All language subtitles for A Royal Queens Christmas (2021)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:01:05,667 --> 00:01:07,133 - How 'bout some black-and-whites, Mrs. Rodriguez? 6 00:01:07,266 --> 00:01:08,166 Zoe just baked them. 7 00:01:08,300 --> 00:01:10,200 - Yes, please. - Hey, Mrs. R! 8 00:01:10,333 --> 00:01:13,266 - Hey, Zo. And a dozen macaroons. 9 00:01:13,400 --> 00:01:14,834 - Comin' right up. 10 00:01:14,967 --> 00:01:16,800 - How's my granddaughter doing at choir practice? 11 00:01:16,934 --> 00:01:18,934 - Oh. With a voice like that? 12 00:01:19,066 --> 00:01:21,000 Ava is gonna be the star 13 00:01:21,133 --> 00:01:23,300 of The Little Queens Carolers fundraiser. 14 00:01:23,433 --> 00:01:25,900 - Oh, Dee Dee, you're so good with those kids. 15 00:01:26,033 --> 00:01:28,200 My daughter tells me Ava comes home 16 00:01:28,333 --> 00:01:30,066 after every practice raving. 17 00:01:33,867 --> 00:01:35,633 - Thanks, Mrs. R. 18 00:01:35,767 --> 00:01:36,800 - How's your Nonna's new hip? 19 00:01:36,934 --> 00:01:37,900 - Titanium. 20 00:01:38,033 --> 00:01:40,000 She power-walks two miles a day now. 21 00:01:41,166 --> 00:01:42,734 - You're an angel, Dee Dee. 22 00:01:43,934 --> 00:01:46,100 You know, my son is single again. 23 00:01:46,233 --> 00:01:48,200 - Oh. Tempting. Um... 24 00:01:48,333 --> 00:01:51,467 But I've got my hands full between the Christmas pageant 25 00:01:51,600 --> 00:01:53,367 and helping Ma, and helping Zo, 26 00:01:53,500 --> 00:01:54,600 and the dogs ... 27 00:01:54,734 --> 00:01:56,800 - I'll tell him to stop by. 28 00:01:56,934 --> 00:01:58,667 Bye-bye! 29 00:01:59,533 --> 00:02:01,066 - Great. 30 00:02:03,166 --> 00:02:06,200 - You know, the son's single again. 31 00:02:06,333 --> 00:02:08,000 - No way! 32 00:02:08,133 --> 00:02:10,834 - Hey! I made those! Get outta here! 33 00:02:10,967 --> 00:02:13,000 - Stop it! 34 00:03:03,000 --> 00:03:05,467 - Take over, Freddy. Duty calls. 35 00:03:06,333 --> 00:03:09,266 Oh! Can't forget my lucky charm! 36 00:03:21,800 --> 00:03:23,400 Sorry for running late, Whitbey. 37 00:03:23,533 --> 00:03:25,433 You know I get lost in the moment. 38 00:03:25,567 --> 00:03:26,934 Do you at least like my playing? 39 00:03:27,066 --> 00:03:29,533 - It was excellent, Sire. - Great. 40 00:03:32,200 --> 00:03:35,133 Rock and roll, sir. - I will. 41 00:03:38,934 --> 00:03:42,433 - I love my job. I love my job. 42 00:03:46,033 --> 00:03:47,700 - Hello. Thank you. 43 00:03:47,834 --> 00:03:50,633 Good to see you. My pleasure. Good to see you. 44 00:03:50,767 --> 00:03:52,533 Oh, Mother. 45 00:03:52,667 --> 00:03:54,233 You look absolutely beautiful. 46 00:03:54,367 --> 00:03:55,667 And Father, positively regal. 47 00:03:55,800 --> 00:03:58,567 - And you look slightly flushed. - And barely on time. 48 00:03:58,700 --> 00:04:01,000 - But I am on time. 49 00:04:05,800 --> 00:04:07,266 - Members of the Privy Council, 50 00:04:07,400 --> 00:04:09,834 we welcome you and your families for our yearly 51 00:04:09,967 --> 00:04:11,166 holiday gathering. - Thank you. 52 00:04:11,300 --> 00:04:13,867 - Prince Colin, if you will do the honor. 53 00:04:14,734 --> 00:04:16,333 Lovely, lovely. 54 00:04:21,533 --> 00:04:24,400 - And how was the last-minute Christmas shopping? 55 00:04:24,533 --> 00:04:26,200 - Oh, it went quite well. 56 00:04:26,967 --> 00:04:28,233 - Clearly. 57 00:04:30,033 --> 00:04:31,934 - Well, it's quite hard to hide from the paparazzi 58 00:04:32,066 --> 00:04:33,333 in a place this small. 59 00:04:33,467 --> 00:04:36,000 - There are considerably more paparazzi in New York. 60 00:04:36,133 --> 00:04:38,667 - You will have to do better when you're there. 61 00:04:39,433 --> 00:04:40,567 - New York? 62 00:04:43,800 --> 00:04:45,033 - Thank you. 63 00:04:45,166 --> 00:04:47,066 As you know, Queen Alexandra and I 64 00:04:47,200 --> 00:04:48,333 are honorary chairs 65 00:04:48,467 --> 00:04:51,000 of the International Children of the World 66 00:04:51,133 --> 00:04:52,467 Charity Christmas Ball, 67 00:04:52,600 --> 00:04:55,400 a cause dear to our hearts. 68 00:04:55,533 --> 00:04:57,367 Which makes us so pleased to announce 69 00:04:57,500 --> 00:04:59,967 that Prince Colin will journey to New York 70 00:05:00,166 --> 00:05:01,467 in advance of our arrival 71 00:05:01,600 --> 00:05:05,667 to introduce himself to the international community 72 00:05:05,800 --> 00:05:08,367 as a future head of state. 73 00:05:18,834 --> 00:05:21,667 - Hi, General. How's your day going? 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,900 Oh, seems like it's going pretty well. 75 00:05:24,033 --> 00:05:25,300 - Hey, sweetie. - Hey, Ma. 76 00:05:25,433 --> 00:05:27,100 - So, your father's out on a job 77 00:05:27,233 --> 00:05:28,467 and Nonna Sophie's at... 78 00:05:28,600 --> 00:05:30,033 Canasta. - Of course. 79 00:05:30,166 --> 00:05:31,467 I brought you some antipasto. - Thanks. 80 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 - If that's not enough, I can scrape up some cioppino for you. 81 00:05:33,934 --> 00:05:35,567 - No, Ma, this is fine. - Are you sure? 82 00:05:35,700 --> 00:05:37,066 - Thank you. Yeah, yeah. - Okay. 83 00:05:37,200 --> 00:05:40,233 You know, your cousin Zoe? She's awfully good at baking. 84 00:05:40,367 --> 00:05:42,867 I mean, if you were interested, she could probably show you 85 00:05:43,000 --> 00:05:45,133 some things around the bakery. I'm sure if you asked-- 86 00:05:45,266 --> 00:05:46,900 - I see your wheels turning. - What did I say? 87 00:05:47,033 --> 00:05:48,567 - I know what you're thinking. - What? 88 00:05:48,700 --> 00:05:51,033 - "When is my darling daughter going to figure out 89 00:05:51,166 --> 00:05:52,133 her path in life?" 90 00:05:52,266 --> 00:05:53,400 - Oh, please! 91 00:05:53,533 --> 00:05:55,700 I never said such a thing! Come on. 92 00:05:55,834 --> 00:05:58,400 - Trust me. I think about it enough for both of us. 93 00:05:58,533 --> 00:06:01,600 - Okay. Listen, my darling daughter. 94 00:06:01,734 --> 00:06:04,266 You just came back from spending a lot of years 95 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 in service to your country. 96 00:06:06,133 --> 00:06:09,467 You take all the time you need to figure out what you wanna do. 97 00:06:09,600 --> 00:06:13,433 And when you do, us Parettis got your back. Capischi ? 98 00:06:13,567 --> 00:06:15,100 - Capischi. - Yeah. 99 00:06:15,233 --> 00:06:16,867 - Love you, Ma. - Eat your food. 100 00:06:30,300 --> 00:06:31,900 - Hey, Dee! Can you answer that, please? 101 00:06:32,033 --> 00:06:33,300 - Yeah. 102 00:06:34,467 --> 00:06:35,734 Hello, Rossi's Bakery. 103 00:06:35,867 --> 00:06:37,266 - Hey. - Oh, hey, Eddie. 104 00:06:37,400 --> 00:06:40,033 Zo, it's your fiancé. - Hey, baby! 105 00:06:40,166 --> 00:06:42,300 - Uh, actually, I'm calling to talk to the both of you. 106 00:06:42,433 --> 00:06:45,367 Uh, two of our bakers got poached by another hotel 107 00:06:45,500 --> 00:06:47,233 and I kinda need your help. 108 00:06:47,367 --> 00:06:49,533 Uh, people from all over the world are here 109 00:06:49,667 --> 00:06:51,700 for this international children's charity thing, 110 00:06:51,834 --> 00:06:54,734 and, uh, I told Chef Pierre that my fiancé 111 00:06:54,867 --> 00:06:56,166 is the best baker in the world. 112 00:06:56,300 --> 00:06:58,400 - Aw, babe! - I mean, it's true. 113 00:06:58,533 --> 00:07:01,600 And you've been saying you wanted to grow your business 114 00:07:01,734 --> 00:07:04,400 and maybe open up another location after we tie the knot. 115 00:07:04,533 --> 00:07:06,567 - Yeah, when's that happening, by the way? 116 00:07:06,700 --> 00:07:08,066 - What do you need from me, Eddie? 117 00:07:08,200 --> 00:07:10,467 - Uh, your fanciest delights 118 00:07:10,600 --> 00:07:13,066 and whatever you can throw together fast. All right? 119 00:07:13,200 --> 00:07:14,567 Pastry approval's today. 120 00:07:14,700 --> 00:07:15,633 Goodbye. 121 00:07:17,900 --> 00:07:20,600 Zo! This is... This is huge! 122 00:07:20,734 --> 00:07:24,033 - What day is today? Tuesday? It's Tuesday. 123 00:07:24,166 --> 00:07:26,867 I gotta get the Martinez wedding cake done by 5:00. 124 00:07:27,000 --> 00:07:30,033 - You can do it! - No. No, I-I-I can't. 125 00:07:30,166 --> 00:07:32,166 This hotel is, like, super fancy. 126 00:07:32,300 --> 00:07:33,800 - No, you can do this. You can do this. 127 00:07:33,934 --> 00:07:36,967 You are the granddaughter of two legendary bakers, okay? 128 00:07:37,100 --> 00:07:38,700 They're gonna love whatever you do. 129 00:07:38,834 --> 00:07:40,967 And then the Rossis are gonna have locations 130 00:07:41,100 --> 00:07:42,533 in all five boroughs, 131 00:07:42,667 --> 00:07:44,767 and you and Eddie are gonna get married 132 00:07:44,900 --> 00:07:46,500 whenever you actually set a date. 133 00:07:46,633 --> 00:07:47,967 When is that happening again? 134 00:07:48,100 --> 00:07:49,000 - One crisis at a time, Dee. 135 00:07:49,133 --> 00:07:51,000 - All right, um, here's what we're gonna do. 136 00:07:51,133 --> 00:07:52,867 I'm gonna handle prep, you're gonna bake 137 00:07:53,000 --> 00:07:54,166 like you do every day, 138 00:07:54,300 --> 00:07:56,500 and then I, your cousin and very best friend, 139 00:07:56,633 --> 00:07:58,066 am going to hand-deliver the pastries 140 00:07:58,200 --> 00:08:01,033 to fancy Manhattan, to hotel hoity-toity, 141 00:08:01,166 --> 00:08:03,100 and you're gonna finish that over-the-top wedding cake. 142 00:08:03,233 --> 00:08:05,533 - Dee! - You know it's true. 143 00:08:05,667 --> 00:08:07,266 It's gonna be great! 144 00:08:08,266 --> 00:08:11,800 - Yeah, what could go wrong? 145 00:08:25,500 --> 00:08:26,667 - Lovely, isn't it? 146 00:08:26,800 --> 00:08:29,333 There is no better way to experience New York 147 00:08:29,467 --> 00:08:31,633 for the first time than at Christmas. 148 00:08:31,767 --> 00:08:34,133 - I couldn't agree more. 149 00:08:34,266 --> 00:08:36,000 - Now, Sire, 150 00:08:36,133 --> 00:08:37,767 remember you're here on business. 151 00:08:37,900 --> 00:08:40,367 We don't want another paparazzi incident, 152 00:08:40,500 --> 00:08:41,867 especially on a first day. 153 00:08:42,000 --> 00:08:43,467 - You never let me have any fun. 154 00:08:43,600 --> 00:08:45,767 - Yeah. And yet you find it nonetheless. 155 00:08:45,900 --> 00:08:47,033 - Oh, I will. 156 00:08:48,767 --> 00:08:52,967 - Oh, oh my goodness! - Oh, my God! No, no, no, no! 157 00:08:53,100 --> 00:08:56,033 No, please! Tell me that did not just happen. 158 00:08:57,166 --> 00:08:59,066 - That did not just happen. 159 00:08:59,200 --> 00:09:02,000 Though, of course, it did. Um... 160 00:09:03,133 --> 00:09:05,633 Facing reality just isn't one of my strong suits. 161 00:09:05,767 --> 00:09:08,233 Whatever this is... 162 00:09:08,367 --> 00:09:09,800 Was. Whatever this was, 163 00:09:09,934 --> 00:09:12,633 um, let me replace it? 164 00:09:12,767 --> 00:09:14,700 H-how much do I owe you? 165 00:09:14,834 --> 00:09:16,867 - Nothing. You can't replace this, 166 00:09:17,000 --> 00:09:18,633 and you can't just buy your way out of it 167 00:09:18,767 --> 00:09:19,934 because of your accent. 168 00:09:20,066 --> 00:09:22,533 - Well, you have an accent yourself. 169 00:09:22,667 --> 00:09:24,000 I can remind you of that. 170 00:09:24,133 --> 00:09:25,567 - Do you have a problem with my accent? 171 00:09:25,700 --> 00:09:28,133 - No, I think your accent's rather lovely. 172 00:09:28,266 --> 00:09:30,633 Um, my sincere apologies. 173 00:09:30,767 --> 00:09:32,300 Please, let me know if there's anything I can 174 00:09:32,433 --> 00:09:34,867 do to remedy this unfortunate accident. 175 00:09:35,000 --> 00:09:37,667 - Do you have a time machine? - I wish but unfortunately not. 176 00:09:37,800 --> 00:09:40,600 - Time! Ah! Zoe's gonna kill me! 177 00:09:43,734 --> 00:09:46,767 Some guy in the lobby decided he was playing running back 178 00:09:46,900 --> 00:09:49,133 for the Jets and wham! 179 00:09:49,266 --> 00:09:50,467 - Have you looked inside? 180 00:09:50,600 --> 00:09:52,533 - No, I'm afraid to. 181 00:09:55,633 --> 00:09:57,600 - Ed, you do it. 182 00:10:06,100 --> 00:10:07,800 - Oh... 183 00:10:07,934 --> 00:10:09,934 I-It's not that bad. 184 00:10:10,066 --> 00:10:11,834 - You're lying. - I am. I'm lying. I'm lying. 185 00:10:11,967 --> 00:10:14,066 But, hey, look, we could try it. Right, Chef? 186 00:10:14,200 --> 00:10:16,100 - Okay. 187 00:10:16,734 --> 00:10:18,233 - Try... 188 00:10:23,600 --> 00:10:25,200 - Oh la, la, Eddie! 189 00:10:25,333 --> 00:10:28,400 - Huh? Didn't I tell you? Zo's the best. 190 00:10:28,533 --> 00:10:30,900 - Can you guarantee me 1,500 assorted pastries 191 00:10:31,033 --> 00:10:32,900 of this quality on Saturday 192 00:10:33,033 --> 00:10:34,934 for the International Children's Charity Ball? 193 00:10:35,066 --> 00:10:37,100 But not smooshed up. 194 00:10:37,233 --> 00:10:39,834 - I mean, yeah, but with an order that large, 195 00:10:39,967 --> 00:10:42,000 you'd have to pay a rush fee. - Of course. 196 00:10:42,133 --> 00:10:43,967 - And you have to promote that the pastries 197 00:10:44,100 --> 00:10:45,700 are from Rossi's at the event. - Done. 198 00:10:45,834 --> 00:10:48,533 - And, you know, we could use a glowing recommendation 199 00:10:48,667 --> 00:10:50,166 for our website. 200 00:10:50,300 --> 00:10:52,200 - Fine. Anything else? 201 00:10:52,333 --> 00:10:54,166 - No, you got a deal! 202 00:10:57,600 --> 00:11:00,367 - All right. - Nice. 203 00:11:00,500 --> 00:11:01,967 Oh, gosh... 204 00:11:02,100 --> 00:11:04,066 - One more for the coffee. 205 00:11:11,934 --> 00:11:13,800 - Oh, thank you. 206 00:11:15,767 --> 00:11:17,800 - Very nice, sir. Now may we move on 207 00:11:17,934 --> 00:11:19,467 to some less visible activities? 208 00:11:19,600 --> 00:11:21,433 - Oh, Whitbey. Come on. You can let me enjoy 209 00:11:21,567 --> 00:11:22,734 some of my time here in New York. 210 00:11:22,867 --> 00:11:24,834 - Your parents have expressed a desire 211 00:11:24,967 --> 00:11:28,333 for you to move on from rock bands and race cars, 212 00:11:28,467 --> 00:11:30,867 and prepare yourself for when you rule. 213 00:11:31,000 --> 00:11:32,700 - Whitbey, that's years away. 214 00:11:32,834 --> 00:11:34,300 - Not necessarily. 215 00:11:35,333 --> 00:11:36,400 - What are you saying? 216 00:11:36,533 --> 00:11:39,400 - I believe the discussion of your... 217 00:11:39,533 --> 00:11:41,867 succession might be coming soon. 218 00:11:42,000 --> 00:11:43,266 - How soon? 219 00:11:43,400 --> 00:11:46,300 - I'd enjoy these days in this glorious city if I were you. 220 00:11:46,433 --> 00:11:48,000 - Is my father in good health? 221 00:11:48,133 --> 00:11:50,200 - Yes. But the Queen has told me 222 00:11:50,333 --> 00:11:51,667 they hope to pass the crown to you 223 00:11:51,800 --> 00:11:53,300 while they're still young enough to be able 224 00:11:53,433 --> 00:11:55,867 to spend time together without the demands of state. 225 00:11:56,000 --> 00:11:57,600 - Well, that's a relief. 226 00:11:57,734 --> 00:11:59,367 But unless Parliament has changed the law, 227 00:11:59,500 --> 00:12:01,033 I have to be married to assume the crown. 228 00:12:01,166 --> 00:12:02,900 - Another reason I thought you'd appreciate 229 00:12:03,033 --> 00:12:04,367 some more time to prepare. 230 00:12:04,500 --> 00:12:05,800 - Oh, heavens. 231 00:12:05,934 --> 00:12:07,266 You're going to tell me next that they've chosen 232 00:12:07,400 --> 00:12:09,900 a wife for me as well? - Not exactly chosen. 233 00:12:10,033 --> 00:12:11,500 More of a strong suggestion. 234 00:12:11,633 --> 00:12:14,567 - I was joking! - I was not. 235 00:12:15,433 --> 00:12:16,900 - W-Well, do I know her, 236 00:12:17,033 --> 00:12:18,834 or will I simply meet her on my wedding day? 237 00:12:18,967 --> 00:12:22,000 - Duchess Adriana. - Adriana? Why? 238 00:12:22,133 --> 00:12:23,700 - They saw you together at last year's 239 00:12:23,834 --> 00:12:25,600 Exeter Quadricentennial celebration. 240 00:12:25,734 --> 00:12:27,900 You seemed to be enjoying each other's company. 241 00:12:28,033 --> 00:12:29,000 - Of course we were. 242 00:12:29,133 --> 00:12:31,533 We've known each other since we were children. 243 00:12:31,667 --> 00:12:34,533 I love her like a sister. There's never been any spark. 244 00:12:34,667 --> 00:12:36,000 - Well, sir, it is Christmas. 245 00:12:36,133 --> 00:12:37,800 Perhaps there'll be one in your stocking. 246 00:12:43,200 --> 00:12:44,967 Glad to see you haven't lost your sense of humor. 247 00:12:45,100 --> 00:12:49,233 And on that note, I am off to prepare your suite. 248 00:13:06,033 --> 00:13:08,100 - Zoe, you got the job! 249 00:13:08,233 --> 00:13:09,367 And some amazing advertising. 250 00:13:09,500 --> 00:13:10,967 I'll tell you everything when I get home! 251 00:13:11,100 --> 00:13:13,433 Oh. Pop's calling. I gotta go. 252 00:13:13,567 --> 00:13:15,133 - Okay, bye. - 'Kay, bye. 253 00:13:15,266 --> 00:13:16,867 Hey, Pops! - Hey, baby girl. 254 00:13:17,000 --> 00:13:19,300 I hate to bear bad news but I got a broken-down bus 255 00:13:19,433 --> 00:13:21,500 I gotta tow in. It looks like I ain't gonna make 256 00:13:21,633 --> 00:13:22,567 choir rehearsal. 257 00:13:22,700 --> 00:13:24,000 - But the concert's in three days! 258 00:13:24,133 --> 00:13:25,734 I mean, where am I gonna find a piano player 259 00:13:25,867 --> 00:13:27,333 at such short notice? 260 00:13:27,467 --> 00:13:29,333 - Okay, I wish I could do something, but right now, 261 00:13:29,467 --> 00:13:31,333 I'm as stuck as this bus is. 262 00:13:31,467 --> 00:13:34,066 - You know what? I got an idea, Pops! 263 00:13:34,200 --> 00:13:36,033 - Yeah, I love-- 264 00:13:36,166 --> 00:13:37,867 I love you too. 265 00:13:40,133 --> 00:13:42,934 - Hi. Excuse me, I know this is gonna sound a little funny, 266 00:13:43,066 --> 00:13:44,967 but what are you doing la...? 267 00:13:46,567 --> 00:13:48,233 You? - Uh... 268 00:13:48,367 --> 00:13:50,767 Uh, yes, it's still me. 269 00:13:50,900 --> 00:13:52,300 You were saying what sounded like 270 00:13:52,433 --> 00:13:53,633 the beginning of a question? 271 00:13:54,867 --> 00:13:57,300 - Did you mean it earlier when you said you'd do anything 272 00:13:57,433 --> 00:14:00,734 to repay me for crushing all the pastries? 273 00:14:00,867 --> 00:14:02,367 - Oh, I most certainly was. 274 00:14:02,500 --> 00:14:04,600 Uh, at your service, Miss, um...? 275 00:14:04,734 --> 00:14:07,467 - Dee Dee. - Dee Dee? Like the letters? 276 00:14:07,600 --> 00:14:10,633 - Uh, like my name. Daphne Dolores Paretti. 277 00:14:10,767 --> 00:14:14,400 - Ah, Daphne. One of my favorite writers is Daphne du Maurier. 278 00:14:14,533 --> 00:14:16,200 - And you are? 279 00:14:16,333 --> 00:14:17,867 - Colin. 280 00:14:20,533 --> 00:14:22,500 St. Bernard. 281 00:14:22,633 --> 00:14:25,100 From Exeter. At your service, Miss Daphne. 282 00:14:25,233 --> 00:14:26,567 So how much do I owe you? 283 00:14:26,700 --> 00:14:29,266 - Oh, no, no. This isn't a financial favor. 284 00:14:30,233 --> 00:14:32,133 Follow me, Fancy Pants. 285 00:14:34,967 --> 00:14:36,233 - May I ask where we're going? 286 00:14:36,367 --> 00:14:37,734 How do I know you're not a kidnapper? 287 00:14:37,867 --> 00:14:39,367 - How do I know you're not one? 288 00:14:39,500 --> 00:14:40,600 - Ah, touché, Miss Daphne. 289 00:14:40,734 --> 00:14:41,900 - It's Dee Dee. 290 00:14:42,033 --> 00:14:45,633 C'mon, Mr. St. Bernard. We're goin' to Queens. 291 00:14:49,433 --> 00:14:50,734 - Children. 292 00:14:50,867 --> 00:14:52,700 - Is that gonna be a problem? 293 00:14:52,834 --> 00:14:53,967 - Absolutely not! 294 00:14:54,100 --> 00:14:55,500 I've sometimes been accused of being a big 295 00:14:55,633 --> 00:14:56,934 overgrown child myself. 296 00:14:57,066 --> 00:14:58,633 - Good to know. 297 00:14:58,767 --> 00:15:00,100 Sheet music's on the piano. 298 00:15:00,233 --> 00:15:02,667 - May I ask how long this repayment will last? 299 00:15:02,800 --> 00:15:04,667 - As long as it takes. 300 00:15:05,600 --> 00:15:08,000 All right, guys! Let's get in our spots. 301 00:15:08,133 --> 00:15:09,567 Let's start. 302 00:15:10,867 --> 00:15:12,633 Mr. Colin is going to be here today to cover for Mr. Mickey. 303 00:15:12,767 --> 00:15:14,000 He could not be here, all right? 304 00:15:14,133 --> 00:15:16,367 So, let's all say thank you, Mr. Colin. 305 00:15:16,500 --> 00:15:18,700 Thank you. - You're very welcome! 306 00:15:18,834 --> 00:15:21,433 - All right. You ready? 307 00:15:21,567 --> 00:15:23,500 - Yeah. - Okay. 308 00:15:23,633 --> 00:15:25,133 All right. Remember, straight posture 309 00:15:25,266 --> 00:15:26,700 and a nice deep breath. 310 00:15:35,967 --> 00:15:39,533 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 311 00:15:39,667 --> 00:15:43,233 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 312 00:15:43,367 --> 00:15:47,000 ♪ 'Tis is the season to be jolly ♪ 313 00:15:47,133 --> 00:15:48,433 ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ 314 00:15:48,567 --> 00:15:50,166 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 315 00:15:50,300 --> 00:15:55,600 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 316 00:15:56,700 --> 00:15:58,900 - That was good, you guys. Good job. 317 00:16:02,133 --> 00:16:03,233 What? 318 00:16:03,367 --> 00:16:05,567 - Uh, nothing. 319 00:16:08,000 --> 00:16:10,400 It's just a bit dull. 320 00:16:11,133 --> 00:16:12,934 - Dull? 321 00:16:13,066 --> 00:16:15,367 These are like, classic Christmas songs! 322 00:16:15,500 --> 00:16:17,567 We've been singing these since I was a kid. 323 00:16:17,700 --> 00:16:19,100 This is the tradition. 324 00:16:19,233 --> 00:16:21,200 - Yes, tradition. I know tradition, 325 00:16:21,333 --> 00:16:24,633 and in this instance, tradition is dull. 326 00:16:26,567 --> 00:16:29,166 - All right. What would you have them sing, then? 327 00:16:44,500 --> 00:16:46,533 ♪ Joy to the world ♪ 328 00:16:46,667 --> 00:16:49,400 ♪ The Lord has come ♪ 329 00:16:49,533 --> 00:16:54,400 ♪ Let Earth receive her king ♪ 330 00:17:00,467 --> 00:17:02,066 - Something like that. 331 00:17:04,200 --> 00:17:05,600 - All right, that was great. 332 00:17:05,734 --> 00:17:07,967 Everybody thank Mr. Colin for gracing us with his presence. 333 00:17:08,100 --> 00:17:09,834 Thank you! - You guys. Have a good night. 334 00:17:09,967 --> 00:17:11,533 Pack up your bags. Leave your music books 335 00:17:11,667 --> 00:17:14,133 on the table or the piano. Thank you. 336 00:17:16,467 --> 00:17:17,667 - He's so cool! 337 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 - Good night, Ava. 338 00:17:18,934 --> 00:17:21,467 - Good night, Miss Dee. Bye, Mr. Colin! 339 00:17:21,600 --> 00:17:22,700 - Goodnight, Angel! 340 00:17:22,834 --> 00:17:25,233 - Night, guys. See you guys later. 341 00:17:28,266 --> 00:17:30,133 All right. 342 00:17:30,734 --> 00:17:32,200 That was pretty good. 343 00:17:32,333 --> 00:17:34,600 I gotta say, you really added something special 344 00:17:34,734 --> 00:17:37,100 to the music tonight. A little spark. 345 00:17:37,233 --> 00:17:39,000 - A spark? Interesting. 346 00:17:39,133 --> 00:17:42,734 - Come on. You gotta get that reaction a lot. 347 00:17:43,633 --> 00:17:45,066 - Ah, yes, but typically, 348 00:17:45,200 --> 00:17:46,934 it's because they've had a few pints. 349 00:17:47,066 --> 00:17:50,333 - So, what? Do you just play to bars and empty hotel lobbies? 350 00:17:50,467 --> 00:17:52,433 - I play wherever I can in a spare moment. 351 00:17:52,567 --> 00:17:55,300 My parents aren't exactly supportive of my life 352 00:17:55,433 --> 00:17:56,767 in the performing arts. 353 00:17:56,900 --> 00:17:59,266 - Oh, I'm sorry. 354 00:17:59,400 --> 00:18:00,800 I'm kinda lucky that my parents 355 00:18:00,934 --> 00:18:03,100 have had me up on those risers since before I could walk. 356 00:18:03,233 --> 00:18:05,200 - You were in this choir as a child? 357 00:18:05,333 --> 00:18:08,533 - Yeah, yeah. My dad was always like, the guy on the piano. 358 00:18:08,667 --> 00:18:09,900 They're big into music. 359 00:18:10,033 --> 00:18:11,667 My folks actually started this whole choir 360 00:18:11,800 --> 00:18:14,033 because schools were cutting use of school funding, 361 00:18:14,166 --> 00:18:16,400 and... the city gives us money for this, 362 00:18:16,533 --> 00:18:18,166 but really, the Christmas concert's like, 363 00:18:18,300 --> 00:18:19,767 the big fundraiser. 364 00:18:19,900 --> 00:18:21,633 - I'm sure it'll be a lovely night. 365 00:18:21,767 --> 00:18:24,333 - I hope so. Christmas is a big deal around here. 366 00:18:24,467 --> 00:18:26,734 We have, like, a whole week of celebrations. 367 00:18:26,867 --> 00:18:28,800 Everybody decorates their houses, 368 00:18:28,934 --> 00:18:30,533 and then there's a snowman-making competition, 369 00:18:30,667 --> 00:18:32,367 and then there's a Secret Santa, and then there's this, like, 370 00:18:32,500 --> 00:18:34,834 massive block party where we decorate a huge tree 371 00:18:34,967 --> 00:18:37,100 and everybody hangs ornaments and makes wishes. 372 00:18:37,233 --> 00:18:39,500 - I've never heard of that tradition. 373 00:18:39,633 --> 00:18:41,233 Have you tried it? 374 00:18:41,367 --> 00:18:45,233 - Yeah. Yeah, it didn't really work out for me, so... 375 00:18:45,367 --> 00:18:46,967 - I'm sorry. 376 00:18:47,100 --> 00:18:49,066 I'm sure your bakery does well during these festivities. 377 00:18:49,200 --> 00:18:51,633 - Ah, no. It's not my bakery. My cousin Zoe runs it. 378 00:18:51,767 --> 00:18:54,367 I've just... been working there since my last tour, 379 00:18:54,500 --> 00:18:55,834 just kind of, like, 380 00:18:55,967 --> 00:18:58,066 figuring out what the next step is, so... 381 00:18:58,200 --> 00:18:59,300 - I'm sorry. Tour? 382 00:18:59,433 --> 00:19:03,000 - Of duty, but that's a story for another day. 383 00:19:03,133 --> 00:19:06,200 So, uh, what brings you to town? 384 00:19:06,333 --> 00:19:08,867 - Um, I'm here with my... 385 00:19:09,000 --> 00:19:10,033 for a family business. 386 00:19:10,166 --> 00:19:12,734 - Hey! What's this I hear you found some guy 387 00:19:12,867 --> 00:19:14,200 who plays piano better than I can? 388 00:19:14,333 --> 00:19:16,867 - What happened to you? - Ah, just a little strain. 389 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 That's what you get when you try to pick up a school bus 390 00:19:19,133 --> 00:19:21,300 with one hand, I guess. - Yeah, Dad, this is Colin. 391 00:19:21,433 --> 00:19:23,567 Colin, this is my dad, Mickey Paretti. 392 00:19:23,700 --> 00:19:25,500 - Hey, you really saved my bacon today. 393 00:19:25,633 --> 00:19:27,100 - It was my-- - Thank you, my man. 394 00:19:27,233 --> 00:19:29,667 - Uh, pleasure, truly. - Okay, your mother's got 395 00:19:29,800 --> 00:19:31,166 some chicken caprese in the oven, 396 00:19:31,300 --> 00:19:32,333 so let's go eat some dinner. - Dad... 397 00:19:32,467 --> 00:19:34,667 - What? You know your mother always makes enough food 398 00:19:34,800 --> 00:19:35,767 for the whole neighborhood. 399 00:19:35,900 --> 00:19:36,834 - That's very kind. 400 00:19:36,967 --> 00:19:39,533 - I'm sure you have other plans. What?! 401 00:19:40,367 --> 00:19:41,867 - Not a one. - Hey! 402 00:19:43,100 --> 00:19:45,033 My Angie's gonna love your accent. 403 00:19:45,166 --> 00:19:47,166 She may never let you leave. 404 00:19:52,433 --> 00:19:54,500 Come on, now. - Yeah, yeah, yeah. 405 00:19:58,166 --> 00:20:00,533 - Queens? 406 00:20:00,667 --> 00:20:03,166 What are you doing in Queens? 407 00:20:14,467 --> 00:20:18,367 ♪ They hang the lights in Sicily ♪ 408 00:20:19,233 --> 00:20:22,667 ♪ The manger scenes of Napoli ♪ 409 00:20:23,700 --> 00:20:27,967 ♪ Remind us of Jesus' birth... ♪ 410 00:20:28,934 --> 00:20:30,834 - Truly, it looked more like an accordion 411 00:20:30,967 --> 00:20:32,100 than a box of pastries! 412 00:20:33,633 --> 00:20:36,300 - Oh. Colin, you want some gravy? 413 00:20:36,433 --> 00:20:38,100 - Gravy? - Yeah, for your pasta. 414 00:20:38,233 --> 00:20:40,333 - Italians call pasta sauce "gravy." 415 00:20:40,467 --> 00:20:41,467 - It is gravy! 416 00:20:41,600 --> 00:20:42,900 - Well, the gravy smells delicious. 417 00:20:43,967 --> 00:20:46,166 - How was work, Ma? Uh, Ma's a nurse over at-- 418 00:20:46,300 --> 00:20:47,333 - Head nurse. 419 00:20:47,467 --> 00:20:49,500 - Head nurse over at Meadows Nursing Home. 420 00:20:49,633 --> 00:20:51,000 - Okay, relax, you two. 421 00:20:51,133 --> 00:20:52,633 My job, so glamorous. 422 00:20:52,767 --> 00:20:54,600 I mean, the highlight of my day today 423 00:20:54,734 --> 00:20:57,400 was when Mr. Bloom wandered into the wrong room 424 00:20:57,533 --> 00:21:00,600 and wound up wearing Mrs. Strasser's velour suit. 425 00:21:00,734 --> 00:21:02,000 - No, no! - Which is like three sizes 426 00:21:02,133 --> 00:21:03,800 too small for him. 427 00:21:03,934 --> 00:21:04,667 - Ma! 428 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 - I mean, okay, well, you asked! 429 00:21:06,734 --> 00:21:07,700 Come on! 430 00:21:07,834 --> 00:21:09,834 - How fun. 431 00:21:09,967 --> 00:21:11,400 Your family is so different than my own. 432 00:21:11,533 --> 00:21:13,100 - Right, now that sounds wonderful. 433 00:21:13,233 --> 00:21:14,967 - You'd be surprised. 434 00:21:15,100 --> 00:21:17,467 - Hey, so, uh, so what's Christmas like in...? 435 00:21:17,600 --> 00:21:19,333 - In Exeter? - Exeter, yeah. 436 00:21:19,467 --> 00:21:23,667 - The royal family is, um, a bit old-fashioned, 437 00:21:23,800 --> 00:21:26,200 but they put on a fine holiday celebration. 438 00:21:26,333 --> 00:21:28,533 A beautiful tree, wreaths, banners, ribbons, 439 00:21:28,667 --> 00:21:30,100 and if it doesn't snow enough, 440 00:21:30,233 --> 00:21:31,333 they bring in machines to create it. 441 00:21:31,467 --> 00:21:33,266 - Wow. - Wow. Must be nice. 442 00:21:33,400 --> 00:21:34,900 - So, what is it you do for a livin'? 443 00:21:35,033 --> 00:21:36,834 - Ma! - The young man can answer 444 00:21:36,967 --> 00:21:38,834 if he wants! You don't mind, do you? 445 00:21:38,967 --> 00:21:40,633 - It's fine. - There you go. 446 00:21:40,767 --> 00:21:42,300 - Management. Family business. 447 00:21:42,433 --> 00:21:43,667 - Huh. - It's what brought me 448 00:21:43,800 --> 00:21:44,700 to New York. 449 00:21:44,834 --> 00:21:46,767 - You must do good if you stay at The Grand. 450 00:21:46,900 --> 00:21:48,200 - It's great that you're on a path. 451 00:21:48,333 --> 00:21:50,000 You know, you gotta set direction. 452 00:21:50,133 --> 00:21:51,600 I mean, my little Dee 453 00:21:51,734 --> 00:21:52,967 could use something like that these days. 454 00:21:53,100 --> 00:21:55,600 - Mickey! Come on. - Just saying. 455 00:21:55,734 --> 00:21:57,834 - She just got outta the army! That's not fair. 456 00:21:57,967 --> 00:22:00,066 She was in the army. - Nah. I mean, he's got a point. 457 00:22:00,200 --> 00:22:02,967 It's fine. It's been, what, six months now? 458 00:22:03,100 --> 00:22:04,333 - You were in the army? 459 00:22:04,467 --> 00:22:07,033 - She sure was. She followed Mickey's footsteps here. 460 00:22:07,166 --> 00:22:08,000 That's how we got the General. 461 00:22:08,133 --> 00:22:09,934 - Yeah, I spent the last, what, five years 462 00:22:10,066 --> 00:22:11,133 in the K-9 unit. 463 00:22:11,266 --> 00:22:13,367 He was by my side every step of the way. 464 00:22:13,500 --> 00:22:15,166 Got so attached, you know? 465 00:22:15,300 --> 00:22:16,800 Couldn't leave him there. 466 00:22:16,934 --> 00:22:20,133 - So, um, Mr. Mickey, you served as well? 467 00:22:20,266 --> 00:22:22,066 - Yeah, 20 years as a mechanic. 468 00:22:22,200 --> 00:22:23,533 You know, on the big beasts. 469 00:22:23,667 --> 00:22:25,900 Now I got a nice little towing and plowing company. 470 00:22:26,033 --> 00:22:28,166 I got three guys working for me. It's nice. 471 00:22:29,266 --> 00:22:31,967 - Oh, no, no, no! You sit, sit. You're our guest. 472 00:22:34,600 --> 00:22:36,133 - I'm gonna go to the Lees. 473 00:22:36,266 --> 00:22:37,367 They're hosting Mahjong tonight! 474 00:22:37,500 --> 00:22:40,533 - Have fun! - Say hi for us. 475 00:22:43,734 --> 00:22:45,800 - You sit and relax your hands. 476 00:22:45,934 --> 00:22:48,033 I'm gonna get you ice for that. Okay? 477 00:22:48,166 --> 00:22:49,600 - Okay. 478 00:22:50,266 --> 00:22:52,166 - How can I be of service? 479 00:22:52,300 --> 00:22:53,567 - You can dry. 480 00:22:53,700 --> 00:22:55,767 You look like more of a dryer than a washer. 481 00:22:55,900 --> 00:22:57,767 Here, you can use this cloth. 482 00:22:57,900 --> 00:23:02,133 - So, use the cloth to dry the wet dish. 483 00:23:04,066 --> 00:23:07,033 - I'm guessing you grew up with a dishwasher, am I right? 484 00:23:07,500 --> 00:23:08,934 - Yes, of sorts. 485 00:23:10,233 --> 00:23:12,533 - Ah, this life must seem a million miles away 486 00:23:12,667 --> 00:23:13,834 from what you're used to. 487 00:23:13,967 --> 00:23:15,333 - And surprisingly comfortable. 488 00:23:15,467 --> 00:23:17,700 - Give it a few days. 489 00:23:19,266 --> 00:23:22,767 So, um, your family company. What do you do there? 490 00:23:23,834 --> 00:23:25,834 - Well, up till now, to be honest, 491 00:23:25,967 --> 00:23:27,633 as little as possible. 492 00:23:27,767 --> 00:23:29,700 But it seems as if I'm gonna be kicked upstairs 493 00:23:29,834 --> 00:23:31,333 to an executive position. 494 00:23:32,200 --> 00:23:34,100 - Congrats. It's exciting, isn't it? 495 00:23:35,533 --> 00:23:38,133 - Some of the requirements pose a challenge. 496 00:23:38,266 --> 00:23:40,100 - Anything you can't handle? 497 00:23:40,233 --> 00:23:42,367 - No. I'm just not too sure I want to. 498 00:23:42,500 --> 00:23:44,433 - Oh. 499 00:23:44,567 --> 00:23:46,667 Well, I guess there's always gonna be things 500 00:23:46,800 --> 00:23:48,900 you don't wanna do in life, like dishes. 501 00:23:49,033 --> 00:23:50,500 But if it's bigger than that, 502 00:23:50,633 --> 00:23:52,400 I guess you have to ask yourself, you know, 503 00:23:52,533 --> 00:23:54,734 is it worth the sacrifice? 504 00:23:54,867 --> 00:23:56,767 You've only got one life. 505 00:23:56,900 --> 00:23:59,600 It's important that you're the one in charge of it. 506 00:24:01,266 --> 00:24:03,433 - Sage advice, Miss Daphne. 507 00:24:06,033 --> 00:24:07,667 - Yeah, yeah, yeah. What are you gonna do? 508 00:24:07,800 --> 00:24:09,734 Nah, nah. Just get home safe. Don't worry about it. 509 00:24:09,867 --> 00:24:10,700 Talk soon. 510 00:24:10,834 --> 00:24:13,300 - Well, thank you for a wonderful evening. 511 00:24:13,433 --> 00:24:15,400 I'm afraid, though, that I must I depart for my hotel. 512 00:24:15,533 --> 00:24:17,133 - Oh, no, no. That's not gonna happen. 513 00:24:17,266 --> 00:24:18,767 Joey D says those roads out there 514 00:24:18,900 --> 00:24:20,734 ain't fit for nothing but the Ice Capades tonight. 515 00:24:20,867 --> 00:24:22,934 - Oh, well, then, you're stayin' here. 516 00:24:23,066 --> 00:24:24,467 - Spend the night? - Mom, I'm sure Colin-- 517 00:24:24,600 --> 00:24:26,767 - It's all right. Dee Dee will make up the couch for you. 518 00:24:26,900 --> 00:24:27,900 - Ma! 519 00:24:28,033 --> 00:24:29,800 - I couldn't possibly impose. 520 00:24:29,934 --> 00:24:32,066 - Don't be silly. You're not imposing. 521 00:24:32,200 --> 00:24:33,367 - Hey, she's right. 522 00:24:33,500 --> 00:24:35,633 That couch has seen more guests than the Grand Park Hotel. 523 00:24:35,767 --> 00:24:37,200 - It's true. 524 00:24:37,333 --> 00:24:38,633 - Yeah. 525 00:24:40,066 --> 00:24:42,367 - This is very generous, Thank you. 526 00:24:42,500 --> 00:24:45,000 I just need to make one quick phone call. Excuse me. 527 00:24:47,433 --> 00:24:49,233 - Ma. Really? 528 00:24:49,367 --> 00:24:52,467 - What? Don't blame me for the weather! 529 00:24:52,600 --> 00:24:56,133 Anyway, let's get the good linens. 530 00:24:58,333 --> 00:24:59,667 - Now, Whitbey, don't be upset 531 00:24:59,800 --> 00:25:01,033 but I shall be sleeping here tonight. 532 00:25:01,166 --> 00:25:03,533 - And where exactly is "here"? 533 00:25:03,667 --> 00:25:05,400 - Don't pretend you're not tracking my whereabouts 534 00:25:05,533 --> 00:25:07,433 on the app. Now, Whitbey, 535 00:25:07,567 --> 00:25:09,166 don't worry. I'm utterly safe. 536 00:25:09,300 --> 00:25:11,533 I'm told the sofa sees plenty of guests. 537 00:25:11,667 --> 00:25:14,734 - They're giving a prince the sofa? 538 00:25:14,867 --> 00:25:16,166 - Yes, that. 539 00:25:16,300 --> 00:25:17,633 Look, Whitbey, 540 00:25:17,767 --> 00:25:20,133 the Parettis have no idea who I am, 541 00:25:20,266 --> 00:25:22,667 and I'd very much like for it to stay that way. 542 00:25:22,800 --> 00:25:25,900 - Instinctively that feels like a very poor decision. 543 00:25:26,033 --> 00:25:28,800 However, I don't wish to argue the point. 544 00:25:28,934 --> 00:25:32,567 Tomorrow, though, we must discuss your royal obligations. 545 00:25:32,700 --> 00:25:34,767 - Yes, yes. Tomorrow, absolutely. 546 00:25:34,900 --> 00:25:36,600 Listen, one other thing, Whitbey? 547 00:25:36,734 --> 00:25:37,667 - Yes, sir? 548 00:25:37,800 --> 00:25:39,667 - Did you know that I don't have a surname? 549 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 I mean, Father has the House of Dansey, 550 00:25:41,934 --> 00:25:43,500 and Mother has the House of Knowton, 551 00:25:43,633 --> 00:25:44,567 but what do I have? 552 00:25:44,700 --> 00:25:47,133 - You don't require a surname, Sire. 553 00:25:47,266 --> 00:25:52,166 You are Prince Colin Alfons Marcus George of Exeter. 554 00:25:52,300 --> 00:25:54,133 That is more than enough. 555 00:25:54,266 --> 00:25:56,033 - Right, yes. 556 00:25:56,166 --> 00:25:57,633 Of course. 557 00:25:59,600 --> 00:26:01,033 I'm all yours. 558 00:26:01,166 --> 00:26:02,266 - Hey, there he is. 559 00:26:02,400 --> 00:26:03,467 - Oh, wow! - Got cannolis! 560 00:26:03,600 --> 00:26:05,233 - Look at these! These are incredible. 561 00:26:05,367 --> 00:26:06,633 - They're delicious! - You're gonna love 'em. 562 00:26:06,767 --> 00:26:08,166 - Have you ever had it? - I haven't. 563 00:26:08,300 --> 00:26:10,367 - You have to have one. - She makes them like nobody. 564 00:26:10,500 --> 00:26:11,900 - What do you think? It's delicious. 565 00:26:12,033 --> 00:26:14,033 - They're so good, right? Here, have a napkin. 566 00:26:14,166 --> 00:26:16,600 - Wonderful. Your cannoli is absolutely incredible. 567 00:26:16,734 --> 00:26:19,800 - I know. It's a family recipe. Have one. Just one. 568 00:26:21,266 --> 00:26:22,834 - You can eat as many as you want. 569 00:26:22,967 --> 00:26:24,467 I just can't tell you how they're made. 570 00:26:24,600 --> 00:26:26,900 - I'm gonna eat all of 'em. 571 00:26:27,033 --> 00:26:28,400 - See. I know he'd like 'em. 572 00:26:28,533 --> 00:26:30,600 - What's not to like? - I think you should have one. 573 00:26:43,834 --> 00:26:44,967 - Hello? 574 00:26:45,100 --> 00:26:47,300 - Good morning, Your Highness. 575 00:26:47,433 --> 00:26:49,667 How was the sofa? 576 00:26:49,800 --> 00:26:51,900 - Oh, it was, um... 577 00:26:52,033 --> 00:26:55,233 My back is sore, there's a crick in my neck, 578 00:26:55,367 --> 00:26:57,166 and at one point I had to share my pillow 579 00:26:57,300 --> 00:27:00,400 with a Belgian Malinois. - Ugh. Sounds five-star. 580 00:27:00,533 --> 00:27:03,367 Now, your official commitments start at noon. 581 00:27:03,500 --> 00:27:06,066 And I suggest you make your way back to the hotel-- 582 00:27:06,200 --> 00:27:08,066 - Yeah, I'll be back in plenty of time, Whitbey. 583 00:27:08,200 --> 00:27:10,700 Don't worry. Listen, I've gotta go. 584 00:27:14,200 --> 00:27:16,400 - Dare I trust him? 585 00:27:16,533 --> 00:27:19,934 Oh, Whitbey, why start now? 586 00:27:33,667 --> 00:27:35,266 - ...so your back doesn't get sore. 587 00:27:35,400 --> 00:27:36,500 - Use my knees? In what sense? 588 00:27:36,633 --> 00:27:37,800 - Bend 'em, bend 'em. 589 00:27:37,934 --> 00:27:39,300 Oh, hey! - What's going on here? 590 00:27:39,433 --> 00:27:41,734 - Oh, thank God you're here. Thank you, Miss Daphne. 591 00:27:41,867 --> 00:27:44,467 Your father here is teaching me the tools of the trade 592 00:27:44,600 --> 00:27:45,900 while his wrist heals. 593 00:27:46,033 --> 00:27:48,200 What that trade is, I haven't a clue. 594 00:27:48,333 --> 00:27:49,934 - So, how's the wrist? 595 00:27:50,066 --> 00:27:52,233 - Ah, Doc says it'll be about a week. 596 00:27:52,367 --> 00:27:54,667 What, uh, exactly is happening-- 597 00:27:54,800 --> 00:27:57,133 - You know it's the annual snowman competition! 598 00:27:57,266 --> 00:28:00,066 Come on. So, every year after the first big snowfall, 599 00:28:00,200 --> 00:28:02,433 we get paired with a kid on the block and we help them 600 00:28:02,567 --> 00:28:03,633 make their snowman. 601 00:28:03,767 --> 00:28:06,033 Zoe even gets someone to cover her shift in the morning 602 00:28:06,166 --> 00:28:08,900 so she can sleep in, like it's a national holiday 603 00:28:09,033 --> 00:28:10,200 or something. 604 00:28:10,333 --> 00:28:11,567 - Sleep is important. 605 00:28:13,166 --> 00:28:16,300 - Do you need to be back to your hotel? For your job? 606 00:28:16,433 --> 00:28:19,734 - My duties commence at noon... ish. 607 00:28:20,700 --> 00:28:23,533 - In that case, follow me, Mr. St. Bernard. 608 00:28:23,667 --> 00:28:25,900 - Am I allowed to know where we're going this time? 609 00:28:26,033 --> 00:28:27,000 - Nope. 610 00:28:27,133 --> 00:28:29,734 - I got it. Thanks so much. - Thank you. 611 00:28:45,400 --> 00:28:47,166 - You look like you've never done this before. 612 00:28:47,300 --> 00:28:49,400 - The snow rolls differently in Exeter. 613 00:28:49,533 --> 00:28:50,700 - What do you think, Eli? 614 00:28:50,834 --> 00:28:52,333 - Excuses! 615 00:28:52,467 --> 00:28:53,667 - You tell him! 616 00:28:53,800 --> 00:28:56,433 - You two are worse than my headmaster at the academy. 617 00:29:01,467 --> 00:29:04,734 - I am in need a car to Queens, please. I'm in a bit of a rush. 618 00:29:04,867 --> 00:29:07,133 - Of course, sir, but with the conference, 619 00:29:07,266 --> 00:29:10,200 I won't have a car or driver ready for a few hours. 620 00:29:10,333 --> 00:29:11,867 You could try the subway. 621 00:29:14,033 --> 00:29:16,533 - Oh, you're serious. - Very. 622 00:29:16,667 --> 00:29:18,066 - Oh gosh. 623 00:29:19,333 --> 00:29:23,066 Next stop, Queensborough Plaza. 624 00:29:31,433 --> 00:29:33,133 It has to go around the neck like this. 625 00:29:33,266 --> 00:29:35,266 - Oh. - A traditional snowman. 626 00:29:35,400 --> 00:29:37,100 Okay, here we go. - Oh, that's fantastic. 627 00:29:37,233 --> 00:29:38,433 - More snow. - Hello! 628 00:29:38,567 --> 00:29:40,033 - Oh, look who finally showed up. 629 00:29:40,166 --> 00:29:41,800 - So, I slept in for once in my life. 630 00:29:41,934 --> 00:29:43,567 - So, this must be the famous Zoe. 631 00:29:43,700 --> 00:29:46,567 - And this must be Colin, the famous pastry-smushing 632 00:29:46,700 --> 00:29:48,900 piano player. - Guilty as charged. 633 00:29:49,033 --> 00:29:50,233 Are you joining the festivities? 634 00:29:50,367 --> 00:29:52,633 - No, I'm just dropping off some sustenance for the troops. 635 00:29:52,767 --> 00:29:54,700 I gotta get back to the bakery. I've only got two days 636 00:29:54,834 --> 00:29:56,700 to prep for that big order you almost... 637 00:29:56,834 --> 00:29:58,433 - My apologies for that near-disaster. 638 00:29:58,567 --> 00:30:01,533 Luckily, Miss Daphne managed to save the day. 639 00:30:01,667 --> 00:30:04,400 - Yeah. Miss Daphne's good like that. 640 00:30:07,133 --> 00:30:08,767 Bye! 641 00:30:09,734 --> 00:30:11,500 - Okay. This looks good. 642 00:30:13,433 --> 00:30:15,467 Finally picked a good partner this year. 643 00:30:15,600 --> 00:30:17,900 - You like him. - I don't-- 644 00:30:18,033 --> 00:30:19,467 H-He's here not even a week. 645 00:30:19,600 --> 00:30:22,033 - So? It's time you got over the whole Billy situation. 646 00:30:22,166 --> 00:30:23,734 - What? There's no Billy situation. 647 00:30:23,867 --> 00:30:25,734 - Then how come you haven't dated anyone serious-like since? 648 00:30:25,867 --> 00:30:28,133 - I've dated. - For longer than a month! 649 00:30:28,266 --> 00:30:30,100 - That just speaks the quality of the guy, 650 00:30:30,233 --> 00:30:31,700 not that I've been stuck up on one person. 651 00:30:31,834 --> 00:30:33,600 - I just don't want you to miss out. 652 00:30:33,734 --> 00:30:36,033 - Says the girl who's been engaged for how long? 653 00:30:36,166 --> 00:30:37,300 - Two years. 654 00:30:37,433 --> 00:30:39,667 Just feels like longer 'cause we dated for ten. 655 00:30:39,800 --> 00:30:41,767 - What's the deal? - I don't know. 656 00:30:41,900 --> 00:30:44,000 I guess it's just more romantic to be engaged 657 00:30:44,133 --> 00:30:45,266 than married, you know? 658 00:30:45,400 --> 00:30:47,233 And, like, what if we lose our spark? 659 00:30:47,367 --> 00:30:48,600 And I'm a Rossi, okay? 660 00:30:48,734 --> 00:30:50,200 What's a Rossi's Bakery without a Rossi? 661 00:30:50,333 --> 00:30:52,934 - You know, there are ways around that, right? 662 00:30:53,934 --> 00:30:56,700 - Daphne, we need you for the final push. 663 00:31:03,567 --> 00:31:05,000 All good? 664 00:31:06,767 --> 00:31:08,900 - Yeah. It's all good. 665 00:31:09,033 --> 00:31:10,100 - Good. 666 00:31:12,367 --> 00:31:14,767 - Okay. This looks good, guys. - Does it? 667 00:31:14,900 --> 00:31:16,400 - Thanks! 668 00:31:16,533 --> 00:31:18,100 - That was awesome! 669 00:31:18,233 --> 00:31:20,734 Grab the ribbon, you get to take it. 670 00:31:24,166 --> 00:31:27,200 - Good job, Mr. St. Bernard. 671 00:31:27,333 --> 00:31:28,133 - Thank you. 672 00:31:30,033 --> 00:31:32,166 - Oh, it's on! - What're you gonna do about it? 673 00:31:32,300 --> 00:31:35,333 - No, I could never hit a lady. 674 00:31:37,433 --> 00:31:39,633 Come and get me! No! 675 00:31:47,200 --> 00:31:49,600 - Your Majesty. - Whitbey. 676 00:31:49,734 --> 00:31:51,233 Yes. How are things going? 677 00:31:51,367 --> 00:31:52,667 - How are they going? 678 00:31:52,800 --> 00:31:54,834 - Ah! 679 00:31:54,967 --> 00:31:56,700 - I'd say smashingly. 680 00:31:56,834 --> 00:31:59,333 - Oh, excellent. Excellent. 681 00:31:59,467 --> 00:32:00,800 And the Prince. 682 00:32:00,934 --> 00:32:03,467 Now, is he behaving himself? 683 00:32:08,100 --> 00:32:09,333 - Absolutely. 684 00:32:09,467 --> 00:32:11,967 - Oh, that's excellent, Whitbey. Excellent. 685 00:32:12,100 --> 00:32:13,300 Goodbye Whitbey. 686 00:32:13,433 --> 00:32:16,367 All right, Vlad. Once more around. 687 00:32:16,500 --> 00:32:18,066 - Sorry. - Okay, fine. 688 00:32:18,200 --> 00:32:20,233 - Truce. - Okay, fine. A truce. 689 00:32:21,900 --> 00:32:23,633 Oh! 690 00:32:26,734 --> 00:32:28,400 - Thanks. 691 00:32:29,700 --> 00:32:31,633 - Oh, no, no. 692 00:32:34,900 --> 00:32:35,967 - Ah! Oh! 693 00:32:36,100 --> 00:32:38,834 Whitbey. Hi. 694 00:32:38,967 --> 00:32:40,233 Uh... 695 00:32:41,333 --> 00:32:43,734 This is my executive assistant, Whitbey. 696 00:32:43,867 --> 00:32:46,233 - Oh, hi. It's nice to meet you. 697 00:32:46,367 --> 00:32:48,367 - A pleasure to meet you. 698 00:32:48,500 --> 00:32:50,467 I apologize for the interruptions, 699 00:32:50,600 --> 00:32:54,166 but we do have those meetings this afternoon, 700 00:32:54,300 --> 00:32:57,600 and "the boss" insists that you be there on time. 701 00:32:58,233 --> 00:32:59,734 - I'm sorry. 702 00:32:59,867 --> 00:33:02,967 It appears that I-I have to go. 703 00:33:03,100 --> 00:33:05,567 - No, for sure, yeah. 704 00:33:05,700 --> 00:33:08,367 I hope you have a great rest of your trip. 705 00:33:13,033 --> 00:33:14,800 - Dee Dee? 706 00:33:16,166 --> 00:33:18,467 This doesn't have to be goodbye quite yet. 707 00:33:19,734 --> 00:33:21,934 Your father asked if I could cover for him for rehearsals. 708 00:33:22,066 --> 00:33:24,467 - Really? - That's quite impossible. 709 00:33:24,600 --> 00:33:26,567 - I said, "With pleasure." 710 00:33:30,500 --> 00:33:32,166 Sorry, old chap. 711 00:33:42,400 --> 00:33:44,934 - Here's your music books. Here you go. 712 00:33:46,867 --> 00:33:48,500 Thank you. 713 00:33:53,133 --> 00:33:55,400 - Mr. Colin! Yay! 714 00:33:55,533 --> 00:33:58,400 - Mr. Colin's gonna be helping out until Mr. Mickey's back 715 00:33:58,533 --> 00:33:59,934 with his wrist healing, okay? 716 00:34:00,133 --> 00:34:01,467 All right, beautiful, talented elves, 717 00:34:01,600 --> 00:34:02,767 let's get in your spots. We're gonna start 718 00:34:02,900 --> 00:34:04,734 with Oh Christmas Tree. All right? 719 00:34:08,533 --> 00:34:09,767 What's that? 720 00:34:09,900 --> 00:34:11,834 - Oh, that's my lucky charm. 721 00:34:11,967 --> 00:34:13,967 I've had it with me since I was a child. 722 00:34:14,100 --> 00:34:15,300 I never play without it. 723 00:34:15,433 --> 00:34:16,400 - Where'd you get it? 724 00:34:16,533 --> 00:34:18,800 - My grandfather gave it to me when I was a boy. 725 00:34:18,934 --> 00:34:20,834 We were in Exeter, just the two of us. 726 00:34:20,967 --> 00:34:22,467 We found it in a shop there. 727 00:34:22,600 --> 00:34:26,066 He knew how much I loved music so he bought it for me. 728 00:34:26,200 --> 00:34:27,567 Why do you ask? 729 00:34:27,700 --> 00:34:29,500 - Oh, no, it's just funny 730 00:34:29,633 --> 00:34:32,433 'cause I also have a piano Christmas tree ornament 731 00:34:32,567 --> 00:34:34,266 that my Nonno Giuseppe got me 'cause he knows 732 00:34:34,400 --> 00:34:36,834 how much I like music, so... 733 00:34:36,967 --> 00:34:38,300 - Interesting. 734 00:34:38,433 --> 00:34:40,934 - But I mean, I'm sure a lot of people 735 00:34:41,066 --> 00:34:43,533 have piano Christmas tree ornaments? 736 00:34:43,667 --> 00:34:46,467 - Oh, yeah. Given to them by their grandfathers? 737 00:34:46,600 --> 00:34:48,367 - Lots of people. 738 00:34:49,266 --> 00:34:51,000 It's funny, for sure. 739 00:34:51,133 --> 00:34:53,700 Um, we should probably get started. 740 00:34:53,834 --> 00:34:55,367 - Yes. 741 00:35:05,834 --> 00:35:07,066 - Good evening. 742 00:35:07,200 --> 00:35:09,000 - Whitbey, I'm looking at the press coverage of today, 743 00:35:09,133 --> 00:35:12,100 and I must say, I'm delighted! 744 00:35:13,166 --> 00:35:15,166 - Ask about Adriana. - Shh, shh. 745 00:35:15,300 --> 00:35:17,867 - The Prince seems to have acquitted himself admirably. 746 00:35:18,000 --> 00:35:19,734 And the suit, oh it's a nice step up 747 00:35:19,867 --> 00:35:21,500 from a t-shirt and torn jeans. 748 00:35:21,633 --> 00:35:23,567 - Did he mention Adriana? - Shh. 749 00:35:23,700 --> 00:35:24,967 Just the kind of image 750 00:35:25,100 --> 00:35:26,734 the people of Exeter need to see. 751 00:35:26,867 --> 00:35:29,367 - I'm so pleased you're pleased. 752 00:35:29,500 --> 00:35:31,300 - Adriana. Adriana! 753 00:35:31,433 --> 00:35:33,667 - Have you spoken to him about Adriana? 754 00:35:33,800 --> 00:35:35,767 - Yes, Your Majesty. 755 00:35:35,900 --> 00:35:37,233 - And how did he take it? 756 00:35:37,367 --> 00:35:39,000 - He was surprised, 757 00:35:39,133 --> 00:35:41,734 but he did express affection for her. 758 00:35:41,867 --> 00:35:43,200 - Oh, excellent! Excellent! 759 00:35:43,333 --> 00:35:44,867 Things couldn't be going any better. 760 00:35:45,000 --> 00:35:46,133 Goodnight, Whitbey. 761 00:35:46,266 --> 00:35:47,934 - Your Majesty. 762 00:35:50,000 --> 00:35:51,867 Oh, Whitbey. 763 00:35:52,000 --> 00:35:55,667 Technically, everything you said was true. 764 00:35:57,133 --> 00:35:59,133 - The kids are getting really good. 765 00:35:59,266 --> 00:36:00,533 - They're all right. 766 00:36:00,667 --> 00:36:02,100 No, they're good. - All right. 767 00:36:02,233 --> 00:36:04,367 Best and worst Christmas gifts you ever received? 768 00:36:05,500 --> 00:36:07,900 - Okay, that's easy. Spice Girls roller skates. 769 00:36:08,033 --> 00:36:09,734 I literally wore them everywhere 770 00:36:09,867 --> 00:36:11,166 all the time like they were shoes. 771 00:36:11,300 --> 00:36:12,700 I actually got sent home from school 772 00:36:12,834 --> 00:36:13,800 because they weren't appropriate. 773 00:36:13,934 --> 00:36:15,233 - What? - I know. Who knew? 774 00:36:15,367 --> 00:36:19,166 - And worst? - Uh, getting stood up. 775 00:36:19,300 --> 00:36:21,500 - Who would dare stand you up? - Right? 776 00:36:21,633 --> 00:36:23,266 All right, same question for you. 777 00:36:23,400 --> 00:36:26,667 Maximillian Chesterton Ridley the Third. 778 00:36:27,800 --> 00:36:30,000 - I'm sorry. Did you get a person as a present, or...? 779 00:36:30,133 --> 00:36:32,700 - He was my Cavalier King Charles Spaniel puppy. 780 00:36:32,834 --> 00:36:35,033 - Aw. And worst? 781 00:36:35,166 --> 00:36:37,033 - Spice Girls roller skates. 782 00:36:37,166 --> 00:36:39,333 - I'd like to see that actually. 783 00:36:44,200 --> 00:36:47,200 You sure you're up for this? Not too soon to bail. 784 00:36:47,333 --> 00:36:49,500 - I wouldn't dare miss Angie's, 785 00:36:49,633 --> 00:36:52,600 or anyone else's delicacies, for that matter. 786 00:36:52,734 --> 00:36:54,800 This is so much food. Is there always this much? 787 00:36:54,934 --> 00:36:56,333 - Welcome to Queens. 788 00:36:56,467 --> 00:36:59,734 - I wish my parents could see this. It's inspiring. 789 00:37:02,667 --> 00:37:04,000 - Hey, sweetheart. 790 00:37:04,133 --> 00:37:05,033 - Hey, Dad. 791 00:37:05,166 --> 00:37:06,967 Wow! You got a good one this year! 792 00:37:08,000 --> 00:37:09,033 - This year? 793 00:37:09,166 --> 00:37:10,800 When has he not? 794 00:37:10,934 --> 00:37:13,600 So, Dee, nice you brought your friend. 795 00:37:13,734 --> 00:37:15,600 - Yeah, well, you know, rehearsal ran late, 796 00:37:15,734 --> 00:37:17,667 and I though the least I could do was feed the guy. 797 00:37:17,800 --> 00:37:19,734 - Least you could do, huh? 798 00:37:20,767 --> 00:37:22,533 - Please allow me. - Ah! No, Prince Charming. 799 00:37:22,667 --> 00:37:24,633 No one touch the manicotti but me. 800 00:37:24,767 --> 00:37:26,700 Hmm? Carmine! 801 00:37:26,834 --> 00:37:28,867 Come and help me with the manicotti! 802 00:37:29,000 --> 00:37:30,433 - You've done it again, Uncle Mickey. 803 00:37:30,567 --> 00:37:32,734 It's the kind of tree gonna make any true love dream come true. 804 00:37:32,867 --> 00:37:34,233 Right? 805 00:37:34,367 --> 00:37:36,266 - Hey, I'm Eddie. - Hello, I'm-- 806 00:37:36,400 --> 00:37:39,000 - Buddy, we all know who you are. 807 00:37:40,166 --> 00:37:43,500 - Yes, I should, um-- - That pastry-collision story 808 00:37:43,633 --> 00:37:46,066 is already legendary! 809 00:37:48,700 --> 00:37:52,033 - So, uh, tell me about the wishes on the tree. 810 00:37:52,166 --> 00:37:55,400 - Oh, that is true love. 811 00:37:55,533 --> 00:37:57,367 So, you take your favorite ornament, 812 00:37:57,500 --> 00:37:58,800 place it on the tree, 813 00:37:58,934 --> 00:38:01,000 you close your eyes, you make a wish, 814 00:38:01,133 --> 00:38:02,700 and when you open 'em, 815 00:38:02,834 --> 00:38:04,467 if they're staring back at you... 816 00:38:04,600 --> 00:38:06,200 - It's true love. 817 00:38:06,333 --> 00:38:08,066 That's how I got my Ang, here. 818 00:38:08,200 --> 00:38:09,367 - It's true. 819 00:38:09,500 --> 00:38:10,667 - All right, all right, all right. 820 00:38:10,800 --> 00:38:11,867 There's not gonna be any true love 821 00:38:12,000 --> 00:38:13,367 if the tree is on the truck. 822 00:38:13,500 --> 00:38:15,967 - Get to it. - Fair enough. Have fun. 823 00:38:16,100 --> 00:38:17,500 - Come on, Eddie. Give me a hand. 824 00:38:17,633 --> 00:38:19,133 ♪ I don't want nothin' melancholy ♪ 825 00:38:19,266 --> 00:38:21,633 ♪ Just a little eggnog and holly ♪ 826 00:38:21,767 --> 00:38:25,633 ♪ On this holiday with you ♪ 827 00:38:27,033 --> 00:38:29,266 ♪ So hurry up don't keep me waitin' ♪ 828 00:38:29,400 --> 00:38:32,233 ♪ I'm in the mood for celebrating ♪ 829 00:38:32,367 --> 00:38:35,734 ♪ Just want a holiday for two ♪ 830 00:38:35,867 --> 00:38:38,467 ♪ As long as I'm with you ♪ 831 00:38:38,600 --> 00:38:41,367 ♪ I don't care what we do ♪ 832 00:38:42,633 --> 00:38:46,333 ♪ A cozy fire or snowflakes under the moon ♪ 833 00:38:47,567 --> 00:38:50,166 ♪ Grab some candy canes and go ice fishin' ♪ 834 00:38:50,300 --> 00:38:52,867 ♪ As long as we're together we can only win ♪ 835 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 ♪ When you're around it's Christmas ♪ 836 00:38:55,133 --> 00:38:56,967 ♪ The whole year through ♪ 837 00:38:57,100 --> 00:38:59,867 ♪ Oh, I don't want nothing... ♪ 838 00:39:07,533 --> 00:39:08,400 - Thank you. 839 00:39:08,533 --> 00:39:09,967 - Well done, Sire. 840 00:39:10,100 --> 00:39:12,300 - Quite a bit different from last night's gathering. 841 00:39:12,433 --> 00:39:13,900 You should have seen it, Whitbey. 842 00:39:14,033 --> 00:39:15,533 A whole neighborhood working together 843 00:39:15,667 --> 00:39:17,667 and doing it in a joyous way! 844 00:39:17,800 --> 00:39:18,967 Wouldn't it be wonderful 845 00:39:19,100 --> 00:39:20,934 if we could get the people of Exeter involved 846 00:39:21,066 --> 00:39:22,333 rather than simply presenting them 847 00:39:22,467 --> 00:39:23,900 with the palace's ideas of Christmas? 848 00:39:24,033 --> 00:39:26,166 - Your Highness, the good people of Queens 849 00:39:26,300 --> 00:39:28,000 obviously have their traditions, 850 00:39:28,133 --> 00:39:30,300 but Exeter has its own. 851 00:39:30,433 --> 00:39:33,000 - Something else for me to attend to when I become King. 852 00:39:33,133 --> 00:39:35,200 - Your father will be delighted to know 853 00:39:35,333 --> 00:39:37,433 you're already thinking about your future role. 854 00:39:37,567 --> 00:39:39,967 - Yes, a future apparently not so far away. 855 00:39:41,667 --> 00:39:42,767 Hello. 856 00:39:48,266 --> 00:39:50,100 - How's it going back here? 857 00:39:50,233 --> 00:39:52,166 - Well, I ordered all the extra ingredients 858 00:39:52,300 --> 00:39:54,700 for the Charity Ball, and I figure if we prep 859 00:39:54,834 --> 00:39:56,767 the day before, then we can get the delivery to the hotel 860 00:39:56,900 --> 00:39:59,333 in time for the event. Easy! 861 00:39:59,467 --> 00:40:00,767 - Did you talk to Eddie? 862 00:40:00,900 --> 00:40:04,533 - No, but we talked about setting a time to talk about it. 863 00:40:04,667 --> 00:40:06,667 - Okay, well, that's a start. 864 00:40:06,800 --> 00:40:08,734 - Yeah, speaking of starts, 865 00:40:08,867 --> 00:40:11,900 you and Mr. Piano Man seemed to be hitting it off. 866 00:40:12,033 --> 00:40:14,333 - He lives 3,000 miles away 867 00:40:14,467 --> 00:40:16,433 and he's only here for, like, a week and a half. 868 00:40:16,567 --> 00:40:19,200 - Blah, blah, blah. You like him. 869 00:40:21,100 --> 00:40:23,467 - Okay. I like him. 870 00:40:23,600 --> 00:40:25,867 - Yeah, you do. 871 00:40:26,000 --> 00:40:28,900 Hello, Rossi's Bakery, how can I help you? 872 00:40:29,700 --> 00:40:32,066 Why, yes, Colin! She's right here. 873 00:40:32,200 --> 00:40:33,967 Let me get her for you. 874 00:40:35,767 --> 00:40:37,166 - Hi, Colin. 875 00:40:37,300 --> 00:40:38,800 - Hi, Dee Dee. 876 00:40:38,934 --> 00:40:41,133 So, listen, I've finished my professional obligations 877 00:40:41,266 --> 00:40:42,834 for the day, and I was thinking of going out 878 00:40:42,967 --> 00:40:44,233 and exploring the city. 879 00:40:44,367 --> 00:40:46,567 I'm sure you probably can't get away from the bakery right now, 880 00:40:46,700 --> 00:40:48,700 but in case you wanted to join me, I'm-- 881 00:40:48,834 --> 00:40:50,266 - She'd love to! 882 00:40:50,400 --> 00:40:52,767 - Sorry, Colin, that was my cousin Zoe. 883 00:40:52,900 --> 00:40:55,000 Um, but, yeah, 884 00:40:55,133 --> 00:40:57,066 I, uh, I'd love to. 885 00:40:57,200 --> 00:40:59,100 - Well, that's smashing! 886 00:41:00,066 --> 00:41:01,734 - And I know just where to take you. 887 00:41:05,667 --> 00:41:07,133 It's amazing, right? 888 00:41:07,266 --> 00:41:09,467 You know it takes, like, all year for them to do this, 889 00:41:09,600 --> 00:41:12,166 and it's like 100 people that it takes to pull it off. 890 00:41:12,300 --> 00:41:14,533 They even pick music that perfectly 891 00:41:14,667 --> 00:41:16,066 balances the senses. 892 00:41:16,200 --> 00:41:17,667 'Kay, there's another one I want to show you. 893 00:41:17,800 --> 00:41:19,367 Look, over here. 894 00:41:20,500 --> 00:41:22,500 Beautiful, huh? - Yeah. 895 00:41:22,633 --> 00:41:24,166 - My Dad and I would do this every year. 896 00:41:24,300 --> 00:41:25,767 We'd go window shopping and then we'd make up 897 00:41:25,900 --> 00:41:27,433 these elaborate stories about what was happening 898 00:41:27,567 --> 00:41:31,500 in each one. Kind of like our way of seeing the world. 899 00:41:31,633 --> 00:41:33,667 Like, for these people, I feel like, 900 00:41:33,800 --> 00:41:36,266 it's a snowstorm, you know, and they're rushing to get-- 901 00:41:36,400 --> 00:41:37,867 - To the mountains in Sweden. 902 00:41:38,000 --> 00:41:40,133 - Yeah, for, like, a big Christmas vacation. 903 00:41:40,266 --> 00:41:42,734 - 'Cause they're secretly in love, and they want to elope. 904 00:41:42,867 --> 00:41:45,166 - No, no, no! They wanna have a big elaborate wedding 905 00:41:45,300 --> 00:41:46,667 with all their family and friends! 906 00:41:46,800 --> 00:41:48,233 That's the energy that I'm feeling. 907 00:41:48,367 --> 00:41:49,967 Specifically from her, actually. 908 00:41:50,100 --> 00:41:52,500 - I like this game. - Yeah, it's cool. 909 00:41:52,633 --> 00:41:54,900 And especially when I was a kid, you know, it was sort of, like, 910 00:41:55,033 --> 00:41:57,133 a way to travel to all these different places 911 00:41:57,266 --> 00:42:01,000 when, you know, we couldn't always afford to do that. 912 00:42:01,133 --> 00:42:03,066 - It's understandable. 913 00:42:04,100 --> 00:42:06,467 - You know, I, um... 914 00:42:06,600 --> 00:42:12,266 I had this very serious, long-term boyfriend, Billy, 915 00:42:12,400 --> 00:42:14,433 who I met in high school, actually. 916 00:42:14,567 --> 00:42:15,967 And we were together forever, 917 00:42:16,100 --> 00:42:19,433 and we sort of had, like, our entire lives planned out. 918 00:42:19,567 --> 00:42:21,000 We were supposed to meet 919 00:42:21,133 --> 00:42:23,500 at the Christmas Wishing Tree together 920 00:42:23,633 --> 00:42:28,100 and put our ornaments on, and make a wish, 921 00:42:28,233 --> 00:42:29,467 and, um... 922 00:42:29,600 --> 00:42:31,200 - The worst Christmas gift ever. 923 00:42:31,333 --> 00:42:32,900 - Yeah. 924 00:42:33,033 --> 00:42:36,333 - I think you're very brave, Miss Daphne. 925 00:42:36,467 --> 00:42:38,233 A natural leader. 926 00:42:38,367 --> 00:42:39,834 - I don't know about that. 927 00:42:39,967 --> 00:42:42,734 I feel like maybe the army is more about following. 928 00:42:42,867 --> 00:42:44,266 - I don't know. 929 00:42:44,400 --> 00:42:46,533 I think if you set your mind to it, 930 00:42:46,667 --> 00:42:48,700 there's nothing that you can't do. 931 00:42:49,734 --> 00:42:51,934 - That's easier to say when you have the means. 932 00:42:52,066 --> 00:42:54,400 Actually, I didn't mean that about you or anything. 933 00:42:54,533 --> 00:42:56,033 - No, it's fine. 934 00:42:57,934 --> 00:43:01,266 I sometimes think that with my position, 935 00:43:01,400 --> 00:43:03,300 there's more I should do. 936 00:43:04,266 --> 00:43:06,000 More I should be. 937 00:43:08,100 --> 00:43:10,800 - Hey mom, look! That's so cool! 938 00:43:11,667 --> 00:43:12,867 - Um... 939 00:43:13,000 --> 00:43:15,467 There's this really cool place around the corner 940 00:43:15,600 --> 00:43:17,667 if you wanna go check it out. 941 00:43:19,100 --> 00:43:20,900 Okay. 942 00:43:21,033 --> 00:43:22,467 Follow me. 943 00:43:25,000 --> 00:43:26,533 - It's like being trapped inside a Christmas tree. 944 00:43:28,100 --> 00:43:30,166 - Yeah, it used to take them weeks to hang it all up 945 00:43:30,300 --> 00:43:32,834 so at one point they just decided to leave it up all year. 946 00:43:32,967 --> 00:43:34,734 So, people actually come here just to hang up 947 00:43:34,867 --> 00:43:36,133 their own Christmas ornaments. 948 00:43:36,266 --> 00:43:38,000 - So, will I find your piano ornament 949 00:43:38,133 --> 00:43:39,333 hanging up here somewhere? 950 00:43:39,467 --> 00:43:41,800 - No, you will not, because it's at my house. 951 00:43:41,934 --> 00:43:44,734 It's very important to me. I have to keep it safe. 952 00:43:44,867 --> 00:43:46,533 - Not even on the Christmas Wishing Tree? 953 00:43:46,667 --> 00:43:49,133 - I almost hung it there, once, 954 00:43:49,266 --> 00:43:53,066 but I did not. And I'm very glad that I didn't. 955 00:43:53,200 --> 00:43:56,567 - Perhaps when the time is right. Maybe. 956 00:43:57,200 --> 00:43:58,900 - Perhaps, yeah. 957 00:43:59,033 --> 00:44:02,266 - Cheers to that. - Cheers to that. 958 00:44:02,400 --> 00:44:05,166 So, are you ever going to pursue music 959 00:44:05,300 --> 00:44:08,200 outside of hotel lobbies and bars? 960 00:44:08,333 --> 00:44:10,000 'Cause you're really good. 961 00:44:10,133 --> 00:44:11,900 Like honestly, I think you're amazing. 962 00:44:12,033 --> 00:44:14,367 - Thank you. Um, it's not an option for me. 963 00:44:14,500 --> 00:44:16,266 I mean, if I could, I would. 964 00:44:16,400 --> 00:44:18,333 When I play, I feel... 965 00:44:19,367 --> 00:44:20,700 I feel free. 966 00:44:20,834 --> 00:44:23,834 It's like I feel... 967 00:44:23,967 --> 00:44:25,367 like... 968 00:44:26,200 --> 00:44:29,367 Just myself. Like, just Colin. 969 00:44:29,500 --> 00:44:31,033 - Instead of...? 970 00:44:31,166 --> 00:44:33,033 - My parents' son. - Right. 971 00:44:33,166 --> 00:44:34,800 - I don't want to sound ungrateful. 972 00:44:34,934 --> 00:44:37,767 It's just simply... - It's not all of who you are. 973 00:44:37,900 --> 00:44:38,934 - Exactly. - Right. 974 00:44:39,066 --> 00:44:41,734 - And I don't have much choice in the matter, so... 975 00:44:42,967 --> 00:44:44,934 - You know, it's funny. - What is? 976 00:44:45,066 --> 00:44:49,266 - It's just, you have all this direction and no freedom, 977 00:44:49,400 --> 00:44:51,900 and I have all the freedom in the world 978 00:44:52,033 --> 00:44:53,900 and zero direction. 979 00:44:54,934 --> 00:44:58,433 - One of the things I admire most about you 980 00:44:58,567 --> 00:45:00,734 are your many interests. 981 00:45:00,867 --> 00:45:04,133 And I know that when you choose a direction, 982 00:45:04,266 --> 00:45:06,767 you're gonna absolutely soar. 983 00:45:08,734 --> 00:45:10,100 - You're so good for my ego. 984 00:45:10,233 --> 00:45:12,900 I need to keep you around. 985 00:45:13,033 --> 00:45:15,266 - Good. 'Cause I calls 'em like I sees 'em. 986 00:45:15,400 --> 00:45:18,000 - No. Never do that again. 987 00:45:18,133 --> 00:45:20,767 Ever. 988 00:45:27,500 --> 00:45:29,266 You are gonna be great tomorrow! 989 00:45:29,400 --> 00:45:30,800 Just remember to wear red and white, 990 00:45:30,934 --> 00:45:33,533 and be on time, okay? All right, let's get ready, 991 00:45:33,667 --> 00:45:34,734 'cause what's in an hour? 992 00:45:34,867 --> 00:45:37,433 - Secret Santa! - That's right. 993 00:45:37,567 --> 00:45:40,433 - Thank you, Miss Dee Dee! This year has been the best! 994 00:45:40,567 --> 00:45:42,000 And Mr. Colin, thank you, too. 995 00:45:42,133 --> 00:45:44,100 - Thank you, Ava. You have the voice of an angel. 996 00:45:44,233 --> 00:45:46,433 - I like the way he talks. 997 00:45:46,567 --> 00:45:47,700 - You did great today. 998 00:45:47,834 --> 00:45:48,967 I'll see you later. - Bye. 999 00:45:51,200 --> 00:45:53,433 You can come to the Secret Santa, 1000 00:45:53,567 --> 00:45:55,834 if you want. - Thank you. I'd love to. 1001 00:45:55,967 --> 00:45:57,700 However, since I wasn't around for the name selection, 1002 00:45:57,834 --> 00:45:59,467 I have no gift to give. - Right. 1003 00:45:59,600 --> 00:46:02,867 Well, Santa works in very mysterious ways, 1004 00:46:03,000 --> 00:46:07,033 so I could probably get you, like, a... 1005 00:46:07,166 --> 00:46:08,800 - A delicious free meal? 1006 00:46:08,934 --> 00:46:11,633 I might just need new trousers when I return. 1007 00:46:16,767 --> 00:46:19,533 - They sound perfectly rustic. 1008 00:46:19,667 --> 00:46:22,166 Well, I'm thrilled to know the lasagna is delicious, 1009 00:46:22,300 --> 00:46:24,667 but I... Oh, dear. 1010 00:46:24,800 --> 00:46:27,133 Oh, I'm-I'm so sorry, Your Highness, 1011 00:46:27,266 --> 00:46:29,400 I'm going to have to call you back. 1012 00:46:29,533 --> 00:46:30,934 Your Majesties. 1013 00:46:31,066 --> 00:46:33,900 What... We weren't expecting you until tomorrow. 1014 00:46:34,033 --> 00:46:36,400 - Well, your report on how well the Prince had responded 1015 00:46:36,533 --> 00:46:39,266 to the discussion of his future was so positive 1016 00:46:39,400 --> 00:46:41,700 we couldn't resist joining him early. 1017 00:46:41,834 --> 00:46:44,367 - And bringing him a wonderful surprise. 1018 00:46:44,500 --> 00:46:46,667 - How incredibly thoughtful of you. 1019 00:46:46,800 --> 00:46:48,166 I'm sure he'll be thrilled. 1020 00:46:48,300 --> 00:46:51,266 - Whitbey, how lovely to see you! 1021 00:46:51,400 --> 00:46:53,233 - Duchess Adriana! 1022 00:46:54,300 --> 00:46:56,700 Isn't this amazing? 1023 00:46:56,834 --> 00:46:59,100 One incredible delight after another. 1024 00:46:59,233 --> 00:47:02,767 - Oh, thank you, Whitbey. You always know what to say. 1025 00:47:02,900 --> 00:47:05,600 - And what to do! I know it hasn't always been easy 1026 00:47:05,734 --> 00:47:08,367 being Colin's guardian, but you're more than that. 1027 00:47:08,500 --> 00:47:10,700 You're his friend, and it comforts us to know 1028 00:47:10,834 --> 00:47:12,433 that you give him such good guidance. 1029 00:47:12,567 --> 00:47:14,133 - Thank you, Your Majesty. 1030 00:47:14,266 --> 00:47:16,800 He can be a bit headstrong at times, 1031 00:47:16,934 --> 00:47:19,100 but his heart is always in the right place. 1032 00:47:19,233 --> 00:47:20,934 That is an important thing to remember. 1033 00:47:21,066 --> 00:47:23,166 - Speaking of Colin, where is he? 1034 00:47:23,300 --> 00:47:25,867 - He's, uh, presently engaged 1035 00:47:26,000 --> 00:47:27,900 in a local children's art program 1036 00:47:28,033 --> 00:47:31,133 that has really had quite an impact on him. 1037 00:47:31,266 --> 00:47:33,967 - Excellent! Another example of royal behavior 1038 00:47:34,100 --> 00:47:35,900 we were hoping to see from him. 1039 00:47:36,033 --> 00:47:39,800 - Why don't we pay this arts program a visit ourselves? 1040 00:47:39,934 --> 00:47:42,133 Oh, wouldn't that be delightful, Adriana? 1041 00:47:42,266 --> 00:47:44,300 - Of course. It's been far too long 1042 00:47:44,433 --> 00:47:46,700 since Colin and I have seen each other. 1043 00:47:46,834 --> 00:47:48,166 - Let me just text him 1044 00:47:48,300 --> 00:47:49,900 so he's able to receive you properly. 1045 00:47:50,033 --> 00:47:51,800 - Oh, let's make it a surprise! 1046 00:47:51,934 --> 00:47:54,100 I can't wait to see his face when we walk in 1047 00:47:54,233 --> 00:47:55,767 with Duchess Adriana. 1048 00:47:55,900 --> 00:47:57,367 - Neither can I, Your Majesty. 1049 00:47:57,500 --> 00:48:01,700 - Then it's settled. Lead on, Whitbey! Lead on! 1050 00:48:07,100 --> 00:48:10,100 - Parents here, on our way. 1051 00:48:15,400 --> 00:48:17,533 - Weren't the kids so adorable? 1052 00:48:18,200 --> 00:48:19,734 - Like a school of piranhas. 1053 00:48:19,867 --> 00:48:21,667 You never told me about the costume change. 1054 00:48:21,800 --> 00:48:23,600 - Ooh, I dunno. That must've slipped my mind. 1055 00:48:23,734 --> 00:48:25,066 I don't know what happened. 1056 00:48:25,200 --> 00:48:26,734 - How come you got away with playing dress-up? 1057 00:48:26,867 --> 00:48:29,100 - Well, 'cause you're here! 1058 00:48:29,233 --> 00:48:31,867 So, well, thank you, buddy! 1059 00:48:32,000 --> 00:48:33,533 Ho, ho, ho! 1060 00:48:39,867 --> 00:48:42,133 - "Honor's ear. Baron's elf." 1061 00:48:42,266 --> 00:48:43,934 - Is everything okay? 1062 00:48:44,066 --> 00:48:46,633 - Yes. I think my assistant Whitbey just sent me 1063 00:48:46,767 --> 00:48:48,433 what we in Exeter call a "pocket text." 1064 00:48:48,567 --> 00:48:51,233 - Ha. In our house, we call that a Mickey. 1065 00:48:51,367 --> 00:48:54,033 - Hey! It happened one time that happened! 1066 00:48:54,166 --> 00:48:55,500 Okay, maybe two times. 1067 00:48:55,633 --> 00:48:58,266 - Hey, look, there's still one present left. 1068 00:48:58,400 --> 00:49:00,100 - Hmm. 1069 00:49:01,100 --> 00:49:03,333 Oh, it's for you. 1070 00:49:05,767 --> 00:49:07,800 - "To Colin St. Bernard." 1071 00:49:08,433 --> 00:49:11,066 - Open it. 1072 00:49:12,100 --> 00:49:13,300 - I mean, this is amazing. 1073 00:49:13,433 --> 00:49:15,266 Somehow Santa knew where I was gonna be. 1074 00:49:21,000 --> 00:49:22,767 A keyboard scarf! 1075 00:49:22,900 --> 00:49:24,633 This is perfect. 1076 00:49:25,367 --> 00:49:27,000 Let's see this. 1077 00:49:28,266 --> 00:49:30,367 It's lovely. 1078 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 - It looks good. 1079 00:49:31,633 --> 00:49:34,734 - I have a feeling I know who my Secret Santa is. 1080 00:49:35,967 --> 00:49:38,033 - Well, if you know, you're not supposed to say anything. 1081 00:49:38,166 --> 00:49:40,000 - This is too much. 1082 00:49:40,133 --> 00:49:42,100 I feel bad that Santa didn't get you anything. 1083 00:49:42,233 --> 00:49:44,100 - Are you kidding me? He got me a piano player 1084 00:49:44,233 --> 00:49:46,000 when I needed one the most. 1085 00:49:46,133 --> 00:49:49,667 - Should you happen to find out who my Secret Santa is... 1086 00:49:51,467 --> 00:49:53,400 give them this for me. 1087 00:49:57,934 --> 00:50:01,400 - Surprise! Your Highness. 1088 00:50:02,300 --> 00:50:05,633 - Uh... Mother, Father, um, Adriana? 1089 00:50:05,767 --> 00:50:08,200 - That guy just call Colin, "Your Highness?" 1090 00:50:08,333 --> 00:50:11,133 - I had no idea you were arriving tonight. 1091 00:50:11,266 --> 00:50:12,900 - It was a last-minute decision. 1092 00:50:13,033 --> 00:50:15,567 And your mother wanted to surprise you, Colin. 1093 00:50:15,700 --> 00:50:17,934 - Yes, and by the look on your face, 1094 00:50:18,066 --> 00:50:20,633 and your outfit, we did. 1095 00:50:21,400 --> 00:50:22,533 - How did you know where I was? 1096 00:50:22,667 --> 00:50:24,567 - I told them you were involved 1097 00:50:24,700 --> 00:50:27,734 in this wonderful children's art program, 1098 00:50:27,867 --> 00:50:30,066 and they insisted on seeing it. 1099 00:50:30,200 --> 00:50:31,934 - Right, yes, of course. Um... 1100 00:50:32,066 --> 00:50:33,467 Well, the children have all gone, 1101 00:50:33,600 --> 00:50:35,467 but allow me to introduce you 1102 00:50:35,600 --> 00:50:37,367 to some new, but very dear friends of mine. 1103 00:50:37,500 --> 00:50:41,100 Uh, Angelica and Mickey Paretti. 1104 00:50:41,233 --> 00:50:43,333 - Hi. - Their daughter Dee Dee, 1105 00:50:43,467 --> 00:50:45,400 who runs it, her friend, Zoe, 1106 00:50:45,533 --> 00:50:48,300 and her fiancé, Eddie, who is a chef at our hotel. 1107 00:50:48,433 --> 00:50:49,900 - 'Sup? 1108 00:50:50,033 --> 00:50:51,900 - Ah, yes, and this is Miss Sophie. 1109 00:50:52,033 --> 00:50:55,767 - King Sebastian, Queen Alexandra of Exeter. 1110 00:50:58,266 --> 00:51:00,200 - Queen? - King? 1111 00:51:01,333 --> 00:51:02,800 - Ma, you knew? 1112 00:51:02,934 --> 00:51:04,767 - I used the Google. 1113 00:51:04,900 --> 00:51:06,734 - So, when you said family business, 1114 00:51:06,867 --> 00:51:08,233 you meant that you're a prince? 1115 00:51:08,367 --> 00:51:09,967 - Yes. 1116 00:51:11,266 --> 00:51:12,800 - So, I'm gonna guess your last name 1117 00:51:12,934 --> 00:51:14,867 isn't St. Bernard either. - No. 1118 00:51:15,000 --> 00:51:17,667 - Colin. 1119 00:51:18,600 --> 00:51:20,266 - Right, yes, sorry. 1120 00:51:20,400 --> 00:51:24,600 Um, and let me present Duchess Adriana, my, um... 1121 00:51:24,734 --> 00:51:26,667 - The Prince's companion 1122 00:51:26,800 --> 00:51:30,567 for the Children's Charities Christmas Ball. 1123 00:51:30,700 --> 00:51:35,133 - Oh, well, uh, Your Highness, 1124 00:51:35,266 --> 00:51:36,533 you must be parched. 1125 00:51:36,667 --> 00:51:39,900 We got lots of hot chocolate here. It's delicious. 1126 00:51:40,033 --> 00:51:41,900 - Excuse us. 1127 00:51:42,033 --> 00:51:45,333 - Thank you. That would be delightful. 1128 00:51:45,467 --> 00:51:47,834 - Oh, we'd be honored. 1129 00:51:48,767 --> 00:51:49,867 - Go ahead. 1130 00:51:50,000 --> 00:51:52,300 - Miss Daphne, please wait. 1131 00:51:55,367 --> 00:51:57,867 - Look, I know we're not a fancy Royal Family, 1132 00:51:58,000 --> 00:52:01,066 but we have integrity. You should have told me. 1133 00:52:01,200 --> 00:52:02,900 - I wanted to tell you. 1134 00:52:03,033 --> 00:52:04,333 This was the first time in my life 1135 00:52:04,467 --> 00:52:06,100 that people didn't recognize who I was. 1136 00:52:06,233 --> 00:52:08,266 You and your family treated me like a regular person, 1137 00:52:08,400 --> 00:52:09,533 and I loved it. 1138 00:52:09,667 --> 00:52:11,333 And the longer it went on, the harder it was 1139 00:52:11,467 --> 00:52:14,433 for me to say anything. I'm sorry. 1140 00:52:15,367 --> 00:52:18,533 I really liked being Colin and Dee Dee. 1141 00:52:22,800 --> 00:52:24,333 - Well, I'm sorry that you're not gonna be able 1142 00:52:24,467 --> 00:52:26,367 to play with us tomorrow night. 1143 00:52:26,500 --> 00:52:29,000 The kids are really gonna miss you. 1144 00:52:29,133 --> 00:52:30,367 - Mickey's wrist is still injured. 1145 00:52:30,500 --> 00:52:32,600 You don't have a backup. - I'll find someone. 1146 00:52:32,734 --> 00:52:33,700 - Christmas week? 1147 00:52:33,834 --> 00:52:35,500 - Yeah, sure. I'll just go scour 1148 00:52:35,633 --> 00:52:37,867 all the fancy hotel lobbies and ask all the piano players, 1149 00:52:38,000 --> 00:52:39,734 "Hey, are you a secret member of royalty? 1150 00:52:39,867 --> 00:52:40,900 No? Great. You're hired." 1151 00:52:41,033 --> 00:52:42,934 - Then I'll tell them we don't need their services 1152 00:52:43,066 --> 00:52:44,000 because I will fulfill my promise. 1153 00:52:44,133 --> 00:52:46,533 - It's ridiculous. You can't. You're a prince! 1154 00:52:46,667 --> 00:52:49,367 - And a prince always fulfills his commitments. 1155 00:52:53,033 --> 00:52:54,900 - Commitments? 1156 00:52:55,033 --> 00:52:56,834 Is that all this has been to you? 1157 00:52:56,967 --> 00:52:59,800 - Of course not. - Honestly, it's fine. 1158 00:52:59,934 --> 00:53:02,533 The kids will just sing a cappella. 1159 00:53:03,467 --> 00:53:04,934 Now, if you'll excuse me, Your Highness, 1160 00:53:05,066 --> 00:53:08,133 I have to go clean, like a real person. 1161 00:53:22,867 --> 00:53:26,033 - And I'm telling you, Dee, I did not see any chemistry 1162 00:53:26,166 --> 00:53:28,500 between Colin and Duchess whatever-her-name-was. 1163 00:53:28,633 --> 00:53:30,667 It's probably just one of those PR dates. 1164 00:53:30,800 --> 00:53:32,700 You know, photo-op. Means nothing. 1165 00:53:32,834 --> 00:53:34,767 - I know you're trying to make me feel better, 1166 00:53:34,900 --> 00:53:37,967 and I appreciate it, I really do, but I'm fine. 1167 00:53:38,100 --> 00:53:40,867 - Dee, it's me you're talkin' to. 1168 00:53:42,633 --> 00:53:45,867 - I mean, sure, was he super handsome, 1169 00:53:46,000 --> 00:53:50,000 and charming, and kind, 1170 00:53:50,133 --> 00:53:51,266 and talented? 1171 00:53:51,400 --> 00:53:54,066 But he lied to me. 1172 00:53:54,200 --> 00:53:57,233 I mean, fool me once, it's not gonna end well. 1173 00:53:57,367 --> 00:54:00,433 - Dee-- - Zo, he's a prince. 1174 00:54:00,567 --> 00:54:02,400 I'm not a princess. 1175 00:54:02,533 --> 00:54:04,800 - But you felt like one. 1176 00:54:08,400 --> 00:54:11,200 - Once again, Sire, my apologies, 1177 00:54:11,333 --> 00:54:13,667 but I did try to text you a warning. 1178 00:54:13,800 --> 00:54:15,500 - Yes, in this instance, Whitbey, 1179 00:54:15,633 --> 00:54:17,900 autocorrect was not our friend. 1180 00:54:19,433 --> 00:54:23,700 - Um, four-letter word for buffet. 1181 00:54:23,834 --> 00:54:26,033 - Buffet, hmm? Cart! 1182 00:54:26,166 --> 00:54:28,233 - Ha ha ha! Cart! 1183 00:54:29,266 --> 00:54:32,266 - Oh, good morning, son. How handsome you look. 1184 00:54:32,400 --> 00:54:33,867 - Thank you, Mother. Father. 1185 00:54:34,000 --> 00:54:35,700 So, what's on the agenda for you two today? 1186 00:54:35,834 --> 00:54:39,667 - Your mother and I are hosting a luncheon for VIP donors, 1187 00:54:39,800 --> 00:54:41,433 and then overseeing final preparations 1188 00:54:41,567 --> 00:54:42,600 for tomorrow's ball. 1189 00:54:42,734 --> 00:54:45,367 Which means you have the entire day 1190 00:54:45,500 --> 00:54:47,066 to spend with Adriana. 1191 00:54:47,200 --> 00:54:49,100 - The entire day? - Yes. 1192 00:54:49,233 --> 00:54:51,900 Whitbey tells me you've become quite a fan of the city, 1193 00:54:52,033 --> 00:54:54,333 so you can show her some of your favorite spots. 1194 00:54:54,467 --> 00:54:56,700 And then tonight, you two have a dinner reservation 1195 00:54:56,834 --> 00:54:59,133 at La Bernadine at 7:00. 1196 00:54:59,266 --> 00:55:00,834 - I'm afraid I have a commitment tonight. 1197 00:55:00,967 --> 00:55:02,967 - Cancel it. - I can't. 1198 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 - What? 1199 00:55:05,133 --> 00:55:06,934 - I promised Dee Dee I'd help with their concert. 1200 00:55:07,066 --> 00:55:09,834 - Colin, you have been very generous with your time, 1201 00:55:09,967 --> 00:55:12,633 but you have other obligations we need you to attend to. 1202 00:55:12,767 --> 00:55:15,233 And Adriana is one of those. 1203 00:55:15,367 --> 00:55:19,166 - Your father's right. Sit down, son. 1204 00:55:23,400 --> 00:55:25,800 We know that Whitbey has broached the subject 1205 00:55:25,934 --> 00:55:27,300 of your future. 1206 00:55:27,433 --> 00:55:30,500 Your father and I have decided it's time for us to retire, 1207 00:55:30,633 --> 00:55:34,100 and for you to begin assuming your responsibilities. 1208 00:55:34,233 --> 00:55:36,767 - As you know, it is our custom 1209 00:55:36,900 --> 00:55:38,667 that we find the proper companion for you. 1210 00:55:38,800 --> 00:55:42,166 - And we believe Duchess Adriana is that person, 1211 00:55:42,300 --> 00:55:44,834 and it would be good for you to spend some time with her. 1212 00:55:44,967 --> 00:55:48,000 - Mother, I think Adriana is lovely-- 1213 00:55:49,266 --> 00:55:51,100 - And here she is, 1214 00:55:51,233 --> 00:55:54,033 looking as lovely as Colin just said you were. 1215 00:55:54,166 --> 00:55:57,767 - Thank you, Your Majesty. Thank you, Colin. 1216 00:56:03,800 --> 00:56:06,467 - The shop windows were designed by local artists. 1217 00:56:06,600 --> 00:56:07,800 - Shopping! 1218 00:56:07,934 --> 00:56:09,433 Oh, there must be all sorts of things 1219 00:56:09,567 --> 00:56:11,734 we can't get in Exeter. Come! 1220 00:56:18,767 --> 00:56:22,200 - Have a good day! Ava! Mrs. Rodriguez! Hi! 1221 00:56:22,333 --> 00:56:23,700 - Hi, Miss Dee Dee. - Dee Dee, 1222 00:56:23,834 --> 00:56:25,934 have you met my daughter, Ava's mother? 1223 00:56:26,066 --> 00:56:29,000 - Principal Deacons, right? From P.S. 267? 1224 00:56:29,133 --> 00:56:30,300 - Yeah, that's right. 1225 00:56:30,433 --> 00:56:32,567 I can't wait to hear her sing tonight. 1226 00:56:32,700 --> 00:56:34,800 - Well, I think you'll be very proud. 1227 00:56:34,934 --> 00:56:36,600 - Mr. Colin says I'm an angel. 1228 00:56:36,734 --> 00:56:38,567 - Mr. Colin? 1229 00:56:38,700 --> 00:56:42,367 - Uh, yeah, that was our temporary piano guy. 1230 00:56:42,500 --> 00:56:44,300 - The Prince? 1231 00:56:44,433 --> 00:56:45,633 - Does everyone know? 1232 00:56:45,767 --> 00:56:48,433 - Well, I'm most interested in hearing the concert tonight. 1233 00:56:48,567 --> 00:56:51,633 Ava's been raving about Miss Dee Dee all month. 1234 00:56:51,767 --> 00:56:53,133 - Well, I think you'll... 1235 00:56:53,266 --> 00:56:55,934 I think you'll be pleased with or without a piano player. 1236 00:56:56,066 --> 00:56:58,066 - Let's go see what she's got. 1237 00:57:05,400 --> 00:57:08,533 - You are an excellent tour guide, Colin! 1238 00:57:08,667 --> 00:57:10,633 I've had a delightful time. 1239 00:57:10,767 --> 00:57:12,900 I'm just not sure you did. 1240 00:57:14,066 --> 00:57:15,300 - Is it that obvious? 1241 00:57:15,433 --> 00:57:17,667 - Colin, we've known each other a long time. 1242 00:57:17,800 --> 00:57:20,333 What is it? You can tell me. 1243 00:57:20,467 --> 00:57:22,600 - I know we're supposed to have dinner this evening, 1244 00:57:22,734 --> 00:57:24,567 but I already promised friends that I'd help them 1245 00:57:24,700 --> 00:57:25,834 with their arts program. 1246 00:57:25,967 --> 00:57:27,367 - Well, that's not a problem! 1247 00:57:27,500 --> 00:57:29,300 Oh, we can push dinner until later. 1248 00:57:29,433 --> 00:57:30,967 - Really? - Of course. 1249 00:57:31,100 --> 00:57:33,667 In fact, why don't I come with you to the event 1250 00:57:33,800 --> 00:57:35,033 and we can go to dinner from there? 1251 00:57:35,166 --> 00:57:36,700 - You might find it boring. 1252 00:57:36,834 --> 00:57:38,033 - Colin, I insist. 1253 00:57:38,166 --> 00:57:40,900 If it's important to you, then it's important to me. 1254 00:57:41,033 --> 00:57:42,567 Come. 1255 00:57:49,633 --> 00:57:52,834 Honey, you look beautiful. Don't stress. 1256 00:57:52,967 --> 00:57:55,233 - Thank you, Mom. - It's gonna be great. 1257 00:57:56,500 --> 00:57:58,300 - Sorry! Christmas traffic. 1258 00:57:58,433 --> 00:58:00,467 - No, no. No apologies necessary. 1259 00:58:00,600 --> 00:58:02,567 We're just happy you could make it. 1260 00:58:02,700 --> 00:58:06,100 Oh, Duchess Adriana, so happy you could join us. 1261 00:58:06,233 --> 00:58:08,500 - Thank you. I'm really looking forward to this. 1262 00:58:08,633 --> 00:58:10,433 - Hello, Mickey, Angie. 1263 00:58:10,567 --> 00:58:12,200 - Hmm. - Sophie. 1264 00:58:12,333 --> 00:58:13,600 - Uh-huh. 1265 00:58:13,734 --> 00:58:15,233 - Hey, Colin. 1266 00:58:17,567 --> 00:58:19,367 - Come on. Let's go sit. 1267 00:58:20,467 --> 00:58:23,867 - So, you ready, Your Highness? 1268 00:58:24,433 --> 00:58:25,633 - It's still Colin. 1269 00:58:25,767 --> 00:58:28,567 - Yeah, I dunno if I can do that, so... 1270 00:58:28,700 --> 00:58:30,467 We gotta get this show on the road. 1271 00:58:30,600 --> 00:58:32,066 So, excuse me. 1272 00:58:37,967 --> 00:58:41,633 Hello. Welcome to the annual Little Queens Christmas Pageant! 1273 00:58:41,767 --> 00:58:44,133 Thank you guys so much for your generous support. 1274 00:58:47,867 --> 00:58:49,734 Your amazing kids have been working so hard. 1275 00:58:49,867 --> 00:58:52,066 We can't wait for you to hear how amazing they are. 1276 00:58:52,200 --> 00:58:54,967 So, you guys are in for a very special treat tonight. 1277 00:58:55,100 --> 00:58:57,567 Enjoy. We have some surprises for you. 1278 00:58:58,433 --> 00:59:01,934 Okay, ready? Eyes on me. Deep breath. 1279 00:59:02,066 --> 00:59:04,033 Have fun! Okay? 1280 00:59:04,166 --> 00:59:05,867 Get ready. 1281 00:59:12,233 --> 00:59:15,934 ♪ The first Noel ♪ 1282 00:59:16,066 --> 00:59:19,467 ♪ The angels did say ♪ 1283 00:59:19,600 --> 00:59:22,800 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 1284 00:59:22,934 --> 00:59:26,033 ♪ In fields as they lay ♪ 1285 00:59:26,166 --> 00:59:28,233 - Look! - Oh, she's so cute. 1286 00:59:28,367 --> 00:59:30,800 ♪ In fields as they lay ♪ 1287 00:59:30,934 --> 00:59:33,367 ♪ Keeping their sheep ♪ 1288 00:59:33,500 --> 00:59:36,900 ♪ On a cold winter's night ♪ 1289 00:59:37,033 --> 00:59:40,266 ♪ That was so deep ♪ 1290 00:59:40,400 --> 00:59:43,533 ♪ Noel, Noel ♪ 1291 00:59:43,667 --> 00:59:47,100 ♪ Noel, Noel ♪ 1292 00:59:47,233 --> 00:59:49,667 ♪ Dashing through the snow ♪ 1293 00:59:49,800 --> 00:59:52,700 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1294 00:59:52,834 --> 00:59:55,734 ♪ O'er the fields we go ♪ 1295 00:59:55,867 --> 00:59:58,633 ♪ Laughing all the way ♪ 1296 00:59:58,767 --> 01:00:01,867 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1297 01:00:02,000 --> 01:00:04,367 ♪ Making spirits bright ♪ 1298 01:00:04,500 --> 01:00:07,667 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 1299 01:00:07,800 --> 01:00:10,200 ♪ A sleighing song tonight ♪ 1300 01:00:10,333 --> 01:00:13,967 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 1301 01:00:14,100 --> 01:00:15,934 ♪ Jingle all... ♪ 1302 01:00:24,500 --> 01:00:27,166 ♪ Joy to the world ♪ 1303 01:00:27,300 --> 01:00:29,700 ♪ The Lord has come ♪ 1304 01:00:29,834 --> 01:00:35,300 ♪ Let Earth receive her king ♪ 1305 01:00:35,433 --> 01:00:37,800 ♪ Let every heart ♪ 1306 01:00:37,934 --> 01:00:40,800 ♪ Prepare Him room ♪ 1307 01:00:40,934 --> 01:00:43,333 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1308 01:00:43,467 --> 01:00:46,100 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1309 01:00:46,233 --> 01:00:48,967 ♪ And heaven, and heaven ♪ 1310 01:00:49,100 --> 01:00:51,967 ♪ And nature sing ♪ 1311 01:00:55,000 --> 01:00:57,300 ♪ Joy to the world ♪ 1312 01:00:57,433 --> 01:01:00,333 ♪ Joy to the world ♪ 1313 01:01:01,567 --> 01:01:03,734 ♪ Heaven, and heaven ♪ 1314 01:01:03,867 --> 01:01:08,834 ♪ And nature sing ♪ 1315 01:01:14,266 --> 01:01:17,867 ♪ Nature sing ♪ 1316 01:01:22,567 --> 01:01:27,033 ♪ Nature sing ♪ 1317 01:02:44,834 --> 01:02:46,667 - Oh, there's my girl. 1318 01:02:46,800 --> 01:02:49,000 - Hey, Ma. - Hey. I brought you some tea. 1319 01:02:49,133 --> 01:02:51,133 - Ah, thank you. - You're welcome. 1320 01:02:58,233 --> 01:03:01,600 Hey! We made the papers! 1321 01:03:01,734 --> 01:03:03,300 - What? Wow. 1322 01:03:03,433 --> 01:03:06,033 - Can you believe it? We brought in three times 1323 01:03:06,166 --> 01:03:07,734 the donations from the last year. 1324 01:03:07,867 --> 01:03:09,633 - Are you serious? - Can you believe it? 1325 01:03:09,767 --> 01:03:12,433 - Wow! Well, I guess something good came outta all this. 1326 01:03:12,567 --> 01:03:14,767 - Oh, honey. It was for something, 1327 01:03:14,900 --> 01:03:17,166 and it was because of you. Don't kid yourself. 1328 01:03:17,300 --> 01:03:18,667 A lot of good came outta this. 1329 01:03:18,800 --> 01:03:20,467 - I had nothing to do with it. 1330 01:03:20,600 --> 01:03:21,867 - Of course you did! 1331 01:03:22,000 --> 01:03:23,400 You had everything to do with it! 1332 01:03:23,533 --> 01:03:26,033 This wouldn't have been possible without you! 1333 01:03:26,166 --> 01:03:28,500 I mean, it's just like this guy here. Right, buddy? 1334 01:03:28,633 --> 01:03:30,467 I mean, he wouldn't be here if you hadn't brought him 1335 01:03:30,600 --> 01:03:32,300 back with you, and then you helped, like, 1336 01:03:32,433 --> 01:03:34,266 a dozen of your fellow service members 1337 01:03:34,400 --> 01:03:35,533 get their K-9's, too. 1338 01:03:35,667 --> 01:03:37,600 - Yeah, I mean, it was important. 1339 01:03:37,734 --> 01:03:39,467 - That's right. 1340 01:03:39,600 --> 01:03:42,600 And, hey, you brought real live royalty 1341 01:03:42,734 --> 01:03:44,667 right here to Queens. 1342 01:03:45,667 --> 01:03:46,800 You? 1343 01:03:46,934 --> 01:03:50,133 You're a little dynamo, Daphne Dolores Paretti. 1344 01:03:50,266 --> 01:03:51,800 And don't you forget it. 1345 01:03:51,934 --> 01:03:53,400 - Okay. 1346 01:03:53,533 --> 01:03:55,533 Oh. I love you, Ma. 1347 01:03:55,667 --> 01:03:57,467 - I love you too. 1348 01:03:57,600 --> 01:03:59,834 - I'm gonna go shower. - Okay. 1349 01:04:03,600 --> 01:04:05,734 - You know, I still can't believe 1350 01:04:05,867 --> 01:04:07,300 Nonna knew about this the whole time! 1351 01:04:07,433 --> 01:04:10,567 - Right? I mean, who knew out of everybody in the family, 1352 01:04:10,700 --> 01:04:12,333 she's the one who could keep a secret? 1353 01:04:12,467 --> 01:04:14,834 - Who would've thought? - Go figure. 1354 01:04:31,800 --> 01:04:34,400 - What were you thinking? Do you know how this looks? 1355 01:04:34,533 --> 01:04:36,166 - Like a member of the Royal Family 1356 01:04:36,300 --> 01:04:39,333 contributing to a very worthwhile neighborhood cause. 1357 01:04:40,600 --> 01:04:42,900 - Really? 1358 01:04:43,667 --> 01:04:45,467 - That's a snowman competition! 1359 01:04:45,600 --> 01:04:48,500 - And the young lady? - A friend. 1360 01:04:48,633 --> 01:04:49,900 I hope. 1361 01:04:50,033 --> 01:04:53,066 - Well, the Times of Exeter is asking all sorts of questions 1362 01:04:53,200 --> 01:04:55,033 about you and this young woman. 1363 01:04:55,166 --> 01:04:57,633 - Dee Dee. Her name is Dee Dee. 1364 01:04:57,767 --> 01:05:00,600 - Colin, we wanted the people of Exeter to get used 1365 01:05:00,734 --> 01:05:02,834 to the image of you and Adriana, 1366 01:05:02,967 --> 01:05:04,700 not you and some random girl from Queens. 1367 01:05:04,834 --> 01:05:07,000 - She's not some random girl! She's a remarkable woman 1368 01:05:07,133 --> 01:05:08,633 who's utterly blameless in the situation. 1369 01:05:08,767 --> 01:05:10,867 - That may be, but it's not the issue! 1370 01:05:11,000 --> 01:05:12,133 The press is! 1371 01:05:12,266 --> 01:05:14,000 Now, Whitbey has managed to placate them 1372 01:05:14,133 --> 01:05:17,333 as long as you make a statement to the press before the ball. 1373 01:05:17,467 --> 01:05:21,233 - Perhaps on your relationship with Duchess Adriana? 1374 01:05:22,200 --> 01:05:24,066 Oh, Colin, we know your feelings for her 1375 01:05:24,200 --> 01:05:26,066 are not as deep as you would like them to be. 1376 01:05:26,200 --> 01:05:29,066 But your father and I, we barely knew each other 1377 01:05:29,200 --> 01:05:31,000 when we were married, and over time, 1378 01:05:31,133 --> 01:05:34,400 we grew to love and respect one another completely, 1379 01:05:34,533 --> 01:05:37,400 and there's no reason that couldn't happen for you, 1380 01:05:37,533 --> 01:05:40,367 even if you can't believe it quite yet. 1381 01:05:40,500 --> 01:05:42,066 - No, Mother. I absolutely believe 1382 01:05:42,200 --> 01:05:44,266 love can come in unexpected ways. 1383 01:05:44,400 --> 01:05:46,233 - Well, I'm glad to hear you say that. 1384 01:05:46,367 --> 01:05:47,400 - As am I. 1385 01:05:47,533 --> 01:05:48,800 And, Colin, your mother and I know 1386 01:05:48,934 --> 01:05:51,700 that in the end, you'll do the right thing. 1387 01:05:51,834 --> 01:05:53,000 - Yes. Of course. 1388 01:05:53,133 --> 01:05:55,433 - And Colin, your mother and I are not completely 1389 01:05:55,567 --> 01:05:57,867 without interest in change. 1390 01:05:58,767 --> 01:06:01,633 We saw your performance last night. 1391 01:06:01,767 --> 01:06:02,667 - You did? 1392 01:06:02,800 --> 01:06:04,066 - Yes, darling, we did. 1393 01:06:04,200 --> 01:06:06,867 And you have quite the musical talent. 1394 01:06:07,000 --> 01:06:08,867 In fact, we plan to incorporate it 1395 01:06:09,000 --> 01:06:11,400 into many future royal events. 1396 01:06:12,667 --> 01:06:15,233 - Your mother and I very much desire your happiness, son. 1397 01:06:15,367 --> 01:06:19,033 - Yes, but only when it's convenient for you both. 1398 01:06:22,633 --> 01:06:24,567 - That was not fair. 1399 01:06:35,400 --> 01:06:37,467 - Have a good day. 1400 01:06:37,600 --> 01:06:38,767 Hi! Principal Deacons. 1401 01:06:38,900 --> 01:06:41,100 - Dee Dee. You know, I wanted to talk to you 1402 01:06:41,233 --> 01:06:43,100 after the concert. Thank you so much. 1403 01:06:43,233 --> 01:06:44,500 Ava has been over the moon 1404 01:06:44,633 --> 01:06:46,233 throughout the whole experience with the choir. 1405 01:06:46,367 --> 01:06:48,734 - Aw, that's so sweet. Ava is such a joy. 1406 01:06:48,867 --> 01:06:50,800 - Look, there's something else. 1407 01:06:50,934 --> 01:06:52,200 And feel no pressure, 1408 01:06:52,333 --> 01:06:53,834 but one of the things I've been looking to do 1409 01:06:53,967 --> 01:06:56,166 for a while now is bring programs like what you did 1410 01:06:56,300 --> 01:06:59,000 to the school. You know, music and art activities? 1411 01:06:59,133 --> 01:07:00,934 What you did with the choir fits in line 1412 01:07:01,066 --> 01:07:01,967 with what I had in mind. 1413 01:07:02,100 --> 01:07:03,700 Have you ever considered anything like that? 1414 01:07:03,834 --> 01:07:07,867 You know, creating after-school enrichment programs for kids? 1415 01:07:08,000 --> 01:07:12,233 - No, not, not really. Not outside of the choir. 1416 01:07:12,367 --> 01:07:14,367 - Well, would you be interested? 1417 01:07:17,100 --> 01:07:20,200 - Yeah, actually, I would. 1418 01:07:20,333 --> 01:07:21,667 - Good. 1419 01:07:21,800 --> 01:07:23,367 - And it'd be, like, an after-school 1420 01:07:23,500 --> 01:07:25,834 kind of arts program, you know, but more than just music? 1421 01:07:25,967 --> 01:07:27,266 Kim said she's been trying to get it going 1422 01:07:27,400 --> 01:07:29,533 since they've been cutting funding at the school. 1423 01:07:29,667 --> 01:07:30,567 - That's amazing! 1424 01:07:30,700 --> 01:07:31,767 - I'm excited. 1425 01:07:31,900 --> 01:07:34,367 Something about it just feels right, you know? 1426 01:07:34,500 --> 01:07:36,934 - Look at us, all grown up. 1427 01:07:37,066 --> 01:07:39,533 You got a future, Eddie and I set a date. 1428 01:07:39,667 --> 01:07:42,200 - Wait, what? When? - Next New Year's Eve. 1429 01:07:42,333 --> 01:07:44,433 - I'm so excited for you, Zo! 1430 01:07:44,567 --> 01:07:47,033 - Thank you. Thank you for all your advice. 1431 01:07:47,166 --> 01:07:48,867 - That's what cousins are for? Come on. 1432 01:07:49,000 --> 01:07:50,567 - You know, 1433 01:07:50,700 --> 01:07:53,333 if you took your own advice, things could turn out different? 1434 01:07:53,467 --> 01:07:55,266 I mean, just think about it. 1435 01:07:55,400 --> 01:07:58,233 If the Prince told you he was a prince from the beginning, 1436 01:07:58,367 --> 01:07:59,633 would you have asked him to play piano? 1437 01:07:59,767 --> 01:08:02,600 - That's not the point. - So, what's the point? 1438 01:08:02,734 --> 01:08:04,867 - I don't know. 1439 01:08:05,000 --> 01:08:06,100 - I'll tell you the point. 1440 01:08:06,233 --> 01:08:08,633 The point is, he wanted to get to know you. 1441 01:08:08,767 --> 01:08:10,834 And he was afraid that if you knew he who he really was, 1442 01:08:10,967 --> 01:08:13,700 it would change your relationship. Which it did. 1443 01:08:13,834 --> 01:08:15,200 - There is no relationship, Zo. 1444 01:08:15,333 --> 01:08:17,667 The duchess was on his arm last night. 1445 01:08:17,800 --> 01:08:19,867 That's the only relationship I see. 1446 01:08:22,166 --> 01:08:23,867 - Okay. 1447 01:08:35,233 --> 01:08:38,000 - It pains me to see you so unhappy, Sire. 1448 01:08:39,000 --> 01:08:40,200 - Well, I've made my bed 1449 01:08:40,333 --> 01:08:42,000 and I have to lay in it, Whitbey. 1450 01:08:43,033 --> 01:08:44,967 - I'll talk to the hotel chef about making you 1451 01:08:45,100 --> 01:08:47,300 some of that special tea you liked the other day. 1452 01:08:47,433 --> 01:08:49,700 - Thank you, Whitbey. 1453 01:09:17,200 --> 01:09:20,700 - Sire? Sire! 1454 01:09:21,467 --> 01:09:22,533 - Whitbey, what is it? 1455 01:09:22,667 --> 01:09:24,200 - Didn't you see my text? 1456 01:09:24,333 --> 01:09:26,567 She's downstairs in the kitchen! 1457 01:09:26,700 --> 01:09:28,066 - Dee Dee? - Well, I'm not talking 1458 01:09:28,200 --> 01:09:30,300 about your mother! Oh. 1459 01:09:30,433 --> 01:09:32,333 Sorry, Your Highness. 1460 01:09:32,467 --> 01:09:34,200 This situation has me flummoxed. 1461 01:09:34,333 --> 01:09:37,200 - Yes. You're forgiven. 1462 01:09:37,333 --> 01:09:38,900 Uh, right, let's, um... 1463 01:09:44,433 --> 01:09:45,900 Come on... 1464 01:09:46,033 --> 01:09:48,066 - Thank you so much. Everything's perfect. 1465 01:09:48,200 --> 01:09:50,333 It's magnifique . - Thank you for the opportunity. 1466 01:09:50,467 --> 01:09:52,533 - Of course. - Thank you. 1467 01:09:56,500 --> 01:09:57,900 - Oh. 1468 01:09:58,033 --> 01:10:00,166 - I'll be in the van. - I'll come with you. 1469 01:10:00,300 --> 01:10:02,033 - Ah, ah. No. 1470 01:10:03,133 --> 01:10:04,734 - Dee Dee, I, um... 1471 01:10:04,867 --> 01:10:07,533 - Really, Colin, you don't have to apologize again. 1472 01:10:07,667 --> 01:10:09,800 - This isn't an apology. 1473 01:10:09,934 --> 01:10:14,567 It's, um, it's a statement and a question. 1474 01:10:15,734 --> 01:10:17,433 It's gonna sound crazy, we've just known each other 1475 01:10:17,567 --> 01:10:19,266 a short time. 1476 01:10:19,400 --> 01:10:23,066 I've never felt for anyone like I feel for you right now. 1477 01:10:25,367 --> 01:10:28,533 And I just need to know if you feel the same way. 1478 01:10:30,600 --> 01:10:32,567 - What does it even matter? 1479 01:10:32,700 --> 01:10:36,367 I mean, we come from two completely different worlds. 1480 01:10:36,500 --> 01:10:39,400 It's like, yeah, a bird and a fish can fall in love. 1481 01:10:39,533 --> 01:10:41,300 Where are they gonna live? 1482 01:10:41,433 --> 01:10:43,600 - But, um... - Colin, you're a prince. 1483 01:10:43,734 --> 01:10:45,967 - Yeah? - You have obligations 1484 01:10:46,100 --> 01:10:47,400 about what you're supposed to do 1485 01:10:47,533 --> 01:10:49,166 and who you're supposed to do it with. 1486 01:10:49,300 --> 01:10:53,166 I'm the daughter of a truck driver and a nurse. 1487 01:10:53,300 --> 01:10:54,500 Tonight you're going to a ball 1488 01:10:54,633 --> 01:10:57,166 and I'm going to a tree lighting in Queens. 1489 01:10:57,300 --> 01:10:59,967 And tomorrow you're gonna be back in Exeter, 1490 01:11:00,166 --> 01:11:01,333 and I'm still gonna be here. 1491 01:11:01,467 --> 01:11:02,834 - It doesn't have to be that way. 1492 01:11:02,967 --> 01:11:04,600 - Yeah, it does. 1493 01:11:05,767 --> 01:11:09,800 This isn't a fairy tale. I'm not wearing a glass slipper. 1494 01:11:09,934 --> 01:11:14,100 And I would be lying if I said that I didn't feel the same way. 1495 01:11:16,000 --> 01:11:18,200 But it's not possible. 1496 01:11:20,000 --> 01:11:22,300 I'm sorry. 1497 01:11:36,700 --> 01:11:39,200 - Oh, hello. 1498 01:11:40,200 --> 01:11:41,734 - Colin, I say this with greatest affection, 1499 01:11:41,867 --> 01:11:44,467 but you look rather a misbuttoned mess. 1500 01:11:45,533 --> 01:11:48,567 - Great. Perfect symbol of my life right now. 1501 01:11:48,700 --> 01:11:51,834 - Colin, we've known each other our whole lives. 1502 01:11:51,967 --> 01:11:54,033 I would hope you'd feel you could tell me 1503 01:11:54,166 --> 01:11:55,667 whatever it is you're going through, 1504 01:11:55,800 --> 01:11:58,500 as I would want to tell you what I'm feeling. 1505 01:11:58,633 --> 01:12:01,533 - Yes, of course. Um, here, let's sit down. 1506 01:12:03,967 --> 01:12:04,967 - All right. 1507 01:12:06,633 --> 01:12:08,567 - Adriana, I... 1508 01:12:08,700 --> 01:12:11,066 We have too long a history, 1509 01:12:11,200 --> 01:12:14,834 and I have too much regard for you not to be honest. 1510 01:12:14,967 --> 01:12:18,467 While I have enormous affection for you, 1511 01:12:18,600 --> 01:12:21,333 I don't feel the way my parents want me to feel. 1512 01:12:23,033 --> 01:12:24,600 - Well... 1513 01:12:25,433 --> 01:12:27,767 It's about time you admitted it. 1514 01:12:27,900 --> 01:12:29,400 - You knew? 1515 01:12:29,533 --> 01:12:31,300 - Of course I knew. 1516 01:12:31,433 --> 01:12:34,600 Any woman who saw the way you looked at Dee would know. 1517 01:12:34,734 --> 01:12:36,500 - Can you forgive me? 1518 01:12:36,633 --> 01:12:38,500 - Colin, I spent the entire flight over 1519 01:12:38,633 --> 01:12:41,200 trying to figure out how I was going to tell you 1520 01:12:41,333 --> 01:12:43,700 I don't want to go through with the marriage! 1521 01:12:43,834 --> 01:12:45,367 - You don't? 1522 01:12:45,500 --> 01:12:47,000 - Do you think you're the only one 1523 01:12:47,133 --> 01:12:49,834 struggling with a conflict between duty and heart? 1524 01:12:49,967 --> 01:12:52,266 - Are you telling me you're in love with someone else too? 1525 01:12:52,400 --> 01:12:53,800 - Yes. 1526 01:12:53,934 --> 01:12:55,166 - Oh, my! 1527 01:12:56,633 --> 01:12:59,166 I've never been more happy for anyone my entire life! 1528 01:12:59,300 --> 01:13:01,333 - So, what do we do now? 1529 01:13:01,467 --> 01:13:04,433 - I have to tell my parents how I truly feel. 1530 01:13:11,533 --> 01:13:15,000 - That's a push. - Oh, I think it sounds superb. 1531 01:13:15,133 --> 01:13:16,800 - Mother, Father. I need to talk to you 1532 01:13:16,934 --> 01:13:18,367 before we face the press. 1533 01:13:18,500 --> 01:13:19,533 - Oh, yes, the press. 1534 01:13:19,667 --> 01:13:21,400 We need to discuss that with you as well. 1535 01:13:21,533 --> 01:13:24,900 - It seems your father and I owe you an apology. 1536 01:13:25,033 --> 01:13:26,100 - For what? 1537 01:13:26,233 --> 01:13:29,133 - Whitbey has briefed us on the public reaction in Exeter 1538 01:13:29,266 --> 01:13:31,367 to your performance in the children's Christmas choir, 1539 01:13:31,500 --> 01:13:35,633 and the reaction has been overwhelmingly positive. 1540 01:13:35,767 --> 01:13:37,533 - It has? 1541 01:13:37,667 --> 01:13:41,767 "A new generation of Exeter royalty has emerged. 1542 01:13:41,900 --> 01:13:43,900 A true prince of the people. 1543 01:13:44,033 --> 01:13:46,633 Prince Colin shows he is a breath of fresh heir." 1544 01:13:46,767 --> 01:13:49,266 You see, they spelled air, 1545 01:13:49,400 --> 01:13:51,000 H-E-I-R. 1546 01:13:51,133 --> 01:13:52,667 - Er, thank you, Whitbey. Thank you. 1547 01:13:52,800 --> 01:13:54,800 - It was funnier in print. 1548 01:13:54,934 --> 01:13:57,900 - It appears your father and I may have been, 1549 01:13:58,033 --> 01:14:01,400 as you suggested, a bit too rigid. 1550 01:14:01,533 --> 01:14:03,266 Your lighter, warmer touch 1551 01:14:03,400 --> 01:14:05,734 may be exactly what the country needs. 1552 01:14:05,867 --> 01:14:07,734 - It means so much to me to hear that. 1553 01:14:07,867 --> 01:14:09,734 - However, there is still the issue 1554 01:14:09,867 --> 01:14:11,367 of you and Duchess Adriana. 1555 01:14:11,500 --> 01:14:13,900 - Yes, about that-- - We know of your feelings 1556 01:14:14,033 --> 01:14:15,400 for Miss Paretti. 1557 01:14:15,533 --> 01:14:19,166 And I do understand. We are not without heart. 1558 01:14:19,300 --> 01:14:22,300 - However, it is simply quite impossible. 1559 01:14:22,433 --> 01:14:24,200 - For a multitude of reasons. 1560 01:14:24,333 --> 01:14:25,500 - Why? Because someone centuries ago 1561 01:14:25,633 --> 01:14:27,100 decided who and who is not acceptable? 1562 01:14:27,233 --> 01:14:29,333 - Son, you do not speak to your mother that way! 1563 01:14:29,467 --> 01:14:32,500 We will announce your engagement to Adriana 1564 01:14:32,633 --> 01:14:35,934 and my retirement to the press this evening at the ball. 1565 01:14:36,066 --> 01:14:37,433 - Father! 1566 01:14:37,567 --> 01:14:39,700 - That is the end of this discussion. 1567 01:14:46,934 --> 01:14:49,000 There is simply no choice. 1568 01:14:53,867 --> 01:14:56,000 Well, is there? 1569 01:15:04,066 --> 01:15:05,367 - Well done. Nice. 1570 01:15:05,500 --> 01:15:06,934 - Ma, those came out perfect. 1571 01:15:07,066 --> 01:15:08,934 Honey, you want cinnamon, right? 1572 01:15:09,066 --> 01:15:10,467 - Please. - Yeah. 1573 01:15:10,600 --> 01:15:13,367 Okay, so you really used Nonna Sophie's bird fish line? 1574 01:15:13,500 --> 01:15:15,100 Really? - I mean, it seemed fitting! 1575 01:15:15,233 --> 01:15:17,567 - Ah, your Nonno Giuseppe said that line to me. 1576 01:15:17,700 --> 01:15:18,767 - Oh, geez. - Really? 1577 01:15:18,900 --> 01:15:22,133 - In Italy. I was 18, from a good family in Naples. 1578 01:15:22,266 --> 01:15:24,233 He was a fisherman's son from Sicily. 1579 01:15:24,367 --> 01:15:26,100 But that summer when we visited, 1580 01:15:26,233 --> 01:15:28,533 he was working at the hotel where we fell in love. 1581 01:15:28,667 --> 01:15:30,333 But we kept it a secret. 1582 01:15:30,467 --> 01:15:32,433 - What happened? - Uh, we eloped! 1583 01:15:32,567 --> 01:15:35,633 - They jumped on a ship. - And landed in Queens. 1584 01:15:35,767 --> 01:15:38,800 - Where we were happily married for 55 years. 1585 01:15:38,934 --> 01:15:40,200 Wasn't always easy, 1586 01:15:40,333 --> 01:15:44,633 but love always finds a way. Mm? 1587 01:15:44,767 --> 01:15:47,467 - Thank you, Nonna. But I think I'm gonna focus 1588 01:15:47,600 --> 01:15:49,500 on finding my own happily ever after. 1589 01:15:49,633 --> 01:15:51,066 I'm gonna meet with Principal Deacon 1590 01:15:51,200 --> 01:15:53,800 over at P.S. 267 and, I don't know, 1591 01:15:53,934 --> 01:15:56,533 maybe talk about starting, like, a music enrichment program. 1592 01:15:56,667 --> 01:15:58,533 And then if it goes well, we could expand it 1593 01:15:58,667 --> 01:15:59,800 to other schools in the districts. 1594 01:15:59,934 --> 01:16:01,500 - Really? - Yeah, I mean, 1595 01:16:01,633 --> 01:16:04,233 nothing's set in stone, but she came to the concert 1596 01:16:04,367 --> 01:16:06,066 and she really liked it, and I just... 1597 01:16:06,200 --> 01:16:07,600 I don't know, when she mentioned it, 1598 01:16:07,734 --> 01:16:09,333 something about it just felt so right, you know? 1599 01:16:09,467 --> 01:16:11,066 - Honey, that's wonderful! 1600 01:16:12,400 --> 01:16:14,066 - That school is so close. 1601 01:16:14,200 --> 01:16:15,800 It means you can stay here and live with us 1602 01:16:15,934 --> 01:16:17,800 while you're working over there. 1603 01:16:17,934 --> 01:16:19,767 - Dad, it's time I got my own spot. 1604 01:16:19,900 --> 01:16:21,567 - Your own spot? - In the neighborhood. 1605 01:16:21,700 --> 01:16:22,667 In the neighborhood! 1606 01:16:22,800 --> 01:16:24,367 - This house is in the neighborhood! 1607 01:16:24,500 --> 01:16:25,500 - Oh boy. 1608 01:16:25,633 --> 01:16:26,533 - Okay. 1609 01:16:26,667 --> 01:16:28,433 That, or you can stab me in the heart. 1610 01:16:28,567 --> 01:16:30,300 - Stop. Okay, you ready? 1611 01:16:30,433 --> 01:16:31,433 - Go ahead. 1612 01:17:11,633 --> 01:17:13,533 - Good evening. First of all, 1613 01:17:13,667 --> 01:17:16,667 let me say that the Queen and I are very proud 1614 01:17:16,800 --> 01:17:18,633 to be honorary chairs at this year's 1615 01:17:18,767 --> 01:17:21,233 International Children's Charity Ball. 1616 01:17:21,367 --> 01:17:23,667 And I'm so pleased to announce 1617 01:17:23,800 --> 01:17:26,300 that we have raised a record amount 1618 01:17:26,433 --> 01:17:28,066 for this wonderful cause. 1619 01:17:29,667 --> 01:17:32,133 - But as you know, this charity focuses 1620 01:17:32,266 --> 01:17:34,333 on the largest international programs, 1621 01:17:34,467 --> 01:17:37,233 and as wonderful as their work is, 1622 01:17:37,367 --> 01:17:39,533 our son, Prince Colin, has reminded us 1623 01:17:39,667 --> 01:17:42,400 that there are countless smaller, local charities 1624 01:17:42,533 --> 01:17:45,934 that don't get the attention or the funds they deserve. 1625 01:17:46,066 --> 01:17:47,367 - Yes, indeed. 1626 01:17:47,500 --> 01:17:50,500 First, thank you to the amazing city of New York 1627 01:17:50,633 --> 01:17:52,700 and especially Queens and the Paretti family 1628 01:17:52,834 --> 01:17:55,033 for showing me the true meaning of Christmas. 1629 01:17:55,166 --> 01:17:58,233 I know that you're here eagerly anticipating news 1630 01:17:58,367 --> 01:18:01,600 on the King's retirement and plans for me to take over-- 1631 01:18:01,734 --> 01:18:04,033 - Ah, not quite yet. 1632 01:18:05,266 --> 01:18:09,100 If this week and my son have taught me anything at all, 1633 01:18:09,233 --> 01:18:12,133 it is that I still have work to do. 1634 01:18:12,266 --> 01:18:14,300 Changes to be made. 1635 01:18:14,433 --> 01:18:16,300 - Although we will be spending more time 1636 01:18:16,433 --> 01:18:17,967 within our private lives, 1637 01:18:18,100 --> 01:18:20,300 when the time comes for us to retire, 1638 01:18:20,433 --> 01:18:22,700 we will first discuss with our son 1639 01:18:22,834 --> 01:18:26,433 what is best for him and the future of Exeter. 1640 01:18:26,567 --> 01:18:29,000 Out of respect for his wishes. 1641 01:18:29,133 --> 01:18:31,000 - Oh, thank goodness! 1642 01:18:37,300 --> 01:18:38,867 - What made you change your mind? 1643 01:18:39,000 --> 01:18:40,834 - You did, of course. 1644 01:18:40,967 --> 01:18:43,834 Your passion and conviction, for yourself and others. 1645 01:18:43,967 --> 01:18:45,033 All quite right. 1646 01:18:45,166 --> 01:18:47,700 - And I realized I'm not quite ready to retire. 1647 01:18:47,834 --> 01:18:49,567 But when I do, Colin, 1648 01:18:49,700 --> 01:18:51,934 you will be the one to decide your future, 1649 01:18:52,066 --> 01:18:53,734 whatever that may be, son. 1650 01:18:53,867 --> 01:18:55,166 - Even if that doesn't involve the throne? 1651 01:18:55,300 --> 01:18:57,900 - Well, your cousin Louis has been eyeing the job 1652 01:18:58,033 --> 01:18:59,400 for years, so... 1653 01:19:00,667 --> 01:19:03,433 - Now, don't you have someplace else to be? 1654 01:19:03,567 --> 01:19:05,300 - Indeed I do. 1655 01:19:07,233 --> 01:19:09,467 Father. Adriana. 1656 01:19:18,333 --> 01:19:19,600 - Rock and roll, Sire. 1657 01:19:19,734 --> 01:19:21,066 - I will. 1658 01:19:24,633 --> 01:19:27,834 - Aw, see, this is nice, huh? 1659 01:19:27,967 --> 01:19:29,767 Getting outta the house is good. 1660 01:19:29,900 --> 01:19:33,033 - Yeah. I'm not closing my eyes and making a wish, though. 1661 01:19:33,166 --> 01:19:36,066 - Yeah, well. You got me so, 1662 01:19:36,200 --> 01:19:37,500 really, what more do you need? 1663 01:19:37,633 --> 01:19:40,433 - That's true. 1664 01:19:50,433 --> 01:19:51,934 - Come on! 1665 01:19:56,333 --> 01:19:58,734 - What would you sell this scooter for? 1666 01:19:59,233 --> 01:20:00,233 - Are you serious? 1667 01:20:00,367 --> 01:20:02,600 - I've never been more serious in my entire life. 1668 01:20:02,734 --> 01:20:04,033 - Thousand bucks. 1669 01:20:04,166 --> 01:20:06,133 - Um... 1670 01:20:06,266 --> 01:20:09,166 Oh. Would you take a watch? 1671 01:20:10,667 --> 01:20:12,300 - Yeah. 1672 01:20:24,734 --> 01:20:27,100 - Sorry! Oh! 1673 01:20:27,233 --> 01:20:29,600 Sorry! Oh, oh! 1674 01:20:39,200 --> 01:20:40,767 - Hey, Ma? 1675 01:20:42,533 --> 01:20:44,100 - I put it in there. 1676 01:20:44,233 --> 01:20:46,433 Just in case you change your mind, you know? 1677 01:20:46,567 --> 01:20:47,533 - All right. 1678 01:20:47,667 --> 01:20:48,967 - It can happen. 1679 01:20:49,100 --> 01:20:50,767 - Okay, here we go. 1680 01:20:52,133 --> 01:20:53,333 - Ow! - Geez! 1681 01:20:53,467 --> 01:20:55,867 - Sorry, sorry! Okay, everybody! 1682 01:20:56,000 --> 01:20:59,033 Here we go! What time is it? 1683 01:20:59,166 --> 01:21:01,166 Countdown time! 1684 01:21:01,300 --> 01:21:03,533 - That's right. Now, keep it loud and clear, 1685 01:21:03,667 --> 01:21:07,233 and don't forget to bring your wishes! Here we go! 1686 01:21:07,367 --> 01:21:09,033 Ten! Ten! 1687 01:21:09,166 --> 01:21:10,767 - Nine! Nine! 1688 01:21:10,900 --> 01:21:12,300 - Eight! - Eight! 1689 01:21:12,433 --> 01:21:13,767 - Seven! - Seven! 1690 01:21:13,900 --> 01:21:15,200 - Six! - Six! 1691 01:21:15,333 --> 01:21:16,467 - Five! - Five! 1692 01:21:16,600 --> 01:21:18,133 - Four! - Four! 1693 01:21:18,266 --> 01:21:19,767 - Three! - Three! 1694 01:21:19,900 --> 01:21:22,533 - Two! - Two! 1695 01:21:22,667 --> 01:21:25,266 - One! Merry Christmas! 1696 01:21:25,400 --> 01:21:28,000 Merry Christmas! 1697 01:21:28,667 --> 01:21:30,333 - Oh my gosh. 1698 01:21:30,467 --> 01:21:32,533 What are you doing here? 1699 01:21:34,300 --> 01:21:35,667 - Shh. 1700 01:21:48,700 --> 01:21:50,467 Hello. 1701 01:21:50,600 --> 01:21:51,500 - Hi. 1702 01:21:51,633 --> 01:21:53,233 - You had your eyes closed. 1703 01:21:53,367 --> 01:21:56,800 - Yeah, I was making a wish. 1704 01:21:56,934 --> 01:21:58,734 - Please tell me it came true. 1705 01:21:59,700 --> 01:22:02,533 - I don't know yet. Did you make a wish? 1706 01:22:02,667 --> 01:22:05,266 - I did. - Did it come true yet? 1707 01:22:05,400 --> 01:22:07,967 - I don't know yet. But I'm hopeful. 1708 01:22:10,800 --> 01:22:12,900 You once told me that I should be in charge 1709 01:22:13,033 --> 01:22:14,500 of my own life. 1710 01:22:14,633 --> 01:22:18,233 Simple words, and yet no one had ever said that to me before. 1711 01:22:18,367 --> 01:22:20,567 I don't think anyone had thought it possible, 1712 01:22:20,700 --> 01:22:23,767 much less me, until now. 1713 01:22:26,300 --> 01:22:28,467 - What are you saying by that? 1714 01:22:29,100 --> 01:22:31,600 - Daphne Dolores Paretti, 1715 01:22:31,734 --> 01:22:34,433 you have always taken me for who I am, not what I am. 1716 01:22:34,567 --> 01:22:37,200 And that means everything to me. 1717 01:22:37,333 --> 01:22:39,900 You mean everything to me. 1718 01:22:40,734 --> 01:22:42,567 You are my wish. 1719 01:22:42,700 --> 01:22:46,033 - But what about your parents and all that stuff? 1720 01:22:46,166 --> 01:22:47,734 - I have my parents' blessing. 1721 01:22:47,867 --> 01:22:50,200 They know how much you mean to me. 1722 01:22:51,867 --> 01:22:53,600 Now, tell me... 1723 01:22:55,600 --> 01:22:57,400 Did your wish come true? 1724 01:23:18,233 --> 01:23:20,233 - Does that answer your question? 1725 01:23:20,367 --> 01:23:21,600 - I believe it does. 1726 01:23:21,734 --> 01:23:23,834 Though one can never be too sure. 1727 01:24:08,333 --> 01:24:10,433 difuze 127921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.