All language subtitles for Dirilis _Ertugrul_ 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:41,000 Episode 26 will start after 12:24 min 2 00:12:24,025 --> 00:12:27,025 {\an8}RESURRECTION ERTUGRUL 3 00:12:29,084 --> 00:12:32,084 THE STORIES AND CHARACTERS DEPICTED HERE WERE INSPIRED BY OUR HISTORY 4 00:12:34,741 --> 00:12:37,741 NO ANIMALS WERE HARMED DURING THE FILMING OF THIS PRODUCTION. 5 00:12:50,088 --> 00:12:51,488 You pander! 6 00:12:52,621 --> 00:12:54,188 I will kill you. 7 00:12:55,821 --> 00:12:57,488 What did you want from my wife? 8 00:13:05,721 --> 00:13:07,888 Unfortunately, I got you without your weapon. 9 00:13:09,254 --> 00:13:11,154 I have never imagined like that. 10 00:13:14,488 --> 00:13:16,821 It should not have been this easy, Gundogdu. 11 00:13:42,388 --> 00:13:43,654 Come on! 12 00:13:44,854 --> 00:13:49,388 Gundogdu Bey! Give a holler! 13 00:13:49,488 --> 00:13:50,821 I am here! 14 00:14:02,388 --> 00:14:03,754 I will be back Gundogdu! 15 00:14:06,088 --> 00:14:09,821 I will never give up until your kin is nonexistent! Know it! 16 00:14:19,288 --> 00:14:20,788 Gundogdu! 17 00:14:22,888 --> 00:14:24,588 Gundogdu! 18 00:14:26,321 --> 00:14:28,454 Gundogdu! 19 00:14:31,521 --> 00:14:33,088 Have you forgiven me? 20 00:14:33,888 --> 00:14:37,854 Before I die, tell me that you have forgiven me. Forgive me. 21 00:14:39,154 --> 00:14:40,421 Hatun. 22 00:14:40,788 --> 00:14:41,854 Selcan. 23 00:14:42,088 --> 00:14:44,521 For God's sake. God forbids. 24 00:14:44,688 --> 00:14:47,421 How can it be? Open your eyes! Selcan! 25 00:14:47,488 --> 00:14:49,754 Open your eyes for me! For God's sake. For our baby. 26 00:14:51,854 --> 00:14:53,588 Bey. Selcan Hatun. 27 00:15:01,321 --> 00:15:04,354 Go, tell the healer. One of you, go tell the healer, right now! 28 00:15:04,788 --> 00:15:06,521 Come on, hurry up! 29 00:15:37,488 --> 00:15:39,488 Hold on Selcan. 30 00:15:40,521 --> 00:15:41,554 Hold on Hatun. 31 00:15:41,821 --> 00:15:44,621 Hold on for me, hold on for our baby... 32 00:15:45,154 --> 00:15:46,454 ...hold on Selcan. 33 00:15:47,754 --> 00:15:49,854 Hurry! Hurry! 34 00:16:10,321 --> 00:16:11,454 She lost so much blood. 35 00:16:11,521 --> 00:16:12,688 Hurry up for God's sake. 36 00:16:12,754 --> 00:16:15,721 Leave Bey. We will take it from here. 37 00:16:23,354 --> 00:16:25,388 Sister! Sister! 38 00:16:25,454 --> 00:16:27,521 Gokce! My sister stop! Stop sister! 39 00:16:27,888 --> 00:16:30,554 Let them, let them do their job. 40 00:16:35,321 --> 00:16:36,821 Brother! 41 00:16:37,521 --> 00:16:38,754 Brother! What happened? 42 00:16:38,821 --> 00:16:41,754 While Titus was trying to kill me... 43 00:16:42,154 --> 00:16:43,688 ...Selcan shielded herself to protect me. 44 00:16:44,121 --> 00:16:45,154 How is she now? 45 00:16:45,621 --> 00:16:48,188 She is not good at all. She is not good at all my brother. 46 00:16:50,521 --> 00:16:52,188 Alps went after him. 47 00:16:52,454 --> 00:16:53,888 On your happiest day... 48 00:16:54,388 --> 00:16:57,754 God damn it! 49 00:17:01,488 --> 00:17:02,588 My brother. 50 00:17:06,488 --> 00:17:10,188 I promise you he will pay for the thing he has done. 51 00:17:10,254 --> 00:17:11,488 If God permits, my brother. 52 00:17:11,621 --> 00:17:13,221 It is all my fault! 53 00:17:13,354 --> 00:17:16,888 It all happened because of me! I should not have talked to her like that. 54 00:17:17,221 --> 00:17:19,088 Gokce do not say that. Pull yourself together. 55 00:17:31,888 --> 00:17:33,321 Selcan. 56 00:17:39,188 --> 00:17:42,654 Send ten Alps towards Kurtbogazi. Find the trace of that bastard! 57 00:17:43,288 --> 00:17:44,588 Find him! 58 00:17:45,488 --> 00:17:46,521 Abdurrahman. 59 00:17:46,821 --> 00:17:48,188 As you wish, Bey. 60 00:17:49,488 --> 00:17:51,521 My son. How are you? 61 00:17:52,554 --> 00:17:54,354 How can I be Mother? 62 00:17:57,588 --> 00:18:02,221 We have conquered the castle but the victory is still far away. 63 00:18:42,888 --> 00:18:47,388 Until that bastard Titus is dead, this matter will not be settled Bey. 64 00:18:47,721 --> 00:18:51,154 At first Dundar, now my daughter-in-law Selcan. 65 00:18:51,488 --> 00:18:53,621 That degenerate is blinded by revenge. 66 00:18:53,888 --> 00:18:58,121 If given half the chance, he would have killed Gundogdu in that very place. 67 00:18:58,754 --> 00:19:00,688 He got him without a sword by the nomad tents. 68 00:19:03,121 --> 00:19:05,121 I wonder who's turn is it now? 69 00:19:06,454 --> 00:19:07,521 How is Selcan? 70 00:19:08,121 --> 00:19:09,454 Her condition is dire Bey. 71 00:19:10,388 --> 00:19:13,288 Poor girl sacrificed herself for Gundogdu. 72 00:19:15,088 --> 00:19:16,721 May God be pleased of her. 73 00:19:20,388 --> 00:19:22,254 What have we been through Hayme? 74 00:19:24,121 --> 00:19:26,388 As Selcan said once... 75 00:19:26,854 --> 00:19:30,854 ...everything started when Ertugrul brought Halime. 76 00:19:31,388 --> 00:19:33,121 Only with her presence... 77 00:19:34,088 --> 00:19:36,688 ...did we realize the purulence in our nomad tent. 78 00:19:39,621 --> 00:19:44,521 The lid blindfolded us was lift off thanks to our daughter Halime. 79 00:19:45,654 --> 00:19:48,454 If God permits, we will get rid of this purulence Bey. 80 00:19:48,721 --> 00:19:50,688 When our daughter Selcan recovers... 81 00:19:51,354 --> 00:19:55,621 ...the peace we are longing for will come to our nomad group, if God permits. 82 00:19:56,754 --> 00:19:59,188 After you safely return. 83 00:20:00,454 --> 00:20:03,388 If God permits, Hanim. If God permits. 84 00:20:03,688 --> 00:20:08,654 The proxy of our nomad group and the seal of Seigniory is entrusted to you. 85 00:20:10,121 --> 00:20:13,188 And the glory of our nomad group is entrusted to you as well. 86 00:20:13,254 --> 00:20:15,188 Do not worry, Bey. 87 00:20:17,188 --> 00:20:19,221 As long as I have you, I will never worry. 88 00:20:26,721 --> 00:20:28,654 It is time to take the road. 89 00:20:32,888 --> 00:20:34,621 Let me help you Bey. 90 00:20:50,321 --> 00:20:51,554 Bey. 91 00:20:51,888 --> 00:20:53,521 We will have a grandchild. 92 00:20:55,554 --> 00:20:57,354 Selcan is pregnant. 93 00:21:21,288 --> 00:21:23,321 I increased the security precautions in the nomad group. 94 00:21:24,154 --> 00:21:26,554 However, if you do not have to, do not go out of the nomad group. 95 00:21:26,688 --> 00:21:28,321 Do not worry about us Ertugrul. 96 00:21:29,854 --> 00:21:32,154 Your duty is heavy. 97 00:21:33,588 --> 00:21:36,154 Come back honorably, that is enough. 98 00:21:44,854 --> 00:21:49,821 The day you were shot by that traitor still haunts me... 99 00:21:53,788 --> 00:21:58,588 ...you falling to my arms, sacrificing yourself for me. 100 00:22:00,654 --> 00:22:03,354 Everyone sacrifices their life for their beloved, Ertugrul. 101 00:22:04,888 --> 00:22:06,621 Selcan did the same thing. 102 00:22:08,221 --> 00:22:11,788 After all the things she did to you, you are still protecting Selcan. 103 00:22:13,354 --> 00:22:17,488 We all know indeed, her heart is still pure. 104 00:22:18,421 --> 00:22:21,321 After all she broke bread with your mother and father. 105 00:22:27,621 --> 00:22:29,854 Titus will never give up Ertugrul. 106 00:22:34,321 --> 00:22:39,254 He even tried to kill a little baby to take the revenge of his brother Bisol. 107 00:22:41,621 --> 00:22:43,521 He is blinded by it. 108 00:22:44,654 --> 00:22:47,154 He got so out of hand that he even harms women. 109 00:22:50,121 --> 00:22:51,588 I am sure he will come after you. 110 00:22:52,754 --> 00:22:56,554 I wish he would come and get his destruction. 111 00:22:58,188 --> 00:22:59,454 He will. 112 00:22:59,521 --> 00:23:00,721 I have no doubt. 113 00:23:08,388 --> 00:23:11,321 Do not feel sad for that our wedding day brought such pain to us, Ertugrul. 114 00:23:14,888 --> 00:23:17,688 Every day you came back home is my wedding day. 115 00:23:20,454 --> 00:23:22,754 I only want you to be careful, alright? 116 00:23:32,554 --> 00:23:37,254 As long as you keep praying for my well being, what is there to fret? 117 00:23:43,388 --> 00:23:44,754 Godspeed. 118 00:23:45,688 --> 00:23:47,421 May sun not burn your skin. 119 00:23:48,188 --> 00:23:49,754 May rain not make you cold. 120 00:23:51,288 --> 00:23:53,254 Nothing may get in your way. 121 00:23:55,008 --> 00:23:58,441 May it be easy to come back to your nomad group. 122 00:24:25,908 --> 00:24:27,075 Stop, son. 123 00:24:27,341 --> 00:24:29,508 That load will not fit into that sack anymore. 124 00:24:29,575 --> 00:24:31,641 Are we not going to take the chest with us, Efendi? 125 00:24:32,475 --> 00:24:33,641 Do I have your permission? 126 00:24:34,375 --> 00:24:35,675 Come in. 127 00:24:38,275 --> 00:24:39,275 Peace be upon you. 128 00:24:39,341 --> 00:24:41,075 And peace be upon you. 129 00:24:47,441 --> 00:24:50,375 It is time to leave your nomad group, son. 130 00:24:51,541 --> 00:24:53,308 Will I be able to see you again? 131 00:24:53,441 --> 00:24:55,375 Surely one day our paths will cross. 132 00:24:56,041 --> 00:24:57,441 From Andalusia to here... 133 00:24:57,508 --> 00:24:59,375 ...many place resided us. 134 00:24:59,875 --> 00:25:01,575 Many opened their hearts to us. 135 00:25:02,141 --> 00:25:06,408 However, none of them were as peaceful as the Kayi nomad group. 136 00:25:06,475 --> 00:25:08,208 May God grants you blessings. 137 00:25:09,241 --> 00:25:10,475 Thank you. 138 00:25:10,975 --> 00:25:13,275 We had received you in our hard times. 139 00:25:14,141 --> 00:25:16,341 I witnessed your hard times. 140 00:25:16,541 --> 00:25:17,541 However... 141 00:25:18,175 --> 00:25:21,475 ...as a seed sprouted to a new life... 142 00:25:21,908 --> 00:25:26,208 ...I witnessed the pain of a new resurrection in the Islam world. 143 00:25:28,041 --> 00:25:31,275 From now on, everything is in your hands Ertugrul. 144 00:25:31,675 --> 00:25:33,208 You should know that. 145 00:25:33,575 --> 00:25:35,575 You become the ones who is entrusted a mission... 146 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 ...may God give power to you and your nomad group. 147 00:25:39,608 --> 00:25:41,441 May God let nothing to stand in your way. 148 00:25:42,341 --> 00:25:43,441 Amen. 149 00:25:44,975 --> 00:25:46,575 And may nothing stands in your way as well. 150 00:26:02,575 --> 00:26:04,108 You forgot to take the chest, Efendi. 151 00:26:07,441 --> 00:26:12,141 As I have told you before son, the deposit have found its owner now. 152 00:26:15,141 --> 00:26:17,075 For the moment do not open it. 153 00:26:17,675 --> 00:26:20,608 When the day comes, it will open for you. 154 00:26:23,875 --> 00:26:25,408 May I ask what is it inside? 155 00:26:27,041 --> 00:26:30,475 We could say that it is a little gift which will help you when you feel the... 156 00:26:31,041 --> 00:26:36,575 ...draught or swelter while carrying out the task that your fate bring upon you. 157 00:26:39,675 --> 00:26:41,508 It is somewhat hard to open the chest. 158 00:26:43,408 --> 00:26:47,008 It has always been hard to breach the shell and reach to the jewel inside. 159 00:26:47,608 --> 00:26:49,175 When the time comes... 160 00:26:49,941 --> 00:26:52,241 ...you will breach the shell and reach the jewel inside. 161 00:27:45,508 --> 00:27:46,608 Gokce Hatun... 162 00:27:48,008 --> 00:27:49,908 ...I trust Selcan in your hands. 163 00:27:51,241 --> 00:27:54,475 Not only her but our baby, as well. 164 00:27:57,908 --> 00:27:59,975 May nothing stand in your way, Gundogdu Bey. 165 00:28:00,608 --> 00:28:02,141 Be at ease. 166 00:28:02,908 --> 00:28:05,208 Both Halime and Mother Hayme are here with us. 167 00:28:08,208 --> 00:28:10,875 If God permits, my sister will get better until your return. 168 00:28:11,541 --> 00:28:12,608 If God permits. 169 00:28:13,075 --> 00:28:14,275 Safely. 170 00:28:19,441 --> 00:28:21,641 Halime Sultan... 171 00:28:22,508 --> 00:28:23,675 ...welcome to our community. 172 00:28:24,175 --> 00:28:25,508 You came with graces. 173 00:28:26,375 --> 00:28:27,975 Thank you, Gundogdu Bey. 174 00:28:28,541 --> 00:28:30,441 I am honored by your words. 175 00:28:31,475 --> 00:28:33,308 Do not worry about Selcan Hatun. 176 00:28:33,541 --> 00:28:35,108 May God let nothing stand in your way. 177 00:28:35,641 --> 00:28:37,908 Amen. Safely. 178 00:29:14,508 --> 00:29:16,408 How is your wife, brother? 179 00:29:22,641 --> 00:29:24,141 We are going far. 180 00:29:25,508 --> 00:29:27,941 If you wish so, you should not leave her alone. 181 00:29:28,674 --> 00:29:30,208 How can it be, brother? 182 00:29:31,441 --> 00:29:34,541 While Oghuzs fighting to death with Mongols... 183 00:29:35,541 --> 00:29:38,875 ...we should be united, we should stand as one, like my father says. 184 00:29:39,875 --> 00:29:43,175 No doubt, I too will come to show him that I support him. 185 00:29:47,908 --> 00:29:49,175 Is everything ready, Bamsi? 186 00:29:50,275 --> 00:29:52,208 We, Bey, we are always ready. 187 00:30:40,675 --> 00:30:42,208 -My brave boy. -Brother. 188 00:30:42,575 --> 00:30:44,008 I trust this land to you. 189 00:32:23,641 --> 00:32:28,375 My grand grandfather Gokalp, gave this ring to his son, Kizil Buga. 190 00:32:29,375 --> 00:32:32,541 And Kizil Buga, gave this to my father Kaya Alp. 191 00:32:34,341 --> 00:32:36,575 And now I am trusting this to you. 192 00:32:38,641 --> 00:32:40,675 I may never come back. 193 00:32:41,408 --> 00:32:46,641 When the time comes, it is your duty to give this to nomad group's Bey. 194 00:32:50,675 --> 00:32:53,041 This, firstly is your duty, Bey. 195 00:34:33,575 --> 00:34:37,675 May nothing stand in your way. 196 00:34:37,908 --> 00:34:43,275 May nothing stand in your way. 197 00:34:44,341 --> 00:34:47,608 May God let nothing stand in your way. 198 00:34:47,941 --> 00:34:51,475 May nothing stand in your way. 199 00:35:17,575 --> 00:35:20,275 I should not have spoken with you that way, sister. 200 00:35:22,075 --> 00:35:23,941 However wrong it may be... 201 00:35:24,608 --> 00:35:26,175 ...sinful it may be... 202 00:35:27,275 --> 00:35:29,475 ...I should not have act that way to you. 203 00:35:33,175 --> 00:35:36,075 I should have respected you, sister. 204 00:35:37,041 --> 00:35:39,308 Forgive me sister, please. 205 00:35:46,075 --> 00:35:48,341 You are a part of me. 206 00:35:52,041 --> 00:35:54,541 Look, we will be blessed with a newborn. 207 00:35:56,141 --> 00:35:58,075 Sister you have to live. 208 00:36:00,108 --> 00:36:04,941 For Gundogdu Bey, for your baby, you have to live sister. 209 00:36:07,308 --> 00:36:09,875 Do not give up sister, please. 210 00:36:30,541 --> 00:36:31,575 Gokce. 211 00:36:39,075 --> 00:36:44,075 It seems that Gundogdu has forgiven her, as our Suleyman Shah. 212 00:36:44,608 --> 00:36:46,141 Thank God. 213 00:36:51,908 --> 00:36:55,375 From now on, everything will be as good as the old days, Gokce. 214 00:37:00,241 --> 00:37:01,375 From now on... 215 00:37:02,175 --> 00:37:07,008 ...we should not shadow our own happiness which we earned by our bloody tears... 216 00:37:07,075 --> 00:37:11,975 ...by blaming neither ourselves, nor others. 217 00:37:16,175 --> 00:37:18,908 If God permits, my daughter Selcan will get better as well. 218 00:37:18,975 --> 00:37:20,508 If God permits. 219 00:37:26,008 --> 00:37:29,241 Let us hope the pain in our nomad group will come to an end, if God permits. 220 00:37:34,675 --> 00:37:36,941 You do understand me, do you not my daughter? 221 00:39:17,408 --> 00:39:18,908 It is me, Titus. 222 00:39:19,041 --> 00:39:20,408 I could not realize that it is you, my Lord. 223 00:39:21,508 --> 00:39:23,441 -Did you bring what I asked for? -Yes, my Lord. 224 00:39:40,875 --> 00:39:41,941 Is there any news? 225 00:39:42,041 --> 00:39:46,008 Master Titus, Suleyman and his sons will meet Oghuz Beys in... 226 00:39:46,075 --> 00:39:47,875 ...a caravansary by the Euphrates. 227 00:39:48,108 --> 00:39:49,375 Oghuz Beys you say? 228 00:39:51,408 --> 00:39:53,075 What is happening, Cornelius? 229 00:39:53,175 --> 00:39:54,641 What are these Turks trying to do? 230 00:39:55,108 --> 00:39:58,341 It is said that they are seeking an alliance against Mongols, my Lord. 231 00:40:01,641 --> 00:40:03,141 Damn them. 232 00:40:04,975 --> 00:40:06,608 Is the ambassador of Seljuk coming, as well? 233 00:40:06,675 --> 00:40:09,508 Yes, my Lord. Aleaddin Keykubat will send... 234 00:40:09,975 --> 00:40:12,241 ...Ata Bey Celaleddin Karatay himself. 235 00:40:13,441 --> 00:40:17,508 This alliance is not solely against the Mongols... 236 00:40:17,641 --> 00:40:21,341 ...but against the crusader army as well. 237 00:40:22,241 --> 00:40:23,575 These Muslims. 238 00:40:26,241 --> 00:40:31,475 If they learn to act as one for once, this will be the end of all of us, Cornelius. 239 00:40:32,375 --> 00:40:33,908 I cannot let that happen. 240 00:40:34,975 --> 00:40:38,541 Suleyman and his offspring must never reach the caravansary. 241 00:40:38,908 --> 00:40:40,241 What do you want me to do, my Lord? 242 00:40:40,408 --> 00:40:41,641 Go at once. 243 00:40:42,341 --> 00:40:44,308 I will follow Ertugrul. 244 00:40:44,941 --> 00:40:46,208 Gather the men. 245 00:42:38,941 --> 00:42:40,141 Sun is about to set. 246 00:42:41,075 --> 00:42:42,441 Let us spend the night here. 247 00:43:14,241 --> 00:43:15,541 Have a look around. 248 00:43:15,675 --> 00:43:17,041 As you wish, Bey. 249 00:43:51,075 --> 00:43:52,541 We were in the roads for days, brother. 250 00:43:57,475 --> 00:43:58,941 You kept your silence. 251 00:44:00,875 --> 00:44:02,208 This saddens all of us. 252 00:44:03,175 --> 00:44:04,875 However, father is the most worried. 253 00:44:06,675 --> 00:44:08,108 Get yourself together. 254 00:44:09,508 --> 00:44:11,341 Our duty has much importance. 255 00:44:13,141 --> 00:44:14,441 You are right. 256 00:44:15,975 --> 00:44:17,975 You are right brother... 257 00:44:18,108 --> 00:44:20,375 ...however I cannot stop myself from thinking about Selcan. 258 00:44:21,441 --> 00:44:24,141 And that heathen called Titus, as well. 259 00:44:27,141 --> 00:44:29,475 Our maker will grant Selcan to you. 260 00:44:30,041 --> 00:44:31,175 I believe that. 261 00:44:32,041 --> 00:44:33,241 And Titus. 262 00:44:34,541 --> 00:44:36,141 The one gives him to you will be me. 263 00:44:37,108 --> 00:44:41,141 You will punish him for what he did to both Dundar and your wife. 264 00:44:44,375 --> 00:44:46,008 Trust me. 265 00:44:49,341 --> 00:44:51,175 Father wishes to speak with us. 266 00:44:52,308 --> 00:44:53,575 Let us go. 267 00:45:05,508 --> 00:45:07,175 Be seated my sons. 268 00:45:18,008 --> 00:45:19,475 It is safe here, Bey. 269 00:45:23,641 --> 00:45:26,008 Since Titus has not attach us... 270 00:45:27,375 --> 00:45:29,975 ...he must be planning a trap for us which we cannot escape. 271 00:45:31,208 --> 00:45:32,341 You are right father. 272 00:45:33,108 --> 00:45:35,541 He learned the cost of directly attacking us. 273 00:45:36,675 --> 00:45:38,575 He will set the trap near caravansary. 274 00:45:39,108 --> 00:45:42,108 If God permits, we will reach caravansary at sundown tomorrow. 275 00:45:42,275 --> 00:45:44,408 If God permits, son. If God permits. 276 00:45:46,141 --> 00:45:47,141 We are few in numbers. 277 00:45:47,875 --> 00:45:49,108 Our duty is crucial. 278 00:45:50,008 --> 00:45:53,041 We can surprise him by taking a road that no one can anticipate. 279 00:46:07,008 --> 00:46:09,208 This time he should be the one falling our trap, father. 280 00:46:11,541 --> 00:46:14,041 We need to finish this job without any bloodshed. 281 00:46:14,541 --> 00:46:18,408 But the most important thing is, reaching caravansary in one piece. 282 00:46:40,908 --> 00:46:41,941 Ointment is ready. 283 00:46:42,675 --> 00:46:45,241 Eygis told me to put it on before it loose its efficiency. 284 00:46:47,408 --> 00:46:49,675 I will do it Halime. Put it there. 285 00:47:00,408 --> 00:47:01,675 Mother. 286 00:47:03,041 --> 00:47:04,075 Halime. 287 00:47:06,408 --> 00:47:09,275 Wait daughter, I have things to say. 288 00:47:15,908 --> 00:47:17,975 We would like to enlarge the rug house. 289 00:47:18,041 --> 00:47:19,608 It seems that, from Damascus to Konya... 290 00:47:19,675 --> 00:47:23,275 ...everyone is asking for our rugs, our textiles. 291 00:47:23,941 --> 00:47:25,075 Praise be. 292 00:47:25,408 --> 00:47:31,208 Even the merchants coming from Constantine are asking for our goods. 293 00:47:31,941 --> 00:47:35,475 We will send Wild Demir to Aleppo to buy new handlooms. 294 00:47:35,975 --> 00:47:37,408 This will cost us, Mother. 295 00:47:37,941 --> 00:47:41,408 We will be using the loot that we obtained from crusaders. 296 00:47:43,141 --> 00:47:45,008 There is one more thing. 297 00:47:46,575 --> 00:47:49,341 Both Suleyman Shah and me... 298 00:47:50,008 --> 00:47:53,341 ...want you to become the head of the rug house. 299 00:48:01,241 --> 00:48:04,008 So our wedding preparations should continue as well, Mother. 300 00:48:04,075 --> 00:48:05,675 Of course, it will continue daughter. 301 00:48:05,908 --> 00:48:08,108 We should not be cut away from our entertainment, right? 302 00:48:08,408 --> 00:48:10,208 You are right. Of course. 303 00:48:10,441 --> 00:48:13,641 If God permits, my daughter Selcan also will get better. 304 00:48:24,208 --> 00:48:26,575 I am saying that the peace will come to our nomad group however... 305 00:48:29,375 --> 00:48:33,375 ...I do not know what is this grayness I feel, Halime. 306 00:48:37,208 --> 00:48:39,041 Simply, you are weary Mother. 307 00:48:40,108 --> 00:48:41,375 Get some rest. 308 00:48:42,408 --> 00:48:45,275 Wild Demir and I will prepare for the rug house. 309 00:48:45,341 --> 00:48:46,675 Do not worry, Mother. 310 00:48:49,675 --> 00:48:51,408 Thank you, my dear daughter. 311 00:48:53,408 --> 00:48:54,908 Thank you. 312 00:48:56,641 --> 00:48:58,508 Let us put the ointment on her at once. 313 00:49:14,441 --> 00:49:15,575 You both, go there. 314 00:49:16,341 --> 00:49:17,675 And you, return to your spots. 315 00:49:21,475 --> 00:49:23,675 Put two more men behind those bushes. 316 00:49:25,041 --> 00:49:26,941 First act should be done by them. 317 00:49:27,341 --> 00:49:29,641 After that, second archer unit will attack to the Alps. 318 00:49:30,208 --> 00:49:31,308 And finally cavalcade. 319 00:49:31,375 --> 00:49:32,675 Yes, my Lord. 320 00:49:33,275 --> 00:49:34,608 You all, return to your spots. 321 00:51:25,308 --> 00:51:26,441 What happened? 322 00:51:26,908 --> 00:51:29,475 There is no one here. What do you wish us to do? 323 00:51:34,308 --> 00:51:36,508 Get ready. We are going to caravansary. 324 00:51:38,241 --> 00:51:39,975 Get ready. We are leaving. 325 00:51:40,908 --> 00:51:42,308 Run Ertugrul. 326 00:51:42,641 --> 00:51:44,341 Let us see how far you can go. 327 00:51:48,341 --> 00:51:51,475 What if Banu Cicek fall for a brave man. What can you do? 328 00:51:54,641 --> 00:52:00,041 As a wild flower like that withering, would bees leave it alone, brother? 329 00:52:02,375 --> 00:52:07,141 Let us say bees become scared seeing that Banu is so lively... 330 00:52:08,375 --> 00:52:13,408 ...what if her father gives his daughter to a brave... 331 00:52:13,941 --> 00:52:17,141 ...ball of fire man then what can you do? 332 00:52:19,475 --> 00:52:20,875 You know what. 333 00:52:25,541 --> 00:52:26,908 What a foreboder man you are! 334 00:52:26,975 --> 00:52:28,675 -What did I say? -Damn the things you said. 335 00:52:29,441 --> 00:52:30,875 Brother Turgut... 336 00:52:32,908 --> 00:52:37,908 ...this shy rooster do not stop splitting hairs. He will do nothing. 337 00:52:38,408 --> 00:52:42,541 If he is fallen for her, we need to nudge this lazy brother a little. 338 00:52:44,341 --> 00:52:46,108 You are a wicked man. 339 00:52:50,575 --> 00:52:53,175 I wonder what will Titus do when he realizes he cannot spot us. 340 00:52:53,941 --> 00:52:56,375 Surely, he will follow us until we reach to caravansary. 341 00:52:56,641 --> 00:52:58,641 This will be the last trace he will follow, father. 342 00:54:22,041 --> 00:54:24,141 Live long, Suleyman Shah. 343 00:54:24,208 --> 00:54:26,108 Live long, Ertugrul Bey. 344 00:54:26,241 --> 00:54:28,275 Live long, Gundogdu Bey. 345 00:54:28,341 --> 00:54:32,475 May your hands that collapsed the castle of crusaders, will never bare hardship. 346 00:55:00,208 --> 00:55:01,208 Suleyman. 347 00:55:02,008 --> 00:55:03,541 Korkut. 348 00:55:09,208 --> 00:55:10,541 Welcome to you all. 349 00:55:10,908 --> 00:55:11,975 Thank you. 350 00:55:12,241 --> 00:55:14,541 Welcome, Suleyman Bey. 351 00:55:15,008 --> 00:55:17,608 The great Beys of Oghuz, thank you. 352 00:55:18,241 --> 00:55:20,141 Praise be. 353 00:55:20,241 --> 00:55:24,008 It seems that you overpowered the crusaders with your brave sons. 354 00:55:25,308 --> 00:55:29,375 They have to wait forever to be able to gather their army back together again... 355 00:55:29,675 --> 00:55:31,574 ...to overpower us. 356 00:55:35,541 --> 00:55:37,408 I am not saying this because I am their uncle. 357 00:55:38,941 --> 00:55:41,975 As long as you have these brave sons of yours,... 358 00:55:42,241 --> 00:55:44,875 ...you can sweep over their armies as well. 359 00:55:45,375 --> 00:55:47,375 Thank you, Korkut. Thank you. 360 00:55:48,341 --> 00:55:50,641 How is my sister Hayme? 361 00:55:51,141 --> 00:55:52,541 She sent her regards. 362 00:55:53,075 --> 00:55:54,641 Wishes you well, Korkut. 363 00:55:59,941 --> 00:56:01,275 Korkut Bey is here as well. 364 00:56:03,141 --> 00:56:05,575 It is time to talk then. 365 00:56:07,541 --> 00:56:09,541 Should we ask for Banu Cicek for you? 366 00:56:09,975 --> 00:56:11,508 Are you trying to drive me mad? 367 00:56:12,641 --> 00:56:14,141 Make way. 368 00:56:15,341 --> 00:56:17,108 Come, let us toy with him. 369 00:56:17,575 --> 00:56:20,108 Do not. We have things to do. 370 00:56:23,475 --> 00:56:24,941 We did not forget that... 371 00:56:25,008 --> 00:56:28,275 ...our son Ertugrul saved us from a major disaster, Suleyman Bey. 372 00:56:29,175 --> 00:56:30,475 Thank you. 373 00:56:32,608 --> 00:56:34,875 Suleyman Shah is not here with us. 374 00:56:34,941 --> 00:56:38,308 Because he collaborated with crusaders. 375 00:56:38,375 --> 00:56:39,441 Lie! 376 00:56:40,041 --> 00:56:42,941 This ignoble, casts aspersions on us. 377 00:56:43,141 --> 00:56:45,908 The ones sow discord among Islam world... 378 00:56:46,275 --> 00:56:50,441 ...the ones who are trying to keep us from pray in Jerusalem... 379 00:56:50,908 --> 00:56:57,008 ...now are trying to shatter Seljuk Empire by set Oghuzs against one another. 380 00:56:57,141 --> 00:57:03,075 This waste of a man who is trusted armies by Selahaddin Ayyubi's descendants... 381 00:57:03,575 --> 00:57:05,875 ...is standing before you as a crusader army dog. 382 00:57:27,541 --> 00:57:28,875 May peace be upon you. 383 00:57:28,941 --> 00:57:29,941 And peace be upon you. 384 00:57:30,008 --> 00:57:31,175 And peace be upon you. 385 00:57:31,608 --> 00:57:36,108 Suleyman Shah came with his sons Gundogdu and Ertugrul, Ata Bey. 386 00:57:37,941 --> 00:57:42,241 Thank God we heard about the conquest that you have done with your sons... 387 00:57:42,308 --> 00:57:43,575 ...Suleyman Shah. 388 00:57:43,641 --> 00:57:47,408 Our Sultan, Aleaddin Keykubat asked me to bring his regards... 389 00:57:47,475 --> 00:57:51,875 ...as well as his greetings to you and your sons. 390 00:57:53,008 --> 00:57:54,875 Thank you, Ata Bey Karatay. 391 00:57:55,441 --> 00:57:57,541 Give him my regards as well. 392 00:57:58,575 --> 00:58:04,241 May he accept the gift that we brought him for his marriage with Damascus queen. 393 00:58:05,641 --> 00:58:07,175 Thank you, Suleyman Shah. 394 00:58:08,008 --> 00:58:11,175 Without your efforts, our Sultan's wedding... 395 00:58:11,241 --> 00:58:12,475 ...would not be taking place. 396 00:58:13,075 --> 00:58:16,608 Our Sultan's love and respect will not leave your side. 397 00:58:17,075 --> 00:58:18,475 May God bless you. 398 00:58:19,508 --> 00:58:23,908 Go ahead get seated, get some rest. Let them bring ayran to us. 399 00:58:23,975 --> 00:58:26,075 Let my nieces catch their breath. 400 00:58:26,241 --> 00:58:27,441 Go ahead. 401 00:58:52,475 --> 00:58:53,941 Ertugrul has come. 402 00:58:54,175 --> 00:58:56,975 White bearded men will be receiving Ertugrul this evening. 403 00:59:40,375 --> 00:59:41,608 Hatuns. 404 00:59:45,075 --> 00:59:46,408 I have things to say. 405 00:59:48,175 --> 00:59:50,508 You are working for days without a break. 406 00:59:51,241 --> 00:59:53,575 Some of you weaves cloths, some of you weaves rugs. 407 00:59:54,308 --> 00:59:57,208 Some of you stitches clothing for Alps, some of you prepares armor. 408 00:59:57,608 --> 00:59:58,875 However... 409 00:59:59,008 --> 01:00:04,108 ...even after we bought handlooms, we did not make as much goods as intended. 410 01:00:05,041 --> 01:00:06,508 I know you are weary. 411 01:00:07,508 --> 01:00:12,241 But what will we do if we take migration path up again? 412 01:00:13,208 --> 01:00:17,575 What is more, the clothing and armor that we made for Alps are not enough. 413 01:00:18,575 --> 01:00:20,275 What I want to say Hatuns... 414 01:00:21,208 --> 01:00:23,375 ...until Suleyman Shah returns to our nomad group... 415 01:00:24,075 --> 01:00:26,408 ...we have to reach the numbers he gave us. 416 01:00:27,375 --> 01:00:30,641 I am willing to teach my job to our willing young women. 417 01:00:31,675 --> 01:00:35,441 If we increase our numbers, we will be able to make more goods. 418 01:00:40,041 --> 01:00:41,575 Do you understand me, Hatuns? 419 01:00:41,641 --> 01:00:45,341 -Understood, Halime. -Understood. 420 01:00:46,175 --> 01:00:48,175 Thank you Hatuns. May is be easy. 421 01:00:48,241 --> 01:00:49,675 -Thank you. -Thank you. 422 01:00:55,908 --> 01:00:58,475 It is clear that she will be the Mother of our nomad group in the future. 423 01:00:58,975 --> 01:01:01,875 She is already aching to be in her mother in law's favor. 424 01:01:37,141 --> 01:01:38,441 How is your back, father? 425 01:01:40,975 --> 01:01:44,941 It is nothing compared to facing a sore like Kurtoglu, son. 426 01:01:45,675 --> 01:01:47,508 We pull through many sores. 427 01:01:49,575 --> 01:01:53,008 Hearing that from Konya Palace to Cairo Palace... 428 01:01:53,908 --> 01:01:59,941 ...everyone praising you, brings me honor son. 429 01:02:01,175 --> 01:02:03,141 Your abilities and... 430 01:02:03,675 --> 01:02:05,508 ...intelligence surpassed me tenfold. 431 01:02:06,575 --> 01:02:07,941 Not at all, father. 432 01:02:08,208 --> 01:02:09,875 It should surpass, son. 433 01:02:10,441 --> 01:02:16,241 You are the only one among us that has Bey vision and state vision. 434 01:02:17,975 --> 01:02:21,575 Upon seeing your abilities... 435 01:02:22,375 --> 01:02:24,041 ...I realized this fact as well. 436 01:02:25,475 --> 01:02:32,175 You showed us that our nomad group will live on. 437 01:02:33,308 --> 01:02:34,941 After I am gone... 438 01:02:35,341 --> 01:02:37,675 ...you will shoulder the burden of our nomad group. 439 01:02:38,308 --> 01:02:39,308 Father. 440 01:02:39,375 --> 01:02:41,408 Your brother knows this as well, son. 441 01:02:41,941 --> 01:02:43,241 He embraced it. 442 01:02:44,208 --> 01:02:46,275 You should prepare yourself to this, as well. 443 01:02:49,441 --> 01:02:53,075 It is certain that we will return to our nomad group with a new mission, son. 444 01:02:54,008 --> 01:02:56,308 May God favor us. 445 01:02:57,908 --> 01:02:59,075 Amen, father. 446 01:03:10,341 --> 01:03:11,541 Then what happened Konur Alp? 447 01:03:12,075 --> 01:03:14,508 Banu Cicek did not marry that man as well Turgut. 448 01:03:14,875 --> 01:03:16,141 Gosh. 449 01:03:16,241 --> 01:03:20,641 Among many candidates, why does not she pick one? 450 01:03:21,175 --> 01:03:23,241 It is said that she has fallen for someone. 451 01:03:23,441 --> 01:03:24,675 Gosh. 452 01:03:25,208 --> 01:03:26,908 I wonder who is that man? 453 01:03:30,108 --> 01:03:31,641 Have you seen Ertugrul Bey? 454 01:03:33,075 --> 01:03:34,541 Here he comes. 455 01:03:42,475 --> 01:03:43,508 What did Dogan do? 456 01:03:44,641 --> 01:03:47,275 He is tending the servants of caravansary, Bey. 457 01:03:47,508 --> 01:03:51,608 Like you said brother, do not be surprised if there is a crusader among them. 458 01:03:52,008 --> 01:03:55,275 Bamsi and I will take a look around as well. 459 01:03:55,475 --> 01:03:58,408 Let us see if that waste of a man Titus came so far out here. 460 01:04:00,575 --> 01:04:01,641 Be careful. 461 01:04:01,875 --> 01:04:03,908 -As you wish, Bey. -As you wish, Bey. 462 01:04:10,108 --> 01:04:11,375 Turgut. 463 01:04:12,108 --> 01:04:14,541 I do not like this Afsin Bey, brother. 464 01:04:15,308 --> 01:04:21,275 Especially when they do things in secret with Bey, I became very irritated. 465 01:04:22,275 --> 01:04:23,508 Irritated, brother. 466 01:04:27,241 --> 01:04:29,275 Let us mind our business, brother. 467 01:04:31,341 --> 01:04:32,508 Come with me. 468 01:04:41,941 --> 01:04:43,341 You will go in alone. 469 01:04:45,308 --> 01:04:46,608 Why are you not coming in, Afsin? 470 01:04:47,341 --> 01:04:49,241 Our rank is not sufficient, Bey. 471 01:04:52,275 --> 01:04:54,008 Go ahead. 472 01:05:20,329 --> 01:05:21,363 May peace be upon you. 473 01:05:22,429 --> 01:05:25,363 And peace be upon you. Son of Suleyman Shah, Ertugrul. 474 01:05:25,529 --> 01:05:26,896 Be seated. 475 01:05:35,396 --> 01:05:36,929 You asked for me. 476 01:05:37,529 --> 01:05:38,563 Yes, son. 477 01:05:39,163 --> 01:05:43,496 We asked for you to see the face of the one we have been hearing about. 478 01:05:44,163 --> 01:05:47,996 To understand the mind of the one we have seen before us. 479 01:05:52,963 --> 01:05:54,063 I am listening. 480 01:05:55,529 --> 01:05:57,196 You have been in and out of many wars... 481 01:05:58,229 --> 01:05:59,963 ...go through many hardships... 482 01:06:00,163 --> 01:06:02,563 ...meeting enemies, seeing the world. 483 01:06:03,829 --> 01:06:06,429 Tell me, what is the state of the world. 484 01:06:09,763 --> 01:06:11,296 World is in a crisis. 485 01:06:13,029 --> 01:06:16,363 On one hand there is crusaders, on the other Mongols... 486 01:06:17,163 --> 01:06:20,863 ...and then there is us, fighting a war over Anatolia. 487 01:06:22,163 --> 01:06:26,129 All in power knows that dominating the Anatolia... 488 01:06:27,363 --> 01:06:29,829 ...means dominating the world. 489 01:06:31,829 --> 01:06:34,796 Then, which one of you will succeed in your opinion? 490 01:06:40,863 --> 01:06:43,196 Crusaders came here with a great force. 491 01:06:43,796 --> 01:06:47,263 When they departed they had the purpose of taking hold of the Jerusalem. 492 01:06:48,196 --> 01:06:49,229 However... 493 01:06:50,229 --> 01:06:53,029 ...every time they arrived here they forgot their purpose and... 494 01:06:53,096 --> 01:06:54,363 ...went for the loot instead. 495 01:06:56,063 --> 01:06:57,229 Mongols... 496 01:06:57,496 --> 01:06:58,963 ...they want to come to Anatolia... 497 01:07:00,429 --> 01:07:03,429 ...however they are like a hungry wolf attacking the herd. 498 01:07:04,129 --> 01:07:05,563 They go back once they are full. 499 01:07:06,896 --> 01:07:08,496 Then us? 500 01:07:09,296 --> 01:07:11,063 What do you say about us? 501 01:07:14,229 --> 01:07:18,896 We first came to Anatolia under the leadership of Tugrul and Cagri Bey's. 502 01:07:19,529 --> 01:07:21,929 Then Sultan Alparslan... 503 01:07:22,329 --> 01:07:25,363 ...with battle of Manzikent, opened the doors of Anatolia for us. 504 01:07:27,129 --> 01:07:28,296 However... 505 01:07:29,763 --> 01:07:31,063 ...our unity is broken down. 506 01:07:33,363 --> 01:07:35,029 If we can unite... 507 01:07:35,763 --> 01:07:37,163 ...and provide justice... 508 01:07:38,496 --> 01:07:40,229 ...Anatolia will be ours. 509 01:07:41,796 --> 01:07:45,296 Son, if you wish these lands to be ours... 510 01:07:48,329 --> 01:07:50,096 ...you need to listen to me carefully. 511 01:07:51,863 --> 01:07:55,896 And not even once, you will leave our advices aside. 512 01:08:38,463 --> 01:08:41,129 Even my weapon sheds rubies... 513 01:08:41,563 --> 01:08:45,829 ...as long as I am alive I will fight for this purpose. 514 01:08:47,196 --> 01:08:51,229 And I will wave the flag of justice once more in Anatolia. 515 01:09:14,015 --> 01:09:15,115 Gokce. 516 01:09:18,548 --> 01:09:20,082 Gokce. 517 01:09:22,215 --> 01:09:23,915 I brought you supper. 518 01:09:43,148 --> 01:09:45,282 Gokce, have I done something to break your heart? 519 01:09:56,548 --> 01:09:58,148 My sister was always ambitious. 520 01:10:00,448 --> 01:10:02,148 She committed many sins. 521 01:10:04,482 --> 01:10:06,448 But she was right at one thing. 522 01:10:08,182 --> 01:10:09,582 Ertugrul. 523 01:10:12,682 --> 01:10:16,048 When Ertugrul saved you from crusaders and brought you to our nomad tent... 524 01:10:18,548 --> 01:10:21,648 ...she told me that nothing will be the same ever again. 525 01:10:25,515 --> 01:10:26,915 She was right. 526 01:10:33,015 --> 01:10:35,048 Maybe if you did not came to this nomad tent... 527 01:10:36,148 --> 01:10:38,982 ...this would not happen to my sister, Halime. 528 01:10:42,015 --> 01:10:44,015 Are you still talking about Ertugrul, Gokce? 529 01:10:46,582 --> 01:10:49,382 I thought that you were done with this matter after everything that happened. 530 01:10:49,948 --> 01:10:50,948 I am done. 531 01:10:52,915 --> 01:10:54,348 While suffering this pain... 532 01:10:54,882 --> 01:10:57,282 ...while ripping Ertugrul out of my heart... 533 01:10:58,082 --> 01:11:00,582 ...I did not do this for your sake, Halime. 534 01:11:02,282 --> 01:11:03,615 I did it for Ertugrul. 535 01:11:06,082 --> 01:11:07,348 For his happiness. 536 01:11:10,682 --> 01:11:13,248 I hope that you will cherish him the way he deserves. 537 01:11:19,548 --> 01:11:21,282 I will take my leave then. 538 01:12:11,115 --> 01:12:12,115 Mother. 539 01:12:12,182 --> 01:12:14,615 O God, let Your Peace come upon Muhammad and the family of Muhammad. 540 01:12:17,982 --> 01:12:19,382 Mother, are you alright? 541 01:12:22,182 --> 01:12:26,348 May God favor us daughter, I had a dream, I am alright. 542 01:12:26,948 --> 01:12:28,382 May God favor us. 543 01:12:29,482 --> 01:12:31,348 Wait Mother, I will give you some water. 544 01:12:39,615 --> 01:12:41,115 Take it Mother, drink. 545 01:12:50,082 --> 01:12:52,948 I have been seeing the same dream in the last couple of days. 546 01:12:53,915 --> 01:12:57,515 A river, flows thick and fast. 547 01:12:59,615 --> 01:13:01,048 However. 548 01:13:01,482 --> 01:13:02,915 However what, Mother? 549 01:13:06,082 --> 01:13:09,315 However, Suleyman... 550 01:13:42,448 --> 01:13:45,048 Master Titus, there is no way to go in. 551 01:13:46,315 --> 01:13:47,582 How about the kitchen? 552 01:13:48,148 --> 01:13:50,215 Unfortunately we were not able to poison the cauldrons. 553 01:13:50,415 --> 01:13:53,448 They are pouring the food out and make it once more in their own ways. 554 01:13:53,882 --> 01:13:56,415 Korkut Bey brought women from his nomad tent to prepare food. 555 01:13:57,482 --> 01:14:00,282 Then, are we able to learn what they are discussing inside? 556 01:14:00,415 --> 01:14:03,915 Of course, my Lord. Our inside man will come to inform you. 557 01:14:21,215 --> 01:14:24,348 Are you talking about fighting against Mongols, Karatay? 558 01:14:25,215 --> 01:14:29,248 To protect the state of Aleaddin, do you want to sacrifice us... 559 01:14:29,315 --> 01:14:31,348 ...while there is so few of us left already? 560 01:14:31,415 --> 01:14:35,982 The state of Sultan Aleaddin, opened his arms to the fullest to embrace Oghuzs. 561 01:14:36,415 --> 01:14:40,015 Bad blood in the past has been dealt with. 562 01:14:40,215 --> 01:14:41,282 To what cost? 563 01:14:41,615 --> 01:14:43,482 There is blood shed all over us. 564 01:14:44,582 --> 01:14:47,682 What happens when Sultan Aleaddin abdicate the throne? 565 01:14:49,048 --> 01:14:51,915 Similar to old days, who knows what the new Sultan... 566 01:14:52,215 --> 01:14:54,382 ...after acquiring the throne, will do to us? 567 01:14:59,948 --> 01:15:01,282 Hayat Bey is right. 568 01:15:01,348 --> 01:15:04,148 Every hardship falls on us, nomads. 569 01:15:04,948 --> 01:15:07,315 We will fight to our last breath. 570 01:15:07,948 --> 01:15:10,648 However, no one stood beside us in our hard times. 571 01:15:10,882 --> 01:15:12,048 He is right. 572 01:15:12,648 --> 01:15:14,348 What Hayat Bey said is right. 573 01:15:14,415 --> 01:15:16,115 We are always the ones that left behind. 574 01:15:27,482 --> 01:15:28,648 Beys... 575 01:15:29,882 --> 01:15:31,215 ...elders of my kin... 576 01:15:32,548 --> 01:15:34,182 ...I agree with you from the bottom of my heart. 577 01:15:36,082 --> 01:15:37,682 We were belittled for being nomads. 578 01:15:38,948 --> 01:15:42,548 Both Ayyubis and Farisis acted this way. 579 01:15:44,115 --> 01:15:45,448 We were pushed around. 580 01:15:46,882 --> 01:15:49,615 However, Sultan Aleaddin is different. 581 01:15:50,648 --> 01:15:52,382 Like Ata Bey said... 582 01:15:53,082 --> 01:15:54,615 ...he opened his arms to embrace all of us. 583 01:15:56,415 --> 01:16:00,015 Great Beys of my kin whom I know their bravery well... 584 01:16:01,148 --> 01:16:04,148 ...there is no one among ourselves who does not know how many Alps... 585 01:16:04,215 --> 01:16:07,082 ...fallen martyr fighting against crusaders. 586 01:16:08,448 --> 01:16:10,182 We learned many things in this war. 587 01:16:10,515 --> 01:16:14,182 We would like to hear what you learned from you, Ertugrul Bey. 588 01:16:17,648 --> 01:16:21,015 Every problem starts from within. 589 01:16:22,115 --> 01:16:23,482 I say... 590 01:16:23,548 --> 01:16:25,882 ...we should not be the mite that gnaw to this almighty sycamore... 591 01:16:25,948 --> 01:16:28,615 ...which has been planted by Alparslan himself. 592 01:16:29,682 --> 01:16:34,515 If this almighty sycamore falls over, we all will get buried by it. 593 01:16:35,482 --> 01:16:40,248 Our voyage that started in Otuken, will come to an end in this beautiful land. 594 01:16:50,382 --> 01:16:51,515 Beys... 595 01:16:52,415 --> 01:16:55,415 ...against Mongol demons coming in waves from east... 596 01:16:56,582 --> 01:17:00,015 ...and crusaders rise deviously from west... 597 01:17:01,215 --> 01:17:07,048 ...our job is to unite as one under the holy coat of Ahmet Yesevi. 598 01:17:08,415 --> 01:17:10,615 If we cannot become united as one... 599 01:17:12,215 --> 01:17:14,648 ...we would be betraying both our voyage from Otuken... 600 01:17:15,615 --> 01:17:18,415 ...and the heritage of Yesevi. 601 01:17:24,515 --> 01:17:26,115 May almighty God... 602 01:17:26,548 --> 01:17:29,315 ...preserves us from disobeying our prophet's legacy. 603 01:17:33,682 --> 01:17:37,215 For that, great Beys of Oghuzs... 604 01:17:39,048 --> 01:17:41,482 ...I say it is time to unite as one. 605 01:17:43,115 --> 01:17:45,215 Islam world is shattered. 606 01:17:46,882 --> 01:17:48,682 The resurrection fire that we scorch... 607 01:17:49,482 --> 01:17:54,182 ...will spread to the world and a new Turk seigniory will come to light. 608 01:18:03,548 --> 01:18:04,682 Now... 609 01:18:05,448 --> 01:18:09,148 ...I say that we unite against Mongols... 610 01:18:10,182 --> 01:18:12,348 ...and close our ranks in Anatolia. 611 01:18:26,315 --> 01:18:28,115 Do you agree to this unity Beys? 612 01:19:07,248 --> 01:19:08,915 Suleyman Shah... 613 01:19:09,482 --> 01:19:12,415 ...history will write this things that you have done one day. 614 01:19:21,015 --> 01:19:23,648 We are throwing ourselves into the fire again. 615 01:20:27,215 --> 01:20:29,948 Up until today, this degenerate entrapped us time and time again. 616 01:20:32,482 --> 01:20:35,215 Now it is his turn to be entrapped. 617 01:20:39,215 --> 01:20:44,215 God is the most favorable of the ones that set traps. 618 01:20:48,682 --> 01:20:50,448 Come on. 619 01:21:04,448 --> 01:21:07,348 I know that we have no other choice as well, father. 620 01:21:08,082 --> 01:21:13,382 However, is it right to go against Mongols, solely with swords at hand? 621 01:21:15,582 --> 01:21:17,115 You talk about a unity. 622 01:21:17,615 --> 01:21:19,415 What if the unity breaks down? 623 01:21:20,348 --> 01:21:22,882 Then, what can we do all alone? 624 01:21:25,382 --> 01:21:27,915 I feel your worries as well, son. 625 01:21:28,615 --> 01:21:32,515 However Kayis destiny is already set. 626 01:21:33,515 --> 01:21:35,082 Our way points towards Anatolia. 627 01:21:36,282 --> 01:21:38,282 And there is no way back from it. 628 01:21:40,448 --> 01:21:43,115 May God favor us. 629 01:21:46,248 --> 01:21:47,648 Thank you, brother. 630 01:22:00,615 --> 01:22:01,915 Bey. 631 01:22:02,915 --> 01:22:04,182 Bey you were right. 632 01:22:04,448 --> 01:22:06,048 Titus is here. 633 01:22:07,282 --> 01:22:10,248 He came by the caravansary with his knights. 634 01:22:11,115 --> 01:22:12,382 We confirmed his location. 635 01:23:48,282 --> 01:23:50,048 Finally. 636 01:23:50,415 --> 01:23:52,048 Our paths came across. 637 01:23:52,582 --> 01:23:56,215 Let us see if you are as brave as you are going against women and children. 638 01:23:57,415 --> 01:24:01,248 At least I am not as stupid as going against the whole world as you do. 639 01:24:01,615 --> 01:24:07,182 As long as you follow God's will, no matter if you are alone Titus. 640 01:24:08,315 --> 01:24:11,648 But a lost demon like you would not be able to understand that. 641 01:24:13,015 --> 01:24:17,882 I will collapse the order that you created by treachery and betrayal, around you. 642 01:24:18,215 --> 01:24:20,515 Me and my kin. 643 01:24:20,682 --> 01:24:22,148 So do we. 644 01:24:22,682 --> 01:24:25,282 We will not stop until you go back the hell you came from. 645 01:24:25,582 --> 01:24:28,915 We all came from God, we will return to him. 646 01:24:30,015 --> 01:24:33,148 But soon you will see the hell you will go back to. 647 01:24:33,982 --> 01:24:35,915 Come and send me there then. 648 01:28:47,315 --> 01:28:48,648 Kill me Turk. 649 01:28:58,882 --> 01:29:00,515 You are the destiny of my brother. 650 01:29:17,415 --> 01:29:19,582 Victory will be God's. 651 01:29:22,048 --> 01:29:25,448 We do not doubt that, praise God. 652 01:29:48,248 --> 01:29:49,415 We have a long way ahead. 653 01:29:49,982 --> 01:29:51,248 Thank you, brother. 654 01:29:52,015 --> 01:29:54,582 We should not keep the ones missing us waiting any longer. 655 01:31:04,182 --> 01:31:05,482 Thank you. 656 01:31:12,082 --> 01:31:14,615 Upon seeing you people will think that you are not a new bride... 657 01:31:14,682 --> 01:31:16,482 ...but a mourning widower, Halime Sultan. 658 01:31:18,882 --> 01:31:19,882 What is wrong? 659 01:31:20,415 --> 01:31:22,115 Why are you so sad? 660 01:31:24,515 --> 01:31:25,648 Gokce. 661 01:31:33,015 --> 01:31:35,148 Tell me. What happened? 662 01:31:38,348 --> 01:31:40,348 She still talks about Ertugrul. 663 01:31:42,682 --> 01:31:44,148 How about her heart? 664 01:31:48,148 --> 01:31:50,215 The wound of her heart poisons her tongue. 665 01:31:53,515 --> 01:31:56,382 I do not know how long this will go on, Aykiz. 666 01:31:58,482 --> 01:32:00,915 She told Ertugrul that he is as her brother however... 667 01:32:01,115 --> 01:32:03,115 Her heart will get cold, do not worry. 668 01:32:05,448 --> 01:32:10,482 While trying to put out the fire in her heart, she went through a lot of pain. 669 01:32:12,648 --> 01:32:14,182 Finally, Selcan. 670 01:32:15,648 --> 01:32:19,215 There is no one that she can confide in as well. 671 01:32:21,882 --> 01:32:25,015 Do not give her a hard time. It will all pass. 672 01:32:26,948 --> 01:32:28,882 What if it does not happen the way you think? 673 01:32:31,315 --> 01:32:33,148 Then what can we do, Aykiz? 674 01:32:35,182 --> 01:32:38,182 How can we face one another in this nomad tent? 675 01:32:50,315 --> 01:32:51,582 Good bye. 676 01:32:52,215 --> 01:32:53,348 Thank you, Afsin. 677 01:32:54,648 --> 01:32:58,015 After you set your nomad tent, I will come as soon as possible, if God permits. 678 01:33:20,182 --> 01:33:21,515 Afsin Bey. 679 01:33:23,382 --> 01:33:24,948 I will tell you one thing. 680 01:33:25,948 --> 01:33:27,082 Do tell. 681 01:33:28,448 --> 01:33:31,082 Say the thing you have been keeping to yourself and be at ease. 682 01:33:34,015 --> 01:33:35,982 Father of lineage Yigit. 683 01:33:38,315 --> 01:33:39,582 Did you kill him? 684 01:33:49,948 --> 01:33:51,115 Bamsi. 685 01:33:56,082 --> 01:33:57,582 I am sorry, Bey. 686 01:33:58,148 --> 01:34:00,348 I could not get a hold of my tongue again. 687 01:34:02,115 --> 01:34:04,382 We were always one of those who had a duty, Bamsi. 688 01:34:06,015 --> 01:34:08,548 May God help us in our new duty. 689 01:34:10,148 --> 01:34:12,348 May God grant you to be the ones... 690 01:34:13,382 --> 01:34:15,882 ...not hurting their loved ones but helping their lives prosper. 691 01:34:37,148 --> 01:34:39,082 Good bye. 692 01:34:52,248 --> 01:34:53,282 Father. 693 01:34:56,015 --> 01:34:57,248 Father. 694 01:34:58,015 --> 01:34:59,615 We can stay in caravansary, if you wish. 695 01:34:59,982 --> 01:35:01,215 We can leave tomorrow. 696 01:35:01,482 --> 01:35:03,082 I am alright, alright. 697 01:35:03,615 --> 01:35:05,882 We have much to do in our nomad group. 698 01:35:06,482 --> 01:35:10,648 It became our destiny to migrate again before the end of summer. 699 01:36:09,148 --> 01:36:14,215 It is said, Korkut Ata from Hayat tribe, one man stands tall. 700 01:36:15,615 --> 01:36:16,982 Korkut Ata says... 701 01:36:19,315 --> 01:36:25,215 ...in those times, when a boy does not shed blood they would not name him. 702 01:36:26,415 --> 01:36:28,348 And they would not give their ranks to Beys. 703 01:36:29,148 --> 01:36:30,382 -Gosh! -Gosh! 704 01:36:31,115 --> 01:36:34,315 When the boys ride horses, wield swords, shoot arrows... 705 01:36:35,148 --> 01:36:36,682 ...be brave as you are... 706 01:36:37,148 --> 01:36:40,448 ...then they would become subjected to the training of becoming an Alp. 707 01:36:41,148 --> 01:36:44,448 Do you think we do deserve such training, as Suleyman Shah says, Wild Demir? 708 01:36:46,982 --> 01:36:48,348 Of course my brave boy. 709 01:36:49,215 --> 01:36:52,482 Did you not open the way to us to go into the castle of crusaders? 710 01:36:54,148 --> 01:36:55,982 Did you not stand against enemies in Aleppo? 711 01:36:56,548 --> 01:37:02,682 Did you not protect our ancestors' honor by not being fooled by their threats? 712 01:37:03,882 --> 01:37:05,582 Dundar... 713 01:37:05,882 --> 01:37:10,048 ...you, did you not save your father, your family and your nomad group... 714 01:37:10,448 --> 01:37:15,115 ...by standing against the cowardly Titus? 715 01:37:16,081 --> 01:37:18,915 If you did not, Kurtoglu would unite... 716 01:37:19,948 --> 01:37:22,581 ...with him and kill your father and your brothers. 717 01:37:26,315 --> 01:37:27,982 I did not do anything, Wild Demir. 718 01:37:28,282 --> 01:37:29,648 Only... 719 01:37:32,215 --> 01:37:33,515 Dundar. 720 01:37:34,182 --> 01:37:36,882 The best quality of an Alp is humility. 721 01:37:37,982 --> 01:37:40,282 As I see it, thank God you both have it. 722 01:37:41,182 --> 01:37:46,315 Humility, honesty, hospitality, generosity. 723 01:37:48,282 --> 01:37:50,915 An Alp should not act arrogantly. 724 01:37:52,182 --> 01:37:54,182 Should not think himself as superior. 725 01:37:56,282 --> 01:37:59,482 Kara Polat should own his mind's sword. 726 01:38:00,615 --> 01:38:02,348 Should act without pity. 727 01:38:04,682 --> 01:38:07,582 One cannot become an Alp if he is fond of riches. 728 01:38:08,515 --> 01:38:11,015 Though he cannot be a man as well, anyhow. 729 01:38:12,115 --> 01:38:15,115 The one you call Alp should learn to tan somebody's hide from his ancestors. 730 01:38:15,382 --> 01:38:17,382 He should stand a man on his horse. 731 01:38:18,182 --> 01:38:21,082 Children plays with mind's sword, but man must own it. 732 01:38:23,448 --> 01:38:28,315 He should protect other's order. He should not know lies. 733 01:38:29,382 --> 01:38:33,648 Shedding blood is not enough to become an Alp. 734 01:38:38,148 --> 01:38:43,448 Virtue and merit are the most important things that made one an Alp, indeed. 735 01:38:44,548 --> 01:38:46,948 And of course, a sword. 736 01:38:50,115 --> 01:38:55,082 An Alps needs a sword as virtuous and skillful as he is. 737 01:38:57,148 --> 01:38:58,948 I am making these swords for you. 738 01:39:00,415 --> 01:39:04,648 As I did for Suleyman Shah, Gundogdu and Ertugrul. 739 01:39:11,482 --> 01:39:13,615 Where did Suleyman Shah go, Wild Demir? 740 01:39:14,382 --> 01:39:18,615 There is no way to run from the Mongols that chase us for years, brave boy. 741 01:39:19,348 --> 01:39:23,648 It is high time to make a unity and stop this calamity. 742 01:39:25,648 --> 01:39:29,548 We either win and live or we die. 743 01:39:30,415 --> 01:39:31,882 There is no other way. 744 01:39:37,982 --> 01:39:39,215 Is that the reason of them leaving? 745 01:39:40,182 --> 01:39:41,415 Yes, son. 746 01:39:42,682 --> 01:39:44,615 May God help them. 747 01:39:45,615 --> 01:39:47,282 Amen. 748 01:39:59,397 --> 01:40:01,463 Should we rest here for a while, Bey? 749 01:40:03,730 --> 01:40:05,663 You take me for an old man. 750 01:40:07,563 --> 01:40:08,830 How could that be, father? 751 01:40:09,963 --> 01:40:12,363 You could take all of us down, with God's help. 752 01:40:14,397 --> 01:40:16,330 We said it for the horses. 753 01:41:13,897 --> 01:41:14,897 Bey. 754 01:41:16,363 --> 01:41:19,330 Let’s go cross the river first and take a look around. 755 01:41:21,730 --> 01:41:22,730 Hurry. 756 01:42:09,397 --> 01:42:11,230 I am thankful to you, my God. 757 01:42:12,730 --> 01:42:16,697 Thank you for giving us a heart to stop and listen to all this beauty... 758 01:42:16,897 --> 01:42:22,530 ...you have created and to embrace them with good sight. 759 01:42:24,530 --> 01:42:27,297 Thank You for letting me follow Your way for a lifetime... 760 01:42:27,497 --> 01:42:31,997 ...and permitting me to raise my brave sons. 761 01:42:34,797 --> 01:42:39,763 Thank You, for giving me a short and pleasant life, like the sound... 762 01:42:39,863 --> 01:42:45,330 ...of this nightingale, united with my sons' mother. 763 01:43:48,630 --> 01:43:50,697 Father. 764 01:43:51,997 --> 01:43:53,263 Father! 765 01:43:57,563 --> 01:43:58,563 Father! 766 01:44:05,630 --> 01:44:06,630 Father! 767 01:45:43,763 --> 01:45:45,730 I trust our nomad group in your hands. 768 01:45:47,830 --> 01:45:51,363 Protect our nomad group... 769 01:45:51,463 --> 01:45:54,963 ...from all the kinds of evil, like you do for your wives... 770 01:45:56,563 --> 01:45:57,997 ...and for your children. 771 01:46:13,530 --> 01:46:15,963 Obey the laws of our ancestor Oghuz... 772 01:46:17,197 --> 01:46:20,996 ...and the state of Seljuk that came from it. 773 01:46:23,430 --> 01:46:24,497 Be one and lively. 774 01:48:23,230 --> 01:48:24,230 Bey? 775 01:48:26,863 --> 01:48:27,963 Bey. 776 01:48:34,363 --> 01:48:35,397 Bey! 777 01:50:14,630 --> 01:50:16,797 Rest in peace, Bey. 778 01:50:45,597 --> 01:50:47,797 I intend to say my prayers for God's sake. 779 01:50:48,463 --> 01:50:49,963 To pray for the Meyyit. 780 01:50:50,830 --> 01:50:51,830 For a man... 781 01:51:40,363 --> 01:51:42,363 What are your thoughts on the deceased? 782 01:51:42,430 --> 01:51:43,563 He was a good person. 783 01:51:43,930 --> 01:51:46,263 -Do you give your blessings? -Yes, we do. 784 01:51:46,830 --> 01:51:49,597 -Do you? -Yes, we do. 785 01:51:49,930 --> 01:51:52,263 -Do you? -Yes, we do. 786 01:58:12,530 --> 01:58:18,897 Brave sons of Kayi, may God, Who turns night into day... 787 01:58:19,197 --> 01:58:22,663 ...day into sun, bare witness, this is not a tale. 788 01:58:24,530 --> 01:58:28,497 The story I will tell is the real story of a blessed way and voyage... 789 01:58:29,563 --> 01:58:34,863 ...that will reach from Otuken mountains to Anatolia... 790 01:58:35,330 --> 01:58:38,730 ...from Anatolia to many conquests and conquerors. 791 01:58:39,597 --> 01:58:44,297 This story is the story that made our Bey, Suleyman Shah... 792 01:58:44,397 --> 01:58:47,197 ...amongst many other Beys. 793 01:58:48,330 --> 01:58:51,597 Suleyman Shah is the one who never turned his back on humility... 794 01:58:51,697 --> 01:58:54,430 ...bravery, chivalry... 795 01:58:54,530 --> 01:58:57,630 ...and God's justice, the one who knew that... 796 01:58:57,730 --> 01:59:01,397 ...being united as one means to exist... 797 01:59:01,497 --> 01:59:05,863 ...the one who is the gem of the Turkic history... 798 01:59:05,963 --> 01:59:10,197 ...to be told by our ancestors until today... 799 01:59:10,397 --> 01:59:13,863 ...and from this day forth. 800 01:59:17,330 --> 01:59:21,563 From Oghuz Khan to today, from today to many Sultans... 801 01:59:21,663 --> 01:59:26,930 ...and many conquests, he is a victorious Bey in our glorious history... 802 01:59:29,730 --> 01:59:35,263 ...who has been entrusted to carry on yesterday's history to tomorrow’s. 803 01:59:37,363 --> 01:59:40,763 He protected this trust with his own life. 804 01:59:43,363 --> 01:59:45,563 He never let his nomad group go hungry or be alone. 805 01:59:46,663 --> 01:59:49,263 He never turned his back on God's justice. 806 01:59:50,197 --> 01:59:53,197 He always knew his God and his ancestor's laws. 807 01:59:54,697 --> 01:59:59,230 He fought but never lost either to his own self or to the enemy. 808 02:00:00,997 --> 02:00:04,363 Neither the betrayals that came from the ones who are close to him nor... 809 02:00:04,430 --> 02:00:07,597 ...other hardships were able to turn him away from his ways. 810 02:00:08,863 --> 02:00:13,297 Neither the cruelty of a tyrant, nor the power of the heathen could stop him. 811 02:00:16,730 --> 02:00:19,563 For him, Kayi was entrusted to him by his children. 812 02:00:20,997 --> 02:00:25,397 He carried that trust to this day, as a Bey, as a Shah... 813 02:00:25,497 --> 02:00:29,597 ...as Suleyman Shah, so that you could be conquerors so that... 814 02:00:29,863 --> 02:00:35,597 ...there will be no cruelty or tyrants left, with God's permission. 815 02:00:37,297 --> 02:00:40,463 Now that trust is yours. 816 02:00:41,397 --> 02:00:44,730 It is a debt. It is our burden. 817 02:00:45,763 --> 02:00:47,897 May God bestow his graces upon him. 818 02:00:49,430 --> 02:00:52,897 And may God put you in the way of many conquests, if God permits. 819 02:00:54,263 --> 02:00:58,563 Do not forget my children, you are his descendants. 820 02:00:59,697 --> 02:01:03,663 Never forget that you are his descendants. 821 02:03:56,763 --> 02:03:58,230 My Shah went to heaven. 822 02:04:30,763 --> 02:04:35,630 Father? Where is my father? Where is my father, brother? 823 02:04:39,663 --> 02:04:41,230 You have to be strong. 824 02:04:43,597 --> 02:04:45,597 Your father would’ve also wished for that. 825 02:06:00,497 --> 02:06:04,763 Let him, let him feel the pain of his closest friend, Aykiz. 826 02:06:22,663 --> 02:06:23,663 Is it true? 827 02:07:21,797 --> 02:07:22,797 Ertugrul. 828 02:07:55,797 --> 02:07:57,563 My father died in peace. 829 02:08:00,580 --> 02:08:02,480 Any other way would not suit him, anyhow. 830 02:08:08,647 --> 02:08:10,113 May he rest in peace. 831 02:08:13,213 --> 02:08:14,647 May God give you longevity. 832 02:08:16,913 --> 02:08:18,247 Before he died... 833 02:08:20,480 --> 02:08:21,980 ...he asked us to go to Anatolia. 834 02:08:24,180 --> 02:08:27,013 A hard and painful life starts once more, Halime. 835 02:08:27,513 --> 02:08:28,613 It is okay. 836 02:08:30,580 --> 02:08:32,880 Wherever you are is my home, after all. 837 02:08:34,613 --> 02:08:37,113 And where my nomad group goes is my homeland as well. 838 02:08:38,980 --> 02:08:40,213 May God keep you beside me. 839 02:09:01,847 --> 02:09:05,513 If God gives us a son, we should name him Suleyman. 840 02:09:07,913 --> 02:09:10,313 For that blessed man's sacred memory. 841 02:10:29,013 --> 02:10:30,080 Bey. 842 02:10:32,347 --> 02:10:34,613 Your father tells me that he died in peace. 843 02:10:39,247 --> 02:10:40,480 You are right, Wild Demir. 844 02:10:44,213 --> 02:10:45,213 He died in peace. 845 02:10:49,647 --> 02:10:55,180 God's and his loved ones' names on his tongue, in peace. 846 02:11:00,613 --> 02:11:02,480 Where are we going to migrate, Bey? 847 02:11:06,647 --> 02:11:09,980 We will go to the path that Alparslan cleared, Wild Demir. 848 02:11:12,947 --> 02:11:15,480 We can go to your father's grave and say our prayers for him... 849 02:11:15,547 --> 02:11:17,447 ...before the winter comes, can we not? 850 02:12:54,247 --> 02:12:55,247 Be seated. 851 02:13:13,147 --> 02:13:16,047 In the 99 names of almighty God, who creates with his word... 852 02:13:16,513 --> 02:13:20,080 ...and blesses our hearts with faith. 853 02:13:21,413 --> 02:13:24,213 In the name of the God. 854 02:13:33,313 --> 02:13:38,547 My Beys, my brave men, supremes of my nomad group... 855 02:13:39,313 --> 02:13:42,013 ...welcome, you bring grace to us. 856 02:13:42,113 --> 02:13:43,113 -Thank you. -Thank you. 857 02:13:43,213 --> 02:13:44,247 -Thank you. -Thank you. 858 02:13:49,980 --> 02:13:53,247 Our Bey, Suleyman Shah, assigned me as a substitute before he died. 859 02:13:55,147 --> 02:13:59,247 Now, we will determine our nomad group's future... 860 02:13:59,347 --> 02:14:01,847 ...without Suleyman Shah. 861 02:14:04,413 --> 02:14:06,947 We are relieved to hear that... 862 02:14:07,513 --> 02:14:12,313 ...Suleyman Shah assigned you as a substitute, Mother Hayme. 863 02:14:12,547 --> 02:14:16,513 Otherwise, we would now be dealing with... 864 02:14:16,613 --> 02:14:18,013 ...the Bey issue and be stumbling. 865 02:14:20,113 --> 02:14:23,047 Thank you, Wild Demir. Thank you. 866 02:14:25,913 --> 02:14:29,280 In the last discussion that we had with Oghuz Beys, it was said that... 867 02:14:29,380 --> 02:14:32,313 ...the Mongols were harassing Anatolia. 868 02:14:33,380 --> 02:14:38,313 Small Mongol units started running raids in Anatolia lands. 869 02:14:39,647 --> 02:14:43,013 It is high time to stop this flock of cruelty. 870 02:14:45,980 --> 02:14:50,247 What can we do when there are a thousand Mongol for every Kayi, Mother Hayme? 871 02:14:52,647 --> 02:14:54,513 Not only us Kayis... 872 02:14:55,513 --> 02:14:59,613 ...all the Oghuz nomad groups know that this alliance is the last resort. 873 02:15:01,180 --> 02:15:06,280 For that, all the Oghuz nomad groups will gather in Anatolia. 874 02:15:07,947 --> 02:15:12,147 If we do not stand up as one, and stand tall... 875 02:15:12,913 --> 02:15:16,147 ...if we keep bad blood between us... 876 02:15:16,847 --> 02:15:20,380 ...we can only be the prey for those jackal Mongols. Prey! 877 02:15:30,080 --> 02:15:32,480 That said, it is still good to be cautious. 878 02:15:34,480 --> 02:15:38,180 As you know, we endured many hardships and sufferings coming to Aleppo. 879 02:15:41,380 --> 02:15:43,313 As we are free from the crusaders... 880 02:15:43,513 --> 02:15:45,980 ...why would we set off on another journey, once again? 881 02:15:48,113 --> 02:15:49,113 Son. 882 02:15:51,313 --> 02:15:57,013 Suleyman Shah made an effort to create this alliance. 883 02:15:59,213 --> 02:16:03,280 On one hand, there are crusaders and on the other, there are Mongols. 884 02:16:04,213 --> 02:16:07,080 A new world order is being set as a shameless... 885 02:16:07,180 --> 02:16:10,847 ...ruthless and bloody order as it is. 886 02:16:11,947 --> 02:16:16,080 In this order, we need to be together, either with the scared dogs... 887 02:16:16,180 --> 02:16:21,280 ...or with the Alps who are standing tall. 888 02:16:26,047 --> 02:16:31,380 I say, in this mortal life, let us go against the world! 889 02:16:34,080 --> 02:16:37,647 Even if we know that only one of us will stand in the end... 890 02:16:39,380 --> 02:16:41,113 ...let us fight these tyrants. 891 02:16:49,647 --> 02:16:51,013 And I say... 892 02:16:53,280 --> 02:16:55,647 ...it is high time to seek revenge on the Mongols. 893 02:16:57,880 --> 02:17:04,080 They killed our children, our mothers, our sisters. 894 02:17:05,013 --> 02:17:08,480 If we do not stand against them... 895 02:17:09,347 --> 02:17:11,647 ...this world will not find peace. 896 02:17:15,580 --> 02:17:17,013 You are right, Wild Demir. 897 02:17:18,513 --> 02:17:22,313 Now, what do you say to going back to the Anatolia lands... 898 02:17:23,947 --> 02:17:25,347 ...that we came from, Beys? 899 02:17:48,380 --> 02:17:50,547 I do not wish to set off. 900 02:17:56,213 --> 02:17:59,347 However, headquarters has reached a verdict... 901 02:18:02,080 --> 02:18:03,880 ...and surely I must concur. 902 02:18:05,047 --> 02:18:06,047 Thank you. 903 02:18:06,613 --> 02:18:07,647 Thank you. 904 02:18:14,547 --> 02:18:19,147 Hit the drums. It is time for us to set off on a journey. 905 02:18:20,613 --> 02:18:24,313 It is time to stop those Mongol bandits! 906 02:18:26,347 --> 02:18:28,180 May God help us all. 907 02:18:28,413 --> 02:18:29,413 Amen! 908 02:18:33,913 --> 02:18:38,913 Kayis set on the road for the resurrection of Anatolia. 909 02:18:40,613 --> 02:18:47,180 As they set forth, history would change. 910 02:18:48,347 --> 02:18:54,880 As they set forth, cruelty would end and justice would prevail. 66879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.