Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,348 --> 00:03:57,407
I had the craziest dream last night.
2
00:03:59,519 --> 00:04:01,453
I was dancing the white swan.
3
00:04:03,056 --> 00:04:06,456
It was different choreography though.
It was more like the Bolshoi's.
4
00:04:10,230 --> 00:04:11,880
It was the prologue...
5
00:04:12,765 --> 00:04:14,756
when Rothbart casts his spell.
6
00:04:24,443 --> 00:04:27,143
Look how pink. So pretty.
7
00:04:27,780 --> 00:04:29,475
Pretty.
8
00:04:30,850 --> 00:04:32,050
You're in a good mood.
9
00:04:32,119 --> 00:04:34,419
He promised to feature me
more this season.
10
00:04:34,988 --> 00:04:36,695
Well, he certainly should.
11
00:04:36,997 --> 00:04:38,281
You've been there long enough...
12
00:04:39,057 --> 00:04:41,657
and you're the most dedicated
dancer in the company.
13
00:04:45,631 --> 00:04:46,631
Up.
14
00:04:48,501 --> 00:04:49,701
What's that?
What?
15
00:04:50,036 --> 00:04:51,036
There.
16
00:04:54,173 --> 00:04:55,173
Nothing.
17
00:04:59,379 --> 00:05:01,379
Sure you don't want me
to come with you?
18
00:05:03,983 --> 00:05:05,483
You sweet girl.
19
00:06:19,359 --> 00:06:22,522
Did you see Beth today?
I can't believe she's back.
20
00:06:23,095 --> 00:06:24,595
Of course she's back.
21
00:06:24,664 --> 00:06:26,375
What? She can't take a hint?
22
00:06:26,377 --> 00:06:27,506
The company's broke.
23
00:06:27,508 --> 00:06:29,333
No one comes to see her anymore.
24
00:06:29,402 --> 00:06:31,893
Nobody actually comes
to see ballet, full stop.
25
00:06:32,171 --> 00:06:33,236
That's not true.
26
00:06:33,238 --> 00:06:35,338
I heard the Royal had one
of their best seasons yet.
27
00:06:35,375 --> 00:06:37,775
He just needs to try something new.
That's all.
28
00:06:37,910 --> 00:06:39,969
No. Someone new.
29
00:06:41,246 --> 00:06:42,246
Like who?
30
00:06:42,415 --> 00:06:44,615
Like someone who's
not approaching menopause.
31
00:06:44,817 --> 00:06:45,917
It's sad.
32
00:06:46,386 --> 00:06:47,586
What's sad?
33
00:06:51,524 --> 00:06:53,389
Beth's such a beautiful dancer.
34
00:06:53,459 --> 00:06:55,259
Yeah. So is my grandmother.
35
00:06:55,461 --> 00:06:58,555
Well, Fonteyn danced into her 50s.
36
00:06:58,631 --> 00:07:00,031
Yeah. We know.
37
00:07:01,367 --> 00:07:02,076
Hey.
38
00:07:02,378 --> 00:07:03,478
Oh. Soloists?
39
00:07:06,239 --> 00:07:07,331
Great.
40
00:07:07,733 --> 00:07:09,733
I fucking missed my stop.
41
00:07:10,575 --> 00:07:12,175
Had to hoof it all the way from 79th.
42
00:07:12,178 --> 00:07:14,612
Who's that?
It's that girl from San Francisco.
43
00:07:50,650 --> 00:07:52,174
And up...
44
00:07:52,251 --> 00:07:54,242
two, three, four.
45
00:07:54,320 --> 00:07:55,620
Good. One.
46
00:07:59,292 --> 00:08:01,624
Two, three, four.
47
00:08:01,694 --> 00:08:02,694
Up.
48
00:08:03,662 --> 00:08:05,662
Beautiful as always, Nina.
49
00:08:06,565 --> 00:08:07,565
Relax.
50
00:08:12,238 --> 00:08:13,728
And one, and two.
51
00:08:13,806 --> 00:08:16,001
And three, and four, and...
52
00:08:22,381 --> 00:08:24,081
Stop, John. One second.
53
00:08:34,427 --> 00:08:36,418
Ok. Take position.
54
00:08:36,996 --> 00:08:38,657
And one, and two.
55
00:08:38,731 --> 00:08:40,596
And three, and up.
56
00:08:40,766 --> 00:08:42,345
One, and two.
57
00:08:42,347 --> 00:08:44,247
And three, and four.
58
00:08:56,616 --> 00:08:57,476
How are you?
59
00:08:57,478 --> 00:08:58,608
Good. Thank you.
60
00:09:05,257 --> 00:09:06,986
We all know the story.
61
00:09:07,894 --> 00:09:09,828
Virginal girl, pure and sweet...
62
00:09:10,396 --> 00:09:12,296
trapped in the body of a swan.
63
00:09:13,866 --> 00:09:15,466
She desires freedom,
64
00:09:17,003 --> 00:09:19,403
but only true love can break the spell.
65
00:09:21,707 --> 00:09:24,141
Her wish is nearly granted,
66
00:09:25,745 --> 00:09:27,145
in the form of a prince.
67
00:09:28,915 --> 00:09:31,509
But before he can declare his love,
68
00:09:31,784 --> 00:09:33,240
her lustful twin,
69
00:09:33,242 --> 00:09:34,542
the black swan,
70
00:09:35,822 --> 00:09:37,822
tricks and seduces him.
71
00:09:42,161 --> 00:09:43,461
Devastated,
72
00:09:43,763 --> 00:09:47,763
the white swan leaps off a cliff,
73
00:09:47,867 --> 00:09:49,567
killing herself,
74
00:09:50,503 --> 00:09:51,903
and in death,
75
00:09:53,706 --> 00:09:55,006
finds freedom.
76
00:10:01,514 --> 00:10:02,804
Good morning, company.
77
00:10:02,806 --> 00:10:03,942
Good morning.
78
00:10:05,852 --> 00:10:08,252
We open our season with Swan Lake.
79
00:10:08,754 --> 00:10:10,154
Done to death, I know...
80
00:10:10,857 --> 00:10:12,257
but not like this.
81
00:10:12,859 --> 00:10:14,159
We strip it down,
82
00:10:14,483 --> 00:10:15,983
make it visceral,
83
00:10:16,061 --> 00:10:17,389
and real.
84
00:10:18,898 --> 00:10:22,163
A new production needs
a new Swan Queen.
85
00:10:23,436 --> 00:10:25,736
A fresh face to present to the world.
86
00:10:27,874 --> 00:10:28,874
But...
87
00:10:30,142 --> 00:10:32,802
which of you can embody both swans?
88
00:10:33,679 --> 00:10:36,479
The white and the black?
89
00:10:42,889 --> 00:10:45,289
All the soloists I tapped...
90
00:10:45,892 --> 00:10:48,087
go to your scheduled
rehearsals this afternoon.
91
00:10:51,030 --> 00:10:52,830
And the girls I didn't tap...
92
00:10:55,301 --> 00:10:57,401
meet me in the principals'
studio at 5:00.
93
00:10:57,770 --> 00:10:58,970
Thank you.
94
00:11:03,175 --> 00:11:04,048
Alright.
95
00:11:04,050 --> 00:11:06,044
Let's go. Did we do left side?
96
00:11:06,045 --> 00:11:08,645
Yes, mistress.
Let's hit it one more time.
97
00:11:43,182 --> 00:11:44,706
Fuck! Fuck!
98
00:11:50,656 --> 00:11:51,714
What?
99
00:13:32,324 --> 00:13:35,259
If I was only casting the white swan,
she'd be yours.
100
00:13:37,396 --> 00:13:38,396
But I'm not.
101
00:13:38,698 --> 00:13:39,798
Maestro.
102
00:13:39,800 --> 00:13:41,133
Odile's coda, please.
103
00:13:41,300 --> 00:13:43,000
Now show me your black swan, Nina.
104
00:14:06,759 --> 00:14:08,159
Not so controlled.
105
00:14:08,263 --> 00:14:09,285
Seduce us.
106
00:14:09,661 --> 00:14:11,224
Not just the prince, but the court,
107
00:14:11,226 --> 00:14:13,015
the audience, the entire world.
108
00:14:13,017 --> 00:14:13,495
Come on!
109
00:14:13,865 --> 00:14:16,136
Your fouetteés are like
a spider spinning a web.
110
00:14:16,138 --> 00:14:17,803
Attack it!
Attack it!
111
00:14:18,105 --> 00:14:19,105
Come on!
112
00:14:29,448 --> 00:14:30,536
Well...
113
00:14:30,838 --> 00:14:32,138
good of you to join us.
114
00:14:32,184 --> 00:14:33,251
Sorry.
115
00:14:33,253 --> 00:14:34,753
Girls, this is Lily.
116
00:14:35,020 --> 00:14:36,885
Straight off the plane
from San Francisco.
117
00:14:36,956 --> 00:14:38,664
She's filling Rebecca's old spot.
118
00:14:38,666 --> 00:14:39,289
Hey.
119
00:14:39,558 --> 00:14:41,064
Get warmed up.
No, it's ok.
120
00:14:41,566 --> 00:14:42,566
I'm good.
121
00:14:44,497 --> 00:14:45,797
Should I go again?
122
00:14:46,832 --> 00:14:48,332
No. Thanks, Nina.
I've seen enough.
123
00:14:51,537 --> 00:14:54,137
Ok. Veronica.
The white swan variation.
124
00:14:57,843 --> 00:14:59,243
Come on, come on,
come on, please.
125
00:15:00,212 --> 00:15:01,612
Alright. Maestro.
126
00:15:02,615 --> 00:15:04,415
Two, three.
127
00:16:10,716 --> 00:16:12,116
So how'd it go?
128
00:16:13,686 --> 00:16:16,086
You were late,
so I called Susie in the office.
129
00:16:16,422 --> 00:16:19,122
An audition. I can't believe
he just sprang that on you.
130
00:16:20,025 --> 00:16:21,025
So?
131
00:16:21,894 --> 00:16:23,194
It was fine.
132
00:16:23,896 --> 00:16:25,196
Just fine?
133
00:16:27,632 --> 00:16:28,932
Sweetheart.
134
00:16:30,636 --> 00:16:32,836
Oh, you tell me about it.
135
00:16:38,043 --> 00:16:40,511
I know Susie, but he just can't
expect these girls,
136
00:16:40,579 --> 00:16:43,104
to come back from a break
and dance like Beth Maclntyre.
137
00:16:43,482 --> 00:16:44,982
It's completely unrealistic.
138
00:16:46,218 --> 00:16:49,346
I mean, they can do the work,
but they don't have Beth's magic.
139
00:16:54,360 --> 00:16:56,160
She's miserable, and it's...
140
00:17:26,658 --> 00:17:28,158
Nina? Everything alright?
141
00:17:28,260 --> 00:17:29,460
I'm fine!
142
00:17:43,609 --> 00:17:44,809
Almost done.
143
00:17:45,277 --> 00:17:47,077
You're working yourself too hard.
144
00:17:48,847 --> 00:17:50,337
We all have off days.
145
00:17:50,716 --> 00:17:52,516
If that girl hadn't barged in...
146
00:17:52,851 --> 00:17:54,451
I'm sure she didn't mean to.
147
00:17:56,055 --> 00:17:57,989
Remember when you first started?
148
00:17:58,357 --> 00:18:02,357
If I hadn't taken you to each of your classes,
you would have been completely lost.
149
00:18:02,361 --> 00:18:05,023
I'm gonna talk to him tomorrow.
I'm gonna tell him I finished it.
150
00:18:05,197 --> 00:18:06,562
You don't need to lie.
151
00:18:07,264 --> 00:18:09,264
It won't convince him
one way or the other.
152
00:18:12,771 --> 00:18:14,071
Oh, sweetheart.
153
00:18:16,475 --> 00:18:18,075
I know it's disappointing.
154
00:18:19,178 --> 00:18:21,678
And when you start getting older,
there is all this...
155
00:18:22,214 --> 00:18:23,772
ridiculous pressure.
156
00:18:23,849 --> 00:18:25,449
God knows, I understand.
157
00:18:26,885 --> 00:18:28,385
But it's alright.
158
00:18:29,822 --> 00:18:31,122
No matter what.
159
00:18:33,025 --> 00:18:34,176
You'll probably,
160
00:18:34,178 --> 00:18:36,078
get to dance the pas de quatre again.
161
00:18:37,495 --> 00:18:38,895
That's such a wonderful part.
162
00:18:40,332 --> 00:18:42,332
Or maybe he'll make you a big swan.
163
00:18:43,369 --> 00:18:44,451
Either way,
164
00:18:45,453 --> 00:18:46,453
you'll shine.
165
00:18:47,806 --> 00:18:48,795
I know.
166
00:18:49,908 --> 00:18:51,842
Everything will be better
in the morning.
167
00:18:54,046 --> 00:18:55,546
It always is.
168
00:18:59,084 --> 00:19:00,184
Sweet girl.
169
00:19:21,707 --> 00:19:22,707
Ciao.
170
00:19:26,512 --> 00:19:27,535
Yes, Nina?
171
00:19:27,537 --> 00:19:28,640
Do you have a minute?
172
00:19:32,117 --> 00:19:34,817
If now's not a good time, I can...
Now is perfect.
173
00:19:37,089 --> 00:19:38,089
So?
174
00:19:41,460 --> 00:19:43,060
I just wanted to tell you that...
175
00:19:43,962 --> 00:19:46,283
I practiced the coda last night and...
176
00:19:46,685 --> 00:19:48,129
I finished.
177
00:19:52,971 --> 00:19:54,871
I thought you should know.
178
00:19:54,973 --> 00:19:56,347
Ok, Nina, listen.
179
00:19:56,449 --> 00:19:58,635
Honestly, I don't care about
your technique.
180
00:19:59,410 --> 00:20:00,778
You should know that by now.
181
00:20:00,780 --> 00:20:01,780
Yeah, but yester...
No.
182
00:20:01,846 --> 00:20:04,346
Anyway, I've already chosen Veronica.
183
00:20:04,349 --> 00:20:05,349
So...
184
00:20:07,019 --> 00:20:08,019
Sorry.
185
00:20:08,921 --> 00:20:10,321
Ok. Thank you.
186
00:20:13,158 --> 00:20:14,301
That's it?
187
00:20:14,803 --> 00:20:16,703
You're not gonna try
and change my mind?
188
00:20:18,029 --> 00:20:19,829
You must have thought it was possible.
189
00:20:20,131 --> 00:20:22,206
Otherwise, what are you doing here all...
190
00:20:22,608 --> 00:20:23,608
dolled up?
191
00:20:25,204 --> 00:20:27,404
I came to ask for the part.
192
00:20:32,211 --> 00:20:33,211
Well...
193
00:20:33,679 --> 00:20:34,879
the truth is...
194
00:20:36,248 --> 00:20:37,448
when I look at you...
195
00:20:38,484 --> 00:20:39,984
all I see is the white swan.
196
00:20:40,586 --> 00:20:42,143
Yes you're beautiful,
197
00:20:42,145 --> 00:20:43,945
fearful, fragile.
198
00:20:44,423 --> 00:20:45,651
Ideal casting.
199
00:20:47,860 --> 00:20:48,976
But the black swan?
200
00:20:49,478 --> 00:20:51,278
It's a hard fucking job to dance both.
201
00:20:51,730 --> 00:20:53,527
I can dance the black swan too.
202
00:20:54,099 --> 00:20:55,099
Really?
203
00:20:56,101 --> 00:20:58,101
In four years, every time you dance...
204
00:20:58,337 --> 00:21:00,817
I see you obsess getting each
and every move perfectly right,
205
00:21:00,873 --> 00:21:03,073
but I never see you lose yourself.
206
00:21:03,575 --> 00:21:04,575
Ever.
207
00:21:05,644 --> 00:21:07,144
All that discipline for what?
208
00:21:10,883 --> 00:21:13,083
I just want to be perfect.
You what?
209
00:21:13,519 --> 00:21:15,219
I want to be perfect.
210
00:21:18,157 --> 00:21:20,757
Perfection is not just about control.
211
00:21:21,827 --> 00:21:24,027
It's also about letting go.
212
00:21:24,896 --> 00:21:27,496
Surprise yourself,
so you can surprise the audience.
213
00:21:27,633 --> 00:21:28,833
Transcendence.
214
00:21:29,568 --> 00:21:31,268
And very few have it in them.
215
00:21:31,870 --> 00:21:33,861
I think I do have it in...
216
00:21:41,812 --> 00:21:42,812
You bit me?
217
00:21:43,415 --> 00:21:45,815
I can... I can't believe you,
you bit me.
218
00:21:46,318 --> 00:21:47,418
I'm sorry.
219
00:21:48,120 --> 00:21:49,720
Now, that fucking hurt.
220
00:21:52,925 --> 00:21:54,425
You were great.
Thanks.
221
00:21:56,061 --> 00:21:57,961
Yeah. Really. No.
222
00:22:01,466 --> 00:22:02,466
Yeah.
223
00:22:05,837 --> 00:22:08,837
What?
Why is she always staring at me?
224
00:22:09,208 --> 00:22:11,308
She's obsessed with you.
225
00:22:11,777 --> 00:22:13,477
Hey. It's been posted.
226
00:22:14,479 --> 00:22:15,679
Hey. It's up.
227
00:22:21,153 --> 00:22:22,153
Veronica.
228
00:22:24,723 --> 00:22:26,281
Congratulations.
229
00:22:41,106 --> 00:22:42,106
Hey!
230
00:22:43,442 --> 00:22:44,942
Why would you say that?
231
00:22:46,444 --> 00:22:47,944
Your idea of some sick joke?
232
00:22:48,614 --> 00:22:49,514
What?
233
00:22:50,782 --> 00:22:51,882
Fuck you.
234
00:23:00,492 --> 00:23:02,592
Oh, my goodness!
235
00:23:05,797 --> 00:23:06,756
Hey, Nina.
236
00:23:06,758 --> 00:23:08,158
Congratulations.
237
00:23:10,135 --> 00:23:11,535
Congratulations.
238
00:23:13,739 --> 00:23:15,968
Oh, Nina. Congratulations.
239
00:23:15,969 --> 00:23:17,969
You were so beautiful
at the audition.
240
00:23:17,970 --> 00:23:19,168
I knew you were gonna get it.
241
00:23:19,244 --> 00:23:20,609
Congratulations.
242
00:23:20,679 --> 00:23:22,738
Congratulations.
Congratulations.
243
00:23:37,896 --> 00:23:38,896
Hello?
Hi.
244
00:23:39,531 --> 00:23:41,795
What is it? What's wrong?
I'm fine.
245
00:23:43,167 --> 00:23:44,167
What is it?
246
00:23:44,436 --> 00:23:46,036
He picked me, Mommy.
247
00:23:49,174 --> 00:23:51,369
Did you hear me?
For Swan Lake?
248
00:23:51,443 --> 00:23:53,337
I'm gonna be the new Swan Queen.
249
00:23:53,339 --> 00:23:54,504
Oh, my God!
250
00:23:54,579 --> 00:23:56,638
Well,
251
00:23:57,015 --> 00:23:59,038
I'll be home soon.
I just wanted to let you know.
252
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
I love you.
253
00:24:00,068 --> 00:24:01,481
I love you too.
254
00:24:01,483 --> 00:24:02,469
Oh! Please...
255
00:24:36,321 --> 00:24:37,321
Mom?
256
00:24:40,592 --> 00:24:41,992
Mom, are you in your room?
257
00:25:15,627 --> 00:25:16,907
Nina.
258
00:25:16,909 --> 00:25:17,892
Are you home?
259
00:25:30,342 --> 00:25:32,642
Nina, when you get out,
I'm in the kitchen.
260
00:25:34,679 --> 00:25:35,979
Come on, sweetie.
261
00:25:39,885 --> 00:25:42,485
My daughter, the Swan Queen.
262
00:25:47,159 --> 00:25:48,476
It's our favorite.
263
00:25:48,478 --> 00:25:50,254
Vanilla with strawberry filling.
264
00:25:50,328 --> 00:25:52,128
Oh, Mom, not too big.
265
00:25:52,497 --> 00:25:54,158
Oh, that's way, way too much.
266
00:25:54,232 --> 00:25:55,995
It's a celebration.
It's just this once.
267
00:25:56,067 --> 00:25:56,616
Mom...
268
00:25:56,918 --> 00:25:58,818
My stomach's still in knots.
269
00:26:00,705 --> 00:26:01,905
Fine.
270
00:26:03,175 --> 00:26:05,175
Fine. Then it's garbage.
271
00:26:05,377 --> 00:26:07,577
No. Mom, don't. I'm sorry.
272
00:26:14,219 --> 00:26:15,519
I'm just...
273
00:26:17,422 --> 00:26:18,822
I'm just so proud of you.
274
00:26:20,025 --> 00:26:21,825
That looks so yummy.
275
00:26:34,605 --> 00:26:35,605
Smoother.
276
00:27:34,065 --> 00:27:36,693
Ok, ok. Thank you. Thank you.
277
00:27:37,469 --> 00:27:38,769
Thank you, Nina.
278
00:27:39,437 --> 00:27:40,534
It's very nice.
279
00:27:41,536 --> 00:27:42,536
It's very nice.
280
00:27:43,942 --> 00:27:46,242
But I knew the white swan
wouldn't be a problem.
281
00:27:47,445 --> 00:27:48,693
The real work,
282
00:27:48,995 --> 00:27:51,395
will be your metamorphosis
into her evil twin.
283
00:27:52,817 --> 00:27:55,017
And I know I saw
a flash of her yesterday.
284
00:27:56,354 --> 00:27:58,454
So, get ready to give me
more of that bite.
285
00:28:06,197 --> 00:28:07,397
Up...
286
00:28:07,899 --> 00:28:08,959
and...
287
00:28:16,641 --> 00:28:17,641
Alright.
288
00:28:20,178 --> 00:28:21,578
Excellent.
289
00:28:21,880 --> 00:28:24,380
That evil force is pulling you,
290
00:28:24,391 --> 00:28:26,749
that you can't escape,
that's just like...
291
00:28:26,851 --> 00:28:28,051
out of your control.
292
00:28:28,453 --> 00:28:30,398
So you're... you're...
just you sense it,
293
00:28:30,400 --> 00:28:33,400
you get aware of it more,
It's taking me. It's taking me.
294
00:28:34,092 --> 00:28:35,792
A little bit more desperate.
295
00:28:36,528 --> 00:28:38,101
Right. And you can...
296
00:28:38,103 --> 00:28:40,843
maybe go up a little bit and then
come down and then...
297
00:28:40,899 --> 00:28:42,093
That's it.
298
00:28:50,208 --> 00:28:51,508
Three, four.
299
00:28:54,679 --> 00:28:56,003
Oh, that's beautiful.
300
00:28:56,005 --> 00:28:58,305
Step and a step. And...
301
00:29:16,834 --> 00:29:18,597
Watch the way she moves.
302
00:29:20,071 --> 00:29:21,771
Imprecise, but...
303
00:29:22,940 --> 00:29:23,940
effortless.
304
00:29:26,144 --> 00:29:27,444
She's not faking it.
305
00:29:29,948 --> 00:29:31,148
Gorgeous.
306
00:29:34,586 --> 00:29:36,520
Ok. That's beautiful.
Sorry.
307
00:29:36,588 --> 00:29:38,288
We'll start again from the beginning.
308
00:29:39,190 --> 00:29:40,190
Ok.
309
00:29:40,859 --> 00:29:41,859
Sorry.
310
00:29:45,030 --> 00:29:46,930
Welcome to the principals' room.
311
00:29:47,232 --> 00:29:50,132
You room with Beth from now on,
so be considerate.
312
00:29:50,669 --> 00:29:51,869
Thanks, Susie.
313
00:29:52,337 --> 00:29:54,137
Those are for you, from Mr. Leroy.
314
00:29:54,806 --> 00:29:56,306
They're beautiful.
315
00:30:13,692 --> 00:30:15,292
Come on.
I'll be back in a second.
316
00:30:18,396 --> 00:30:19,996
Let me come back to you, please.
317
00:30:21,466 --> 00:30:22,266
Ok.
318
00:30:23,268 --> 00:30:24,268
Let's go.
319
00:30:29,741 --> 00:30:31,641
Ready to be thrown to the wolves?
320
00:30:32,310 --> 00:30:34,810
We need their cash,
so, please, don't forget to smile.
321
00:30:37,000 --> 00:30:39,500
Ladies and gentlemen, please,
may I have your attention?
322
00:30:41,151 --> 00:30:42,151
Good evening.
323
00:30:42,353 --> 00:30:44,953
Let me make this
very important announcement.
324
00:30:45,824 --> 00:30:48,224
You all have had the chance
and the privilege...
325
00:30:48,693 --> 00:30:51,093
to be enchanted, transported...
326
00:30:51,262 --> 00:30:56,062
and even sometimes devastated by the
performances of this true artist of our company.
327
00:30:56,501 --> 00:30:59,001
She's been a crucial inspiration
to my work...
328
00:30:59,104 --> 00:31:02,704
a role model to all dancers,
and even more than that...
329
00:31:02,774 --> 00:31:05,766
a deeply appreciated
presence on our stage.
330
00:31:05,944 --> 00:31:07,944
You all know who I'm talking about.
331
00:31:08,413 --> 00:31:09,763
Ladies and gentlemen,
332
00:31:10,265 --> 00:31:11,465
Beth Maclntyre.
333
00:31:16,387 --> 00:31:17,724
But as we all know,
334
00:31:17,726 --> 00:31:20,426
every great career has
to come to an end.
335
00:31:20,992 --> 00:31:23,317
Beth is retiring...
336
00:31:23,819 --> 00:31:25,019
at the end of the season.
337
00:31:26,331 --> 00:31:28,891
She will be giving her farewell
performance as Melpomene...
338
00:31:29,667 --> 00:31:31,867
the role she originated
in my first ballet.
339
00:31:34,339 --> 00:31:35,639
My little princess.
340
00:31:36,541 --> 00:31:37,861
We honor you.
341
00:31:37,863 --> 00:31:39,594
You will be greatly missed...
342
00:31:39,596 --> 00:31:40,946
and never forgotten.
343
00:31:42,847 --> 00:31:46,547
But, as we bid adieu to one star,
we welcome another.
344
00:31:47,218 --> 00:31:50,415
We are opening our season
with my new version of Swan Lake.
345
00:31:50,888 --> 00:31:52,788
Taking the role of our new Swan Queen,
346
00:31:52,924 --> 00:31:55,624
the exquisite, Nina Sayers.
347
00:32:00,932 --> 00:32:03,469
You'll soon have the pleasure
of seeing her but...
348
00:32:04,071 --> 00:32:06,605
right now please let's raise a glass...
349
00:32:07,207 --> 00:32:08,307
to all of us...
350
00:32:09,100 --> 00:32:09,911
to Beth,
351
00:32:10,613 --> 00:32:11,613
to Nina...
352
00:32:13,344 --> 00:32:14,544
to beauty.
353
00:32:32,196 --> 00:32:33,396
Just a second.
354
00:32:42,606 --> 00:32:43,606
Just a second.
355
00:33:05,000 --> 00:33:06,650
Come on. I'm about to burst.
356
00:33:13,304 --> 00:33:15,204
Hey. It's you.
357
00:33:15,907 --> 00:33:17,744
I don't think we ever officially met.
358
00:33:17,746 --> 00:33:18,599
I'm Lily.
359
00:33:18,876 --> 00:33:20,376
Hi. Nina.
360
00:33:20,545 --> 00:33:22,745
Yes. Our new Swan Queen.
361
00:33:22,947 --> 00:33:24,881
Here. Hold this?
Yeah. Sure.
362
00:33:24,949 --> 00:33:28,908
Oh, you must be so excited.
363
00:33:30,487 --> 00:33:32,087
Are you freaking out?
364
00:33:32,690 --> 00:33:34,090
Yeah.
Yeah?
365
00:33:35,892 --> 00:33:36,892
It's ok.
366
00:33:37,294 --> 00:33:38,494
I'd be losing my mind.
367
00:33:39,630 --> 00:33:40,630
Well, I should get back.
368
00:33:40,800 --> 00:33:42,450
No. No, no. Come on. Stay.
369
00:33:43,152 --> 00:33:44,252
Keep me company.
370
00:33:47,872 --> 00:33:48,972
Excuse me.
371
00:33:51,042 --> 00:33:52,242
There you are. Come on.
372
00:33:57,749 --> 00:33:58,749
Hey.
373
00:33:58,980 --> 00:34:00,269
They tried to eat you alive,
374
00:34:00,271 --> 00:34:01,149
but here you are.
375
00:34:01,953 --> 00:34:03,247
You did well.
376
00:34:03,649 --> 00:34:04,388
Really?
377
00:34:05,657 --> 00:34:06,787
Where are you going?
378
00:34:07,889 --> 00:34:08,989
Upper West Side.
379
00:34:09,393 --> 00:34:11,293
Stop at my place for a drink.
It's on the way.
380
00:34:11,596 --> 00:34:15,054
Thomas. You need to say
hello to Karen Halloway.
381
00:34:17,001 --> 00:34:18,501
A minute more of ass kissing,
I'll be back.
382
00:34:18,502 --> 00:34:19,602
Wait for me here. Alright?
383
00:34:21,639 --> 00:34:23,470
Hello, Karen!
384
00:35:06,516 --> 00:35:07,316
Beth.
385
00:35:08,720 --> 00:35:11,348
I'm so sorry to hear
you're leaving the company.
386
00:35:13,491 --> 00:35:15,425
What'd you do to get this role?
387
00:35:18,328 --> 00:35:21,328
He always said you were
such a frigid little girl.
388
00:35:22,333 --> 00:35:24,733
What did you do
to make him change his mind?
389
00:35:26,637 --> 00:35:28,254
Did you suck his cock?
390
00:35:28,656 --> 00:35:30,556
Not all of us have to.
391
00:35:33,177 --> 00:35:34,977
You fucking whore.
392
00:35:35,580 --> 00:35:38,210
You're a fucking little whore.
393
00:35:38,782 --> 00:35:39,782
What's going on here?
394
00:35:39,951 --> 00:35:41,351
Hey. Hey.
395
00:35:41,619 --> 00:35:43,073
I need to talk to you.
396
00:35:43,475 --> 00:35:44,887
I think you're drunk.
I need to talk to you.
397
00:35:44,888 --> 00:35:45,988
You should go home.
No!
398
00:35:45,989 --> 00:35:48,425
Don't you do that.
Don't you dismiss me like that.
399
00:35:48,426 --> 00:35:49,426
Beth.
400
00:35:50,962 --> 00:35:52,606
My little princess please,
401
00:35:52,608 --> 00:35:53,830
hold it together.
402
00:35:55,366 --> 00:35:57,252
I'm coming by later.
403
00:35:57,254 --> 00:35:57,767
Come on.
404
00:35:57,835 --> 00:36:01,669
I have something for you.
It's a token of my appreciation.
405
00:36:01,739 --> 00:36:02,335
Right.
406
00:36:02,337 --> 00:36:04,437
You make the most of it, Nina.
407
00:36:05,777 --> 00:36:07,277
Don't worry. It's typical.
408
00:36:12,350 --> 00:36:13,550
Please.
409
00:36:14,185 --> 00:36:16,160
I thought it would be good
to talk about the role.
410
00:36:16,162 --> 00:36:17,362
Ground us a little.
Yeah.
411
00:36:17,722 --> 00:36:19,747
I don't want there to be
any boundaries between us.
412
00:36:20,024 --> 00:36:21,103
No. Me neither.
413
00:36:21,105 --> 00:36:21,686
Good.
414
00:36:22,660 --> 00:36:23,660
So...
415
00:36:25,129 --> 00:36:26,429
you got a boyfriend?
416
00:36:27,732 --> 00:36:28,732
No.
417
00:36:30,168 --> 00:36:32,068
And you had many in the past?
418
00:36:33,471 --> 00:36:36,031
A few, but no one serious.
419
00:36:40,678 --> 00:36:42,178
You're not a virgin, are you?
420
00:36:44,782 --> 00:36:45,908
No.
421
00:36:46,083 --> 00:36:48,483
Well. So there is nothing
to be embarrassed about.
422
00:36:53,357 --> 00:36:55,482
And you enjoy making love?
423
00:36:57,095 --> 00:36:58,221
Excuse me?
424
00:36:58,396 --> 00:37:00,023
Oh, come on. Sex.
425
00:37:00,297 --> 00:37:01,897
Do you enjoy it?
426
00:37:04,235 --> 00:37:06,435
Well, we need to be able
to talk about this.
427
00:37:14,312 --> 00:37:16,412
I got a little homework
assignment for you.
428
00:37:18,349 --> 00:37:20,649
Go home and touch yourself.
429
00:37:22,253 --> 00:37:23,413
Live a little.
430
00:37:27,692 --> 00:37:28,929
Well, it's late.
431
00:37:29,331 --> 00:37:30,731
Lots of work tomorrow.
432
00:37:31,395 --> 00:37:33,329
The doorman will find
a cab for you.
433
00:37:37,368 --> 00:37:39,368
Sounds like quite an evening.
434
00:37:39,570 --> 00:37:41,230
I wish I could have been there.
435
00:37:41,239 --> 00:37:42,266
You know I asked.
436
00:37:42,268 --> 00:37:44,668
I know you did. Susie told me.
437
00:37:45,042 --> 00:37:46,982
Guess he wanted you all to himself.
438
00:37:46,984 --> 00:37:47,603
That's not why.
439
00:37:48,078 --> 00:37:49,778
I don't blame him.
440
00:37:53,017 --> 00:37:54,314
Where'd you get these?
441
00:37:54,316 --> 00:37:56,016
They're fake.
442
00:37:58,088 --> 00:37:59,088
Fooled me.
443
00:38:06,697 --> 00:38:08,097
I can do it.
444
00:38:11,402 --> 00:38:14,502
He must have been
by your side all night.
445
00:38:16,607 --> 00:38:17,807
Showing you off.
446
00:38:20,278 --> 00:38:21,529
Oh, Nina.
447
00:38:21,531 --> 00:38:22,679
It's just a rash.
448
00:38:22,680 --> 00:38:24,380
Just a rash?
What are you talking about?
449
00:38:24,382 --> 00:38:26,282
It was worse a few days ago.
It's fine already.
450
00:38:26,350 --> 00:38:27,529
You've been scratching yourself again.
451
00:38:27,531 --> 00:38:29,320
No, I haven't. Mom.
452
00:38:29,487 --> 00:38:32,187
I thought you'd outgrown
this disgusting habit.
453
00:38:33,057 --> 00:38:34,161
Jesus Christ.
454
00:38:34,163 --> 00:38:35,492
I thought you were done with this, Nina.
455
00:38:35,560 --> 00:38:36,252
Shrugs.
456
00:38:36,554 --> 00:38:37,729
You'll keep wearing the shrugs.
457
00:38:37,731 --> 00:38:38,548
Sit down.
I have been.
458
00:38:38,550 --> 00:38:40,950
You have the white one
and the pink one,
459
00:38:41,098 --> 00:38:42,198
and that'll hide it.
460
00:38:42,600 --> 00:38:44,500
And then...
And then I'll dig out, that...
461
00:38:44,747 --> 00:38:46,647
that expensive cover-up.
We still have some.
462
00:38:47,438 --> 00:38:48,638
No one will see it.
463
00:38:49,400 --> 00:38:50,500
Mom, please.
464
00:38:50,908 --> 00:38:52,118
It's the role, isn't it?
465
00:38:52,420 --> 00:38:54,120
It's all this pressure. I...
466
00:38:54,644 --> 00:38:56,644
II knew it'd be too much.
I knew it.
467
00:39:00,384 --> 00:39:01,513
Are you alright?
468
00:39:02,615 --> 00:39:03,615
You alright?
469
00:39:03,754 --> 00:39:04,754
It'll be alright.
470
00:40:48,392 --> 00:40:49,992
Good Veronica.
471
00:40:55,793 --> 00:40:56,893
In same time.
472
00:40:56,894 --> 00:40:58,694
Extend. Attention.
473
00:40:58,695 --> 00:40:59,895
Wrist back.
474
00:40:59,896 --> 00:41:00,896
Good.
475
00:41:06,510 --> 00:41:07,910
What happened?
476
00:41:08,279 --> 00:41:09,879
Beth is in the hospital.
477
00:41:10,581 --> 00:41:12,481
She had an accident.
Oh, no.
478
00:41:12,882 --> 00:41:14,082
Oh no!
479
00:41:14,251 --> 00:41:15,651
Beth?
She's really hurt.
480
00:41:15,852 --> 00:41:16,952
What happened to Beth?
481
00:41:16,953 --> 00:41:18,253
Ok. What happen?
482
00:41:22,226 --> 00:41:23,716
What happened?
483
00:41:25,696 --> 00:41:28,028
She walked into the street
and got hit by a car.
484
00:41:30,167 --> 00:41:31,367
And you know what?
485
00:41:33,137 --> 00:41:34,937
I'm almost sure she did it on purpose.
486
00:41:36,340 --> 00:41:37,640
How do you know?
487
00:41:38,109 --> 00:41:40,134
Because everything Beth does
comes from within,
488
00:41:40,511 --> 00:41:42,311
from some dark impulse.
489
00:41:44,081 --> 00:41:46,281
I guess that's what makes her
so thrilling to watch.
490
00:41:47,017 --> 00:41:48,317
So dangerous.
491
00:41:49,987 --> 00:41:51,716
Even perfect at times.
492
00:41:55,259 --> 00:41:57,059
But also so damn destructive.
493
00:41:59,430 --> 00:42:01,530
Was it right after we saw her?
494
00:42:02,533 --> 00:42:05,633
Oh, no. Wait, wait, wait.
This has nothing to do with you.
495
00:42:05,736 --> 00:42:08,636
It's not your problem,
so don't let yourself be distracted.
496
00:42:08,839 --> 00:42:12,039
This is your moment, Nina.
497
00:42:13,444 --> 00:42:14,644
Don't let it go.
498
00:43:44,467 --> 00:43:45,467
What are you doing?
499
00:45:27,137 --> 00:45:28,037
Nina?
500
00:45:29,607 --> 00:45:31,307
Sweetie, are you ready for me?
501
00:45:41,385 --> 00:45:42,285
And...
502
00:45:44,154 --> 00:45:44,980
Come on.
503
00:45:44,982 --> 00:45:47,682
Forget about control, Nina.
I want to see passion.
504
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
Come on.
505
00:45:49,693 --> 00:45:50,693
Reach.
506
00:45:51,328 --> 00:45:53,074
More! You're stiff.
507
00:45:53,076 --> 00:45:55,288
Stiff like a dead corpse.
Let it go.
508
00:45:55,566 --> 00:45:56,521
Let it go.
509
00:45:56,623 --> 00:45:57,667
Let it go.
510
00:45:58,202 --> 00:45:59,836
And again.
511
00:46:00,037 --> 00:46:01,437
It feels like you have a...
512
00:46:01,939 --> 00:46:04,439
your diaphragm is in a bit of a...
513
00:46:05,073 --> 00:46:06,373
contraction.
Ok.
514
00:46:11,115 --> 00:46:12,755
I want you to breathe into this hand.
515
00:46:12,757 --> 00:46:13,550
Breathe into this hand.
516
00:46:13,617 --> 00:46:16,051
Breathe in, breathe in,
breathe in. All the way.
517
00:46:16,120 --> 00:46:19,612
Good. And exhale.
518
00:46:22,559 --> 00:46:25,289
Does it feel jammed in the front
every time you plié?
519
00:46:25,462 --> 00:46:27,162
Sometimes. Not always.
520
00:46:30,801 --> 00:46:32,701
One more pull. Ok?
Ok.
521
00:46:37,641 --> 00:46:38,741
Is that ok?
522
00:46:59,229 --> 00:47:01,229
David, can I ask you a question?
523
00:47:01,732 --> 00:47:03,597
Honestly, would you fuck that girl?
524
00:47:06,670 --> 00:47:07,670
No.
525
00:47:07,938 --> 00:47:09,238
No one would.
526
00:47:10,441 --> 00:47:11,417
Nina,
527
00:47:11,619 --> 00:47:13,873
your dancing is just as frigid...
528
00:47:15,879 --> 00:47:16,879
Fuck!
529
00:47:21,752 --> 00:47:23,867
We're still working here, please.
Light!
530
00:47:24,269 --> 00:47:25,269
The lights!
531
00:47:26,390 --> 00:47:27,490
Thank you.
532
00:47:28,658 --> 00:47:31,159
Ok, guys, you can go.
Thanks for your patience.
533
00:47:31,561 --> 00:47:33,161
Na-da-da-da-da. You stay.
534
00:47:33,363 --> 00:47:34,363
You stay.
535
00:47:36,332 --> 00:47:37,432
Have fun, you two.
536
00:47:38,334 --> 00:47:39,334
Hey, oh.
537
00:47:41,105 --> 00:47:43,266
Ok. Come here.
538
00:47:43,340 --> 00:47:44,440
Come, come, come, come.
539
00:47:46,610 --> 00:47:48,210
I'll be the prince.
540
00:48:09,132 --> 00:48:10,632
Let it go. Let it go.
541
00:48:31,922 --> 00:48:34,206
Feel my touch.
Respond to it.
542
00:48:34,908 --> 00:48:35,908
Come on.
543
00:48:47,437 --> 00:48:48,662
Open your mouth.
544
00:48:49,064 --> 00:48:50,864
Open your mouth.
Open it. Open it.
545
00:48:51,408 --> 00:48:52,408
Open it.
546
00:49:17,534 --> 00:49:19,134
That was me seducing you...
547
00:49:19,769 --> 00:49:21,669
when it needs to be
the other way around.
548
00:49:22,206 --> 00:49:23,206
Please.
549
00:49:46,529 --> 00:49:47,829
Who is that?
550
00:49:48,599 --> 00:49:49,599
Hey.
551
00:49:51,869 --> 00:49:52,969
You ok?
552
00:49:55,005 --> 00:49:56,605
You can't smoke in here.
553
00:49:57,341 --> 00:50:00,441
Well, I won't tell if you won't.
554
00:50:03,146 --> 00:50:04,146
So...
555
00:50:05,014 --> 00:50:07,414
big day's getting closer and closer?
556
00:50:09,152 --> 00:50:11,952
Well, I can't wait.
I think you're gonna be...
557
00:50:12,003 --> 00:50:13,003
amazing.
558
00:50:14,691 --> 00:50:15,691
Thanks.
559
00:50:20,597 --> 00:50:21,597
Come on.
560
00:50:30,641 --> 00:50:31,801
So...
561
00:50:32,876 --> 00:50:34,576
do you want to talk about it?
562
00:50:36,246 --> 00:50:38,346
I just had a hard day.
563
00:50:40,416 --> 00:50:42,016
Leroy playing
a little too rough for you?
564
00:50:43,553 --> 00:50:45,153
Come on, Nina. He's a prick.
565
00:50:45,855 --> 00:50:47,055
He's brilliant.
566
00:50:47,224 --> 00:50:48,320
Sure.
567
00:50:48,322 --> 00:50:50,422
But it's not like he's all warm
and fuzzy.
568
00:50:52,162 --> 00:50:53,662
Well, you don't know him.
569
00:50:56,533 --> 00:50:58,333
Someone's hot for teacher.
570
00:51:00,637 --> 00:51:02,837
Come on. It's ok.
I don't blame you.
571
00:51:02,939 --> 00:51:04,130
I should go home.
572
00:51:04,732 --> 00:51:07,232
Nina, come on.
I'm just playing around.
573
00:51:08,845 --> 00:51:09,845
Nina.
574
00:52:30,460 --> 00:52:31,478
Sweetie?
575
00:52:32,180 --> 00:52:33,380
What are you doing in there?
576
00:53:01,658 --> 00:53:02,658
Again.
577
00:53:35,692 --> 00:53:36,692
Again.
578
00:53:48,171 --> 00:53:50,071
Do you have any corrections?
579
00:53:55,178 --> 00:53:57,146
Lily told me that she saw you crying.
580
00:53:59,015 --> 00:54:00,862
That you were very upset,
581
00:54:00,864 --> 00:54:02,964
and that I should take it easy on you.
582
00:54:03,286 --> 00:54:04,786
I didn't tell her that.
583
00:54:05,422 --> 00:54:07,114
Maybe you need a little break,
584
00:54:07,116 --> 00:54:08,483
like a day or two.
Thomas.
585
00:54:08,558 --> 00:54:09,927
Or a month? What do you think?
586
00:54:09,929 --> 00:54:10,857
She shouldn't have said anything.
587
00:54:10,927 --> 00:54:13,281
No, you shouldn't be whining
in the first place.
588
00:54:13,283 --> 00:54:14,122
I didn't!
589
00:54:17,467 --> 00:54:18,714
You could be brilliant,
590
00:54:19,816 --> 00:54:20,916
but you're a coward.
591
00:54:22,038 --> 00:54:24,336
I'm sorry.
Now stop saying that!
592
00:54:24,407 --> 00:54:25,834
That's exactly what I'm talking about!
593
00:54:25,836 --> 00:54:27,172
Stop being so fucking weak!
594
00:54:27,444 --> 00:54:28,444
Again!
595
00:54:41,458 --> 00:54:42,458
Lily?
596
00:54:42,959 --> 00:54:45,559
Look who's decided to grace us
with her presence.
597
00:54:45,560 --> 00:54:46,767
I need to talk to you.
598
00:54:46,769 --> 00:54:47,769
Ok.
599
00:54:48,165 --> 00:54:49,165
Now!
600
00:54:49,966 --> 00:54:52,166
Shut up. Come on.
601
00:54:55,672 --> 00:54:56,872
What's up?
602
00:54:57,407 --> 00:54:59,407
You told Thomas about last night?
603
00:55:00,976 --> 00:55:02,358
Yeah, I ran into him in the morning.
604
00:55:02,360 --> 00:55:03,960
He said you guys were having
some trouble.
605
00:55:04,013 --> 00:55:05,213
Why would he talk to you?
606
00:55:06,183 --> 00:55:07,883
Excuse me, Your Highness.
607
00:55:08,585 --> 00:55:11,185
I told him you were working
your ass off and that you'll be great.
608
00:55:11,221 --> 00:55:12,721
Well, you shouldn't have.
609
00:55:16,891 --> 00:55:17,891
Ok.
610
00:55:50,060 --> 00:55:52,060
Has he tried anything with you?
611
00:55:55,999 --> 00:55:57,799
He has a reputation.
612
00:56:01,671 --> 00:56:03,536
I have a right to be concerned, Nina.
613
00:56:03,537 --> 00:56:06,237
You've been staying late
so many nights, rehearsing.
614
00:56:07,244 --> 00:56:09,444
I hope he isn't taking advantage.
That's all.
615
00:56:09,713 --> 00:56:10,813
He's not.
616
00:56:11,437 --> 00:56:12,437
Good.
617
00:56:14,884 --> 00:56:17,284
I just don't want you to make
the same mistake I did.
618
00:56:18,355 --> 00:56:19,355
Thanks.
619
00:56:20,257 --> 00:56:21,550
Not like that.
620
00:56:22,352 --> 00:56:24,752
I just mean as far as
my career was concerned.
621
00:56:24,861 --> 00:56:25,961
What career?
622
00:56:29,132 --> 00:56:31,032
The one I gave up to have you.
623
00:56:33,136 --> 00:56:34,636
You were 28.
624
00:56:35,372 --> 00:56:36,272
So?
625
00:56:36,806 --> 00:56:38,306
And only in the...
626
00:56:39,776 --> 00:56:41,016
Only what?
627
00:56:42,045 --> 00:56:43,345
Nothing.
What?
628
00:56:43,546 --> 00:56:44,546
Nothing.
629
00:56:47,517 --> 00:56:49,017
How's your skin?
630
00:56:49,886 --> 00:56:50,886
It's fine.
631
00:56:51,254 --> 00:56:52,754
Are we leaving it alone?
632
00:56:55,191 --> 00:56:56,591
Let me see.
633
00:57:00,930 --> 00:57:02,830
Take off your shirt.
No.
634
00:57:15,445 --> 00:57:18,107
Can I help you?
Is Nina around?
635
00:57:18,181 --> 00:57:19,781
Sorry. She's not here.
636
00:57:21,050 --> 00:57:22,050
Who was that?
637
00:57:22,485 --> 00:57:23,585
It was no one.
638
00:57:25,455 --> 00:57:26,455
It was no one!
639
00:57:31,061 --> 00:57:32,061
Hello?
640
00:57:33,430 --> 00:57:34,590
Hey.
641
00:57:36,633 --> 00:57:37,933
What are you doing here?
642
00:57:37,934 --> 00:57:39,641
I just came by to apologize.
643
00:57:39,643 --> 00:57:41,743
You're right. I should have
never spoken to him about you.
644
00:57:42,172 --> 00:57:43,867
Sweetheart?
Give me a second.
645
00:57:43,940 --> 00:57:45,440
Your dinner.
Mom, please!
646
00:57:48,110 --> 00:57:49,110
She's a trip.
647
00:57:49,145 --> 00:57:50,745
How do you know where I live?
648
00:57:51,848 --> 00:57:53,248
I have my ways.
649
00:57:55,084 --> 00:57:56,084
Jesus, relax.
650
00:57:56,152 --> 00:57:57,752
I got it from Susie in the office.
651
00:57:59,089 --> 00:58:01,272
Yeah I just, I feel really shitty
about what I did,
652
00:58:01,274 --> 00:58:02,558
and I just want to make it up to you.
653
00:58:02,559 --> 00:58:04,513
So how about I take you out to dinner?
654
00:58:05,115 --> 00:58:07,055
I don't think-
Ok, that's fine.
655
00:58:07,057 --> 00:58:08,070
What about...
656
00:58:08,672 --> 00:58:09,672
drinks?
657
00:58:10,734 --> 00:58:12,234
Sweetie, you need to rest.
658
00:58:12,736 --> 00:58:14,436
Jesus.
Wait.
659
00:58:15,772 --> 00:58:16,872
What are you doing?
660
00:58:17,907 --> 00:58:19,465
Going out.
What?
661
00:58:19,542 --> 00:58:20,975
Stairs.
Nina!
662
00:58:21,144 --> 00:58:22,944
You're on the stage tomorrow!
663
00:58:24,848 --> 00:58:26,577
I can't believe he calls her that.
664
00:58:26,579 --> 00:58:27,875
It's so gross.
665
00:58:27,951 --> 00:58:29,451
I think it's sweet.
666
00:58:29,652 --> 00:58:31,210
Little princess?
667
00:58:31,212 --> 00:58:32,654
He probably calls every girl that.
668
00:58:32,655 --> 00:58:33,755
No way.
669
00:58:34,272 --> 00:58:35,420
That's just for Beth.
670
00:58:36,226 --> 00:58:40,128
I bet he'll be calling you
little princess any day now.
671
00:58:40,229 --> 00:58:41,729
I don't know about that.
672
00:58:41,798 --> 00:58:43,440
Oh, sure, he will.
673
00:58:43,442 --> 00:58:45,068
You just gotta let him lick your pussy.
674
00:58:46,202 --> 00:58:48,261
Cheeseburger, extra bloody.
675
00:58:48,738 --> 00:58:50,138
Danke schön.
676
00:58:51,541 --> 00:58:53,566
Let me know if that's
juicy enough for you.
677
00:58:54,143 --> 00:58:55,343
I will.
678
00:58:57,414 --> 00:58:59,014
You got enough, cheese?
679
00:59:00,016 --> 00:59:01,616
No, but you do.
680
00:59:03,887 --> 00:59:04,887
Enjoy.
681
00:59:15,131 --> 00:59:16,131
Ok.
682
00:59:22,539 --> 00:59:23,839
Wanna spruce up?
683
00:59:24,974 --> 00:59:26,874
What? I carry a spare.
684
00:59:28,344 --> 00:59:30,144
In case I wake up
somewhere unexpected.
685
00:59:34,217 --> 00:59:36,017
So, how is he?
686
00:59:38,221 --> 00:59:39,221
Thomas.
687
00:59:40,390 --> 00:59:42,290
I wouldn't know.
688
00:59:43,058 --> 00:59:43,815
Oh, come on.
689
00:59:44,217 --> 00:59:45,717
I really don't want to talk about that.
690
00:59:48,196 --> 00:59:49,196
Ok.
691
00:59:50,667 --> 00:59:52,967
You really need to relax.
692
01:00:00,677 --> 01:00:02,349
One for you,
693
01:00:02,751 --> 01:00:03,951
one for me.
694
01:00:05,647 --> 01:00:07,532
And don't worry it's pure.
I promise.
695
01:00:07,533 --> 01:00:09,433
I brought it with me
straight from San Francisco.
696
01:00:11,621 --> 01:00:12,721
What is it?
697
01:00:13,690 --> 01:00:14,890
What, are you kidding?
698
01:00:16,392 --> 01:00:17,792
You've never rolled?
699
01:00:20,496 --> 01:00:23,496
It'll relax you.
It'll loosen you up.
700
01:00:25,301 --> 01:00:27,201
Let you see the night sky.
701
01:00:31,241 --> 01:00:32,799
How long does it last?
702
01:00:33,476 --> 01:00:34,876
Couple hours, tops.
703
01:00:40,449 --> 01:00:41,449
It's ok.
704
01:00:42,585 --> 01:00:43,585
Ok.
705
01:01:28,498 --> 01:01:30,966
I was...
That's very sweet of you.
706
01:01:32,669 --> 01:01:34,369
Will you bring the drinks?
707
01:01:46,414 --> 01:01:47,614
Hey!
Hi!
708
01:01:47,683 --> 01:01:50,156
I thought maybe you and I
could use a couple drinks.
709
01:01:50,158 --> 01:01:50,930
I'm gonna head out.
So...
710
01:01:50,932 --> 01:01:54,432
This is Tom and this is Jerry.
711
01:01:54,924 --> 01:01:56,537
Actually, it's Andrew.
712
01:01:56,839 --> 01:01:57,739
Tom.
713
01:01:57,827 --> 01:01:58,438
Hi.
714
01:01:58,940 --> 01:01:59,826
I have to go.
Oh no.
715
01:01:59,828 --> 01:02:01,928
Come on, you can't go.
I just got us some drinks.
716
01:02:02,699 --> 01:02:03,799
I shouldn't.
717
01:02:04,033 --> 01:02:05,557
We're on the stage tomorrow.
718
01:02:05,835 --> 01:02:08,035
So, what are you gonna do?
Go home to Mommy?
719
01:02:10,239 --> 01:02:10,959
Hey.
720
01:02:11,261 --> 01:02:12,961
Come on. Live a little.
721
01:02:17,440 --> 01:02:19,440
It's just a couple hours, right?
722
01:02:20,149 --> 01:02:21,309
Tops.
723
01:02:23,686 --> 01:02:25,779
Hey. There you go.
Thank you.
724
01:02:25,855 --> 01:02:26,855
Cheers.
Cheers.
725
01:02:28,658 --> 01:02:30,463
You haven't told me who you are.
726
01:02:31,565 --> 01:02:32,665
I'm a dancer.
727
01:02:32,695 --> 01:02:34,595
No, I mean your name.
728
01:02:35,431 --> 01:02:36,431
Nina.
729
01:02:36,566 --> 01:02:37,496
So, are you two sisters?
730
01:02:37,498 --> 01:02:38,193
No.
Yes.
731
01:02:38,995 --> 01:02:40,295
Blood sisters.
732
01:02:40,370 --> 01:02:42,670
We dance in the same company.
733
01:02:43,505 --> 01:02:44,549
Ballerinas.
734
01:02:44,551 --> 01:02:46,251
No wonder you two look alike.
735
01:02:46,409 --> 01:02:49,207
You know, Tom and Jerry here
are gay lovers.
736
01:02:49,678 --> 01:02:51,678
Very funny.
I like to amuse myself.
737
01:02:51,847 --> 01:02:53,447
I've never been to the ballet.
Oh, really?
738
01:02:53,583 --> 01:02:55,676
Oh, well, then you are definitely not gay.
739
01:02:55,952 --> 01:02:57,762
I mean, it's kind of boring though?
740
01:02:57,764 --> 01:02:59,064
Isn't it?
No, it's not.
741
01:02:59,065 --> 01:03:02,114
No. You know what, it's just.
It's not for everyone.
742
01:03:02,191 --> 01:03:04,991
You guys should come sometime.
I can comp you tickets whenever you want.
743
01:03:05,194 --> 01:03:06,294
Yeah.
Yeah.
744
01:03:07,096 --> 01:03:08,853
That would be, neat.
Ok.
745
01:03:08,855 --> 01:03:10,955
Well I think it is time
for another round.
746
01:03:11,967 --> 01:03:12,967
Bottoms up.
747
01:03:16,939 --> 01:03:18,027
Four, please.
748
01:03:18,729 --> 01:03:20,329
So, what are you guys working on now?
749
01:03:21,911 --> 01:03:22,911
I'm sorry.
750
01:03:26,515 --> 01:03:28,315
Swan Lake.
Ok.
751
01:03:28,718 --> 01:03:29,718
Yeah?
752
01:03:30,253 --> 01:03:31,982
You know it?
No.
753
01:03:32,255 --> 01:03:33,133
Not really.
754
01:03:33,435 --> 01:03:34,435
Heard of it.
755
01:03:34,524 --> 01:03:35,824
What's it about?
756
01:03:36,926 --> 01:03:39,326
It's about a girl
who gets turned into a swan...
757
01:03:39,429 --> 01:03:42,029
and she needs love to break the spell.
758
01:03:43,032 --> 01:03:43,932
Ok.
759
01:03:44,267 --> 01:03:46,467
But her prince falls
for the wrong girl and...
760
01:03:49,238 --> 01:03:50,738
so she kills herself.
761
01:03:52,341 --> 01:03:53,941
So, a happy ending then.
762
01:03:54,911 --> 01:03:56,811
It's beautiful actually.
763
01:03:59,916 --> 01:04:01,016
Like you.
764
01:04:04,420 --> 01:04:06,020
I said, you're beautiful.
765
01:04:09,391 --> 01:04:10,391
That's funny?
766
01:04:12,095 --> 01:04:13,895
My hands are sweaty.
767
01:04:14,497 --> 01:04:15,597
Hey.
768
01:04:16,699 --> 01:04:18,599
Oh, hey.
769
01:04:19,602 --> 01:04:22,502
It looks like someone might be rolling.
770
01:04:23,139 --> 01:04:26,239
Alright, come on. Come on.
It's time to go dance.
771
01:04:43,526 --> 01:04:46,586
Sweet girl. Sweet girl. Sweet girl.
772
01:04:46,662 --> 01:04:49,222
Hey! Nina!
773
01:05:26,435 --> 01:05:27,908
Hey, what the fuck?
774
01:05:27,910 --> 01:05:29,010
Where you going?
775
01:05:51,594 --> 01:05:52,594
Nina!
776
01:05:52,862 --> 01:05:54,762
Where are you going?
777
01:07:17,313 --> 01:07:19,913
Do you have any idea what time it is?
778
01:07:21,450 --> 01:07:22,610
Late.
779
01:07:25,154 --> 01:07:26,553
Where have you been?
780
01:07:27,423 --> 01:07:29,391
To the moon and back.
781
01:07:31,694 --> 01:07:33,992
You've been drinking.
Ding-ding-ding-ding-ding!
782
01:07:34,363 --> 01:07:35,363
What else?
783
01:07:35,765 --> 01:07:37,965
What else have you been doing?
784
01:07:39,801 --> 01:07:41,601
You want to know their names?
785
01:07:43,940 --> 01:07:45,498
You need to sleep this off.
786
01:07:45,499 --> 01:07:45,995
There were two.
787
01:07:45,997 --> 01:07:47,957
There was Tom and there was Jerry.
788
01:07:47,958 --> 01:07:48,670
Be quiet, Nina!
789
01:07:49,044 --> 01:07:50,844
And I fucked them both.
790
01:07:50,980 --> 01:07:52,180
Shut your mouth!
791
01:08:05,227 --> 01:08:07,092
Don't come in here!
What's this?
792
01:08:07,163 --> 01:08:09,791
It's called privacy!
I'm not 12 anymore!
793
01:08:09,865 --> 01:08:12,665
You're not my Nina right now.
Leave me alone!
794
01:10:09,652 --> 01:10:11,085
Sweet girl.
795
01:11:08,277 --> 01:11:09,977
Why didn't you wake me up?
796
01:11:12,081 --> 01:11:13,581
I'm moving out.
797
01:11:18,120 --> 01:11:19,320
My music.
798
01:11:36,472 --> 01:11:38,272
Thomas, I am so sorry.
799
01:11:38,607 --> 01:11:39,907
Keep on going.
800
01:11:41,543 --> 01:11:42,743
Go get warmed up.
801
01:12:25,254 --> 01:12:26,454
That was good.
802
01:12:28,290 --> 01:12:29,518
Actually, really good.
803
01:12:29,792 --> 01:12:31,885
Ok, let's take 10.
804
01:12:37,132 --> 01:12:38,332
Hey.
805
01:12:39,902 --> 01:12:42,302
Look, he just wanted to work it
and asked me to step in. Ok?
806
01:12:42,972 --> 01:12:44,472
I overslept.
807
01:12:45,774 --> 01:12:48,174
Well, hey, at least
you had a good time, right?
808
01:12:48,377 --> 01:12:50,105
You put something in my drink.
809
01:12:50,707 --> 01:12:51,507
Yeah.
810
01:12:51,680 --> 01:12:53,580
And then you just took off
in the morning?
811
01:12:54,383 --> 01:12:55,685
In the morning?
812
01:12:56,087 --> 01:12:57,487
Yeah. You slept over.
813
01:12:59,720 --> 01:13:00,720
No.
814
01:13:02,191 --> 01:13:04,691
Unless your name is Tom,
and you got a dick.
815
01:13:05,527 --> 01:13:06,727
But we...
816
01:13:07,563 --> 01:13:09,063
But we what, Nina?
817
01:13:14,236 --> 01:13:18,036
Wh... Did you have some sort
of lezzie wet dream about me?
818
01:13:18,173 --> 01:13:19,199
Stop.
819
01:13:19,201 --> 01:13:20,472
Oh, my God!
820
01:13:20,542 --> 01:13:23,778
Oh, my God! You did!
You fantasized about me!
821
01:13:23,779 --> 01:13:24,552
Shut up!
822
01:13:25,354 --> 01:13:26,454
Was I good?
823
01:15:09,685 --> 01:15:10,985
The final act!
824
01:15:11,587 --> 01:15:13,287
Your final dance!
825
01:15:15,457 --> 01:15:17,167
You tasted your dream!
826
01:15:17,769 --> 01:15:18,858
Touched it!
827
01:15:21,296 --> 01:15:22,796
Only to have it crushed.
828
01:15:26,802 --> 01:15:28,402
Your heart is broken!
829
01:15:28,871 --> 01:15:29,871
Wounded!
830
01:15:30,472 --> 01:15:32,172
Your life force fading.
831
01:15:32,674 --> 01:15:34,174
The blood drips.
832
01:15:37,513 --> 01:15:39,105
The black swan stole your love!
833
01:15:39,481 --> 01:15:42,281
There's only one way to end the pain!
834
01:15:43,919 --> 01:15:45,403
You're not fearful,
835
01:15:45,405 --> 01:15:47,405
but filled with acceptance!
836
01:15:49,191 --> 01:15:52,091
And you look down at Rothbart...
837
01:15:53,095 --> 01:15:54,695
and then at the prince...
838
01:15:55,998 --> 01:15:57,998
and then yes, at the audience.
839
01:15:59,835 --> 01:16:01,335
And then you jump!
840
01:16:05,140 --> 01:16:08,140
Come on, go ahead. Jump.
You'll be fine. Jump!
841
01:16:18,654 --> 01:16:21,054
Ok, everybody gets a drink of water.
842
01:16:21,223 --> 01:16:22,223
Then it's notes?
843
01:16:34,236 --> 01:16:35,528
You lost weight.
844
01:16:35,730 --> 01:16:37,230
Take off your shrug, please.
845
01:16:43,946 --> 01:16:45,607
Ok.
846
01:16:48,550 --> 01:16:49,950
Very good.
847
01:16:56,024 --> 01:16:58,458
Face front. We're almost done.
848
01:17:02,097 --> 01:17:03,655
And that's it.
849
01:17:03,832 --> 01:17:05,639
Ok, you're done.
850
01:17:05,641 --> 01:17:06,641
Thank you very much.
851
01:17:08,704 --> 01:17:10,137
Georgina?
Yes.
852
01:17:10,205 --> 01:17:12,002
I'm Lily.
Thomas said I should come.
853
01:17:12,074 --> 01:17:14,874
Yes, we have to get you measured
for your Swan Queen costumes.
854
01:17:15,077 --> 01:17:16,277
What's she doing here?
855
01:17:17,946 --> 01:17:19,546
He made me your alternate.
856
01:17:21,383 --> 01:17:22,883
Look, it's just in case.
857
01:17:25,187 --> 01:17:27,112
Thomas. Thomas!
858
01:17:27,656 --> 01:17:28,956
Thomas!
Yes?
859
01:17:29,825 --> 01:17:30,870
It can't be her.
860
01:17:31,172 --> 01:17:32,272
It can't be her.
861
01:17:32,561 --> 01:17:34,661
Ok, why don't you just go?
I'll catch up later.
862
01:17:35,330 --> 01:17:37,030
What's going on?
Lily.
863
01:17:37,833 --> 01:17:39,333
You made her my alternate?
864
01:17:40,569 --> 01:17:42,594
Well, there is always an alternate.
865
01:17:42,871 --> 01:17:44,871
Lily is the best choice.
No, but she wants my role.
866
01:17:45,140 --> 01:17:47,591
Every dancer in the world wants your role.
867
01:17:47,593 --> 01:17:48,693
No, this is different.
868
01:17:48,810 --> 01:17:50,110
She's after me.
869
01:17:50,245 --> 01:17:52,445
She's trying to replace me.
Nobody's after you.
870
01:17:53,581 --> 01:17:54,981
No, please believe me.
871
01:17:55,117 --> 01:17:56,117
Hey.
872
01:17:58,853 --> 01:18:00,253
I know it's been a struggle.
873
01:18:00,789 --> 01:18:01,789
Yeah.
874
01:18:02,391 --> 01:18:04,191
But you just had
a breakthrough this morning.
875
01:18:05,960 --> 01:18:06,687
Tomorrow's yours.
876
01:18:06,689 --> 01:18:08,089
Just give a great performance
877
01:18:08,090 --> 01:18:10,562
and you won't have to worry
about Lily or anybody else.
878
01:18:14,002 --> 01:18:15,402
Now go home and rest.
879
01:18:28,884 --> 01:18:30,284
From the vision again.
880
01:18:48,470 --> 01:18:49,570
What happened?
881
01:18:50,872 --> 01:18:52,172
I've got a life.
882
01:18:52,841 --> 01:18:54,174
Don't work too hard.
883
01:18:54,176 --> 01:18:55,310
It's your big day tomorrow.
884
01:19:36,585 --> 01:19:37,585
Hey.
885
01:19:39,621 --> 01:19:41,521
I'm still working in here.
886
01:19:51,366 --> 01:19:53,459
Could you please
turn the lights back on?
887
01:19:58,940 --> 01:19:59,940
Hello?
888
01:21:47,916 --> 01:21:49,357
What are you doing here?
889
01:21:49,759 --> 01:21:50,959
I'm so sorry.
890
01:21:52,154 --> 01:21:53,554
I'm so sorry.
891
01:21:54,055 --> 01:21:55,855
I know how it feels now.
892
01:21:56,391 --> 01:21:58,154
She's trying to replace me.
893
01:21:58,626 --> 01:22:00,126
What do I do?
894
01:22:02,364 --> 01:22:04,628
You stole my things?
895
01:22:05,599 --> 01:22:07,799
I was just trying to be perfect like you.
896
01:22:09,971 --> 01:22:11,302
Perfect?
897
01:22:16,645 --> 01:22:18,645
No, I'm not perfect.
898
01:22:20,682 --> 01:22:22,182
I'm nothing.
899
01:22:24,953 --> 01:22:26,682
Nothing!
900
01:22:26,755 --> 01:22:28,955
Nothing! Nothing!
901
01:22:30,392 --> 01:22:31,392
No!
902
01:22:35,897 --> 01:22:37,660
Nothing! Nothing!
No!
903
01:22:37,732 --> 01:22:39,932
Nothing! Nothing!
904
01:23:24,446 --> 01:23:25,746
Sweet girl.
905
01:23:46,801 --> 01:23:47,801
Mommy?
906
01:23:51,206 --> 01:23:53,506
Sweet girl. Sweet girl.
907
01:23:53,842 --> 01:23:55,969
It's my turn.
It's my turn.
908
01:23:56,044 --> 01:23:57,344
It's my turn.
909
01:23:58,212 --> 01:23:59,812
Stop!
910
01:24:09,424 --> 01:24:10,524
What are you doing?
911
01:24:12,527 --> 01:24:13,627
Sweetie?
912
01:24:20,402 --> 01:24:21,402
Nina!
913
01:24:22,938 --> 01:24:23,815
Nina!
914
01:24:24,117 --> 01:24:25,207
Go away!
915
01:24:26,373 --> 01:24:27,473
Open the door!
916
01:24:27,642 --> 01:24:28,942
Go away!
917
01:24:37,885 --> 01:24:39,685
Open the door, Nina!
918
01:24:40,487 --> 01:24:41,487
Nina!
919
01:24:45,792 --> 01:24:46,692
Nina!
920
01:24:53,902 --> 01:24:54,809
Get out!
921
01:24:55,111 --> 01:24:56,261
What's wrong with you?
922
01:24:56,304 --> 01:24:57,269
Get out!
923
01:24:57,271 --> 01:24:58,297
You're sick!
924
01:24:58,373 --> 01:25:00,032
Get out!
You're sick!
925
01:25:00,034 --> 01:25:01,734
Get out!
Nina!
926
01:25:39,646 --> 01:25:40,646
It's ok.
927
01:25:41,649 --> 01:25:42,949
I'm here.
928
01:25:46,488 --> 01:25:48,588
You were scratching all night.
929
01:25:49,958 --> 01:25:51,687
Where's my clock?
930
01:25:51,860 --> 01:25:54,090
Don't worry about that.
What time is it?
931
01:25:55,362 --> 01:25:56,562
My show is tonight.
932
01:25:56,563 --> 01:25:57,664
No, no, no.
I have to.
933
01:25:57,766 --> 01:25:58,528
No, don't worry.
934
01:25:59,030 --> 01:26:01,330
I called the theater and I told them
you weren't feeling well.
935
01:26:01,970 --> 01:26:03,733
I have to go.
No, no, lie down.
936
01:26:03,805 --> 01:26:04,805
Let go of me.
937
01:26:07,308 --> 01:26:09,105
You're staying in here
until you feel better.
938
01:26:09,677 --> 01:26:10,877
Where is it?
939
01:26:12,213 --> 01:26:13,737
This role's destroying you.
940
01:26:15,083 --> 01:26:16,717
Move.
Nina.
941
01:26:16,718 --> 01:26:17,398
Move!
942
01:26:17,400 --> 01:26:18,900
What happened to my sweet girl?
943
01:26:19,754 --> 01:26:20,948
She's gone!
944
01:26:21,922 --> 01:26:22,922
Nina!
945
01:26:22,924 --> 01:26:25,552
Oh, Nina! Oh, no! Please!
946
01:26:25,727 --> 01:26:27,854
You're not well!
Let go of me!
947
01:26:28,029 --> 01:26:30,229
You can't handle this!
I can't?
948
01:26:31,566 --> 01:26:32,899
I'm the Swan Queen!
949
01:26:32,967 --> 01:26:34,567
You're the one
who never left the corps.
950
01:26:35,703 --> 01:26:36,703
Nina!
951
01:26:44,279 --> 01:26:45,940
It's Nina.
952
01:26:48,216 --> 01:26:50,650
I have complete
confidence in you. Ok?
953
01:26:50,718 --> 01:26:52,948
Stay focused, and you'll be fine.
This is your moment.
954
01:26:53,021 --> 01:26:54,221
What are you doing here?
955
01:26:54,456 --> 01:26:55,147
Nina?
956
01:26:55,423 --> 01:26:57,125
You're suppose...
She was supposed to be sick!
957
01:26:57,126 --> 01:26:57,817
Wait, wait, wait.
958
01:26:58,119 --> 01:26:59,119
Give us a minute.
959
01:27:04,132 --> 01:27:05,053
Are you ok?
960
01:27:05,655 --> 01:27:06,655
I'm fine.
961
01:27:08,836 --> 01:27:10,036
Nina. Nina.
962
01:27:12,974 --> 01:27:14,102
Nina.
963
01:27:14,704 --> 01:27:15,604
What?
964
01:27:16,277 --> 01:27:17,977
I've already asked Lily.
965
01:27:18,813 --> 01:27:20,337
Have you announced it?
966
01:27:24,018 --> 01:27:26,408
After Beth, do you really
need another controversy?
967
01:27:30,592 --> 01:27:31,992
I'm here, Thomas.
968
01:27:32,861 --> 01:27:34,061
I'm doing it.
969
01:27:40,001 --> 01:27:42,901
The only person
standing in your way is you.
970
01:27:43,872 --> 01:27:45,472
It's time to let her go.
971
01:27:46,307 --> 01:27:47,707
Lose yourself.
972
01:28:02,189 --> 01:28:04,189
White swan, entrance in 10.
973
01:28:57,978 --> 01:28:59,778
What are you doing?
You need to be upstage.
974
01:30:57,865 --> 01:30:58,865
Hey.
975
01:31:00,902 --> 01:31:02,202
We sucked!
976
01:31:03,304 --> 01:31:04,404
Ok, Nina.
977
01:31:44,011 --> 01:31:45,011
What the fuck?
978
01:32:29,857 --> 01:32:31,241
Are you ok?
Nina, are you ok?
979
01:32:31,243 --> 01:32:32,293
What happened?
980
01:32:41,235 --> 01:32:43,035
Can you tell me
what the fuck happened?
981
01:32:43,136 --> 01:32:44,636
It not my fault.
How's that it not your fault?
982
01:32:44,737 --> 01:32:46,437
It's not the fault of the black lino.
It's slippery.
983
01:32:46,640 --> 01:32:47,754
It wasn't my fault.
984
01:32:47,856 --> 01:32:49,156
He dropped me.
It's a disaster!
985
01:32:49,257 --> 01:32:51,057
Fuck, how I could trust him.
986
01:32:51,458 --> 01:32:52,858
Once not two, Christian.
987
01:32:56,650 --> 01:32:57,600
Rough start?
988
01:32:58,502 --> 01:33:00,402
Must have been pretty humiliating.
989
01:33:01,922 --> 01:33:03,322
Get out of my room.
990
01:33:03,691 --> 01:33:05,991
See, I'm just worried about
the next act.
991
01:33:07,428 --> 01:33:09,128
I'm just not sure you're feeling up to it.
992
01:33:09,263 --> 01:33:10,787
Stop. Please stop.
993
01:33:11,265 --> 01:33:12,465
How about...
994
01:33:13,134 --> 01:33:16,234
I dance the black swan for you?
995
01:33:18,372 --> 01:33:19,772
Leave me alone!
996
01:33:32,220 --> 01:33:33,820
It's my turn!
997
01:33:34,188 --> 01:33:36,488
My turn! My turn!
998
01:33:42,396 --> 01:33:45,229
It's my turn!
999
01:34:05,551 --> 01:34:07,051
Black swan, places in five.
1000
01:37:09,503 --> 01:37:11,328
Get back out there!
Come on! They want you...
1001
01:37:38,933 --> 01:37:41,233
Great job.
Fifteen to the last act.
1002
01:38:26,946 --> 01:38:27,811
Hey!
1003
01:38:28,449 --> 01:38:30,449
You were amazing.
1004
01:38:30,751 --> 01:38:33,851
Seriously, I know that things got
a little messed up between us, but...
1005
01:38:34,221 --> 01:38:37,321
I mean, holy shit,
you completely blew me away!
1006
01:38:39,727 --> 01:38:41,020
Ok, well, I guess...
1007
01:38:41,422 --> 01:38:42,422
that's it.
1008
01:38:42,529 --> 01:38:43,629
So I'll. I'll let you finish.
1009
01:38:44,131 --> 01:38:45,131
Meh.
1010
01:42:08,934 --> 01:42:10,034
Can you hear them?
1011
01:42:10,503 --> 01:42:12,206
They love you!
They love you!
1012
01:42:13,100 --> 01:42:14,261
My little princess,
1013
01:42:14,270 --> 01:42:16,043
I always knew you had it in you.
1014
01:42:16,710 --> 01:42:18,810
Come on.
Let's take your bow.
1015
01:42:24,385 --> 01:42:26,216
Go get some help! Go get some help!
1016
01:42:26,986 --> 01:42:27,920
What did you do?
1017
01:42:28,222 --> 01:42:29,187
What did you do?
1018
01:42:30,657 --> 01:42:31,811
I felt it.
1019
01:42:32,113 --> 01:42:33,113
What?
1020
01:42:33,960 --> 01:42:34,960
Perfect.
1021
01:42:41,168 --> 01:42:42,468
It was perfect.
1022
01:42:50,069 --> 01:42:52,569
By LESAIGNEUR
Sync & corrections March 2020
65304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.