All language subtitles for Atypical.S04E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,595 --> 00:00:16,099 At the very minimum, humans need three things to survive: 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,811 food, shelter, and water. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,523 Are you ready for this? 4 00:00:24,899 --> 00:00:28,570 - I'm sure it'll be a lovely service. - Let's just get it over with. 5 00:00:31,823 --> 00:00:36,244 Once we have those things, the rules of society exist to help us keep them, 6 00:00:36,828 --> 00:00:38,329 so it doesn't all fall apart. 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,540 - Well? - Um... 8 00:00:40,623 --> 00:00:42,417 This is not how we do things at Clayton Prep. 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,879 Protests? Why didn't you just come talk to me? 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,590 It never in a million years occurred to me 11 00:00:48,673 --> 00:00:51,259 that someone might have a problem with those beautiful uniforms, 12 00:00:51,342 --> 00:00:53,720 but I assure you, I would have listened. 13 00:00:53,803 --> 00:00:54,971 We did submit a petition. 14 00:00:55,555 --> 00:00:56,598 Oh. 15 00:00:56,681 --> 00:00:59,976 We... We don't look at those. Look, you two are athletes. 16 00:01:00,060 --> 00:01:01,603 You are both here on scholarship. 17 00:01:01,686 --> 00:01:03,772 If you lose the support of Clayton Prep, 18 00:01:04,272 --> 00:01:07,692 say goodbye to this amazing, magical place forever. 19 00:01:07,776 --> 00:01:08,776 We know. 20 00:01:09,402 --> 00:01:11,946 And we didn't mean any disrespect. We just wanna be heard. 21 00:01:12,030 --> 00:01:14,449 Well, you have been. Loud and clear. 22 00:01:14,991 --> 00:01:18,995 You've also been seen. Now you're feeling the sting of punishment. 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 Are you gonna do all the senses? 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,415 - Casey. - Sorry. 25 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 That snark just left a sour taste in my mouth. 26 00:01:25,794 --> 00:01:27,754 I'm not sure what's gonna happen to you two. 27 00:01:27,837 --> 00:01:29,631 The school will decide from here. 28 00:01:40,725 --> 00:01:43,853 I'm having a really hard week. Can I play with your ax? 29 00:01:43,937 --> 00:01:46,564 I can think of no good reason why not. 30 00:01:54,489 --> 00:01:57,575 Can you play more quietly? I'm trying to concentrate. 31 00:01:58,827 --> 00:02:01,788 - Hey! - No. Bad. Banned from the ax. 32 00:02:01,871 --> 00:02:04,791 That's not fair. I wasn't trying to kill, just maim. 33 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 Hi. 34 00:02:08,878 --> 00:02:10,713 Please pass me my ax. 35 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 Sam, can we talk? 36 00:02:14,008 --> 00:02:15,008 Sure. 37 00:02:16,219 --> 00:02:17,219 Um... 38 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 Last night, I drove all the way home, 39 00:02:19,931 --> 00:02:23,268 and I just sat in my car and yelled at myself. 40 00:02:23,852 --> 00:02:26,521 Really loudly too. It got the attention of a neighbor. 41 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 Poor Mr. Lang got the full wrath of Petunia. 42 00:02:29,691 --> 00:02:31,442 That's my angry alter ego. 43 00:02:31,526 --> 00:02:33,027 But, Sam, I just... 44 00:02:33,611 --> 00:02:36,906 I'm so ashamed of the way that I behaved at your party. 45 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 We all have darkness, 46 00:02:38,074 --> 00:02:40,702 and I clearly need to further investigate mine. 47 00:02:41,327 --> 00:02:42,327 It's okay. 48 00:02:42,787 --> 00:02:43,621 It is? 49 00:02:43,705 --> 00:02:44,581 It is? 50 00:02:44,664 --> 00:02:47,750 Yes. In fact, you not believing in me has been helpful. 51 00:02:47,834 --> 00:02:52,005 I used your list of ways that I could fail to start my to-do list. 52 00:02:52,881 --> 00:02:53,881 Oh. 53 00:02:54,465 --> 00:02:58,428 Well, I'm glad that the vile words spewed from my black, black heart came in handy. 54 00:02:59,012 --> 00:03:01,639 But, Sam, I do believe in you. 55 00:03:01,723 --> 00:03:04,559 And that's why I got you this. 56 00:03:10,565 --> 00:03:12,942 Crampon boots! For your trip. 57 00:03:13,026 --> 00:03:15,866 All the reviews said these were the best ones for sub-zero temperatures. 58 00:03:15,945 --> 00:03:18,198 And they're rated C3, and they're yellow, 59 00:03:18,281 --> 00:03:20,841 so you could spot your little feet, even if there was a blizzard. 60 00:03:20,909 --> 00:03:23,703 And they came scented so that they'll scare off predators. 61 00:03:23,786 --> 00:03:26,122 What smell is a predator afraid of? 62 00:03:28,082 --> 00:03:29,082 I'm stuck. 63 00:03:29,125 --> 00:03:31,294 - Ooh, maybe if you kinda... - Kinda shimmy. 64 00:03:31,377 --> 00:03:33,713 Twisting the... Do the... On the bottom. 65 00:03:34,297 --> 00:03:35,131 Yeah. 66 00:03:35,215 --> 00:03:37,133 Well, at least we know that they work. 67 00:03:38,009 --> 00:03:39,719 Sam, do you still forgive me? 68 00:03:39,802 --> 00:03:40,802 Yes. 69 00:03:41,262 --> 00:03:44,557 Now I just have to find the right program to go to Antarctica. 70 00:03:44,641 --> 00:03:48,186 It's not as simple as hopping on a plane, and a boat, and a ferry, 71 00:03:48,269 --> 00:03:51,231 and another plane, and an all-terrain vehicle of some sort. 72 00:03:51,314 --> 00:03:52,982 If only it were that simple. 73 00:03:53,066 --> 00:03:55,652 Well, I bet your school has a student activities office. 74 00:03:55,735 --> 00:03:56,736 Bowdoin had one. 75 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 I was there all the time, trying to find things to do to make me feel less lonely. 76 00:04:01,032 --> 00:04:03,701 It didn't work, but you should still check with them. 77 00:04:03,785 --> 00:04:07,330 That's a great idea. I'll look it up and see if we have one. 78 00:04:09,666 --> 00:04:11,292 For someone who dropped out of college, 79 00:04:11,376 --> 00:04:13,503 you're pretty good at knowing how they work. 80 00:04:15,171 --> 00:04:16,171 Thank you. 81 00:04:16,923 --> 00:04:17,966 Interesting. 82 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 What? 83 00:04:19,592 --> 00:04:21,302 That he forgave you so quickly. 84 00:04:21,886 --> 00:04:24,555 - I wouldn't have. - Well, why not? 85 00:04:25,056 --> 00:04:27,725 I have some concerns along the lines of 86 00:04:27,809 --> 00:04:29,936 you seem to be an unsupportive dream killer. 87 00:04:30,019 --> 00:04:32,772 A Gretchen, if you will. 88 00:04:32,855 --> 00:04:36,401 Okay, I am not a Gretchen. Gretchen is horrible. 89 00:04:37,110 --> 00:04:39,445 I may have made some mistakes over the past couple of days, 90 00:04:39,529 --> 00:04:41,781 but I'm not a Gretchen. 91 00:04:42,490 --> 00:04:45,285 If anything, I am a Lady Shackleton. 92 00:04:45,368 --> 00:04:46,369 Who now? 93 00:04:46,452 --> 00:04:49,205 Lady Shackleton, Ernest Shackleton's wife, 94 00:04:49,289 --> 00:04:52,792 who funded most of his expeditions and was just an all-around great gal. 95 00:04:53,334 --> 00:04:56,129 I did a deep dive on Antarctica research when I was feeling guilty. 96 00:04:56,879 --> 00:04:58,381 I still say Gretchen. 97 00:04:58,464 --> 00:04:59,590 Shackleton. 98 00:04:59,674 --> 00:05:05,596 - Gretchity Gretch Gretch. - Perhaps there's a way to know for sure. 99 00:05:06,306 --> 00:05:09,892 For instance, you, Casey, could devise a series of tests 100 00:05:09,976 --> 00:05:11,936 to determine if you, Paige, 101 00:05:12,437 --> 00:05:15,440 are a Shackleton or a Gretchen. 102 00:05:15,523 --> 00:05:16,899 That's ridiculous. 103 00:05:17,400 --> 00:05:21,112 What's wrong, PP? Scared? 104 00:05:28,328 --> 00:05:29,871 I live at home now. 105 00:05:29,954 --> 00:05:33,166 I go to bed early, and I take my mom's Jazzercise class ten times a week. 106 00:05:33,249 --> 00:05:35,001 I'm in the best shape of my life. 107 00:05:35,918 --> 00:05:36,918 Bring it. 108 00:05:37,295 --> 00:05:38,963 Oh, well, very well. 109 00:05:39,047 --> 00:05:40,465 Your first task? 110 00:05:41,090 --> 00:05:45,011 Procure me the world's finest dandelion 111 00:05:45,511 --> 00:05:48,264 in its whitest, puffiest form. 112 00:05:48,765 --> 00:05:51,142 A dandelion? It's winter in Connecticut. 113 00:05:51,225 --> 00:05:53,853 I understand. You're not up to the challenge. 114 00:05:53,936 --> 00:05:56,564 Oh no, I'm up to the challenge. 115 00:05:57,190 --> 00:05:58,441 I'll find you a dandelion. 116 00:05:58,524 --> 00:06:03,446 I'll find you the nicest, floofiest dang dandelion that you've ever seen. 117 00:06:10,953 --> 00:06:11,953 Hi, Sam! 118 00:06:12,497 --> 00:06:15,792 Oh, hey, Excited Evelyn. What are you doing here? 119 00:06:15,875 --> 00:06:17,293 It's just Evelyn. 120 00:06:17,377 --> 00:06:19,212 This is my work-study job. 121 00:06:19,295 --> 00:06:20,671 What can I do for you? 122 00:06:20,755 --> 00:06:23,341 I'm planning a trip, and I'm looking for an arts program. 123 00:06:23,424 --> 00:06:25,093 Well, you came to the right place. 124 00:06:25,176 --> 00:06:29,305 Denton University has connections to programs everywhere under the sun. 125 00:06:29,389 --> 00:06:32,392 Where do you want to go? Asia? Africa? 126 00:06:32,475 --> 00:06:33,393 Antarctica. 127 00:06:33,476 --> 00:06:34,644 Ooh. 128 00:06:34,727 --> 00:06:36,771 A tough one. Let me see what I've got. 129 00:06:39,982 --> 00:06:41,067 Okey-dokey. 130 00:06:41,734 --> 00:06:44,529 Amsterdam... Nope. Nope. 131 00:06:46,364 --> 00:06:47,364 Ah-ha! 132 00:06:47,990 --> 00:06:49,200 This should be the ticket. 133 00:06:49,909 --> 00:06:51,369 If you're truly interested, 134 00:06:51,452 --> 00:06:53,287 these programs require an awful lot. 135 00:06:53,371 --> 00:06:56,332 Recommendations, application, project proposals... 136 00:06:56,416 --> 00:06:57,750 I'm gonna need a tent. 137 00:06:58,376 --> 00:07:01,337 - Whoa, mister. What you doing? - I'm getting ready for work. 138 00:07:01,421 --> 00:07:03,381 - You're going to work? - He's going to work. 139 00:07:03,464 --> 00:07:06,342 - Uh, you can probably skip work. - I don't wanna skip work. 140 00:07:06,426 --> 00:07:07,260 Dad. 141 00:07:07,343 --> 00:07:09,887 Honey, we don't wanna pressure you. 142 00:07:09,971 --> 00:07:13,558 I just hope that you're giving yourself enough space to grieve 143 00:07:13,641 --> 00:07:15,810 in your own way, however you wanna do it. 144 00:07:15,893 --> 00:07:19,564 For example, my way is to start a meal train for Donna 145 00:07:19,647 --> 00:07:21,858 and then sign up for the first six slots. 146 00:07:21,941 --> 00:07:24,527 - Yeah, the crazy way. - Right now we're making ratatouille. 147 00:07:24,610 --> 00:07:26,362 I can handle work, okay? 148 00:07:26,446 --> 00:07:28,948 And besides, a bunch of the guys are going out later this week 149 00:07:29,031 --> 00:07:33,202 to have a drink for Chuck, so I'll feel stuff then. 150 00:07:36,122 --> 00:07:39,167 Here are your appliances. They're junk. No one wanted them. 151 00:07:39,250 --> 00:07:42,420 Uh, you're selling that plate for $500? 152 00:07:42,503 --> 00:07:43,754 Or best offer. 153 00:07:43,838 --> 00:07:47,967 Honey, I don't know if we told you, but your dad's best friend passed away. 154 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 - Who? - Chuck. 155 00:07:51,012 --> 00:07:52,013 Oh. 156 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 I didn't know he was your best friend. 157 00:07:54,807 --> 00:07:56,726 I'm sorry your best friend died. 158 00:07:56,809 --> 00:07:58,769 Thank you, but he wasn't my best friend. 159 00:07:58,853 --> 00:08:01,856 I'm a grown man. I don't have a best friend. 160 00:08:02,815 --> 00:08:05,693 Okay, well, I need you to teach me how to pitch a tent. 161 00:08:05,776 --> 00:08:08,946 I'm going to work. I can't. The tent's in the garage. Have at it. 162 00:08:09,030 --> 00:08:11,157 But I need you to teach me how to assemble it. 163 00:08:11,240 --> 00:08:13,993 It can be tricky, and instructions vary by model. 164 00:08:14,076 --> 00:08:16,412 You're a smart kid, Sam. Figure it out. 165 00:08:20,166 --> 00:08:22,418 - I can't figure it out. - Me neither. 166 00:08:22,502 --> 00:08:24,212 But I'm pretty baked, 167 00:08:24,295 --> 00:08:27,381 and I don't actually know what we're trying to build. 168 00:08:30,885 --> 00:08:33,638 What is this? 169 00:08:34,222 --> 00:08:36,307 Ugh. Nothing. No new emails. 170 00:08:36,390 --> 00:08:38,350 I can't believe we haven't heard from Clayton yet. 171 00:08:38,392 --> 00:08:42,480 I know. It's freaking me out. I mean, I'm glad we protested, 172 00:08:42,563 --> 00:08:46,317 but if we get suspended or expelled, there goes UCLA for both of us. 173 00:08:46,400 --> 00:08:48,444 Yeah, that is what I've been saying this whole time. 174 00:08:48,528 --> 00:08:52,823 I never said you were wrong. I just... Justice is more important. 175 00:08:54,909 --> 00:08:57,662 Hey, it's gonna be okay. 176 00:08:59,872 --> 00:09:02,633 Do you think that's them coming in person to tell us we're kicked out? 177 00:09:04,585 --> 00:09:05,585 No. 178 00:09:08,214 --> 00:09:09,465 I preserved it in resin. 179 00:09:09,549 --> 00:09:10,716 Wow. 180 00:09:11,717 --> 00:09:14,971 - Is that a dandelion? - Not just a dandelion. 181 00:09:15,054 --> 00:09:16,722 That's the world's best dandelion. 182 00:09:16,806 --> 00:09:20,851 It's large, perfectly round, every little white fluffer in place. 183 00:09:20,935 --> 00:09:24,605 She is a beaut. How did you do it? 184 00:09:24,689 --> 00:09:27,733 I paid my nine-year-old cousin in Florida $63 plus the cost of shipping 185 00:09:27,817 --> 00:09:30,903 to hunt one down, safely pack it in Tupperware, and overnight it to me. 186 00:09:30,987 --> 00:09:32,029 - Wow. - After that, 187 00:09:32,113 --> 00:09:33,833 a trip to Michaels and a simple online class 188 00:09:33,864 --> 00:09:36,033 in resin flower preservation did the trick. 189 00:09:36,117 --> 00:09:37,618 Very impressive. 190 00:09:37,702 --> 00:09:39,620 So are we done with this now? 191 00:09:40,121 --> 00:09:42,331 We can agree, I am a Lady Shackleton. 192 00:09:42,415 --> 00:09:45,334 Alas, this was merely the first task. 193 00:09:45,960 --> 00:09:48,879 What's going on? What are you up to, you rat? 194 00:09:48,963 --> 00:09:52,383 Nothing. I'm giving Paige a series of random and impossible tasks 195 00:09:52,466 --> 00:09:53,801 to prove that she's reliable. 196 00:09:53,884 --> 00:09:55,678 That sounds dumb and mean. 197 00:09:55,761 --> 00:09:56,761 It is. 198 00:09:57,638 --> 00:09:59,849 - And I'm gonna crush it. - That's the spirit. 199 00:10:00,766 --> 00:10:01,766 Now... 200 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 bring me a live pig. 201 00:10:06,981 --> 00:10:08,232 - What? - Toodle-oo. 202 00:10:14,864 --> 00:10:16,073 Sorry, man. 203 00:10:24,915 --> 00:10:26,125 Oh, man. 204 00:10:26,208 --> 00:10:28,419 Please tell me that's not your lunch. 205 00:10:28,502 --> 00:10:31,255 No, it's Chuck's starter. He left it. 206 00:10:31,339 --> 00:10:34,467 - I called Donna. She told me to keep it. - Oh, that's nice. 207 00:10:35,051 --> 00:10:36,761 Yeah, real nice. You want it? 208 00:10:36,844 --> 00:10:40,640 - Ack. I don't even know what a starter is. - It's a bread thing. 209 00:10:40,723 --> 00:10:42,350 But I don't wanna deal with it. 210 00:10:43,726 --> 00:10:45,811 I... I know all this is really hard, 211 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 so if you need someone to talk to, I'm here. 212 00:10:53,736 --> 00:10:57,031 Uh, sorry about the starter. 213 00:11:00,576 --> 00:11:02,953 Of the three basic needs for survival, 214 00:11:03,454 --> 00:11:05,456 food, water, and shelter, 215 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 in Antarctica, finding water is never a problem, 216 00:11:09,669 --> 00:11:13,464 and people can survive for days or even weeks without food. 217 00:11:14,715 --> 00:11:18,886 But if you go even one night in Antarctica without shelter, 218 00:11:18,969 --> 00:11:19,969 well, 219 00:11:20,680 --> 00:11:22,348 say goodbye to life. 220 00:11:22,431 --> 00:11:25,059 There were no instructions, multiple zippers, 221 00:11:25,142 --> 00:11:28,396 and I almost impaled my armpit on a fiberglass pole. 222 00:11:28,479 --> 00:11:31,273 Do you want a solution, or are you just here to complain? 223 00:11:31,357 --> 00:11:32,357 Solution. 224 00:11:32,900 --> 00:11:34,402 You don't need a tent. 225 00:11:34,485 --> 00:11:38,406 But shelter is one of man's basic needs for survival. 226 00:11:38,489 --> 00:11:41,325 Trust me, Sam. I was a Girl Scout. 227 00:11:41,409 --> 00:11:44,829 I sold so many cookies, the factory had to ramp up production. 228 00:11:44,912 --> 00:11:47,331 Took my cut and bought myself a Mazda. 229 00:11:47,415 --> 00:11:48,332 Whoa. 230 00:11:48,416 --> 00:11:50,751 Yep, Thin Mints made me a fat cat. 231 00:11:50,835 --> 00:11:54,755 And along the way, I learned my fair share about the great outdoors. 232 00:11:54,839 --> 00:11:57,299 - And I don't need a tent? - Nope. 233 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 All you need is a bivy sack. 234 00:11:59,468 --> 00:12:02,972 It's waterproof, it's warm, and it's cozy. 235 00:12:03,055 --> 00:12:05,224 It's like sleeping inside a burrito. 236 00:12:05,307 --> 00:12:08,018 - That's my favorite way to sleep. - Well, there you go. 237 00:12:08,102 --> 00:12:11,105 Yet another boy rescued by the Girl Scouts. 238 00:12:20,656 --> 00:12:23,242 That timer's for me. 239 00:12:23,325 --> 00:12:24,744 That smells good. 240 00:12:24,827 --> 00:12:26,036 It's for Donna. 241 00:12:27,163 --> 00:12:29,123 Three down. Three to go. 242 00:12:29,749 --> 00:12:33,294 Hey, I thought you were going out with the guys for a drink? 243 00:12:33,377 --> 00:12:34,962 I, uh... I skipped it. 244 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 - You skipped drinks? - Yeah. 245 00:12:36,714 --> 00:12:40,259 Listen, enough with the looks, you guys. 246 00:12:40,342 --> 00:12:44,388 I'm fine, okay? I just need everyone to back off. 247 00:12:44,472 --> 00:12:46,182 Okay, I'm just trying to help. 248 00:12:46,766 --> 00:12:49,935 So, let me know if you want to blow off some steam. We can smash stuff. 249 00:12:50,019 --> 00:12:53,022 Something of Mom's, maybe. The lasagna, perhaps? 250 00:12:53,105 --> 00:12:55,191 Or maybe something of Casey's. 251 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 Something that we bought. Let me think. 252 00:12:57,610 --> 00:12:59,111 Oh yeah, that would be everything. 253 00:12:59,195 --> 00:13:01,989 Okay, well, while Mom is being rude, I'm here for you, Dad. 254 00:13:02,072 --> 00:13:05,993 Seriously. Anything you need. Anytime, day or night. 255 00:13:08,412 --> 00:13:09,412 I gotta go. 256 00:13:12,917 --> 00:13:15,961 Hi. Hi, hi, hi. You saw the email, right? Did you see the email? 257 00:13:16,045 --> 00:13:17,129 Who is this? 258 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 Shut up. Did you see the email? 259 00:13:19,131 --> 00:13:20,800 From Vice Principal Patrick? 260 00:13:21,300 --> 00:13:23,010 He loves us. We're not suspended. 261 00:13:23,093 --> 00:13:24,178 We're not suspended? 262 00:13:24,261 --> 00:13:25,888 Nope. We got a warning. 263 00:13:25,971 --> 00:13:27,765 What? That's amazing. 264 00:13:27,848 --> 00:13:29,099 I know, right? 265 00:13:29,183 --> 00:13:31,685 I never thought I'd be so happy to have to go to school. 266 00:13:32,561 --> 00:13:35,648 Wait, I didn't get an email yet. Why didn't I get an email yet? 267 00:13:35,731 --> 00:13:38,150 Maybe they're going alphabetically. Gardner before Taylor. 268 00:13:38,234 --> 00:13:40,861 I mean, who cares? We're not suspended. 269 00:13:40,945 --> 00:13:43,113 We're not suspended. Ah. 270 00:13:43,697 --> 00:13:46,242 Okay, I'm gonna go celebrate the Clayton way, 271 00:13:46,325 --> 00:13:50,830 by doing 1,000 hours of homework and then maybe some training, so... 272 00:13:51,956 --> 00:13:53,290 Send me a hot selfie? 273 00:13:53,374 --> 00:13:55,209 No, thanks. Have fun. 274 00:13:55,292 --> 00:13:57,795 I am going to have a Twinkie. 275 00:13:57,878 --> 00:13:59,505 All right. Bye. 276 00:13:59,588 --> 00:14:00,588 Goodbye. 277 00:14:07,388 --> 00:14:11,141 I think this is a great idea, Sam. Nothing can really go wrong. 278 00:14:11,225 --> 00:14:12,226 I agree. 279 00:14:12,726 --> 00:14:14,766 Do you have everything you need in that little sack? 280 00:14:15,229 --> 00:14:16,313 I think so. Yes. 281 00:14:16,397 --> 00:14:20,651 Well, I also got you something from the Techtropolis liquidation sale, 282 00:14:20,734 --> 00:14:21,569 just in case. 283 00:14:21,652 --> 00:14:22,652 Walkie-talkies? 284 00:14:22,695 --> 00:14:26,198 Yeah, you know, in case you get scared or need a little snicky-snack. 285 00:14:26,282 --> 00:14:28,033 - Should we test it out? - Good idea. 286 00:14:33,497 --> 00:14:34,832 Hey, Sam. Over. 287 00:14:35,708 --> 00:14:37,376 Hi, Zahid. Over. 288 00:14:37,459 --> 00:14:40,629 Do you know what they call walkie-talkies in France? Over. 289 00:14:41,213 --> 00:14:42,715 No. Over. 290 00:14:42,798 --> 00:14:44,842 Talkie-walkies. Over. 291 00:14:46,594 --> 00:14:48,363 That's strange. Over. 292 00:14:48,387 --> 00:14:49,387 Isn't it? 293 00:14:49,805 --> 00:14:52,766 Good night, Sam. Don't get knifed by a drifter. Over. 294 00:14:53,851 --> 00:14:56,103 Good night, Zahid. Over. 295 00:15:13,954 --> 00:15:14,954 Nope! 296 00:15:21,337 --> 00:15:22,963 Whatever that is, I don't want it. 297 00:15:23,047 --> 00:15:24,840 Relax, it's just flour. 298 00:15:24,924 --> 00:15:27,009 It's half white and, um, 299 00:15:27,760 --> 00:15:28,677 half something. 300 00:15:28,761 --> 00:15:32,306 Beth made it. It's her special mix. It's to feed your starter. 301 00:15:33,015 --> 00:15:34,015 Feed it? 302 00:15:34,642 --> 00:15:36,894 Do I have to take it for walks too? 303 00:15:36,977 --> 00:15:39,772 Uh, she put the instructions on a card inside. 304 00:15:39,855 --> 00:15:42,650 But she said if you do make bread, you can't give any to Casey, 305 00:15:42,733 --> 00:15:44,401 which is weird. 306 00:15:53,994 --> 00:15:55,162 So how are you doing? 307 00:15:56,705 --> 00:16:01,377 You know this is work, right? It's not a bar. It's not a support group. 308 00:16:02,795 --> 00:16:03,795 It's work. 309 00:16:09,093 --> 00:16:10,594 Let's go. 310 00:16:12,137 --> 00:16:13,137 Okay. 311 00:16:16,767 --> 00:16:18,852 Well, hello. 312 00:16:19,770 --> 00:16:20,770 Nice pig. 313 00:16:21,188 --> 00:16:22,188 Thank you. 314 00:16:22,564 --> 00:16:26,318 I gotta admit, I'm impressed. That was a prompt pig procurement. 315 00:16:26,402 --> 00:16:28,821 Precisely. So can we be done now? 316 00:16:28,904 --> 00:16:31,198 I got you your dandelion and your pig. 317 00:16:31,699 --> 00:16:33,826 I mean, I have proven myself worthy. 318 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 I also got Sam those boots. 319 00:16:35,619 --> 00:16:38,956 That was a total Lady Shackleton move. She was always getting supplies. 320 00:16:40,332 --> 00:16:42,167 There is one more thing. 321 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 How long am I supposed to stand in these? 322 00:16:47,089 --> 00:16:48,507 Only three days. 323 00:16:49,299 --> 00:16:50,300 Fine. 324 00:16:51,176 --> 00:16:54,680 For the record, I once filibustered a middle school student government meeting 325 00:16:54,763 --> 00:16:56,432 for seven straight hours. 326 00:16:57,349 --> 00:16:58,726 Good thing I brought homework. 327 00:17:02,604 --> 00:17:06,066 Hey, next time there's a tragedy, remind me five meals is my limit. 328 00:17:06,150 --> 00:17:07,151 Will do. 329 00:17:09,737 --> 00:17:10,737 Hey, uh, 330 00:17:11,655 --> 00:17:15,117 did you see this brownish goo that was in here? 331 00:17:15,200 --> 00:17:16,035 What? 332 00:17:16,118 --> 00:17:18,829 Oh, yeah. It was like old yogurt or something? 333 00:17:18,912 --> 00:17:21,540 Ugh, I threw it out. It smelled awful. 334 00:17:21,623 --> 00:17:22,666 What? 335 00:17:22,750 --> 00:17:24,126 What? What happened? 336 00:17:24,209 --> 00:17:25,711 That was Chuck's starter. 337 00:17:25,794 --> 00:17:26,837 His what? 338 00:17:26,920 --> 00:17:30,049 His bread thing. He fed it and kept it alive. 339 00:17:30,924 --> 00:17:31,924 For a long time? 340 00:17:31,967 --> 00:17:33,010 Thirteen years. 341 00:17:33,093 --> 00:17:35,721 Oh, Jeez. You should have told me. 342 00:17:35,804 --> 00:17:37,890 Well, I didn't think you would throw it out so fast. 343 00:17:37,973 --> 00:17:39,767 It smelled horrible. I needed room. 344 00:17:39,850 --> 00:17:42,352 That was his legacy, Chuck's Crust. 345 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 I get it. I feel terrible. 346 00:17:45,773 --> 00:17:50,027 There you are, mister. Yesterday, I had to look into a possum's eyes. 347 00:17:50,110 --> 00:17:53,113 And it was very different than looking in Stumpy's eyes. 348 00:17:53,197 --> 00:17:55,074 It was the opposite, actually. 349 00:17:55,157 --> 00:17:58,327 And this is all because you wouldn't teach me how to build the tent. 350 00:17:58,410 --> 00:17:59,953 This is all your fault. 351 00:18:00,037 --> 00:18:02,956 You looked in a possum's eyes, and it's my fault? 352 00:18:03,040 --> 00:18:04,291 What are you talking about? 353 00:18:05,250 --> 00:18:07,377 What are you talking about, Sam? 354 00:18:07,461 --> 00:18:09,963 Just stop, okay? I just wanted to come home 355 00:18:10,047 --> 00:18:13,092 and put this flour in my friend's bread stuff. 356 00:18:13,675 --> 00:18:14,675 That's it. 357 00:18:15,010 --> 00:18:16,261 So just stop! 358 00:18:17,805 --> 00:18:21,266 You wanted me to feel things, so now I feel things. 359 00:18:24,311 --> 00:18:27,689 Maine: Augusta, Maryland: Annapolis, 360 00:18:27,773 --> 00:18:29,817 Massachusetts: Boston, 361 00:18:30,442 --> 00:18:32,069 Michigan: Lansing. 362 00:18:33,362 --> 00:18:35,364 Whoo, okay, I have got to pee. 363 00:18:35,447 --> 00:18:36,657 No. 364 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 I... I have to be able to pee. 365 00:18:40,577 --> 00:18:41,577 Casey, I... 366 00:18:43,747 --> 00:18:47,042 Um, excuse me. No, okay? 367 00:18:47,126 --> 00:18:49,503 Enough is enough. I'm done with this. 368 00:18:49,586 --> 00:18:53,674 You know, you keep acting like this is about Sam, and it's not. 369 00:18:53,757 --> 00:18:55,801 You're stressed, and you're taking it out on me. 370 00:18:55,884 --> 00:18:57,511 I'm not stressed. 371 00:18:57,594 --> 00:18:59,638 Oh really? Look at your cuticles. 372 00:19:00,472 --> 00:19:02,057 Usually, they're glorious, 373 00:19:02,141 --> 00:19:03,941 but now it looks like you fought off a badger. 374 00:19:04,017 --> 00:19:07,020 Okay, you are torturing me to make yourself feel better, 375 00:19:07,104 --> 00:19:09,022 and it's really, really rude. 376 00:19:09,106 --> 00:19:10,858 You don't know what you're talking about. 377 00:19:10,941 --> 00:19:12,943 Okay, you know what? Maybe I don't. 378 00:19:13,026 --> 00:19:14,570 But at least I can look at myself 379 00:19:14,653 --> 00:19:17,948 and try to figure out where my bad behavior is coming from. 380 00:19:18,031 --> 00:19:21,952 Okay? But you just keep spreading your anger around like... 381 00:19:22,870 --> 00:19:25,289 Well, like fluff on a dandelion. 382 00:19:26,915 --> 00:19:30,836 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go home and check on my pig. 383 00:19:30,919 --> 00:19:32,087 You're keeping it? 384 00:19:33,547 --> 00:19:36,717 Look, you can't send a shopaholic to a petting zoo. It's... 385 00:19:37,217 --> 00:19:39,136 Well, it's the cutest place on earth. 386 00:19:39,219 --> 00:19:41,722 I'm also in conversations about buying a llama. 387 00:20:01,325 --> 00:20:02,618 You're right. I, um... 388 00:20:05,495 --> 00:20:07,206 I've been feeling off lately. 389 00:20:08,332 --> 00:20:09,332 I know. 390 00:20:12,294 --> 00:20:13,503 I'm sorry I blew up. 391 00:20:15,005 --> 00:20:16,005 I know. 392 00:20:19,176 --> 00:20:20,177 It's just hard. 393 00:20:22,512 --> 00:20:23,512 I know. 394 00:20:28,644 --> 00:20:29,644 You know, 395 00:20:30,270 --> 00:20:32,773 I'm not really the one you need to talk to. 396 00:20:35,859 --> 00:20:36,859 I know. 397 00:20:43,909 --> 00:20:44,909 Sam? 398 00:20:54,753 --> 00:20:55,796 Let me show you something. 399 00:20:58,298 --> 00:20:59,174 Come on. 400 00:21:00,842 --> 00:21:02,928 ♪ You want greatness You wanna taste it ♪ 401 00:21:03,011 --> 00:21:04,471 ♪ You wanna be a king ♪ 402 00:21:05,222 --> 00:21:07,432 ♪ You wanna make it Don't wanna fake it ♪ 403 00:21:07,516 --> 00:21:08,934 ♪ You wanna levitate ♪ 404 00:21:10,060 --> 00:21:12,104 ♪ You want love, want truth Wanna feel brand new ♪ 405 00:21:12,187 --> 00:21:15,565 ♪ You want do it, do it, do it You got dreams, you got dreams ♪ 406 00:21:15,649 --> 00:21:17,818 ♪ You got dreams, you got dreams ♪ 407 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 ♪ But there's something in between, man ♪ 408 00:21:20,237 --> 00:21:23,699 ♪ And you're stuck there underneath them So get up... ♪ 409 00:21:23,782 --> 00:21:27,202 Looks pretty good, huh? What do you think? Wanna take it for a test drive? 410 00:21:30,580 --> 00:21:31,748 It's nice. 411 00:21:31,832 --> 00:21:34,793 I'll practice putting it up more times when I get home. 412 00:21:36,378 --> 00:21:38,672 This tent stuff was stressing you out, huh? 413 00:21:38,755 --> 00:21:42,884 Yes. I just moved into my new place with Zahid. 414 00:21:42,968 --> 00:21:46,138 It's the only place I've been able to live except for this house. 415 00:21:47,180 --> 00:21:51,768 I know I want to go to Antarctica, but what if I can't sleep there? 416 00:21:52,352 --> 00:21:54,146 What if I can't live somewhere else? 417 00:21:54,229 --> 00:21:55,229 You? 418 00:21:56,023 --> 00:21:59,151 Not able to live amongst a bunch of penguins? Come on. 419 00:21:59,901 --> 00:22:01,570 Why do you wanna go anyway? 420 00:22:01,653 --> 00:22:04,031 I've always wanted to go. 421 00:22:04,114 --> 00:22:08,660 This is just the first time in my life that I actually thought maybe I can. 422 00:22:09,870 --> 00:22:10,870 Well, then you should. 423 00:22:11,955 --> 00:22:14,333 We should do it the right way. You have to get ready. 424 00:22:14,416 --> 00:22:16,335 You can't drop out of school. 425 00:22:16,418 --> 00:22:18,837 Okay, you have to take an official leave of absence. 426 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 Okay. 427 00:22:20,339 --> 00:22:23,717 And, um, I'm sorry I snapped at you earlier. 428 00:22:25,135 --> 00:22:26,970 I am sad about Chuck. 429 00:22:27,596 --> 00:22:30,932 You know, he was someone I could talk to about stuff. 430 00:22:32,601 --> 00:22:35,812 Well, you can talk to me about stuff, if you want. 431 00:22:37,064 --> 00:22:38,064 Thank you. 432 00:22:40,025 --> 00:22:42,027 Am I interrupting a Scout meeting? 433 00:22:46,239 --> 00:22:47,783 What are you guys talking about? 434 00:22:47,866 --> 00:22:48,866 Death. 435 00:22:49,576 --> 00:22:53,580 Did you know that when a crew member dies on an Antarctic expedition, 436 00:22:53,663 --> 00:22:56,666 they always have a burial ritual, no matter where they are? 437 00:22:57,167 --> 00:22:58,877 - Really? - Yes. 438 00:22:58,960 --> 00:23:00,879 They cover the body with snow, 439 00:23:00,962 --> 00:23:02,756 and they mark the site in some way, 440 00:23:02,839 --> 00:23:06,301 and then they leave a note that explains who died and how. 441 00:23:08,387 --> 00:23:10,680 Here lies Chuck's starter, 442 00:23:11,348 --> 00:23:12,766 murdered by Elsa. 443 00:23:12,849 --> 00:23:15,310 Accidentally murdered by Elsa. 444 00:23:16,686 --> 00:23:18,397 You were a good starter. 445 00:23:19,356 --> 00:23:20,649 A mere 13 years old 446 00:23:20,732 --> 00:23:23,402 at the time of your tragic dumping by the kitchen wench. 447 00:23:24,653 --> 00:23:27,406 We'll never know what kind of good bread you could've become. 448 00:23:27,906 --> 00:23:29,282 Your crisp crust, 449 00:23:29,908 --> 00:23:32,744 your delicious guts slathered in butter, 450 00:23:32,828 --> 00:23:34,788 or jelly, or hummus, 451 00:23:35,372 --> 00:23:38,875 or a nice avocado spread with pepper and salt. 452 00:23:40,585 --> 00:23:41,585 RIP. 453 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 This is nice. 454 00:23:44,172 --> 00:23:46,007 No, this is ridiculous. 455 00:23:47,134 --> 00:23:49,136 Does anyone else have anything they want to share? 456 00:23:49,219 --> 00:23:50,219 No. 457 00:23:53,056 --> 00:23:54,766 Actually, yeah. 458 00:23:56,268 --> 00:23:58,145 Sam, I was wrong. 459 00:24:00,605 --> 00:24:01,940 He was my best friend. 460 00:24:03,108 --> 00:24:05,569 ♪ I love you like crazy, baby... ♪ 461 00:24:05,652 --> 00:24:07,654 All right, are we done? 462 00:24:08,989 --> 00:24:10,157 What's starter? 463 00:24:12,951 --> 00:24:16,830 So, turns out Paige is a raving lunatic. Who knew? 464 00:24:16,913 --> 00:24:20,709 You mean, because she thought the test you designed to humiliate her was unkind? 465 00:24:20,792 --> 00:24:21,793 Exactly. 466 00:24:22,377 --> 00:24:24,504 I mean, she's not totally wrong. 467 00:24:24,588 --> 00:24:27,424 I was stressed about Clayton stuff. 468 00:24:27,507 --> 00:24:29,676 And this is weird, 469 00:24:30,552 --> 00:24:34,848 but I think maybe in a way I was hoping to get kicked out. 470 00:24:35,640 --> 00:24:36,475 What? 471 00:24:36,558 --> 00:24:39,227 I just never felt like I fit in there. 472 00:24:39,311 --> 00:24:40,562 And this year has been so hard 473 00:24:40,645 --> 00:24:44,441 that it just felt like an easy way out of all the stress. 474 00:24:46,151 --> 00:24:48,403 But now that we're safe, I'm relieved. 475 00:24:50,071 --> 00:24:51,071 I'm not safe. 476 00:24:51,573 --> 00:24:52,616 What? 477 00:24:53,742 --> 00:24:54,951 I got the email. 478 00:24:56,244 --> 00:24:57,244 I'm suspended. 479 00:24:58,371 --> 00:24:59,371 What? 480 00:25:00,040 --> 00:25:01,750 No. I... I got a warning. 481 00:25:02,501 --> 00:25:03,627 Yeah, well, 482 00:25:04,586 --> 00:25:05,795 I guess I'm not you. 483 00:25:16,890 --> 00:25:18,975 This was sweet of you. 484 00:25:19,059 --> 00:25:21,728 As long as you don't start sleeping in here again. 485 00:25:21,811 --> 00:25:24,689 - No more of that. - No. I'm done with that. 486 00:25:25,732 --> 00:25:26,900 But we're still waiting 487 00:25:26,983 --> 00:25:30,111 for this crazy plan of his to go away, right? 488 00:25:32,489 --> 00:25:33,489 Actually, no. 489 00:25:35,116 --> 00:25:37,661 If I've learned anything lately, it's that life is short. 490 00:25:38,870 --> 00:25:42,290 And if Sam wants to go to Antarctica, he should go to Antarctica... 491 00:25:44,042 --> 00:25:45,168 as soon as he can. 492 00:25:51,299 --> 00:25:53,343 ♪ She is so shy ♪ 493 00:25:53,426 --> 00:25:55,345 ♪ Scared of the sunrise ♪ 494 00:25:55,428 --> 00:25:58,348 ♪ Only calm by noon ♪ 495 00:26:00,141 --> 00:26:02,018 ♪ And he is a wallflower ♪ 496 00:26:02,102 --> 00:26:04,145 ♪ Scared of the fallout ♪ 497 00:26:04,229 --> 00:26:07,524 ♪ Of speaking too soon ♪ 498 00:26:08,608 --> 00:26:11,278 ♪ It only takes one move ♪ 499 00:26:12,112 --> 00:26:15,865 ♪ Can you move me? ♪ 500 00:26:17,284 --> 00:26:20,161 ♪ Under a blood wolf moon ♪ 501 00:26:20,954 --> 00:26:24,666 ♪ Down on Queen Street ♪ 35592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.