All language subtitles for Atypical.S04E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:15,557 In the beginning of a journey, no one knows what to expect. 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,978 You have some drafty windows, and the bathroom door sticks, 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,439 but otherwise, it's okay. 4 00:00:23,023 --> 00:00:23,898 I'm proud of you. 5 00:00:23,982 --> 00:00:27,485 Your own place. I can't believe it. Look at you. 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,779 You're so grown up. You could be 20. 7 00:00:29,863 --> 00:00:33,742 Sure, they might have a vague idea that the road ahead could be rough. 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,625 How are the smoke alarms? Are they up-to-date? 9 00:00:36,202 --> 00:00:37,962 You can never be sure in these old buildings. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 Double-checking safety precautions 11 00:00:39,914 --> 00:00:42,000 was a whole section of my move-in checklist. 12 00:00:42,083 --> 00:00:46,004 We have new smoke alarms, first aid kits, and an ax. 13 00:00:46,087 --> 00:00:47,797 - An ax? - In case of a fire. 14 00:00:47,881 --> 00:00:49,716 It belonged to Zahid's uncle, 15 00:00:49,799 --> 00:00:52,343 who was the first ever Indian lumberjack in Vermont. 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,679 They called him the Maple Syrup Swami. 17 00:00:55,263 --> 00:00:56,263 An ax? 18 00:00:56,723 --> 00:01:00,185 But no one sets off on an expedition thinking, 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,896 "In four months, I'll have a crippling case of scurvy 20 00:01:02,979 --> 00:01:05,398 and be forced to eat a sled dog." 21 00:01:05,482 --> 00:01:09,611 And this is where you can sit when we talk when I FaceTime you every night. 22 00:01:10,195 --> 00:01:11,071 Every night? 23 00:01:11,154 --> 00:01:12,947 I talked myself down from three times a day, 24 00:01:13,031 --> 00:01:14,741 so that is my best and final offer. 25 00:01:14,824 --> 00:01:17,243 You want us to stick around a little and help you set up? 26 00:01:17,827 --> 00:01:21,164 No, thank you. Edison's had a big day. We need quiet. 27 00:01:21,247 --> 00:01:26,002 Okay. Do you want to hold on to these boxes just in case? 28 00:01:26,086 --> 00:01:30,215 No. Why? You can throw them away. There's a dumpster out front. 29 00:01:30,298 --> 00:01:34,344 It's green, and someone named Dog Face painted their name on it. 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,095 Okeydoke. 31 00:01:37,597 --> 00:01:38,681 You can go. 32 00:01:39,265 --> 00:01:41,392 You're not allowed to make fun of me for crying. 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 Same to you. 34 00:01:42,560 --> 00:01:45,230 That's what makes new beginnings so exciting. 35 00:01:45,313 --> 00:01:48,233 You don't know what will happen until it's over. 36 00:02:14,801 --> 00:02:16,302 - Here it comes. - Shh! 37 00:02:16,386 --> 00:02:17,595 I'm so excited! 38 00:02:17,679 --> 00:02:18,679 Quiet! 39 00:02:20,557 --> 00:02:21,891 - Loud! - Sorry. 40 00:02:21,975 --> 00:02:23,560 Beginnings can be painful... 41 00:02:23,643 --> 00:02:26,896 - But, dude, 12:08 a.m. - ...but that doesn't mean they're bad. 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 I did it. I've officially stayed in our new apartment 43 00:02:29,774 --> 00:02:31,317 later than I've ever stayed anywhere. 44 00:02:32,443 --> 00:02:34,779 Did I miss it? Did I miss 12:08? 45 00:02:34,863 --> 00:02:37,031 Nope, you're here just in the nick of time. 46 00:02:37,115 --> 00:02:37,949 Oh good. 47 00:02:38,032 --> 00:02:40,076 Looking pretty fly in that unitard, Paige. 48 00:02:40,160 --> 00:02:42,787 Oh, thanks. It's what goes under my potato. 49 00:02:43,329 --> 00:02:45,957 - Sam, congratulations. - Thank you. 50 00:02:46,040 --> 00:02:48,543 I brought you something. It's a money tree. 51 00:02:48,626 --> 00:02:51,230 It brings good luck and prosperity. I was thinking you could put it 52 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 in your room, in that spot right next to Edison's tank. 53 00:02:53,506 --> 00:02:56,843 It gets great sun. He'll be the richest turtle in town. 54 00:02:56,926 --> 00:02:58,761 - Okay. - And it's an easy plant too. 55 00:02:58,845 --> 00:03:01,097 Just three-quarts a cup of water every four days, 56 00:03:01,181 --> 00:03:03,099 maybe some seaweed-based plant food once a week, 57 00:03:03,183 --> 00:03:05,101 and just keep rotating him, of course. 58 00:03:05,185 --> 00:03:09,105 I'll help. I once had a plant survive for two months purely on Mountain Dew. 59 00:03:10,356 --> 00:03:11,396 You know what? Never mind. 60 00:03:11,441 --> 00:03:14,569 I think I'll just come by and take care of him myself. 61 00:03:14,652 --> 00:03:18,823 Good. I've got enough to do finishing all the items on my move-in checklist. 62 00:03:18,907 --> 00:03:20,241 I'll take a few off your hands. 63 00:03:20,325 --> 00:03:22,368 Least I can do for my roomie from another wombie. 64 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 I'll, uh, make a copy of the key for emergencies 65 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 and switch over the power. 66 00:03:28,124 --> 00:03:30,627 And give your mom a really big hug. 67 00:03:30,710 --> 00:03:32,754 - That's not on the list. - I added it. 68 00:03:33,838 --> 00:03:37,258 You guys did good. This place has really nice vibes. 69 00:03:37,342 --> 00:03:40,094 One hundred years ago, it was a slaughterhouse. 70 00:03:44,390 --> 00:03:46,517 I can't believe he's really gone. 71 00:03:47,101 --> 00:03:48,101 Oh. 72 00:03:48,937 --> 00:03:49,937 Don't worry. 73 00:03:50,772 --> 00:03:53,441 I mean, you've been up his butt so much his whole life, 74 00:03:53,524 --> 00:03:55,444 there's no way he'll be able to live without you. 75 00:03:55,485 --> 00:03:56,485 You think? 76 00:03:57,528 --> 00:03:59,155 - I'm kidding. - Oh my God. 77 00:03:59,239 --> 00:04:02,533 I'm heading out. Gotta get in early. I'm training the new guy. 78 00:04:02,617 --> 00:04:04,786 Evan? How's he doing? 79 00:04:04,869 --> 00:04:08,206 Nope. I'm not getting in the middle. Just because I'm working with your boyfr... 80 00:04:08,289 --> 00:04:10,083 - Ex-boyfriend. - Whatever. 81 00:04:10,667 --> 00:04:13,586 - What does that mean? - Eh, you're kids. 82 00:04:13,670 --> 00:04:16,589 You're broken up. You're together. You're broken up. You're together. 83 00:04:16,673 --> 00:04:19,050 Aw. Aren't we kids cute? 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,678 But, no, actually, we are definitely broken up. 85 00:04:21,761 --> 00:04:22,761 - So... - Okay. 86 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 - Hi there. - I'm pooping. 87 00:04:33,773 --> 00:04:36,859 How's track? You still working hard for UCLA? 88 00:04:37,902 --> 00:04:39,988 - What are you up to, lady? - Nothing. 89 00:04:40,613 --> 00:04:44,200 Actually, I do have one question. It's just... It's fine either way. 90 00:04:44,284 --> 00:04:46,953 I was just wondering if you're gonna tell Dad about you and Izzie. 91 00:04:47,704 --> 00:04:49,622 Oh, I see. Um... 92 00:04:50,665 --> 00:04:53,584 Yeah, you know, I have thought about it a lot. 93 00:04:53,668 --> 00:04:57,755 I've really mulled it over. And I think the answer is butt out. 94 00:05:04,095 --> 00:05:05,513 One last thing. 95 00:05:05,596 --> 00:05:09,392 Oh my God. Is this what it's like to be an only child? I hate it. 96 00:05:10,643 --> 00:05:13,271 I was looking at the Clayton website the other night, 97 00:05:13,354 --> 00:05:16,774 and I saw that they had a Gender and Sexuality Alliance. 98 00:05:16,858 --> 00:05:21,112 So if you know anyone grappling with identity issues 99 00:05:21,195 --> 00:05:25,658 like, I don't know, maybe like, "How do I come out to my dad?" 100 00:05:25,742 --> 00:05:27,076 You might wanna let them know. 101 00:05:29,746 --> 00:05:31,247 - Mom. - Yeah? 102 00:05:34,250 --> 00:05:36,627 I just don't know what he's gonna say. I mean... 103 00:05:37,253 --> 00:05:41,799 He's not gonna know what to say, and it's gonna be weird and awkward. 104 00:05:43,718 --> 00:05:44,718 It's true. 105 00:05:46,262 --> 00:05:48,765 I mean, he's just not as cool and laid-back as I am. 106 00:05:48,848 --> 00:05:49,848 Oh my God. Shoo. 107 00:06:12,497 --> 00:06:15,583 Edison's eyes are watery. I think he's having an allergic reaction. 108 00:06:15,666 --> 00:06:17,877 Okay, all right. We covered this in nursing school. 109 00:06:17,960 --> 00:06:20,630 Uh, is his breathing labored? Does he have hives? 110 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 We're gonna need to take off that shell and peep underneath. 111 00:06:23,591 --> 00:06:25,635 I think I'll just watch him for now. 112 00:06:26,219 --> 00:06:28,596 I bet it's Paige's dumb old money plant. 113 00:06:28,679 --> 00:06:32,475 Apparently, it causes good luck, prosperity, and dead turtles. 114 00:06:34,894 --> 00:06:37,980 - What happened? - What causes blackouts? Zombies? 115 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 Teenage pranksters? 116 00:06:39,690 --> 00:06:40,983 Permanent global night? 117 00:06:41,609 --> 00:06:43,820 We should probably call the power department. 118 00:06:43,903 --> 00:06:46,697 I hate hold music, but I can wear my headphones. 119 00:06:47,281 --> 00:06:48,561 Actually, maybe you should do it 120 00:06:48,616 --> 00:06:50,376 since you're the one who put it in your name. 121 00:06:51,869 --> 00:06:53,246 Oh. 122 00:06:54,455 --> 00:06:55,832 I didn't do that. 123 00:06:56,416 --> 00:06:58,084 - Sorry, bud. - What? 124 00:06:58,668 --> 00:06:59,961 It slipped my mind. 125 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 But you checked it off the list. 126 00:07:01,838 --> 00:07:05,800 Yeah. Yeah. But I didn't do it, and that was dumb. 127 00:07:06,384 --> 00:07:10,388 - Then why did you check it off the list? - Well, I intended to do it. 128 00:07:10,471 --> 00:07:16,269 But, you know, I thought, "Power, lamps, lava lamps, lava, hot," 129 00:07:16,352 --> 00:07:19,063 and then I ended up ordering hot pants instead. 130 00:07:19,147 --> 00:07:23,025 See, my mind goes on these mental walks. Apparently, it's a sign of creativity. 131 00:07:23,109 --> 00:07:24,652 But... ...no worries. 132 00:07:24,735 --> 00:07:27,613 I will call the fine folks at the power department right now. 133 00:07:28,281 --> 00:07:29,282 My phone is dead. 134 00:07:30,408 --> 00:07:31,742 I would charge it, but... 135 00:07:34,787 --> 00:07:36,247 Hey, you wanna watch a movie? 136 00:07:36,330 --> 00:07:37,330 Oh. 137 00:07:37,748 --> 00:07:38,748 Wait. 138 00:07:38,791 --> 00:07:40,501 Wowie zowie. That is impressive. 139 00:07:41,169 --> 00:07:43,838 Golden buttery perfection. 140 00:07:46,174 --> 00:07:47,842 Now for the finishing touch. 141 00:08:02,148 --> 00:08:05,151 This will go straight in the mail tomorrow. Toodles. 142 00:08:05,735 --> 00:08:06,861 Oh my God. 143 00:08:07,820 --> 00:08:09,363 Okay, Beth has been sending me 144 00:08:09,447 --> 00:08:11,657 pastry-murder videos since Evan and I broke up. 145 00:08:12,408 --> 00:08:15,953 - Um, they look delicious. - Oh yeah. No. She's an amazing baker. 146 00:08:16,537 --> 00:08:20,124 She would be so pissed if she found out that you and I were, 147 00:08:20,208 --> 00:08:22,960 you know, hanging out. 148 00:08:23,753 --> 00:08:24,754 Hanging out? 149 00:08:25,546 --> 00:08:27,381 - What are you, 12? - Oh, shut up. 150 00:08:27,465 --> 00:08:28,841 What am I supposed to call it? 151 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 Dating. 152 00:08:31,385 --> 00:08:32,512 A couple. 153 00:08:33,346 --> 00:08:34,346 A couple? 154 00:08:35,389 --> 00:08:36,891 Yeah. 155 00:08:37,517 --> 00:08:38,601 Right? 156 00:08:38,684 --> 00:08:39,684 Yeah. 157 00:08:42,146 --> 00:08:44,232 Okay. 158 00:08:47,693 --> 00:08:49,570 - Hello. - Hi, honey. 159 00:08:49,654 --> 00:08:52,281 I'm FaceTiming you. Isn't this fun? 160 00:08:52,365 --> 00:08:54,825 Are you in the bathtub with all your clothes on? 161 00:08:55,409 --> 00:08:56,827 Yes, it's soothing. 162 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 At home, when I needed a change of scenery, 163 00:08:59,080 --> 00:09:01,791 I could walk around my bed or sit in my closet. 164 00:09:01,874 --> 00:09:03,543 This is what I do here. 165 00:09:03,626 --> 00:09:06,712 Well, it looks like a nice, clean tub. 166 00:09:06,796 --> 00:09:09,507 Probably because I cleaned it myself when I was there. 167 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 I have to warn you, I can't talk for long. 168 00:09:13,052 --> 00:09:16,097 I don't want to run out of batteries because we have no power. 169 00:09:16,180 --> 00:09:17,807 Zahid never put it in his name. 170 00:09:18,391 --> 00:09:20,017 This is why you need a list. 171 00:09:20,101 --> 00:09:23,604 We have a list. He crossed it off but didn't actually do it. 172 00:09:23,688 --> 00:09:24,564 I don't understand. 173 00:09:24,647 --> 00:09:27,692 Why would someone check off something on a list if they hadn't done it? 174 00:09:27,775 --> 00:09:30,987 I have no idea. I've asked him that a lot of times. 175 00:09:31,070 --> 00:09:35,116 Well, we've got power here. We got plenty of power. Come home. 176 00:09:36,784 --> 00:09:38,494 Maybe I should. 177 00:09:38,578 --> 00:09:41,455 Yes! I'll put the sheets on your bed. 178 00:09:41,539 --> 00:09:44,208 And if you hurry, you can make it in time for dinner. 179 00:09:44,292 --> 00:09:45,835 I'm making ziti. Look. 180 00:09:46,335 --> 00:09:47,335 Flip. 181 00:09:48,087 --> 00:09:49,087 Can you see? 182 00:09:50,923 --> 00:09:51,923 What's that? 183 00:09:52,300 --> 00:09:54,176 Are those my moving boxes? 184 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 I thought you were throwing them out. 185 00:09:56,345 --> 00:09:59,682 Uh, yeah, yeah, yeah. I just... I haven't got around to it yet. 186 00:09:59,765 --> 00:10:02,310 But there's a dumpster right in front of my building. 187 00:10:02,393 --> 00:10:04,061 Well, yeah, this was easier. 188 00:10:04,729 --> 00:10:08,065 It was easier to haul 600 boxes across town 189 00:10:08,149 --> 00:10:10,735 and stack them willy-nilly in our house? Hi, Sam. 190 00:10:10,818 --> 00:10:13,487 - Hi, Casey. - What is this? Pile-up-on-Mom Day? 191 00:10:13,571 --> 00:10:16,532 I just... You know, I... I kept them. 192 00:10:16,616 --> 00:10:19,076 - I kept them just in case. - In case what? 193 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 Yeah, in case what? 194 00:10:21,787 --> 00:10:23,039 You didn't think I could do it. 195 00:10:23,122 --> 00:10:25,374 - Hmm. - Honey, no, that's not true. 196 00:10:25,458 --> 00:10:27,001 Sorta seems like it. 197 00:10:27,084 --> 00:10:29,086 Yeah, sorta seems like it, indeed. 198 00:10:29,670 --> 00:10:31,797 Are you in a tub? Is he in a tub? 199 00:10:31,881 --> 00:10:34,508 Yes, he's in a tub with no power. 200 00:10:34,592 --> 00:10:35,592 Goodbye. 201 00:10:37,470 --> 00:10:38,721 For shame, lady. 202 00:10:39,221 --> 00:10:40,221 For shame. 203 00:10:43,351 --> 00:10:47,480 Wow. I can't believe we're here, learning the trade. 204 00:10:49,106 --> 00:10:50,106 It's exciting. 205 00:10:50,566 --> 00:10:53,027 Oh, man, I hope we get some action. 206 00:10:53,110 --> 00:10:56,155 You know, we spend a lot of time with each other on this job. 207 00:10:56,739 --> 00:10:58,157 Sometimes it's good to just... 208 00:10:59,492 --> 00:11:00,701 be quiet. 209 00:11:01,619 --> 00:11:02,619 Okay. 210 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 Hey, how's Casey doing? 211 00:11:10,294 --> 00:11:11,294 Right. 212 00:11:12,421 --> 00:11:13,421 Quiet. 213 00:11:13,923 --> 00:11:14,923 Sorry. 214 00:11:21,222 --> 00:11:22,222 She's good. 215 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Oh yeah? Great... 216 00:11:24,809 --> 00:11:25,809 Me too. 217 00:11:27,687 --> 00:11:29,605 Y-you don't have to tell her that. 218 00:11:30,731 --> 00:11:32,108 Okay. 219 00:11:32,608 --> 00:11:34,276 Uh, I'm gonna stop talking. 220 00:11:38,030 --> 00:11:39,699 Look, I don't know anything, 221 00:11:40,449 --> 00:11:42,952 but I know you guys care about each other. 222 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 So whatever is happening, 223 00:11:46,122 --> 00:11:50,292 maybe it's time to have a talk and clear the air. 224 00:11:54,880 --> 00:11:56,298 Hey, what's this button do? 225 00:11:56,382 --> 00:11:58,426 When you press it, it pisses me off. 226 00:11:59,343 --> 00:12:00,469 Oh. 227 00:12:00,553 --> 00:12:02,471 Pretty sure all the buttons do that. 228 00:12:57,943 --> 00:13:01,530 You just have to have a thick skin. You can't get all upset. 229 00:13:01,614 --> 00:13:04,200 Well, I can't help it. I am upset. 230 00:13:05,159 --> 00:13:08,871 Just to confirm, the guy dressed like bacon is gone for the day, right? 231 00:13:08,954 --> 00:13:10,039 - He is. - Good. 232 00:13:11,665 --> 00:13:15,836 I'm upset because I hate living with Zahid, but I can't move back home 233 00:13:15,920 --> 00:13:19,048 because my mom thinks I'm gonna fail, and I have to prove her wrong. 234 00:13:19,131 --> 00:13:21,091 Wait. What's wrong with living with Zahid? 235 00:13:21,175 --> 00:13:23,886 Other than the fact that he's loud, messy, completely irresponsible, 236 00:13:23,969 --> 00:13:25,262 and basically nocturnal. 237 00:13:25,346 --> 00:13:27,765 All of that and more. 238 00:13:28,307 --> 00:13:30,100 He gives everything little voices. 239 00:13:30,184 --> 00:13:33,729 Oh, hello, Mr. Bowl. You need to be washed. 240 00:13:33,813 --> 00:13:36,732 Please clean me. It's been days. 241 00:13:36,816 --> 00:13:42,988 Well, here comes Dr. Sponge. Diagnosis: filthy as heck. 242 00:13:45,741 --> 00:13:48,244 He never wants to do what I want to do. 243 00:13:48,828 --> 00:13:51,705 - Six a.m. Time for breakfast. - No, thanks. 244 00:13:54,250 --> 00:13:57,002 And I never want to do what he wants to do. 245 00:13:57,086 --> 00:13:58,587 4:20. Time to blaze. 246 00:13:59,088 --> 00:14:00,130 No, thank you. 247 00:14:02,132 --> 00:14:04,218 He buys everything in bulk. 248 00:14:04,301 --> 00:14:07,847 Why do we have four bears of honey? I don't even like honey. 249 00:14:09,765 --> 00:14:14,228 And he often writes very angry letters on a very loud typewriter. 250 00:14:14,311 --> 00:14:17,898 "Dear Jolene's Fabrics." 251 00:14:17,982 --> 00:14:21,986 "Your glue guns are for shit." 252 00:14:22,069 --> 00:14:25,906 "I bedazzled my underpants, 253 00:14:25,990 --> 00:14:29,618 but the jewels came off in the wash." 254 00:14:32,580 --> 00:14:35,499 Well, maybe Zahid wasn't the correct choice of roommate. 255 00:14:36,000 --> 00:14:39,962 Maybe the correct choice has been right in front of you all along. 256 00:14:40,045 --> 00:14:42,047 Plus he eats apples really loud, 257 00:14:42,131 --> 00:14:44,717 and he keeps moving the kitchen trash under the sink 258 00:14:44,800 --> 00:14:48,053 when obviously the best place for it is the corner of the kitchen. 259 00:14:48,137 --> 00:14:51,765 Okay, I see what the problem is here, and I've got the scratch for that itch. 260 00:14:52,516 --> 00:14:55,519 Look, it wasn't easy when I moved back home with my parents, Sam. 261 00:14:55,603 --> 00:14:57,730 My dad is not a fan of post-work pants. 262 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 But things got a whole lot better 263 00:14:59,773 --> 00:15:01,984 when I just decided to establish some ground rules. 264 00:15:02,568 --> 00:15:04,153 - Rules? - Rules. 265 00:15:04,695 --> 00:15:06,906 - I thought you might like that. - I do. 266 00:15:07,489 --> 00:15:09,950 - How's my plant doing? - I don't know. 267 00:15:10,034 --> 00:15:12,745 It was making Edison's eyes water, so I left it out on the curb. 268 00:15:13,329 --> 00:15:14,663 Thanks for the advice, Paige. 269 00:15:24,840 --> 00:15:26,133 Hey, bud. 270 00:15:26,216 --> 00:15:29,136 I felt bad about the whole power thing, so I made you some brownies, 271 00:15:29,219 --> 00:15:31,430 which I can do, by the way, because we now have power. 272 00:15:33,349 --> 00:15:36,435 - Do these have pot in them? - Just a skosh for flavor. 273 00:15:37,019 --> 00:15:40,940 Zahid, I'm finding our living arrangement difficult, 274 00:15:41,023 --> 00:15:43,192 so I was hoping we could set some ground rules. 275 00:15:43,275 --> 00:15:46,654 Paige has them with her parents, and she speaks very highly of them. 276 00:15:47,237 --> 00:15:48,656 The rules, not her parents. 277 00:15:48,739 --> 00:15:50,979 She doesn't seem to like them very much at all right now. 278 00:15:51,033 --> 00:15:52,242 That's a good idea. 279 00:15:52,326 --> 00:15:55,329 Living with the Z-man is like being with a bear in its cave. 280 00:15:55,412 --> 00:15:57,498 Tame me, Sammy. 281 00:15:57,581 --> 00:16:00,084 Okay. Rule number one. 282 00:16:00,167 --> 00:16:02,962 Only check off the boxes when the task is completed. 283 00:16:03,045 --> 00:16:04,088 Check. 284 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 For real. 285 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 Rule number two. 286 00:16:08,217 --> 00:16:09,551 Stop buying in bulk. 287 00:16:09,635 --> 00:16:13,847 Word. I got that Costco card, and I got drunk with power. 288 00:16:15,057 --> 00:16:18,602 Rule number three. No loud, angry typewriter-ing when I'm home. 289 00:16:18,686 --> 00:16:21,730 I will rage alone. It is for the best. Is that all? 290 00:16:22,773 --> 00:16:25,776 Great. Well, if anything else pops up, you let me know. 291 00:16:28,237 --> 00:16:29,279 New rule. 292 00:16:29,363 --> 00:16:31,699 No eating apples past eight p.m. 293 00:16:33,409 --> 00:16:35,828 What are you doing here, buddy? 294 00:16:36,412 --> 00:16:39,623 I don't know, but I miss the cupboard. 295 00:16:39,707 --> 00:16:42,167 I fit so well under there, and I'm out of the way, 296 00:16:42,251 --> 00:16:45,295 and you can't smell my stinky insides. 297 00:16:45,379 --> 00:16:46,379 New rule. 298 00:16:46,422 --> 00:16:50,509 No making voices for inanimate objects, and stop moving the trash can. 299 00:16:53,762 --> 00:16:56,557 New rule. No apples at any time. 300 00:16:58,559 --> 00:17:00,769 I can't believe I let you convince me to do this. 301 00:17:00,853 --> 00:17:02,104 Oh, it'll be fun. 302 00:17:02,187 --> 00:17:04,398 Or it'll terrible, which is fun in its own way. 303 00:17:04,481 --> 00:17:07,693 Hey, you're new. Welcome. I'm Erika. She/her. 304 00:17:08,277 --> 00:17:09,611 Casey Gardner. 305 00:17:09,695 --> 00:17:11,071 Those are her pronouns. 306 00:17:11,155 --> 00:17:13,157 Oh, sorry, I'm dumb. 307 00:17:13,240 --> 00:17:15,117 No worries. Glad you're here. 308 00:17:15,200 --> 00:17:17,619 Come on. Grab a seat and make yourself comfortable. 309 00:17:18,454 --> 00:17:19,496 She's nice. 310 00:17:20,039 --> 00:17:21,665 You mean her nice. 311 00:17:22,624 --> 00:17:25,085 Pronouns thing, okay. 312 00:17:28,630 --> 00:17:33,135 I had a crush on a girl in first grade, and I was so excited. 313 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 I told my best friend. Um, 314 00:17:35,804 --> 00:17:38,515 but then she said I wasn't allowed to. 315 00:17:39,391 --> 00:17:42,728 I've had boyfriends, and, well, I didn't realize. 316 00:17:42,811 --> 00:17:45,064 And then I got my first girlfriend, 317 00:17:45,147 --> 00:17:48,150 and everything felt so much more... 318 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 me. 319 00:17:51,612 --> 00:17:53,572 I don't know if that makes sense. 320 00:17:54,073 --> 00:17:55,491 It does. 321 00:17:58,577 --> 00:17:59,577 Sorry. 322 00:18:00,287 --> 00:18:03,290 I didn't think I was gonna talk in here. 323 00:18:03,373 --> 00:18:05,000 I didn't even want to come. 324 00:18:06,085 --> 00:18:07,795 Now I'm making it worse. 325 00:18:12,841 --> 00:18:13,967 There she is. 326 00:18:14,051 --> 00:18:15,677 How was the meeting? 327 00:18:15,761 --> 00:18:16,761 Great. 328 00:18:16,804 --> 00:18:19,890 I just realized how different I am from people I'm supposed to relate to, 329 00:18:19,973 --> 00:18:21,558 but thanks for suggesting it. 330 00:18:22,184 --> 00:18:23,769 Honey, what happened? 331 00:18:23,852 --> 00:18:25,104 Nothing. 332 00:18:26,146 --> 00:18:27,689 My day was good. 333 00:18:27,773 --> 00:18:29,441 Uh, your guy's doing okay. 334 00:18:29,525 --> 00:18:30,525 My guy? 335 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 Hey, has anyone heard from Sam? He's not returning my texts. 336 00:18:34,738 --> 00:18:37,324 I can't call him your boyfriend. What should I call him? 337 00:18:37,407 --> 00:18:38,951 Evan. Call him Evan. 338 00:18:39,034 --> 00:18:42,246 I mean, I think he's still mad at me, and I don't want to push, but... 339 00:18:42,329 --> 00:18:44,009 I thought you'd wanna know he's doing good. 340 00:18:44,039 --> 00:18:47,835 I mean, I didn't mean anything by the boxes. I like to keep boxes. 341 00:18:47,918 --> 00:18:50,045 I love sturdy boxes. You guys know that. 342 00:18:50,129 --> 00:18:54,007 What are you, like Daddy Matchmaker now? Are you the reason he's been texting me? 343 00:18:54,091 --> 00:18:56,718 No, I just said the same thing I said to you. That's it. 344 00:18:56,802 --> 00:18:59,239 So you've been talking about me. Why are you talking about me? 345 00:18:59,263 --> 00:19:01,140 So I should just call him, right? 346 00:19:01,223 --> 00:19:04,063 - I don't wanna be in the middle of this. - Sounds like you already are. 347 00:19:07,813 --> 00:19:10,440 - We're having a good parenting week. - We are. 348 00:19:11,191 --> 00:19:13,861 ♪ She's been working a lot She needs to wind down ♪ 349 00:19:13,944 --> 00:19:16,071 ♪ Been trippin' a lot With every kind now ♪ 350 00:19:16,155 --> 00:19:18,574 ♪ She ain't thinking about no comedown ♪ 351 00:19:18,657 --> 00:19:21,702 ♪ She's on a liquor carousel And it's going 'round ♪ 352 00:19:22,202 --> 00:19:25,122 ♪ She's thinking 'bout the past now About the future and the present ♪ 353 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 ♪ Where she at now ♪ 354 00:19:26,123 --> 00:19:28,309 ♪ Keeping to myself So I'm keeping the peace ♪ 355 00:19:28,333 --> 00:19:30,478 ♪ Facing all my problems head on Let 'em seep into me ♪ 356 00:19:30,502 --> 00:19:33,062 ♪ I ain't playing 'round Better watch how you're speaking to me ♪ 357 00:19:33,088 --> 00:19:35,632 ♪ I don't play games Baby girl, why you playing with me? ♪ 358 00:19:35,716 --> 00:19:38,635 ♪ Yeah, I don't play games With nobody I don't know ♪ 359 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 ♪ Push through the pain They always throwin' low blows ♪ 360 00:19:41,180 --> 00:19:43,265 ♪ Burning down towns Put holes into the ozone ♪ 361 00:19:43,348 --> 00:19:46,226 ♪ Riding 'round town Whiskey got me on slow-mo ♪ 362 00:19:46,310 --> 00:19:48,520 ♪ Riding through the west end When you check me ♪ 363 00:19:48,604 --> 00:19:51,148 ♪ But I can see through you Like an x-ray ♪ 364 00:19:54,651 --> 00:19:56,403 I'm sorry it's come to this, old friend. 365 00:19:57,738 --> 00:20:01,366 Don't cut me. You need seven pounds of cotton balls. 366 00:20:01,450 --> 00:20:04,411 Ah! Ah! Ah. 367 00:20:32,356 --> 00:20:34,358 Zahid, what are you doing? What is this? 368 00:20:35,609 --> 00:20:37,611 This is a coup. 369 00:20:38,195 --> 00:20:40,739 You may notice I bought in bulk. 370 00:20:40,822 --> 00:20:42,491 But the rules. 371 00:20:42,574 --> 00:20:45,619 That's just it. There's too many rules. This is impossible. 372 00:20:45,702 --> 00:20:49,539 No, you are impossible. My rules are good. 373 00:20:49,623 --> 00:20:52,292 My rules make you less terrible to live with. 374 00:20:52,376 --> 00:20:55,045 Are you kidding? You're terrible to live with. 375 00:20:55,128 --> 00:20:57,297 You wake me up at the crack of dawn. 376 00:20:57,381 --> 00:21:00,759 You don't clean your dishes, which is why I make them talk, 377 00:21:00,842 --> 00:21:02,719 because it's easier when they tell you. 378 00:21:02,803 --> 00:21:06,473 And no offense, but your turtle smells like rotten butt. 379 00:21:07,432 --> 00:21:11,270 - I thought you liked Edison. - I do. I love that cold-blooded killer. 380 00:21:11,353 --> 00:21:15,023 I started smoking with him every day at 4:20 after you refused. 381 00:21:15,107 --> 00:21:17,484 I sit by his tank and puff. 382 00:21:17,567 --> 00:21:20,612 The scritchety-scritchety of his little nails on that warm rock 383 00:21:20,696 --> 00:21:22,364 is actually very soothing! 384 00:21:23,198 --> 00:21:27,828 Wait, you smoke by Edison? That's why his eyes are watering. 385 00:21:27,911 --> 00:21:30,747 What? No, weed wouldn't do that. 386 00:21:30,831 --> 00:21:32,499 Your eyes are watering right now. 387 00:21:32,582 --> 00:21:34,293 Well, you... 388 00:21:34,793 --> 00:21:38,880 - You threw trash on the ground! - 'Cause that's where the can should go. 389 00:21:38,964 --> 00:21:41,508 - It goes under the sink! - It doesn't make sense there. 390 00:21:42,259 --> 00:21:45,262 This is too much. Just the rules, the trash... 391 00:21:45,345 --> 00:21:47,222 - I... - I'm gonna go sit in the tub. 392 00:21:47,931 --> 00:21:50,058 Well, fine! I'll leave too! 393 00:22:13,165 --> 00:22:15,167 Hey, this place isn't bad. 394 00:22:15,250 --> 00:22:17,961 - Where's my baby? - Technically right here. 395 00:22:18,045 --> 00:22:19,504 - Sam? - In here. 396 00:22:26,303 --> 00:22:29,097 Sam. Honey, are you okay in there? Do you have enough air? 397 00:22:29,681 --> 00:22:32,309 Of course. There's a window. It's not a submarine. 398 00:22:32,809 --> 00:22:35,103 But I am feeling very stressed out. 399 00:22:35,687 --> 00:22:36,521 Cute place. 400 00:22:36,605 --> 00:22:37,689 Thank you. 401 00:22:38,273 --> 00:22:41,902 - I'm gonna go look through your drawers. - Honey, I called a locksmith. 402 00:22:41,985 --> 00:22:43,904 - They should be here any minute. - Okay. 403 00:22:46,365 --> 00:22:47,616 Well, you were right. 404 00:22:48,825 --> 00:22:50,202 I can't live on my own. 405 00:22:51,912 --> 00:22:55,457 It was a terrible idea, and now here I am locked in a tub. 406 00:23:04,341 --> 00:23:07,469 You know, when I was 16, my mom went into rehab. 407 00:23:09,179 --> 00:23:10,179 Grandma? 408 00:23:10,639 --> 00:23:11,639 She did? 409 00:23:12,391 --> 00:23:17,104 Well, no one called it rehab. We didn't call it that. 410 00:23:18,355 --> 00:23:21,441 Everyone called it "taking a break." 411 00:23:22,901 --> 00:23:24,861 From what, I didn't know. 412 00:23:24,945 --> 00:23:26,196 Me, I assumed. 413 00:23:27,280 --> 00:23:29,908 And I went to live with my aunt Maddie. 414 00:23:30,492 --> 00:23:33,120 And she was so sweet. 415 00:23:34,371 --> 00:23:37,541 She was so well-intentioned, honey. She really was. 416 00:23:39,626 --> 00:23:40,626 But... 417 00:23:42,671 --> 00:23:45,590 I wasn't ready to live without my mom... 418 00:23:48,385 --> 00:23:49,886 and I was so sad. 419 00:23:51,680 --> 00:23:53,014 I developed this... 420 00:23:54,516 --> 00:23:55,516 shell. 421 00:24:00,856 --> 00:24:01,982 Honestly, 422 00:24:02,732 --> 00:24:05,485 I kept the boxes for me. 423 00:24:07,612 --> 00:24:09,906 I'm not great with people leaving. 424 00:24:12,951 --> 00:24:14,661 But you are ready. 425 00:24:16,246 --> 00:24:17,581 You're ready. 426 00:24:18,582 --> 00:24:22,752 And I'm sorry I made you feel like you weren't. 427 00:24:24,421 --> 00:24:25,964 Mom, step aside. 428 00:24:26,047 --> 00:24:27,090 What... Casey, no! 429 00:24:27,632 --> 00:24:29,468 Casey! No! 430 00:24:29,551 --> 00:24:32,012 Stop! I said stop! 431 00:24:32,095 --> 00:24:34,681 - Ah! Ah! - Stop! Casey! 432 00:24:39,436 --> 00:24:42,272 Oh, great. Well, the locksmith's here. 433 00:24:43,523 --> 00:24:45,150 That was very satisfying. 434 00:24:45,817 --> 00:24:47,360 Stop being scary, Casey. 435 00:24:50,113 --> 00:24:52,949 - Everything okay? - Yeah, he's good. 436 00:24:53,033 --> 00:24:54,993 I chopped his door down with an ax. 437 00:24:55,076 --> 00:24:56,828 I'm gonna let you two talk. 438 00:24:58,205 --> 00:25:00,916 Somebody sent us a box of crushed croissants. 439 00:25:00,999 --> 00:25:02,209 Oh yeah. 440 00:25:02,876 --> 00:25:05,712 They're actually... They're pretty good though. 441 00:25:07,422 --> 00:25:08,422 Not bad. 442 00:25:13,345 --> 00:25:14,554 I'm dating Izzie. 443 00:25:17,307 --> 00:25:18,975 What, y-y-your friend Izzie? 444 00:25:19,559 --> 00:25:20,685 Mm-hmm. 445 00:25:23,980 --> 00:25:24,981 Oh. 446 00:25:25,774 --> 00:25:26,774 Oh? 447 00:25:27,317 --> 00:25:28,777 Is that a good or a bad "oh"? 448 00:25:28,860 --> 00:25:30,570 I don't know what kind of damn "oh" it is. 449 00:25:30,654 --> 00:25:31,530 Okay. 450 00:25:31,613 --> 00:25:33,073 ♪ Pick right up ♪ 451 00:25:34,032 --> 00:25:36,701 ♪ Where we left off... ♪ 452 00:25:38,495 --> 00:25:39,495 Does Mom know? 453 00:25:40,664 --> 00:25:42,791 Yeah, I think she knew before I did. 454 00:25:43,917 --> 00:25:45,168 Sam? 455 00:25:46,086 --> 00:25:47,086 Yes. 456 00:25:47,921 --> 00:25:50,298 ♪ To old routines... ♪ 457 00:25:50,924 --> 00:25:52,634 So I'm last? 458 00:25:53,760 --> 00:25:56,263 I just didn't know how to... You know, it's... 459 00:25:56,346 --> 00:25:57,347 It's okay. 460 00:25:58,557 --> 00:26:00,058 ♪ Oh, it's so easy... ♪ 461 00:26:00,141 --> 00:26:02,701 - I think I was just afraid that you'd... - Afraid that I'd what? 462 00:26:02,769 --> 00:26:03,770 I don't know. 463 00:26:04,271 --> 00:26:05,522 See me differently? 464 00:26:06,481 --> 00:26:07,481 I don't know. 465 00:26:09,401 --> 00:26:10,401 I don't. 466 00:26:11,278 --> 00:26:12,278 What? 467 00:26:13,280 --> 00:26:14,489 See you differently. 468 00:26:16,533 --> 00:26:18,243 You're still a pain in the ass. 469 00:26:20,620 --> 00:26:24,040 ♪ We're streams in a river And the river will run... ♪ 470 00:26:24,124 --> 00:26:25,124 Evan know? 471 00:26:27,210 --> 00:26:28,210 Yeah. 472 00:26:28,878 --> 00:26:32,299 - What about the mailman? You tell him too? - Months ago. 473 00:26:33,466 --> 00:26:36,595 ♪ So don't it feel good ♪ 474 00:26:36,678 --> 00:26:39,180 ♪ To come home again? ♪ 475 00:26:43,101 --> 00:26:44,227 What happened to our door? 476 00:26:44,311 --> 00:26:47,564 Casey chopped it down with the Maple Syrup Swami's ax. 477 00:26:47,647 --> 00:26:51,067 I probably should've anticipated that. I got you something. 478 00:26:55,030 --> 00:26:55,864 A trash can? 479 00:26:55,947 --> 00:26:58,658 A second trash can. We can have one in each spot. 480 00:26:59,326 --> 00:27:00,452 Smart. 481 00:27:00,535 --> 00:27:03,413 Two trash cans is literally twice as good as one. 482 00:27:04,122 --> 00:27:07,667 I'm sorry about all the bulk goods... 483 00:27:09,961 --> 00:27:11,588 ...and for all the anger. 484 00:27:12,130 --> 00:27:14,633 I know living with me can be tricky. 485 00:27:15,425 --> 00:27:16,425 It's okay. 486 00:27:17,802 --> 00:27:20,764 I think I kept waking you up 487 00:27:20,847 --> 00:27:26,728 because living on my own was more "on my own" than I expected. 488 00:27:27,937 --> 00:27:30,815 Well, at least you told me when I was being annoying. 489 00:27:31,399 --> 00:27:35,070 I do those stupid voices because I can't handle conflict. 490 00:27:35,153 --> 00:27:37,656 I make the objects around me handle it instead. 491 00:27:37,739 --> 00:27:39,115 I did not like that. 492 00:27:40,950 --> 00:27:43,411 You know, rules aren't a bad idea. 493 00:27:43,995 --> 00:27:46,915 But instead of a million, can we do, like, three each? 494 00:27:47,582 --> 00:27:49,542 - That sounds good. - Great. 495 00:27:49,626 --> 00:27:50,627 I'll go first. 496 00:27:53,171 --> 00:27:56,049 If my eyelids are closed, please let me doze. 497 00:27:56,132 --> 00:27:58,510 - Do they all have to rhyme? - No rules on the rules. 498 00:27:59,511 --> 00:28:00,511 Okay. 499 00:28:01,054 --> 00:28:03,890 - Keep apple crunching to a minimum. - Got it. 500 00:28:03,973 --> 00:28:08,061 The dishes will talk if you don't wash them within one day. 501 00:28:08,144 --> 00:28:09,144 Okay. 502 00:28:09,771 --> 00:28:12,982 Costco purchases must be pre-approved by both of us. 503 00:28:13,066 --> 00:28:14,067 Reasonable. 504 00:28:14,567 --> 00:28:17,195 All right, last ones. Same time? 505 00:28:17,779 --> 00:28:20,281 - Won't that be confusing? - Let's find out. 506 00:28:20,782 --> 00:28:23,118 One, two... 507 00:28:23,743 --> 00:28:25,745 No smoking weed around Edison. 508 00:28:25,829 --> 00:28:28,623 - Hey, samesies! - That was your rule too? 509 00:28:28,707 --> 00:28:30,709 Of course! I don't want that little guy suffering. 510 00:28:30,792 --> 00:28:32,419 Maybe we try again when he's 18. 511 00:28:35,255 --> 00:28:36,923 I think this is gonna work. 512 00:28:37,006 --> 00:28:39,551 Me too, roomie. Weed brownie? 513 00:28:39,634 --> 00:28:40,677 No. 514 00:28:40,760 --> 00:28:42,595 - Dance party? - No. 515 00:28:42,679 --> 00:28:45,765 Sit quietly and enjoy each other's company in silence? 516 00:28:46,349 --> 00:28:47,350 Sure. 517 00:28:53,982 --> 00:28:54,982 Feels good. 518 00:28:55,358 --> 00:28:56,358 Yeah. 519 00:29:00,113 --> 00:29:02,699 ♪ I went to the party ♪ 520 00:29:02,782 --> 00:29:08,663 ♪ But I don't think they'd understand ♪ 521 00:29:09,372 --> 00:29:12,625 ♪ Difference is the truth ♪ 522 00:29:12,709 --> 00:29:19,507 ♪ In which you raise in your right hand ♪ 523 00:29:19,591 --> 00:29:24,596 ♪ I am There's no chance ♪ 524 00:29:24,679 --> 00:29:27,015 ♪ In your plans ♪ 37842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.