia.
611
01:18:26,315 --> 01:18:28,115
Do you agree to this unity Beys?
612
01:19:07,248 --> 01:19:08,915
Suleyman Shah...
613
01:19:09,482 --> 01:19:12,415
...history will write this things that
you have done one day.
614
01:19:21,015 --> 01:19:23,648
We are throwing ourselves into
the fire again.
615
01:20:27,215 --> 01:20:29,948
Up until today, this degenerate entrapped
us time and time again.
616
01:20:32,482 --> 01:20:35,215
Now it is his turn to be entrapped.
617
01:20:39,215 --> 01:20:44,215
God is the most favorable of the ones
that set traps.
618
01:20:48,682 --> 01:20:50,448
Come on.
619
01:21:04,448 --> 01:21:07,348
I know that we have no other choice
as well, father.
620
01:21:08,082 --> 01:21:13,382
However, is it right to go against
Mongols, solely with swords at hand?
621
01:21:15,582 --> 01:21:17,115
You talk about a unity.
622
01:21:17,615 --> 01:21:19,415
What if the unity breaks down?
623
01:21:20,348 --> 01:21:22,882
Then, what can we do all alone?
624
01:21:25,382 --> 01:21:27,915
I feel your worries as well, son.
625
01:21:28,615 --> 01:21:32,515
However Kayis destiny is already set.
626
01:21:33,515 --> 01:21:35,082
Our way points towards Anatolia.
627
01:21:36,282 --> 01:21:38,282
And there is no way back from it.
628
01:21:40,448 --> 01:21:43,115
May God favor us.
629
01:21:46,248 --> 01:21:47,648
Thank you, brother.
630
01:22:00,615 --> 01:22:01,915
Bey.
631
01:22:02,915 --> 01:22:04,182
Bey you were right.
632
01:22:04,448 --> 01:22:06,048
Titus is here.
633
01:22:07,282 --> 01:22:10,248
He came by the caravansary
with his knights.
634
01:22:11,115 --> 01:22:12,382
We confirmed his location.
635
01:23:48,282 --> 01:23:50,048
Finally.
636
01:23:50,415 --> 01:23:52,048
Our paths came across.
637
01:23:52,582 --> 01:23:56,215
Let us see if you are as brave as you are
going against women and children.
638
01:23:57,415 --> 01:24:01,248
At least I am not as stupid as going
against the whole world as you do.
639
01:24:01,615 --> 01:24:07,182
As long as you follow God's will,
no matter if you are alone Titus.
640
01:24:08,315 --> 01:24:11,648
But a lost demon like you would not
be able to understand that.
641
01:24:13,015 --> 01:24:17,882
I will collapse the order that you created
by treachery and betrayal, around you.
642
01:24:18,215 --> 01:24:20,515
Me and my kin.
643
01:24:20,682 --> 01:24:22,148
So do we.
644
01:24:22,682 --> 01:24:25,282
We will not stop until you go back
the hell you came from.
645
01:24:25,582 --> 01:24:28,915
We all came from God,
we will return to him.
646
01:24:30,015 --> 01:24:33,148
But soon you will see the hell
you will go back to.
647
01:24:33,982 --> 01:24:35,915
Come and send me there then.
648
01:28:47,315 --> 01:28:48,648
Kill me Turk.
649
01:28:58,882 --> 01:29:00,515
You are the destiny of my brother.
650
01:29:17,415 --> 01:29:19,582
Victory will be God's.
651
01:29:22,048 --> 01:29:25,448
We do not doubt that, praise God.
652
01:29:48,248 --> 01:29:49,415
We have a long way ahead.
653
01:29:49,982 --> 01:29:51,248
Thank you, brother.
654
01:29:52,015 --> 01:29:54,582
We should not keep the ones missing us
waiting any longer.
655
01:31:04,182 --> 01:31:05,482
Thank you.
656
01:31:12,082 --> 01:31:14,615
Upon seeing you people will think that
you are not a new bride...
657
01:31:14,682 --> 01:31:16,482
...but a mourning widower, Halime Sultan.
658
01:31:18,882 --> 01:31:19,882
What is wrong?
659
01:31:20,415 --> 01:31:22,115
Why are you so sad?
660
01:31:24,515 --> 01:31:25,648
Gokce.
661
01:31:33,015 --> 01:31:35,148
Tell me. What happened?
662
01:31:38,348 --> 01:31:40,348
She still talks about Ertugrul.
663
01:31:42,682 --> 01:31:44,148
How about her heart?
664
01:31:48,148 --> 01:31:50,215
The wound of her heart poisons her tongue.
665
01:31:53,515 --> 01:31:56,382
I do not know how long
this will go on, Aykiz.
666
01:31:58,482 --> 01:32:00,915
She told Ertugrul that he is
as her brother however...
667
01:32:01,115 --> 01:32:03,115
Her heart will get cold, do not worry.
668
01:32:05,448 --> 01:32:10,482
While trying to put out the fire in her
heart, she went through a lot of pain.
669
01:32:12,648 --> 01:32:14,182
Finally, Selcan.
670
01:32:15,648 --> 01:32:19,215
There is no one that she can confide
in as well.
671
01:32:21,882 --> 01:32:25,015
Do not give her a hard time.
It will all pass.
672
01:32:26,948 --> 01:32:28,882
What if it does not happen
the way you think?
673
01:32:31,315 --> 01:32:33,148
Then what can we do, Aykiz?
674
01:32:35,182 --> 01:32:38,182
How can we face one another
in this nomad tent?
675
01:32:50,315 --> 01:32:51,582
Good bye.
676
01:32:52,215 --> 01:32:53,348
Thank you, Afsin.
677
01:32:54,648 --> 01:32:58,015
After you set your nomad tent, I will come
as soon as possible, if God permits.
678
01:33:20,182 --> 01:33:21,515
Afsin Bey.
679
01:33:23,382 --> 01:33:24,948
I will tell you one thing.
680
01:33:25,948 --> 01:33:27,082
Do tell.
681
01:33:28,448 --> 01:33:31,082
Say the thing you have been keeping
to yourself and be at ease.
682
01:33:34,015 --> 01:33:35,982
Father of lineage Yigit.
683
01:33:38,315 --> 01:33:39,582
Did you kill him?
684
01:33:49,948 --> 01:33:51,115
Bamsi.
685
01:33:56,082 --> 01:33:57,582
I am sorry, Bey.
686
01:33:58,148 --> 01:34:00,348
I could not get a hold of my tongue again.
687
01:34:02,115 --> 01:34:04,382
We were always one of those who
had a duty, Bamsi.
688
01:34:06,015 --> 01:34:08,548
May God help us in our new duty.
689
01:34:10,148 --> 01:34:12,348
May God grant you to be the ones...
690
01:34:13,382 --> 01:34:15,882
...not hurting their loved ones
but helping their lives prosper.
691
01:34:37,148 --> 01:34:39,082
Good bye.
692
01:34:52,248 --> 01:34:53,282
Father.
693
01:34:56,015 --> 01:34:57,248
Father.
694
01:34:58,015 --> 01:34:59,615
We can stay in caravansary, if you wish.
695
01:34:59,982 --> 01:35:01,215
We can leave tomorrow.
696
01:35:01,482 --> 01:35:03,082
I am alright, alright.
697
01:35:03,615 --> 01:35:05,882
We have much to do in our nomad group.
698
01:35:06,482 --> 01:35:10,648
It became our destiny to migrate again
before the end of summer.
699
01:36:09,148 --> 01:36:14,215
It is said, Korkut Ata from Hayat tribe,
one man stands tall.
700
01:36:15,615 --> 01:36:16,982
Korkut Ata says...
701
01:36:19,315 --> 01:36:25,215
...in those times, when a boy does not
shed blood they would not name him.
702
01:36:26,415 --> 01:36:28,348
And they would not give their ranks
to Beys.
703
01:36:29,148 --> 01:36:30,382
-Gosh!
-Gosh!
704
01:36:31,115 --> 01:36:34,315
When the boys ride horses, wield swords,
shoot arrows...
705
01:36:35,148 --> 01:36:36,682
...be brave as you are...
706
01:36:37,148 --> 01:36:40,448
...then they would become subjected to
the training of becoming an Alp.
707
01:36:41,148 --> 01:36:44,448
Do you think we do deserve such training,
as Suleyman Shah says, Wild Demir?
708
01:36:46,982 --> 01:36:48,348
Of course my brave boy.
709
01:36:49,215 --> 01:36:52,482
Did you not open the way to us
to go into the castle of crusaders?
710
01:36:54,148 --> 01:36:55,982
Did you not stand against enemies
in Aleppo?
711
01:36:56,548 --> 01:37:02,682
Did you not protect our ancestors' honor
by not being fooled by their threats?
712
01:37:03,882 --> 01:37:05,582
Dundar...
713
01:37:05,882 --> 01:37:10,048
...you, did you not save your father,
your family and your nomad group...
714
01:37:10,448 --> 01:37:15,115
...by standing against the cowardly Titus?
715
01:37:16,081 --> 01:37:18,915
If you did not, Kurtoglu would unite...
716
01:37:19,948 --> 01:37:22,581
...with him and kill your father and
your brothers.
717
01:37:26,315 --> 01:37:27,982
I did not do anything, Wild Demir.
718
01:37:28,282 --> 01:37:29,648
Only...
719
01:37:32,215 --> 01:37:33,515
Dundar.
720
01:37:34,182 --> 01:37:36,882
The best quality of an Alp is humility.
721
01:37:37,982 --> 01:37:40,282
As I see it, thank God you both have it.
722
01:37:41,182 --> 01:37:46,315
Humility, honesty, hospitality,
generosity.
723
01:37:48,282 --> 01:37:50,915
An Alp should not act arrogantly.
724
01:37:52,182 --> 01:37:54,182
Should not think himself as superior.
725
01:37:56,282 --> 01:37:59,482
Kara Polat should own his mind's sword.
726
01:38:00,615 --> 01:38:02,348
Should act without pity.
727
01:38:04,682 --> 01:38:07,582
One cannot become an Alp if he is fond
of riches.
728
01:38:08,515 --> 01:38:11,015
Though he cannot be a man as well,
anyhow.
729
01:38:12,115 --> 01:38:15,115
The one you call Alp should learn to tan
somebody's hide from his ancestors.
730
01:38:15,382 --> 01:38:17,382
He should stand a man on his horse.
731
01:38:18,182 --> 01:38:21,082
Children plays with mind's sword,
but man must own it.
732
01:38:23,448 --> 01:38:28,315
He should protect other's order.
He should not know lies.
733
01:38:29,382 --> 01:38:33,648
Shedding blood is not enough to become
an Alp.
734
01:38:38,148 --> 01:38:43,448
Virtue and merit are the most important
things that made one an Alp, indeed.
735
01:38:44,548 --> 01:38:46,948
And of course, a sword.
736
01:38:50,115 --> 01:38:55,082
An Alps needs a sword as virtuous and
skillful as he is.
737
01:38:57,148 --> 01:38:58,948
I am making these swords for you.
738
01:39:00,415 --> 01:39:04,648
As I did for Suleyman Shah, Gundogdu
and Ertugrul.
739
01:39:11,482 --> 01:39:13,615
Where did Suleyman Shah go, Wild Demir?
740
01:39:14,382 --> 01:39:18,615
There is no way to run from the Mongols
that chase us for years, brave boy.
741
01:39:19,348 --> 01:39:23,648
It is high time to make a unity and
stop this calamity.
742
01:39:25,648 --> 01:39:29,548
We either win and live or we die.
743
01:39:30,415 --> 01:39:31,882
There is no other way.
744
01:39:37,982 --> 01:39:39,215
Is that the reason of them leaving?
745
01:39:40,182 --> 01:39:41,415
Yes, son.
746
01:39:42,682 --> 01:39:44,615
May God help them.
747
01:39:45,615 --> 01:39:47,282
Amen.
748
01:39:59,397 --> 01:40:01,463
Should we rest here for a while, Bey?
749
01:40:03,730 --> 01:40:05,663
You take me for an old man.
750
01:40:07,563 --> 01:40:08,830
How could that be, father?
751
01:40:09,963 --> 01:40:12,363
You could take all of us down,
with God's help.
752
01:40:14,397 --> 01:40:16,330
We said it for the horses.
753
01:41:13,897 --> 01:41:14,897
Bey.
754
01:41:16,363 --> 01:41:19,330
Let’s go cross the river first and
take a look around.
755
01:41:21,730 --> 01:41:22,730
Hurry.
756
01:42:09,397 --> 01:42:11,230
I am thankful to you, my God.
757
01:42:12,730 --> 01:42:16,697
Thank you for giving us a heart to stop
and listen to all this beauty...
758
01:42:16,897 --> 01:42:22,530
...you have created and to embrace them
with good sight.
759
01:42:24,530 --> 01:42:27,297
Thank You for letting me
follow Your way for a lifetime...
760
01:42:27,497 --> 01:42:31,997
...and permitting me to raise
my brave sons.
761
01:42:34,797 --> 01:42:39,763
Thank You, for giving me a short and
pleasant life, like the sound...
762
01:42:39,863 --> 01:42:45,330
...of this nightingale,
united with my sons' mother.
763
01:43:48,630 --> 01:43:50,697
Father.
764
01:43:51,997 --> 01:43:53,263
Father!
765
01:43:57,563 --> 01:43:58,563
Father!
766
01:44:05,630 --> 01:44:06,630
Father!
767
01:45:43,763 --> 01:45:45,730
I trust our nomad group in your hands.
768
01:45:47,830 --> 01:45:51,363
Protect our nomad group...
769
01:45:51,463 --> 01:45:54,963
...from all the kinds of evil,
like you do for your wives...
770
01:45:56,563 --> 01:45:57,997
...and for your children.
771
01:46:13,530 --> 01:46:15,963
Obey the laws of our ancestor Oghuz...
772
01:46:17,197 --> 01:46:20,996
...and the state of Seljuk
that came from it.
773
01:46:23,430 --> 01:46:24,497
Be one and lively.
774
01:48:23,230 --> 01:48:24,230
Bey?
775
01:48:26,863 --> 01:48:27,963
Bey.
776
01:48:34,363 --> 01:48:35,397
Bey!
777
01:50:14,630 --> 01:50:16,797
Rest in peace, Bey.
778
01:50:45,597 --> 01:50:47,797
I intend to say my prayers
for God's sake.
779
01:50:48,463 --> 01:50:49,963
To pray for the Meyyit.
780
01:50:50,830 --> 01:50:51,830
For a man...
781
01:51:40,363 --> 01:51:42,363
What are your thoughts on the deceased?
782
01:51:42,430 --> 01:51:43,563
He was a good person.
783
01:51:43,930 --> 01:51:46,263
-Do you give your blessings?
-Yes, we do.
784
01:51:46,830 --> 01:51:49,597
-Do you?
-Yes, we do.
785
01:51:49,930 --> 01:51:52,263
-Do you?
-Yes, we do.
786
01:58:12,530 --> 01:58:18,897
Brave sons of Kayi,may God, Who turns night into day...
787
01:58:19,197 --> 01:58:22,663
...day into sun, bare witness,this is not a tale.
788
01:58:24,530 --> 01:58:28,497
The story I will tell is the real storyof a blessed way and voyage...
789
01:58:29,563 --> 01:58:34,863
...that will reach from Otuken mountainsto Anatolia...
790
01:58:35,330 --> 01:58:38,730
...from Anatolia to many conquestsand conquerors.
791
01:58:39,597 --> 01:58:44,297
This story is the story that madeour Bey, Suleyman Shah...
792
01:58:44,397 --> 01:58:47,197
...amongst many other Beys.
793
01:58:48,330 --> 01:58:51,597
Suleyman Shah is the one whonever turned his back on humility...
794
01:58:51,697 --> 01:58:54,430
...bravery, chivalry...
795
01:58:54,530 --> 01:58:57,630
...and God's justice,the one who knew that...
796
01:58:57,730 --> 01:59:01,397
...being united as one means to exist...
797
01:59:01,497 --> 01:59:05,863
...the one who is the gem ofthe Turkic history...
798
01:59:05,963 --> 01:59:10,197
...to be told by our ancestorsuntil today...
799
01:59:10,397 --> 01:59:13,863
...and from this day forth.
800
01:59:17,330 --> 01:59:21,563
From Oghuz Khan to today,from today to many Sultans...
801
01:59:21,663 --> 01:59:26,930
...and many conquests, he is a victoriousBey in our glorious history...
802
01:59:29,730 --> 01:59:35,263
...who has been entrusted to carry onyesterday's history to tomorrow’s.
803
01:59:37,363 --> 01:59:40,763
He protected this trust with his own life.
804
01:59:43,363 --> 01:59:45,563
He never let his nomad group gohungry or be alone.
805
01:59:46,663 --> 01:59:49,263
He never turned his back on God's justice.
806
01:59:50,197 --> 01:59:53,197
He always knew his Godand his ancestor's laws.
807
01:59:54,697 --> 01:59:59,230
He fought but never lost eitherto his own self or to the enemy.
808
02:00:00,997 --> 02:00:04,363
Neither the betrayals that came fromthe ones who are close to him nor...
809
02:00:04,430 --> 02:00:07,597
...other hardships were able toturn him away from his ways.
810
02:00:08,863 --> 02:00:13,297
Neither the cruelty of a tyrant, nor thepower of the heathen could stop him.
811
02:00:16,730 --> 02:00:19,563
For him, Kayi was entrusted to himby his children.
812
02:00:20,997 --> 02:00:25,397
He carried that trust to this day,as a Bey, as a Shah...
813
02:00:25,497 --> 02:00:29,597
...as Suleyman Shah, so that you could beconquerors so that...
814
02:00:29,863 --> 02:00:35,597
...there will be no cruelty ortyrants left, with God's permission.
815
02:00:37,297 --> 02:00:40,463
Now that trust is yours.
816
02:00:41,397 --> 02:00:44,730
It is a debt. It is our burden.
817
02:00:45,763 --> 02:00:47,897
May God bestow his graces upon him.
818
02:00:49,430 --> 02:00:52,897
And may God put you in the wayof many conquests, if God permits.
819
02:00:54,263 --> 02:00:58,563
Do not forget my children,you are his descendants.
820
02:00:59,697 --> 02:01:03,663
Never forget thatyou are his descendants.
821
02:03:56,763 --> 02:03:58,230
My Shah went to heaven.
822
02:04:30,763 --> 02:04:35,630
Father? Where is my father?
Where is my father, brother?
823
02:04:39,663 --> 02:04:41,230
You have to be strong.
824
02:04:43,597 --> 02:04:45,597
Your father would’ve also wished for that.
825
02:06:00,497 --> 02:06:04,763
Let him, let him feel the pain of his
closest friend, Aykiz.
826
02:06:22,663 --> 02:06:23,663
Is it true?
827
02:07:21,797 --> 02:07:22,797
Ertugrul.
828
02:07:55,797 --> 02:07:57,563
My father died in peace.
829
02:08:00,580 --> 02:08:02,480
Any other way would not suit him,
anyhow.
830
02:08:08,647 --> 02:08:10,113
May he rest in peace.
831
02:08:13,213 --> 02:08:14,647
May God give you longevity.
832
02:08:16,913 --> 02:08:18,247
Before he died...
833
02:08:20,480 --> 02:08:21,980
...he asked us to go to Anatolia.
834
02:08:24,180 --> 02:08:27,013
A hard and painful life starts
once more, Halime.
835
02:08:27,513 --> 02:08:28,613
It is okay.
836
02:08:30,580 --> 02:08:32,880
Wherever you are
is my home, after all.
837
02:08:34,613 --> 02:08:37,113
And where my nomad group goes is
my homeland as well.
838
02:08:38,980 --> 02:08:40,213
May God keep you beside me.
839
02:09:01,847 --> 02:09:05,513
If God gives us a son,
we should name him Suleyman.
840
02:09:07,913 --> 02:09:10,313
For that blessed man's sacred memory.
841
02:10:29,013 --> 02:10:30,080
Bey.
842
02:10:32,347 --> 02:10:34,613
Your father tells me that
he died in peace.
843
02:10:39,247 --> 02:10:40,480
You are right, Wild Demir.
844
02:10:44,213 --> 02:10:45,213
He died in peace.
845
02:10:49,647 --> 02:10:55,180
God's and his loved ones' names
on his tongue, in peace.
846
02:11:00,613 --> 02:11:02,480
Where are we going to migrate, Bey?
847
02:11:06,647 --> 02:11:09,980
We will go to the path that Alparslan
cleared, Wild Demir.
848
02:11:12,947 --> 02:11:15,480
We can go to your father's grave and
say our prayers for him...
849
02:11:15,547 --> 02:11:17,447
...before the winter comes, can we not?
850
02:12:54,247 --> 02:12:55,247
Be seated.
851
02:13:13,147 --> 02:13:16,047
In the 99 names of almighty God,
who creates with his word...
852
02:13:16,513 --> 02:13:20,080
...and blesses our hearts with faith.
853
02:13:21,413 --> 02:13:24,213
In the name of the God.
854
02:13:33,313 --> 02:13:38,547
My Beys, my brave men,
supremes of my nomad group...
855
02:13:39,313 --> 02:13:42,013
...welcome, you bring grace to us.
856
02:13:42,113 --> 02:13:43,113
-Thank you.
-Thank you.
857
02:13:43,213 --> 02:13:44,247
-Thank you.
-Thank you.
858
02:13:49,980 --> 02:13:53,247
Our Bey, Suleyman Shah, assigned me
as a substitute before he died.
859
02:13:55,147 --> 02:13:59,247
Now, we will determine
our nomad group's future...
860
02:13:59,347 --> 02:14:01,847
...without Suleyman Shah.
861
02:14:04,413 --> 02:14:06,947
We are relieved to hear that...
862
02:14:07,513 --> 02:14:12,313
...Suleyman Shah assigned you as
a substitute, Mother Hayme.
863
02:14:12,547 --> 02:14:16,513
Otherwise, we would now
be dealing with...
864
02:14:16,613 --> 02:14:18,013
...the Bey issue and be stumbling.
865
02:14:20,113 --> 02:14:23,047
Thank you, Wild Demir. Thank you.
866
02:14:25,913 --> 02:14:29,280
In the last discussion that we had
with Oghuz Beys, it was said that...
867
02:14:29,380 --> 02:14:32,313
...the Mongols were harassing Anatolia.
868
02:14:33,380 --> 02:14:38,313
Small Mongol units started running raids
in Anatolia lands.
869
02:14:39,647 --> 02:14:43,013
It is high time to stop this
flock of cruelty.
870
02:14:45,980 --> 02:14:50,247
What can we do when there are a thousand
Mongol for every Kayi, Mother Hayme?
871
02:14:52,647 --> 02:14:54,513
Not only us Kayis...
872
02:14:55,513 --> 02:14:59,613
...all the Oghuz nomad groups know that
this alliance is the last resort.
873
02:15:01,180 --> 02:15:06,280
For that, all the Oghuz nomad groups
will gather in Anatolia.
874
02:15:07,947 --> 02:15:12,147
If we do not stand up as one, and stand
tall...
875
02:15:12,913 --> 02:15:16,147
...if we keep bad blood between us...
876
02:15:16,847 --> 02:15:20,380
...we can only be the prey for those
jackal Mongols. Prey!
877
02:15:30,080 --> 02:15:32,480
That said,
it is still good to be cautious.
878
02:15:34,480 --> 02:15:38,180
As you know, we endured many hardships
and sufferings coming to Aleppo.
879
02:15:41,380 --> 02:15:43,313
As we are free from the crusaders...
880
02:15:43,513 --> 02:15:45,980
...why would we set off on
another journey, once again?
881
02:15:48,113 --> 02:15:49,113
Son.
882
02:15:51,313 --> 02:15:57,013
Suleyman Shah made an effort
to create this alliance.
883
02:15:59,213 --> 02:16:03,280
On one hand, there are crusaders
and on the other, there are Mongols.
884
02:16:04,213 --> 02:16:07,080
A new world order is
being set as a shameless...
885
02:16:07,180 --> 02:16:10,847
...ruthless and bloody order as it is.
886
02:16:11,947 --> 02:16:16,080
In this order, we need to be together,
either with the scared dogs...
887
02:16:16,180 --> 02:16:21,280
...or with the Alps who are standing tall.
888
02:16:26,047 --> 02:16:31,380
I say, in this mortal life,
let us go against the world!
889
02:16:34,080 --> 02:16:37,647
Even if we know that only one of us
will stand in the end...
890
02:16:39,380 --> 02:16:41,113
...let us fight these tyrants.
891
02:16:49,647 --> 02:16:51,013
And I say...
892
02:16:53,280 --> 02:16:55,647
...it is high time to seek revenge
on the Mongols.
893
02:16:57,880 --> 02:17:04,080
They killed our children,
our mothers, our sisters.
894
02:17:05,013 --> 02:17:08,480
If we do not stand against them...
895
02:17:09,347 --> 02:17:11,647
...this world will not find peace.
896
02:17:15,580 --> 02:17:17,013
You are right, Wild Demir.
897
02:17:18,513 --> 02:17:22,313
Now, what do you say to
going back to the Anatolia lands...
898
02:17:23,947 --> 02:17:25,347
...that we came from, Beys?
899
02:17:48,380 --> 02:17:50,547
I do not wish to set off.
900
02:17:56,213 --> 02:17:59,347
However, headquarters
has reached a verdict...
901
02:18:02,080 --> 02:18:03,880
...and surely I must concur.
902
02:18:05,047 --> 02:18:06,047
Thank you.
903
02:18:06,613 --> 02:18:07,647
Thank you.
904
02:18:14,547 --> 02:18:19,147
Hit the drums.
It is time for us to set off on a journey.
905
02:18:20,613 --> 02:18:24,313
It is time to stop those Mongol bandits!
906
02:18:26,347 --> 02:18:28,180
May God help us all.
907
02:18:28,413 --> 02:18:29,413
Amen!
908
02:18:33,913 --> 02:18:38,913
Kayis set on the road
for the resurrection of Anatolia.
909
02:18:40,613 --> 02:18:47,180
As they set forth, history would change.
910
02:18:48,347 --> 02:18:54,880
As they set forth, cruelty would end
and justice would prevail.
66879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.