Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:08,521
حقوق الترجمة محفوظة حصريًا لصالح هلال بلاي
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. أدهم الشرقاوي || {\3c&H00C5D2&\4c&H000170&\c&H000000&}⇦ ضبط وتـعـديـل
2
00:02:08,921 --> 00:02:12,121
المسلسل مستوحى من شخصيات وأحداث
حقيقية في التاريخ
3
00:02:12,421 --> 00:02:15,921
لم يتم إلحاق الضرر بأي روح
أثناء تصوير هذا المسلسل
4
00:02:30,313 --> 00:02:32,279
انتشروا بكل مكان في "أصفهان"
5
00:02:33,419 --> 00:02:34,837
وأأسروا كل الجنود
6
00:02:35,360 --> 00:02:37,321
اقتلوا كل من يقاوم
7
00:02:36,287 --> 00:02:39,687
{\an3}"الحلقة 31"
8
00:02:38,499 --> 00:02:41,867
سنهجم على القصر الآن
و سنستولي على العرش
9
00:02:50,988 --> 00:02:55,043
أين الناس و أين الجنود؟
10
00:02:55,504 --> 00:02:57,379
لمَ لا يوجد أحد في المدينة؟
11
00:02:57,676 --> 00:03:00,168
نحن موجودون يا "توران شاه"
12
00:03:43,499 --> 00:03:46,437
ننتظرك و نحن نحمل سيوفنا
13
00:03:56,293 --> 00:03:58,606
أوقعتني في فخ
14
00:04:00,184 --> 00:04:04,926
هل تعرف سبب حب
الذئاب للأجواء الضبابية؟
15
00:04:06,512 --> 00:04:12,957
لأن الضباع تظهر بعد أن
تظن بأن الذئاب قد ذهبت
16
00:04:13,801 --> 00:04:16,082
لكنهم لا يعلمون بأن....
17
00:04:16,809 --> 00:04:21,309
...الذئاب قد أوقعوهم
في الفخ كي يمزقوهم إربا
18
00:04:23,426 --> 00:04:27,738
جعلت الأجواء ضبابية عندما
قلتُ بأنني سأذهب لـ"كوفال"
19
00:04:28,941 --> 00:04:32,910
و جعلتك كالضبع تظهر للعلن
20
00:04:34,176 --> 00:04:38,496
و وقعت الآن في شِراك مؤامراتك
21
00:04:40,184 --> 00:04:44,890
الأسرة الحاكمة لن تسامحك
على جريمتك التي اقترفتها....
22
00:04:44,914 --> 00:04:49,128
بمهاجمة المدينة و....
بمحاولتك اغتصاب الحُكم
23
00:04:51,038 --> 00:04:58,523
حاولت إلى اليوم أن تجعل
الأُسرة الحاكمة تتوحد ضدي
24
00:04:59,062 --> 00:05:04,257
و الآن ستصمت جميع
الأصوات عندما أقتلك
25
00:05:05,640 --> 00:05:11,359
لقد قمت الآن بخرق العادات و
التقاليد التي صدعت رؤوسنا بها
26
00:05:11,874 --> 00:05:16,952
قام "تابار" و "سنجار" بمحاصرة
جنودك الموجودين خارج "أصفهان"
27
00:05:22,765 --> 00:05:28,343
و الآن، من حقي أن اقطع رأسك
28
00:05:58,945 --> 00:06:03,891
إلى اليوم، كنت أنا الذي على حق و
أنت الذي على باطل بنظر الأُسرة الحاكمة
29
00:06:06,469 --> 00:06:09,961
لكنك الآن أصبحت
على حق و أنا على باطل
30
00:06:13,055 --> 00:06:14,758
أنا مستعدٌ للموت
31
00:06:16,313 --> 00:06:20,477
سأعرض عليك الآن فرصة لا تعوض
32
00:06:20,985 --> 00:06:22,922
عن أي عرض تتحدث؟
33
00:06:23,430 --> 00:06:26,844
"تيكيش" و "حسن صباح" يعملان سوية
34
00:06:30,383 --> 00:06:32,571
رجالي أمسكوا بهما
35
00:06:36,664 --> 00:06:38,672
و سيحتجزونهما في كهف
36
00:06:50,055 --> 00:06:51,977
"توران شاه"!
37
00:06:52,617 --> 00:06:55,102
امسك بنا الخائن!
38
00:06:55,453 --> 00:06:58,446
تبين أن "توران شاه"
شيطان مثله مثل "ملك شاه"
39
00:07:08,883 --> 00:07:13,946
إن لم ننجو من هنا، فستكون
هذه هي نهايتنا جميعًا!
40
00:07:22,961 --> 00:07:26,711
اسدلت الستار على عينه
كي يتخلص من عمى القلب
41
00:07:27,281 --> 00:07:31,758
لكن تبين أنه يتوجب قلع
قلب "تيكيش" من جذوره
42
00:07:32,203 --> 00:07:36,211
عصيتُك لأنني أمنت أنك قد
استوليت على العرش من دون حق
43
00:07:36,594 --> 00:07:40,039
أنا متمرد، لكنني لستُ خائنًا
44
00:07:40,766 --> 00:07:42,633
"تيكيش" هو الخائن
45
00:07:43,258 --> 00:07:47,156
تعاون معي لكنه بنفس الوقت
خطط لمؤامرات مع "حسن صباح"
46
00:07:47,992 --> 00:07:52,844
لو كان في داخلي ذرة من خيانة
تجاه الدولة، لقمت بالتعاون معهم
47
00:07:53,656 --> 00:07:57,117
و لربما لم أكن في
الحال الذي أنا عليه الآن
48
00:08:04,982 --> 00:08:10,350
إن كنت ستصدق بأنني لست خائنًا
فسأقول لك مكان "حسن صباح" و "تيكيش"
49
00:08:13,795 --> 00:08:15,146
سلطاني
50
00:08:15,756 --> 00:08:19,295
هذا العرض مُغري و لا يمكن رفضه
51
00:08:19,521 --> 00:08:23,154
"حسن صباح" هو ألد أعداء دولتنا
52
00:08:23,646 --> 00:08:28,693
الإمساك بـ"صَباح" أهم
من قتل "توران شاه"
53
00:08:30,826 --> 00:08:35,279
دعنا نخبر "مليك تابار" و
"مليك سنجار" يا سلطاني
54
00:08:35,803 --> 00:08:39,521
كي يهجموا على المكان الذي يُحتجز
فيه "تيكيش" و "صباح" ويمسكوا بهما
55
00:08:48,372 --> 00:08:51,036
ابعث بفرقة عسكرية
لـ"شلمزار" يا حاجي
56
00:08:51,255 --> 00:08:55,544
فليقضوا على جنود "تيكيش"
و ليتحكموا بزمام الأمور هناك
57
00:08:56,786 --> 00:09:01,435
و ستقوم أنت الآن بإخبارنا
بمكان "صَباح" و "تيكيش"
58
00:09:17,138 --> 00:09:19,404
أنت تنتظر بلا فائدة يا "ميتراس"
59
00:09:19,888 --> 00:09:22,279
اخفضوا سيوفكم
60
00:09:24,506 --> 00:09:27,599
لن يأتي السلطان
"ملك شاه" إلى هنا
61
00:09:27,849 --> 00:09:32,232
الحملة التي جهزها من أجل الهجوم
على قلعة "كوفال" كانت مجرد خدعة
62
00:09:32,325 --> 00:09:35,942
قام هو وجنود بالقبض على
"توران شاه" في "أصفهان"
63
00:09:36,301 --> 00:09:39,121
إذًا فـ"ملك شاه" خدعنا
64
00:09:40,161 --> 00:09:42,418
أين "صَباح" و "تيكيش"؟
65
00:09:54,028 --> 00:09:58,403
إذًا فقد قمت يا "توران شاه"
بحبس أبي و "صَباح" في الكهف
66
00:09:59,575 --> 00:10:03,434
سأفعل ما بوسعي لكي أُنقذهم
67
00:10:06,432 --> 00:10:10,854
ربما يقوم "توران شاه" بإخبار "ملك شاه"
بمكان "تيكيش" و "صَباح" كي يُنقذ نفسه
68
00:10:10,885 --> 00:10:16,158
و إن استطاع "ملك شاه" أن يمسك
بهما، فسيستولي حينئذ على "شلمزار"
69
00:10:16,596 --> 00:10:19,526
و إن استطاع الاستيلاء على "شلمزار"
فسيحين بعدها دور قلعة "كوفال"
70
00:10:20,002 --> 00:10:21,970
لا يجب أن يستولي على "كوفال"
71
00:10:22,010 --> 00:10:28,236
يجبُ علينا أن نجد "تيكيش" و "صَباح" قبل أن
يجدهم "ملك شاه" و أن نغلق أبواب "شلمزار"
72
00:10:28,736 --> 00:10:33,588
سنجد "تيكيش" و "صَباح"
قبل أن يجدهم "ملك شاه"، هيا
73
00:11:35,563 --> 00:11:37,493
سلطاني، سلطاني
74
00:11:39,782 --> 00:11:42,727
قمنا بكل الإجراءات الضرورية
في القصر كما أمرت....
75
00:11:42,751 --> 00:11:45,696
...كي لا يشعر أحد بأننا
قد نصبنا فخًا في "أصفهان"
76
00:11:46,055 --> 00:11:48,610
الحمد لله أنك
قبضت على الخائن
77
00:11:48,993 --> 00:11:50,985
شكرًا يا سيدات
78
00:11:51,219 --> 00:11:56,641
قام "توران شاه" بالقبض على
"تيكيش" و "صَباح" و حبسهم في كهف
79
00:11:57,297 --> 00:12:03,305
سيدفع جميع الخونة الثمن بعد أن
يقوم "تابار" و "سنجار" بجلبهما
80
00:12:15,116 --> 00:12:20,975
الحمد لله أن شخصًا مثل
"ملك شاه" يحكم هذا القصر
81
00:12:21,569 --> 00:12:27,975
لو لم يكن هو موجودًا، لما كان
هنالك أي منا موجودًا في هذا القصر
82
00:13:12,634 --> 00:13:15,040
اهتممنا برجال "توران شاه"
83
00:13:15,196 --> 00:13:17,806
سنذهب الآن و ننقذ
"تيكيش" و "صَباح"
84
00:13:33,949 --> 00:13:36,777
هنالك آثار يا حضرة الأمير
85
00:13:42,980 --> 00:13:44,699
إنها جديدة
86
00:13:45,003 --> 00:13:47,605
هنالك من وصل قبلنا للكهف
87
00:13:48,746 --> 00:13:52,777
ربما يكون هنالك من يريد أن يأخذ
"تيكيش" و "صَباح" قبل أن نقوم نحن بذلك
88
00:13:53,542 --> 00:13:55,917
هنالك طريقان يؤديا
إلى الكهف يا أخي
89
00:13:56,316 --> 00:14:01,980
سنذهب نحن باتجاه الأثر و ستذهب
أنت للطرف الآخر كي تنصب فخًا
90
00:14:02,183 --> 00:14:07,019
حتى يقعوا في فخك إن حاولوا
الخروج من الطرف الآخر للكهف
91
00:14:09,089 --> 00:14:12,706
ستكون معي يا "آيدوغدو"
92
00:14:14,964 --> 00:14:17,894
لا تترك مكانك مهما حصل يا أخي
93
00:14:18,081 --> 00:14:21,316
إلقاء القبض على "مليك تيكيش"
و "صَباح" أهم من كل شيء
94
00:14:21,769 --> 00:14:26,894
إياك أن تترك مكانك و إلا
سنشعر بالعار الشديد عند رجوعنا
95
00:14:27,949 --> 00:14:29,519
هيا يا شجعان!
96
00:14:52,242 --> 00:14:53,625
"صَباح"!
97
00:14:54,750 --> 00:14:57,180
-ولدي
-أبي
98
00:14:57,571 --> 00:15:02,992
لم تتركنا بيد الأعداء. أنت
فعلًا صديقنا يا "ميتراس"
99
00:15:03,063 --> 00:15:05,500
"أحمد" أخبرنا بوجودكم هنا
100
00:15:07,227 --> 00:15:09,508
كانت حملة "ملك شاه"
على "كوفال" خدعة
101
00:15:09,766 --> 00:15:12,571
خطط لها كي يمسك
بـ"توران شاه" في "أصفهان"
102
00:15:12,742 --> 00:15:15,281
"توران شاه" في يده الآن
103
00:15:18,930 --> 00:15:22,219
قضى "ملك شاه" على
"توران شاه" بفعلته هذه
104
00:15:22,852 --> 00:15:25,172
سيحين الدور علينا
105
00:15:25,750 --> 00:15:26,836
سيدي
106
00:15:27,828 --> 00:15:31,867
وصلتنا أخبار من مراقبينا، "سنجار"
و رجاله يتقدمون باتجاه الكهف
107
00:15:33,477 --> 00:15:37,719
كما توقعت، وشى
بكم كي ينفد بجلده
108
00:15:37,821 --> 00:15:39,908
هنالك ممر سري في الطرف
الخلفي للكهف يؤدي للطريق....
109
00:15:39,940 --> 00:15:42,484
...الآخر، لن يتمكنوا من أن
يعثروا علينا إن خرجنا من هناك
110
00:15:42,539 --> 00:15:43,571
هيا
111
00:15:43,930 --> 00:15:48,641
سنخرج نحن من طريق آخر، اذهب أنت و
جنودنا و انصبوا فخًا لـ"سنجار" و جنوده
112
00:15:48,828 --> 00:15:50,227
هيا!
113
00:15:59,522 --> 00:16:01,912
تم قتل جنود "توران شاه"
114
00:16:02,241 --> 00:16:06,069
معنى هذا أنهم وصلوا
قبلنا لـ"تيكيش" و "صَباح"
115
00:17:07,178 --> 00:17:09,623
البيزنطيون هم من قاموا بتهريبهم
116
00:17:10,014 --> 00:17:12,381
سنهجم على الكهف من هذه الجهة
117
00:17:12,459 --> 00:17:16,303
إن هربوا من الطرف الآخر
فسيقعوا في فخ "مليك تابار"، هيا!
118
00:17:48,461 --> 00:17:51,094
هذا أحد الجنود الذين
ذهبوا مع "مليك سنجار"
119
00:17:51,602 --> 00:17:53,961
يبدو أنهم قد أوقعوهم في الفخ
120
00:17:54,368 --> 00:17:55,876
"سنجار"
121
00:17:56,579 --> 00:17:59,516
لا تترك موقعك مهما حصل يا أخي
122
00:17:59,727 --> 00:18:02,790
إلقاء القبض على "مليك تيكيش"
و "صَباح" أهم من كل شيء
123
00:18:03,266 --> 00:18:08,352
إياك أن تترك مكانك و إلا
سنشعر بالعار الشديد عند رجوعنا
124
00:18:09,165 --> 00:18:13,891
سنمسك بـ"تيكيش" و "صباح" عاجلًا أم آجلًا
لكنني لا يمكنني التخلي عنك يا "سنجار"
125
00:18:15,383 --> 00:18:21,297
سأذهب أنا مع نصف الجنود إلى "سنجار" و
ستبقى أنت هنا يا "آيدوغدو" مع النصف الآخر
126
00:18:22,547 --> 00:18:24,032
هيا!
127
00:18:39,121 --> 00:18:41,793
البيزنطيون قاموا بتهريبهم
128
00:18:47,754 --> 00:18:50,551
هنالك مخرج سري في
الجهة الخلفية يا سعادة الأمير
129
00:18:50,973 --> 00:18:53,301
يبدو أنهم هربوا
من الجهة الخلفية
130
00:18:53,488 --> 00:18:55,512
سيقعون في فخ "مليك تابار"
131
00:18:55,606 --> 00:18:59,981
سنذهب نحن أيضًا في نفس
الاتجاه كي نُضيق عليهم الخِناق. هيا!
132
00:19:17,018 --> 00:19:18,432
أماه
133
00:19:24,354 --> 00:19:26,682
أليست هذه لـ "آياز"؟
134
00:19:27,447 --> 00:19:28,932
خيرًا؟
135
00:19:35,054 --> 00:19:37,921
ربيت "آياز" كولدٍ لي
136
00:19:45,420 --> 00:19:48,904
و أنا من يتوجب عليه
الآن أن يحتفظ بأشيائه
137
00:19:50,201 --> 00:19:54,068
أنتِ كنت مثل الأم
لجميع أصحاب "سنجار"
138
00:20:07,248 --> 00:20:14,334
قام الأعداء بقتل عوائلهم
جميعًا في أوقات متفاوتة
139
00:20:15,623 --> 00:20:21,076
و عندما طلب منهم الحاجي أن
يسكنوا القرية، كانوا بلا أب أو أم
140
00:20:23,318 --> 00:20:25,873
عاملتهم كما عاملت "سنجار"
141
00:20:27,716 --> 00:20:30,248
و ربيتهم و ألبستهم
كما فعلتُ مع "سنجار"
142
00:20:32,529 --> 00:20:36,498
كنتُ لهم أبًا و أمًا
143
00:20:37,560 --> 00:20:39,920
و جعلتهم إخوة لـ"سنجار"
144
00:20:42,834 --> 00:20:46,802
أحببتهم كما أحببتُ "تابار"
الذي تركته في القصر
145
00:20:48,310 --> 00:20:51,810
أنت تتألمين من أجل
"آياز" كما تتألم الأم لولدها
146
00:20:53,248 --> 00:20:56,490
أبعد الله عنكِ
ألم فقدان الأولاد
147
00:20:59,201 --> 00:21:01,490
إن شاء الله يا ابنتي
148
00:21:45,197 --> 00:21:48,510
ها هو عديم الشرف
"ميتراس" و قد قام بتهريبهم
149
00:21:48,557 --> 00:21:51,010
قام الأمير بأخذ نصف
الجنود و الذهاب
150
00:21:52,408 --> 00:21:53,924
عددنا قليل
151
00:21:54,526 --> 00:21:57,002
سيقتلوننا جميعًا إن هجمنا عليهم
152
00:22:04,283 --> 00:22:07,377
سيهربون أمامنا إن لم نهجم عليهم
153
00:22:07,830 --> 00:22:11,822
قال "مليك سنجار" أن إلقاء
القبض عليهم أهم من كل شيء
154
00:22:12,651 --> 00:22:15,721
سنقوم بمهمتنا و سنهجم عليهم
155
00:22:17,260 --> 00:22:19,346
هيا يا شجعان!
156
00:22:21,825 --> 00:22:24,059
استلوا أسلحتكم و اقتلوهم
157
00:24:55,989 --> 00:24:58,879
أنت من الباطنيين
158
00:25:01,809 --> 00:25:04,637
و أنا سأنتقم لأخي "آياز"
159
00:25:05,950 --> 00:25:12,965
قتلت أخاك "آياز" أولًا و ها قد حان دورك
160
00:26:36,473 --> 00:26:39,746
كلكم ستموتون بسيوفنا
161
00:26:47,629 --> 00:26:51,668
أنتم كالجبناء..لا تضربون إلا غدرًا
162
00:26:57,481 --> 00:27:00,582
لن يترك الأمير" سنجار "هذا
163
00:27:03,028 --> 00:27:07,723
سأقتل رجال" سنجار" واحدًا واحدًا لأجل "شلمزار"
164
00:27:07,973 --> 00:27:12,582
و إن كان لا زال يحوم
حولها فقد حان دوره
165
00:27:48,059 --> 00:27:49,293
هيا
166
00:28:24,262 --> 00:28:27,129
من الواضح أن البيزنطيين قد جاءوا قبلنا
167
00:28:27,317 --> 00:28:30,161
لكن "سنجار" قتلهم كلهم
168
00:28:35,981 --> 00:28:37,504
"آيدوغدو"!
169
00:28:40,106 --> 00:28:43,614
لنعد إلى "آيدوغدو" فورًا...هيا
170
00:28:53,942 --> 00:28:55,465
"آيدوغدو"!
171
00:28:58,777 --> 00:29:01,145
"آيدوغدو"..."آيدوغدو"
172
00:29:01,816 --> 00:29:03,293
"آيدوغدو"!
173
00:29:03,848 --> 00:29:06,325
"آيدوغدو"!...افتح عيناك
174
00:29:07,442 --> 00:29:10,364
- "آيدوغدو"
- سيدي
175
00:29:18,020 --> 00:29:19,770
من فعل بك هذا؟
176
00:29:20,144 --> 00:29:22,051
أين الأمير" تابار"؟
177
00:29:22,551 --> 00:29:26,231
أخذ الأمير "تابار" جنوده....
178
00:29:26,551 --> 00:29:28,457
و ذهب خلفك
179
00:29:35,840 --> 00:29:38,614
"فيصل" الذي قتل "آياز"....
180
00:29:39,762 --> 00:29:42,442
و "ميتراس" هما من فعلا بي هذا
181
00:29:53,192 --> 00:29:55,668
و أنا كـأخي "آياز"..
182
00:29:56,082 --> 00:30:00,566
- سأموت مدافعًا عن "شلمزار"..
- أنت أفضل الجنود يا "آيدوغدو"
183
00:30:04,121 --> 00:30:09,442
لقد أصبحت قضية" شلمزار"
و انتقامنا أمانة في رقبتك
184
00:30:12,770 --> 00:30:15,012
سامحوني يا إخوتي
185
00:30:15,075 --> 00:30:16,465
"أيدوغدو"
186
00:30:24,231 --> 00:30:27,426
أشهد أن لا إله إلا الله..
187
00:30:33,676 --> 00:30:39,246
- و أشهد أن محمد...عبده...ورسوله
188
00:30:53,762 --> 00:30:57,450
"آيدوغدو"..لا تستسلم
189
00:30:58,465 --> 00:31:02,590
- افتح عينك يا "آيدوغدو"..."آيدوغدو"
190
00:31:28,879 --> 00:31:30,559
"سنجار"!
191
00:31:31,356 --> 00:31:33,145
لقد مات
192
00:31:34,520 --> 00:31:37,012
كل هذا بسبب أنت..
193
00:31:44,246 --> 00:31:47,223
ألم أقل لك لا تترك مكانك؟
194
00:31:52,629 --> 00:31:54,840
لقد رأيت جنديًا مصابًا..
195
00:31:55,114 --> 00:31:57,044
فظننت أن سوءًا مسك
196
00:31:57,387 --> 00:32:02,465
- لقد ذهبت وراءك لأحميك..
- حتى و إن مت..ما كان عليك أن تترك مكانك
197
00:32:02,911 --> 00:32:05,645
كنت أعلم أن هذا
سيحدث في جميع الأحوال
198
00:32:06,020 --> 00:32:08,317
أتريد أن تهدر روحك..
199
00:32:09,301 --> 00:32:11,770
إن روحك أهم من
أي شيء بالنسبة لي
200
00:32:12,169 --> 00:32:15,965
- إن كنت مكاني، ماذا كنت ستفعل؟
- لكنت اعتمدت عليك
201
00:32:16,238 --> 00:32:21,089
لكنت اعتمدت عليك وما كنت
تركت مكاني..انظر الآن ماذا حدث ؟
202
00:32:21,325 --> 00:32:24,270
لقد دفع الكل الثمن بسبب خطأك
203
00:32:24,551 --> 00:32:27,411
- بسبب خطأ واحد..
- كفى!
204
00:32:31,301 --> 00:32:35,817
إن كنت تريد أن تلقى جم غضبك
علي..فلا تنتظر و طعني
205
00:32:42,270 --> 00:32:44,575
قلت لك اطعني
206
00:32:57,528 --> 00:33:00,434
لن يسكن ألمي إلا بقتلهم
207
00:33:02,669 --> 00:33:06,098
سأبقى هنا و أدافع عن المكان
حتى آخر قطرة في دمي
208
00:33:07,786 --> 00:33:10,114
لكن اعلم....
209
00:33:11,074 --> 00:33:14,223
لم أعد أعتمد عليك و لو بمقدار ذرة
210
00:33:19,520 --> 00:33:20,958
ساعدوني..
211
00:33:21,137 --> 00:33:22,817
ارفعوه
212
00:33:31,309 --> 00:33:34,434
"أصفهان"
213
00:33:44,512 --> 00:33:46,176
اجلس
214
00:33:59,020 --> 00:34:00,153
كل
215
00:34:28,309 --> 00:34:33,262
من الواضح أنك ظننت أني
أخدعك باحضار طعام مسموم
216
00:34:47,794 --> 00:34:53,739
لقد قلت أنني سأصدر حكمي بناءً على المعلومات
التي زودتني بها عن "صباح" و "تيكيش"
217
00:35:12,348 --> 00:35:14,169
أنتم معذور
218
00:35:16,012 --> 00:35:18,083
لكن مهما حدث..
219
00:35:18,559 --> 00:35:20,403
أنا على حافة الهاوية
220
00:35:20,950 --> 00:35:23,145
فسبب ما عشته..
221
00:35:23,567 --> 00:35:28,942
الأمر لا يتعلق بك..بل بطموحك الأعمى
222
00:35:30,981 --> 00:35:36,473
لقد حبست قلبك..و قد كان سجنك أسوء من سجني
223
00:35:37,911 --> 00:35:43,856
فحتى وإن عفوت عنك..فلن تصبح
حرًا كلما زادت فترة حبسك في سجنك
224
00:35:44,348 --> 00:35:46,465
لقد كان طموحي لأجل الدولة..
225
00:35:46,786 --> 00:35:51,512
فإهانة عادات العائلة المالكة..
و معرفة أنهم استولوا على الدولة
226
00:35:52,817 --> 00:35:55,762
بل و مكافأة المذنبين..
227
00:35:55,997 --> 00:35:58,598
قد جعلني أؤمن بأنه عصيان للعدالة
228
00:36:00,544 --> 00:36:03,419
عندما كان عمي "ٌقاورد" على وشك إعدامه..
229
00:36:03,997 --> 00:36:05,629
كان آخر كلامه ..
230
00:36:06,051 --> 00:36:09,247
"فلتحيا الدولة"
231
00:36:11,012 --> 00:36:13,622
أما أنت فتخبرني بأن ما
فعلته كان من أجل الدولة..
232
00:36:14,035 --> 00:36:17,621
لقد سهلت الطريق
للبيزانطيين و الباطنيين
233
00:36:18,465 --> 00:36:25,700
و أعطيت أعداء الدولة ورقة رابحة
في الدولة التي حارب لأجلها أبوانا
234
00:36:26,762 --> 00:36:29,309
إن لم تكن تخجل من الدولة..
235
00:36:29,559 --> 00:36:31,340
فاخجل من أبيك
236
00:36:33,692 --> 00:36:36,692
إن كنت تهتم للدولة..
237
00:36:37,106 --> 00:36:40,379
فحاكم نفسك مع الوقت..
238
00:36:41,833 --> 00:36:43,770
و "سنجار" و "باشولو"....
239
00:36:44,504 --> 00:36:46,598
هم هدية أخفيت لسنوات
240
00:36:47,817 --> 00:36:48,723
أتظنني..
241
00:36:49,270 --> 00:36:53,153
قد عفوت عن "سنجار" و
الحاجي لأجل حاجة في نفسي..!
242
00:36:55,848 --> 00:37:01,176
فأنا حتى اليوم..لم أخلط أمور الدولة برغباتي
243
00:37:01,855 --> 00:37:07,097
إن كنت قد سلمت الأمر
لنفسي..فلكنت أعدمتك منذ زمن
244
00:37:11,684 --> 00:37:18,692
أعطيتك هذا المقام ونمت مرتاحًا في المساء
245
00:37:19,317 --> 00:37:23,715
بينما أنا أجلس على عرش
الدولة..ملتهبًا من ناره ليل نهار
246
00:37:25,762 --> 00:37:28,832
كل قراراتي كانت لمصلحة الدولة
247
00:37:29,723 --> 00:37:32,191
و قضية العصيان هذه..
248
00:37:32,598 --> 00:37:37,325
و صراعات الدولة..إن الدولة
كلها غارقة فيها حتى الثمالة
249
00:37:38,020 --> 00:37:42,387
فإن بقي الأمر هكذا بداخلها..
250
00:37:42,848 --> 00:37:45,583
سترى الحقيقة وقتها..
251
00:37:47,645 --> 00:37:49,317
"ملك شاه"
252
00:37:56,504 --> 00:37:58,848
إن كنت أجهل ما فعلته..
253
00:37:59,489 --> 00:38:03,200
وإن كنت قد تسببت في ضرر
للدولة..فلا يمكنني محوه
254
00:38:04,450 --> 00:38:11,121
فمن الآن فصاعدًا سيتم تذكري كخائن
للدولة..و هذا أيضًا لا أستطيع محوه
255
00:38:13,629 --> 00:38:17,254
إن حدث هذا..فأعدمني فورًا
256
00:38:18,114 --> 00:38:20,169
أنا جاهز للموت
257
00:38:21,872 --> 00:38:26,333
لن أصدر حكمًا ما دامت مسألة "شلمزار" قائمة
258
00:38:27,294 --> 00:38:30,520
و بناءًا على نتيجة هذه المسألة..
259
00:38:31,036 --> 00:38:35,504
فالحكم الذي سأصدره بعدها..سيعلم به الجميع
260
00:38:51,856 --> 00:38:57,692
إن علم "ملك شاه" بما حدث
لأبناءه..فسيرسل قوات غزو لـ"شلمزار"
261
00:38:57,754 --> 00:39:01,090
علينا أن نصل قبلهم إلى
"شلمزار" و نغلقها بإحكام
262
00:39:01,247 --> 00:39:06,098
و سنحارب من أجلها..و لن
نتركها حتى آخر قطرة دماء
263
00:39:06,137 --> 00:39:11,864
إنها مأواي الأخير، علينا
أن نهيئ "شلمزار" و نغلقها
264
00:39:12,419 --> 00:39:14,848
تحتاج "شلمزار" إلى
جنود و نيران إغريقية
265
00:39:14,873 --> 00:39:20,160
لا تقلقوا..سأمدكم بما
تحتاجونه من نيران وجنود
266
00:39:20,356 --> 00:39:23,574
يكفي أن تصلوا إلى "شلمزار"
و أن تهيئوها قبل مجيء "ملك شاه"
267
00:39:24,028 --> 00:39:26,887
فالبيزنطيون سيدعمونكم دائمًا
268
00:39:34,794 --> 00:39:40,184
لقد تسبب الخائنان "تيكيش"
و"توران شاه" بغرغرينا للعائلة الملكية
269
00:39:40,434 --> 00:39:42,981
و يعلم سلطاننا أن..
270
00:39:43,098 --> 00:39:46,801
الحل الوحيد للغرغرينا هو قطعها ورميها
271
00:39:50,528 --> 00:39:55,481
لإخضاع الرؤوس..لا يكفي إلا ضربة سيف واحدة
272
00:39:55,919 --> 00:40:00,020
لكن "توران شاه "قد أمدك بالمعلومات..
273
00:40:00,301 --> 00:40:05,911
و إن كان من الضروري العفو عنه
بناءًا على ما فعله حسب علم السياسة
274
00:40:06,208 --> 00:40:07,942
فلا يمكننا قول شيء
275
00:40:10,723 --> 00:40:15,786
و ماذا فعل "توران شاه "عندما عاملناه
بأخلاقيات علم السياسة يا سيدة "زبيدة"؟
276
00:40:17,989 --> 00:40:21,864
فتح عينه و استمر في خيانته
277
00:40:22,981 --> 00:40:24,825
السياسة الزائدة..
278
00:40:25,004 --> 00:40:28,723
تخلق رحمة زائدة عن الحد..ولا سبيل للتراجع
279
00:40:29,536 --> 00:40:36,090
إن الدولة لا تدار
بالشدة ولا بالرحمة
280
00:40:36,458 --> 00:40:42,747
بل تدار فقط بالعدل
281
00:40:43,864 --> 00:40:47,637
و بالنسبة لـ"توران شاه" فأي
حكم عادل سأصدره تجاهه
282
00:40:48,067 --> 00:40:50,442
سنعرفه حين يحين الوقت
283
00:40:56,169 --> 00:40:57,481
سلطاني
284
00:40:57,669 --> 00:41:01,176
تم تهريب "حسن صباح" و
الأمير "تيكيش" من المغارة..
285
00:41:01,278 --> 00:41:04,669
و من خطفهما كان.."ميتراس"
286
00:41:10,395 --> 00:41:12,176
"ميتراس"؟!
287
00:41:12,465 --> 00:41:16,606
ألم أرسل "تابار" و"سنجار"إلى هناك؟..كيف
لم يستطيعا القبض على "صباح" و"تيكيش"
288
00:41:16,660 --> 00:41:21,895
لقد وصل "ميتراس "قبلهما
أيها السلطان...و لدينا شهداء
289
00:41:23,887 --> 00:41:25,286
وآسفا!
290
00:41:26,754 --> 00:41:31,083
لم يضحك وجه هذه الدولة
بسبب هذان الأميران
291
00:41:31,317 --> 00:41:36,325
اثنان اتضح أنهما خونة.. و
آخران عادا بخفي حنين للسلطان
292
00:41:36,614 --> 00:41:40,403
على الرغم من أن أميرا السلطان
الأكبر" ملك شاه" قد اجتمعا..
293
00:41:40,910 --> 00:41:42,973
لم يستطيعوا إتمام مهمة بسيطة
294
00:41:44,833 --> 00:41:45,887
"ميتراٍس"
295
00:41:46,497 --> 00:41:48,184
"تيكيش" و "صباح"
296
00:41:48,356 --> 00:41:53,098
إن كانوا قد هربوا منهم..فبالتأكيد
سيتوجهون إلى "شلمزار"
297
00:41:53,442 --> 00:41:59,160
كنت قد أمرتهم أن يستولوا على
"شلمزار"..و أن يأخذوها قبل وصولهم
298
00:41:59,223 --> 00:42:01,199
- أمرك يا سلطاني
- انتظر
299
00:42:01,848 --> 00:42:05,090
لقد هرب "صباح" و"تيكيش" من قبضتنا
300
00:42:05,450 --> 00:42:07,528
بل ولدينا شهداء
301
00:42:07,965 --> 00:42:10,934
إنها القشة التي قصمت ظهر البعير
302
00:42:11,942 --> 00:42:17,746
يجب معاقبة الغافلين معكري
صفو هذه المياة، قبل الخونة
303
00:42:18,465 --> 00:42:20,598
أرسل خبرًا لـ"تابار" و"سنجار"
304
00:42:20,746 --> 00:42:22,918
أطلبهما للمثول أمامي فورًا..فورًا
305
00:42:22,996 --> 00:42:24,317
أمرك يا سلطاني
306
00:42:33,305 --> 00:42:36,586
"شلمزار"
307
00:42:46,386 --> 00:42:48,066
هيّا، هيّا بنا. خذوه
308
00:43:18,060 --> 00:43:21,380
"لقد احتوينا "شلمزار
وأغلقنا كل أبوابها يا أبي
309
00:43:22,396 --> 00:43:25,833
وقد عاد جنود ورجال "ملك شاه" بخفي حنين
310
00:43:26,403 --> 00:43:28,737
"لقد جئنا بالوقت المناسب لـ"شلمزار
311
00:43:30,048 --> 00:43:33,005
بما أن الجنود البيزنطيين
والروم قد أتوا، فمن....
312
00:43:33,029 --> 00:43:36,469
...الآن فصاعدًا لن يستطيع
أحد أن يأخذ "شلمزار" منا
313
00:43:41,360 --> 00:43:44,305
الآن فإن "شلمزار" هي ملاذنا الأخير
314
00:43:45,172 --> 00:43:48,867
وهي المكان الذي سنمحو
منه السلطان "ملك شاه"
315
00:43:50,117 --> 00:43:53,882
سندافع عنها حتى آخر نقطة دم
316
00:43:54,204 --> 00:43:59,399
وبالنهاية سيفشل "ملك شاه"
وسيتم هزيمته خطوة بخطوة
317
00:44:01,605 --> 00:44:03,745
إن الشيطان هو "ملك شاه"
318
00:44:04,293 --> 00:44:07,308
حربنا هي من أجل أحقية "تيكيش" بالعرش
319
00:44:08,002 --> 00:44:12,089
حربنا هي من أجل كف
بلاء "ملك شاه" عن الدولة....
320
00:44:12,113 --> 00:44:16,867
...البيزنطية ومن أجل إعلاء
وإنشاء الدولة الفاطمية
321
00:44:19,006 --> 00:44:20,990
الصمود حتى النهاية!
322
00:44:21,249 --> 00:44:24,420
والحرب حتى النهاية!
323
00:44:41,681 --> 00:44:44,790
"قبيلة كينيك"
324
00:45:00,868 --> 00:45:03,336
خطأي كبير في مسألة الشهداء
325
00:45:05,164 --> 00:45:07,343
ولكن كل هذا من أجل روح "سنجار"
326
00:45:08,391 --> 00:45:11,047
لقد تركت المكان هناك كي أحميه
327
00:45:13,283 --> 00:45:17,774
والآن لا يثق بي وغضبه مؤجج تجاهي
328
00:45:20,269 --> 00:45:26,652
لقد كان "أيدوغدو" قطعة من قلوبنا كلنا
329
00:45:29,915 --> 00:45:33,719
ولذا فافهم ألم وغضب "سنجار"
330
00:45:34,376 --> 00:45:35,656
أنت الأخ الأكبر
331
00:45:39,011 --> 00:45:41,088
سامحه لفترة ما
332
00:45:42,503 --> 00:45:44,526
وسيقل غضبه بالتأكيد
333
00:45:58,967 --> 00:46:00,834
فليُقهر الظلمة الذين فعلوا هذا!
334
00:46:00,960 --> 00:46:02,160
نحن نريد الثأر
335
00:46:08,728 --> 00:46:10,790
لقد ذهب الجبل "أيدوغدو"
336
00:46:12,157 --> 00:46:15,219
لقد ذهب الجبل "أيدوغدو"
337
00:46:18,589 --> 00:46:19,869
حضرة الأمير
338
00:46:21,831 --> 00:46:25,135
لقد استشهد "آياز" وبعده "أيدوغدو"
339
00:46:27,200 --> 00:46:29,902
كم عدد الشهداء الذين
سنضحي بهم للعدو أكثر من هذا؟
340
00:46:31,317 --> 00:46:36,683
أنت أمير الدولة السلجوقية. ألا
تكفي قوتكم لاسترداد "شلمزار"
341
00:46:39,974 --> 00:46:42,356
إلى متى ستسكب دماؤنا على الأرض؟
342
00:46:43,091 --> 00:46:44,091
يا رجال
343
00:47:06,811 --> 00:47:08,744
إن حياة هذه القبيلة من حياتي
344
00:47:10,100 --> 00:47:11,780
ودماء هذه القبيلة هي دمي
345
00:47:15,642 --> 00:47:23,133
إن الدين برقبتي هو أخذ من أخذ
حياتنا وسكب دماء من سكب دمائنا
346
00:47:27,307 --> 00:47:28,987
ومن الآن فليعلم الجميع
347
00:47:31,411 --> 00:47:36,403
إن لم أتمكن من الاستيلاء على "شلمزار"
فالتراب الذي أخطو عليه أصبح حرامًا عليّ
348
00:47:39,966 --> 00:47:47,325
إن أسقطت انتقامي على الأرض، فإن
سيفي "كارا بولات" أصبح حرامًا علي
349
00:47:49,518 --> 00:47:55,291
إن عدت إلى هنا بدون الإيفاء
بوعدي، فليكن ممشاي هنا حرامًا علي
350
00:47:57,338 --> 00:48:00,045
إن لم أقم باللازم بالنسبة
لإمارتي، فإن الحليب الذي....
351
00:48:01,639 --> 00:48:07,014
...رضعته من أمي والدم الذي
أخذته من جدي أصبح حرامًا علي
352
00:48:10,858 --> 00:48:14,030
إن لم أقطع رقبة العدو بسيفي....
353
00:48:17,655 --> 00:48:22,834
...فليشق هذا السيف جسدي
حتى يسكب دمي الأحمر
354
00:48:23,068 --> 00:48:33,530
فليشق السيف جسدي وتُسكب
دمائي (أسلوب لحلف اليمين)
355
00:48:33,616 --> 00:48:37,858
فليشق السيف جسدي وتُسكب
دمائي (أسلوب لحلف اليمين)
356
00:48:37,921 --> 00:48:44,692
فليشق السيف جسدي وتُسكب
دمائي (أسلوب لحلف اليمين)
357
00:48:55,813 --> 00:48:56,813
سلطاني
358
00:48:57,345 --> 00:49:01,414
لقد جاء الخبر من السرية
التي أرسلتها لأخذ "شلمزار"
359
00:49:02,720 --> 00:49:03,720
ماذا حدث؟
360
00:49:04,641 --> 00:49:10,172
للأسف فإن "حسن صباح" والأمير
"تيكيش" و"ميتراس" وصلوا قبل جنودنا
361
00:49:10,638 --> 00:49:16,434
ومن ثم قام الباطنيون والبيزنطيون وجنود
الأمير "تيكيش" باحتواء "شلمزار" وقاموا بغلقها
362
00:49:19,579 --> 00:49:24,266
كل هذا لأننا أفلتنا "صباح"
و"تيكيش" من قبضتنا
363
00:49:24,806 --> 00:49:27,461
لم يتمكن أميران من القيام بعمل واحد فقط
364
00:49:28,188 --> 00:49:29,820
وسيدفعوا ثمن هذا!
365
00:50:28,712 --> 00:50:29,712
آمين
366
00:50:40,159 --> 00:50:50,687
(شعر عن من استشهد)
367
00:50:55,922 --> 00:51:01,968
(شعر عن من استشهد)
368
00:51:04,283 --> 00:51:05,283
البقاء لله
369
00:51:07,228 --> 00:51:09,028
فلترقد روح "أيدوغدو" بسلام
370
00:51:09,635 --> 00:51:10,995
البقاء لله وحده
371
00:51:25,966 --> 00:51:28,458
سلطاننا يستعدينا فورًا
372
00:51:29,888 --> 00:51:32,364
من الواضح أن غضبه فاق كل شيء
373
00:51:33,249 --> 00:51:34,929
لقد تم احتواء "شلمزار"
374
00:51:36,850 --> 00:51:39,750
ولقد أفلتنا الأمير "تيكيش"
و"صباح" من قبضتنا
375
00:51:41,741 --> 00:51:43,101
وهذا هو سبب غضبه
376
00:51:43,850 --> 00:51:45,866
أنا السبب في كل ما حدث
377
00:51:47,358 --> 00:51:51,287
ولذا فليتهمني أنا. وسأدفع الثمن أيًا كان
378
00:52:09,020 --> 00:52:13,653
لقد استدعاكم السلطان. ومن
الواضح أنه غاضب بشدة
379
00:52:14,731 --> 00:52:16,864
ولقد استشاطت الأهالي غضبًا عليك
380
00:52:18,153 --> 00:52:20,219
إنهم يصيبونك من كل جانب يا بني
381
00:52:22,600 --> 00:52:25,333
لقد حلفت يمينًا كبيرًا لاسترداد "شلمزار"
382
00:52:26,748 --> 00:52:28,548
بالتأكيد فإن مسؤوليتك مهمة
383
00:52:30,751 --> 00:52:33,085
ولكن ماذا إن ذهبت ولم تستطع العودة؟
384
00:52:34,142 --> 00:52:36,642
أنا بالأصل قلقًا أن أذهب وأرجع بخفي حنين
385
00:52:38,682 --> 00:52:40,616
إما سأكون شهيدًا أو منتصرًا
386
00:52:41,971 --> 00:52:44,038
ولكن مهما كان فسنسترد "شلمزار"
387
00:52:47,894 --> 00:52:49,574
والآن القبيلة أمانة بيدك
388
00:52:51,089 --> 00:52:53,995
عودي وقومي بإعداد المراسم اللازمة
389
00:52:54,776 --> 00:52:57,063
فلتتركي سيفًا أمام خيمتنا
390
00:52:59,382 --> 00:53:06,155
لأنني إن لم أسترد "شلمزار"
فاعتبريني بدون بيت ومأوى
391
00:53:26,652 --> 00:53:29,644
"أصفهان"
392
00:53:32,215 --> 00:53:38,817
لم يتم القبض على "حسن صباح" و"تيكيش"
بل إنهم استولوا على "شلمزار" وأغلقوها
393
00:53:40,294 --> 00:53:42,694
المخطئون بكل هذا هم "سنجار" وتابار"
394
00:53:44,022 --> 00:53:47,131
وغضب "ملك شاه" تجاههما سيكون كبيرًا
395
00:53:48,412 --> 00:53:51,912
وهذا بالنسبة لنا فرصة كبيرة يا "تاج الملك"
396
00:53:52,623 --> 00:53:57,052
سنقوم بالتخطيط جيدًا لإفشالهم بكل خطواتهم
397
00:53:57,677 --> 00:53:59,197
ولن يتم الوثوق بهم
398
00:54:00,011 --> 00:54:06,198
وعندما لا يتم الوثوق بالأميرين
هذين، فلن تتبقى أي قيمة لـ"باشولو"
399
00:54:06,673 --> 00:54:13,610
وعلاوة على ذلك، فسنكون قد نحينا جانبًا
الغريمان والمنافسان لابني الذي سيولد
400
00:54:15,908 --> 00:54:21,806
وإلّا فإن مستقبل ابني في خطر
401
00:54:27,698 --> 00:54:36,415
قم بتتبع كل تحركاتهم يا "تاج الملك"
وافعل قصارى جهدك كي تُفشلهم
402
00:54:37,860 --> 00:54:39,540
أمرك يا سيدة "تركان"
403
00:55:05,062 --> 00:55:08,366
لقد جاء الأميران "تابار" و"سنجار"
404
00:55:32,931 --> 00:55:33,931
سلطاني
405
00:55:34,666 --> 00:55:35,666
سلطاني
406
00:55:37,887 --> 00:55:40,324
أنتم السبب في الآلام
التي نشعر بها من أجل....
407
00:55:41,673 --> 00:55:46,473
...شهدائنا وأنتم السبب في
وقوع "شلمزار" بيد الأعداء
408
00:55:46,988 --> 00:55:51,777
كيف قمتم بتسليم الرجال الذين كانوا بقبضتكم
لـ"ميتراس"؟ وكيف ضحيتم بكل هؤلاء الشهداء؟
409
00:55:55,380 --> 00:55:56,380
سلطاني
410
00:55:58,474 --> 00:56:00,154
إن المخطأ بحق الشهيد....
411
00:56:00,975 --> 00:56:07,779
إن كان هناك خطأ ما قد ارتكب
فنحن قد أخطأنا كلنا يا سلطاني
412
00:56:10,753 --> 00:56:13,456
وسنقوم بإصلاح هذا الوضع عن طريق
الاستيلاء على "شلمزار" من أيدي الأعداء
413
00:56:13,527 --> 00:56:18,847
ما الذي ستصلحونه؟ هل ستصلحون هذا
الأمر عن طريق التضحية بشهداء أكثر من هذا؟
414
00:56:22,794 --> 00:56:25,061
لقد عزلتكم من وظيفتكم في "شلمزار"
415
00:56:26,082 --> 00:56:32,051
ومن الآن فلن تتدخلوا بأي شيء
وأنا من سأهتم بأمر "شلمزار"
416
00:56:36,170 --> 00:56:38,770
أميران ولم تتمكنا من القيام بعمل واحد
417
00:56:39,756 --> 00:56:41,966
أضحكتم الأعداء علينا
418
00:56:42,514 --> 00:56:44,849
وفشلتم بأكثر الوظائف أهمية
419
00:56:45,333 --> 00:56:47,067
ما الذي فعلناه بهذا السوء؟
420
00:56:55,131 --> 00:56:57,857
ألم يقاتلوك عندما أتيت للهجوم عليهم؟
421
00:56:59,568 --> 00:57:03,607
ألم تكن هناك عندما تم القيام
بكل التحركات في "شلمزار"؟
422
00:57:05,070 --> 00:57:09,390
إن كنا سنترك وظائفنا بكل
عقبة، فلنتركها جميعًا إذًا
423
00:57:14,767 --> 00:57:16,766
كيف تتحدث معي هكذا؟
424
00:57:19,610 --> 00:57:24,211
لقد أفلتم من بقبضتكم
وجلبتم العار لأنفسكم ولدولتكم
425
00:57:24,383 --> 00:57:26,383
والآن أنا من سيذهب لـ"شلمزار"
426
00:57:28,180 --> 00:57:29,860
أنا من سأذهب لـ"شلمزار"
427
00:57:30,493 --> 00:57:33,293
أسنتركها لأن دمائنا قد سُفكت حتى آخر قطرة؟
428
00:57:34,652 --> 00:57:37,737
لقد استشهد أخان لي هناك بين ذراعاي
429
00:57:39,839 --> 00:57:43,053
وأخبرت قبيلتي أنني إن لم أسترد
"شلمزار"، فإن محياي هناك حرامٌ علي
430
00:57:43,781 --> 00:57:44,981
لقد قطعت وعدًا
431
00:57:46,210 --> 00:57:48,710
وهذا الأمر أصبح يمس شرفي
432
00:57:50,905 --> 00:57:55,365
وإن أرسلتني بعيدًا، فسأذهب
وحيدًا إما شهيدًا وإما منتصرًا
433
00:57:58,100 --> 00:58:00,634
ولكن لتعلم أنني لن أحيد عن هذا الطريق
434
00:58:03,665 --> 00:58:05,860
الزم حدودك يا "سنجار"
435
00:58:07,680 --> 00:58:11,203
رغبتك بالانتقام أغشيت عينيك
436
00:58:12,328 --> 00:58:15,883
وبهذه الرغبة ستقع في خطأ بعد خطأ
437
00:58:17,110 --> 00:58:22,821
أنتم لم تتمكنوا من حمل
ثقل "شلمزار"، تنحوا جانبًا
438
00:58:23,617 --> 00:58:26,484
إن كنا أخطأنا فيجب علينا إصلاح ما قد سلف
439
00:58:27,047 --> 00:58:30,004
وعزمي هذا ليس فقط بسبب
رغبتي بالانتقام، وإنما بسبب....
440
00:58:30,840 --> 00:58:33,645
...المسؤولية التي أخذتها على
عاتقي من قبل عشيرتي ودولتي
441
00:58:35,177 --> 00:58:39,864
والآن إن عدت، ألن يتأوه الناس بأن
أولاد "ملك شاه" رجعوا بخفي حنين؟
442
00:58:44,414 --> 00:58:46,585
وأنت ألن يؤذيك هذا يا أبي؟
443
00:58:50,663 --> 00:58:53,639
ألن يكون حرامًا عليك كل ما قدمته لي؟
444
00:58:58,705 --> 00:59:04,585
لقد سلكت طريقي من أجل هذه القضية
ولن أتركها حتى تُراق آخر قطرة من دمي
445
00:59:06,978 --> 00:59:10,673
ولن أترك وجهك أو وجه
دولتي كي يُلطّخَوا بالتراب
446
00:59:14,105 --> 00:59:18,815
بعد كل هذه الهزائم فكيف
ستتمكن من استرداد "شلمزار"؟
447
00:59:19,659 --> 00:59:21,253
بأي شيء تثق؟
448
00:59:23,030 --> 00:59:26,311
إنني سلطانك ووالدك
449
00:59:28,647 --> 00:59:32,819
إن عزلتك من وظيفتك فهو ليس عقابًا وحسب
450
00:59:34,566 --> 00:59:39,346
بل لأنني لا أريدك أن تكون
ضحية لرغبتك بالانتقام
451
00:59:40,722 --> 00:59:41,982
أنت أعطي الأمر
452
00:59:43,201 --> 00:59:45,001
ونحن سنرمي أنفسنا لوظائفنا
453
00:59:46,326 --> 00:59:49,513
واتركنا كي نفكر بكيفية تحقيق مهمتنا
454
00:59:51,467 --> 00:59:53,630
ليثق السلطان بأميره
455
00:59:55,107 --> 00:59:56,467
وليثق الأب بابنه
456
01:00:11,048 --> 01:00:12,048
حسنًا
457
01:00:17,454 --> 01:00:22,742
بعد أن تتم هذه الساعة دورتها
سيكون قد مضى يومًا كاملًا
458
01:00:25,808 --> 01:00:29,706
ولذا فإن أتمت الساعة
دورتها ولم ياتني خبر....
459
01:00:30,378 --> 01:00:36,379
...استرداد "شلمزار"
فسأقوم بعزلكما من وظيفتكما
460
01:00:41,514 --> 01:00:45,467
وسأجعلك تدفع ثمن جرأتك
وتعديك لحدودك غاليًا
461
01:00:46,881 --> 01:00:49,553
ولن أثق بك أنت ولا بأخيك الكبير
462
01:00:50,608 --> 01:00:54,248
وحينها لن يتم توكيلكم بأي وظائف بالدولة
463
01:00:54,858 --> 01:00:56,378
فلتعرفوا هذا جيدًا
464
01:01:29,596 --> 01:01:35,604
لقد كنت سأقول أنني المخطأ بأمر الشهداء، لماذا
لم تتركني أقول هذا كل لا يغضب عليك أيضًا؟
465
01:01:35,713 --> 01:01:40,509
هذا الأمر بيننا نحن الاثنان، وأيضًا
لقد كان غاضبًا بسببنا نحن الاثنين
466
01:01:43,950 --> 01:01:46,850
تعدي حدودك مع السلطان
لم يكن بالأمر الصواب
467
01:01:47,698 --> 01:01:54,494
لأنك إن لم تتمكن من الاستيلاء على "شلمزار"
حتى غد، فستحصل على عقاب أكبر من هذا
468
01:01:54,852 --> 01:01:58,219
إن لم نتمكن من استرداد "شلمزار"
فهذا أكبر عقاب لنا أيها الحاجي
469
01:01:58,641 --> 01:02:02,430
سيكون الأمير "تيكيش"
والباطنيون مع البيزنطيين هناك
470
01:02:02,592 --> 01:02:04,912
وسيرغبوا برمينا بالمجانيق
471
01:02:05,889 --> 01:02:09,240
ولهذا يجب أن نُحاصرهم بشكل أقوى من ذي قبل
472
01:02:09,612 --> 01:02:13,111
ونحن بحاجة للأستاذ
"إسفيزاري" والمهندسين أيضًا
473
01:02:14,666 --> 01:02:15,666
حسنًا
474
01:02:16,321 --> 01:02:21,016
سأقوم بتوكيل هذه المهمة
لـ"إسفيزاري" والمهندسين الذين معه
475
01:02:22,095 --> 01:02:24,935
وأنا سأقوم بجمع المعدات
اللازمة مع المحاربين من الغابة
476
01:02:25,758 --> 01:02:29,678
يجب على "إسفيزاري" أن يعد
الرسومات المطلوبة ويحضرها اليوم
477
01:02:30,718 --> 01:02:32,438
وإلا فلن نتمكن من
استرجاع "شلمزار" غدًا
478
01:02:33,098 --> 01:02:36,358
وأنا سوف أرسل الجنود
إلى الكتائب بجوار "شلمزار"
479
01:02:59,718 --> 01:03:01,558
سمعت أنك قضيت الليلة مع
"أمك في قبيلة "كينيك
480
01:03:02,218 --> 01:03:05,798
كيف لك أن تتركني في حملي
هذا وتذهب إلى جوار أمك و أخيك؟
481
01:03:06,458 --> 01:03:07,958
ألا تفكر أبدًا؟
482
01:03:08,498 --> 01:03:11,678
أنا لست في وضع يسمح
بالنقاش، أنا على عجل
483
01:03:12,078 --> 01:03:14,098
سوف أجمع الجنود
لأجل حصار "شلمزار"
484
01:03:14,618 --> 01:03:19,918
كيف تكون السيدة "باشولو" والدة صالحة
ولا تستنكر من ولدها هجره لزوجته الحامل؟
485
01:03:21,558 --> 01:03:23,898
لم أقدر على النوم
بالأمس من قلقي
486
01:03:24,358 --> 01:03:25,898
لم يدخل النوم عيني
487
01:03:26,798 --> 01:03:28,558
هل تعلم ما الذي مررت به؟
488
01:03:28,558 --> 01:03:31,998
بل هل تعلمين أنتِ
ما الذي مررت به؟
489
01:03:33,058 --> 01:03:37,218
هل تعلمين؟ سوف أتغاضى
عن قولك لأنك حامل
490
01:03:37,578 --> 01:03:39,138
لكن هذا يكفي
491
01:03:45,078 --> 01:03:46,278
"جوهر"!
492
01:03:46,958 --> 01:03:48,278
"تابار"!
493
01:03:49,198 --> 01:03:50,518
الجنين على وشك الوصول
494
01:03:54,458 --> 01:03:56,518
أبلغوا أطباء القصر
فورًا، أسرعوا!
495
01:03:59,118 --> 01:04:00,358
هيا!
496
01:04:01,638 --> 01:04:03,318
استجمعي طاقتك يا "جوهر"
497
01:04:13,578 --> 01:04:16,978
المخططات التي طلبها الأمير
"سنجار" كبيرة للغاية يا حاجي
498
01:04:17,538 --> 01:04:19,218
تتطلب حسابات دقيقة
499
01:04:19,978 --> 01:04:23,898
علينا أن نعمل عليها مع
المهندسين المتوفرين لدينا
500
01:04:26,178 --> 01:04:31,898
"سنجار" حمل همًا
كبيرًا لأجله و لأجل دولته
501
01:04:32,798 --> 01:04:35,258
إن لم يستطع الاستيلاء
على "شلمزار" غدًا....
502
01:04:36,198 --> 01:04:38,678
فسيتحول المكان كله إلى
ساحة حريق يا "إسفيزاري"
503
01:04:39,578 --> 01:04:45,978
ابذلوا كل ما بوسعكم للانتهاء من
مخططات القلاع التي طلبها "سنجار" اليوم
504
01:04:48,418 --> 01:04:51,598
سوف نبذل قصارى
جهدنا يا حضرة الحاجي
505
01:05:01,758 --> 01:05:03,858
تحملي يا ابنتي...تحملي!
506
01:05:05,598 --> 01:05:07,978
تحملي يا "جوهر"
تحملي بقي القليل
507
01:05:12,438 --> 01:05:14,178
أعطيني قطعة قماش نظيفة فورًا
508
01:05:14,738 --> 01:05:16,758
بقي القليل يا
سيدتي، تحملي قليلًا
509
01:05:19,938 --> 01:05:21,278
أحسنتِ يا "جوهر"!
510
01:05:24,178 --> 01:05:25,538
تحملي القليل بعد
511
01:05:42,698 --> 01:05:44,278
تحملي القليل بعد يا ابنتي
512
01:05:44,578 --> 01:05:45,818
هيا يا "جوهر"!
513
01:06:23,838 --> 01:06:25,678
الحمد لله كثيرًا
514
01:06:58,338 --> 01:07:02,738
لقد حصلنا على نتائج المعلومات
التي أعطيتها إلى "صباح" و "تيكيش"
515
01:07:03,738 --> 01:07:07,118
حتى وإن نجو منا فسيكونوا
في المكان الذي ذكرته
516
01:07:07,878 --> 01:07:11,378
لقد حان وقت الحكم عليك
517
01:07:15,518 --> 01:07:19,978
"شلمزار" بقبضة الروم وتيكيش والباطنيين
518
01:07:21,358 --> 01:07:25,498
وكان لما فعلته بنا
نصيب في حدوث ذلك
519
01:07:28,138 --> 01:07:32,778
الملك "توران شاه" لم تكن
نيته الخيانة مثل الملك "تيكيش"
520
01:07:34,018 --> 01:07:36,538
لقد فعل ذلك دون علم يا سلطاني
521
01:07:37,458 --> 01:07:41,418
حتى وإن منعه طموحه
من التصرف بعقلانية
522
01:07:41,758 --> 01:07:45,358
فنيته كانت خالصة
للدولة وللأسرة الحاكمة
523
01:07:45,898 --> 01:07:53,218
وعلاوة على ذلك، أهل "كيرمان" الذي
ملكها لسنوات يمدحونه بالعدل والإحسان
524
01:07:54,118 --> 01:08:00,078
كنت أفكر بأن تأخذوا ذلك في
الحسبان بينما تحكموا عليه يا سلطاني
525
01:08:10,318 --> 01:08:12,598
لقد قصدت قتلك يا "نظام الملك"
526
01:08:14,758 --> 01:08:16,538
لماذا تدافع عني الآن؟
527
01:08:17,698 --> 01:08:19,158
أنا لا أدافع عنك
528
01:08:19,758 --> 01:08:22,598
بل عن الحق أيها
الملك "توران شاه"
529
01:08:23,378 --> 01:08:25,338
هنا مجلس الدولة
530
01:08:25,898 --> 01:08:31,738
ولا يسري هوى
النفس بل عدالة الدولة
531
01:08:32,218 --> 01:08:36,098
لهذا السبب أتحدث
من ناظرٍ بعيني الدولة
532
01:08:37,698 --> 01:08:40,258
أنا أيضًا أوافق
الحاجي على ما قاله
533
01:08:40,718 --> 01:08:45,798
حتى و إن كان ما فعلته خاطئًا
فنحن نشهد على حبك لهذه الدولة
534
01:08:46,318 --> 01:08:50,778
كما أن كونك حاكم
عادل مهم بالنسبة إلينا
535
01:08:53,598 --> 01:08:55,258
كل ذلك مجتمع....
536
01:08:56,498 --> 01:08:58,938
وبسبب أنه كان تمردك الأول
537
01:08:59,878 --> 01:09:01,238
عفوت عنك
538
01:09:15,238 --> 01:09:18,958
أكبر مكافأة لي هي النظر في موقفي
بعين الدولة يا سلطان "ملك شاه"
539
01:09:20,338 --> 01:09:25,978
اسمح لي أن أطلب الاشتراك في
مواجهة الأعداء لتحرير "شلمزار"
540
01:09:27,518 --> 01:09:31,698
خذ أوراق "كيرمان" .. طلبي
لها منك كان حيلة مني
541
01:09:32,818 --> 01:09:35,598
ارجع و استكمل عملك
542
01:09:36,458 --> 01:09:38,578
ونحن من سيعاقب الخونة
543
01:09:41,058 --> 01:09:43,638
أنا لأجل مصلحة هذه الدولة....
544
01:09:44,998 --> 01:09:47,418
اضطررت إلى التخلي
عن ابني "سنجار"
545
01:09:49,118 --> 01:09:54,658
كيفما اقتنعنا أن
الدولة هي ما تهمك....
546
01:09:55,878 --> 01:09:57,798
فأفضل شيء لك....
547
01:09:59,138 --> 01:10:01,698
هو أن تقتنع بالأمور
التي نقوم بها
548
01:10:05,378 --> 01:10:07,398
وإلا فسيحل يوم....
549
01:10:09,958 --> 01:10:11,298
وسيكون مؤسف عليك
550
01:10:17,718 --> 01:10:20,198
وأنا مقتنع بأن نيتك
كانت خالصة للدولة
551
01:10:24,078 --> 01:10:25,998
سامحني في حقك يا "نظام الملك"
552
01:10:26,778 --> 01:10:32,798
كل القرارات التي اتخذتها و الخطوات التي
خطوتها حتى يومنا هذا كانت لأجل الدولة
553
01:10:33,798 --> 01:10:38,158
ومن الآن فصاعدًا...إن بدأت
بالتحرك في مصلحة الدولة
554
01:10:39,138 --> 01:10:42,258
فسوف تعفو عنك الدولة في حقها
555
01:11:00,338 --> 01:11:02,658
أصبح لديكم فتاة
كالنور يا سيدة "جوهر"
556
01:11:04,318 --> 01:11:05,458
ابنتي
557
01:11:06,498 --> 01:11:07,878
صغيرتي
558
01:11:19,718 --> 01:11:22,258
الفتى عماد و الفتاة بيت
559
01:11:22,518 --> 01:11:25,498
أدام الله عزك أنت و ابنتك
560
01:11:28,478 --> 01:11:32,958
منحها الله الذرية الصالحة
وأطال في عمرها يا "جوهر"
561
01:11:33,638 --> 01:11:35,758
إنها فتاة مثل المها ما شاء الله
562
01:11:39,918 --> 01:11:43,938
يجب أن نبشر الأب أولًا
563
01:11:52,858 --> 01:11:54,498
أبشر يا "تابار"!
564
01:11:59,018 --> 01:12:00,698
مبارك لك يا أخي
565
01:12:01,238 --> 01:12:02,698
شكرًا لك يا أختي
566
01:12:08,938 --> 01:12:11,638
أصبح لديك فتاة
كاللؤلؤ يا "تابار"
567
01:12:12,198 --> 01:12:14,858
"جوهر" و رضيعتها بخير
568
01:12:15,998 --> 01:12:19,018
سوف أبلغ والديك الآن
569
01:12:20,338 --> 01:12:21,818
سلمت يا سيدة "زبيدة"
570
01:12:49,658 --> 01:12:51,358
أصبح لدينا ابنة يا "تابار"
571
01:12:57,058 --> 01:12:59,218
تعال...تعال واقترب
572
01:13:16,058 --> 01:13:17,378
ابنتي!
573
01:13:23,218 --> 01:13:24,518
ابنتنا!
574
01:13:29,158 --> 01:13:31,398
إنها جزء من روحينا
575
01:13:34,378 --> 01:13:40,098
لم أكن أعلم قيمة حب
الأبناء قبل أن أحمل ابنتي
576
01:13:45,298 --> 01:13:47,178
لا يوجد تعريف لذلك يا "جوهر"
577
01:13:47,798 --> 01:13:51,698
صحتي أنا وابنتك بخير
578
01:13:54,538 --> 01:14:00,478
يجب أن تهتم بأمر
"شلمزار" لأجلي ولأجل ابنتك
579
01:14:01,198 --> 01:14:05,758
إن لم تتمكن من استرجاع
"شلمزار" وتصبح ملكها
580
01:14:06,478 --> 01:14:09,198
فلن يعترف أحد
بقيمتي أو بقيمة ابنتنا
581
01:14:11,878 --> 01:14:13,318
سوف يتم احتقارنا
582
01:14:14,678 --> 01:14:16,138
كالمعتاد تمامًا
583
01:14:17,538 --> 01:14:19,618
لا تقلقي أبدًا
584
01:14:21,778 --> 01:14:23,458
لن أدع أحد يحتقركم
585
01:14:28,458 --> 01:14:31,098
وبالذات ابنتي، أبدًا!
586
01:14:45,958 --> 01:14:47,118
سترين!
587
01:14:48,778 --> 01:14:50,918
سوف نسترجع "شلمزار" غدًا
588
01:15:04,518 --> 01:15:05,918
"صباح"!
589
01:15:07,638 --> 01:15:11,438
"سنجار" يصنع أبراج الحصار في
الغابة ليحتمي من النيران الرومية
590
01:15:13,238 --> 01:15:15,518
أعلم ذلك
591
01:15:15,918 --> 01:15:19,158
تعلم لكن لماذا تجلس هادئًا هكذا؟
592
01:15:22,578 --> 01:15:24,398
اترك هذا الشراب!
593
01:15:27,158 --> 01:15:30,638
إن بنى "سنجار" هذه الأبراج
594
01:15:31,338 --> 01:15:33,438
لن تنفع النيران الرومية بأي شيء
595
01:15:34,118 --> 01:15:36,178
وسف تتحطم أقوى دفاعاتنا
596
01:15:37,278 --> 01:15:41,038
لا تقلق قلن ينجح
في بناء هذه الأبراج
597
01:15:41,738 --> 01:15:46,518
كيف لن ينجح في بنائها؟ لقد
هاجمه رجالك سابقًا بينما كانوا يبنونها
598
01:15:46,998 --> 01:15:50,838
والآن "سنجار" معهم، لن نقدر
على فعل شيء حتى وإن هاجمناهم
599
01:15:52,878 --> 01:15:56,538
لقد بعثت بالخبر للفدائيين
في "أصفهان" منذ مدة طويلة
600
01:15:57,218 --> 01:16:04,078
هذه المرة لن نقضي على الأبراج
بل على العلماء الذين سيبنونها
601
01:16:04,398 --> 01:16:10,018
وبذلك سوف ينكسر جناح الصقر
"سنجار" ويسقط على الأرض نازفًا
602
01:16:29,138 --> 01:16:31,278
حسابات الأبراج كانت صعبة
603
01:16:31,638 --> 01:16:33,558
لكننا تمكنا من الانتهاء
منها قبل حلول المساء
604
01:16:33,718 --> 01:16:36,178
لنذهب إلى جوار الملك
"سنجار" فورًا ونعطيه إياها
605
01:16:36,518 --> 01:16:39,978
إن تمكنوا من الانتهاء من بناء الأبراج
فسيتمكنوا من الهجوم على "شلمزار" غدًا
606
01:16:40,778 --> 01:16:43,398
- أعطني صدقة!
- افسح الطريق فنحن على عجل
607
01:16:43,438 --> 01:16:45,498
هل هذه لأجل حصار "شلمزار"؟
608
01:16:46,038 --> 01:16:47,378
كيف لك أن تعلم ذلك؟
609
01:16:50,518 --> 01:16:54,038
حضرة سيدنا هو من
أخبرنا، وهو يبلغك تحياته
610
01:16:54,898 --> 01:16:57,858
سيدنا أمرنا أن نأخذها
إليه فورًا، هيا بنا
611
01:17:11,398 --> 01:17:14,118
إن الحماسة لرؤية حفيدتك
تضيء وجهك يا أمي
612
01:17:22,618 --> 01:17:24,618
بعدما تجرأتم مرةً....
613
01:17:27,418 --> 01:17:30,638
أرى أنكم جعلتم القصر سبيلًا لكم
614
01:17:34,018 --> 01:17:35,318
لقد ولدت حفيدتي
615
01:17:36,178 --> 01:17:37,678
بالطبع سآتي لأراها
616
01:17:38,178 --> 01:17:43,518
حتى وإن كانت حفيدتك، فالقصر
ليس مكانًا تتجولين به كما تشائين
617
01:17:44,158 --> 01:17:50,138
ومن الواضح أنك نسيت، السلطان
"ملك شاه" أمرك بالبقاء في القبيلة
618
01:17:50,698 --> 01:17:52,758
لم يأتوا إلى هنا دون دعوة
619
01:17:53,278 --> 01:17:57,078
أنا من أبلغتهم ودعوتهم
إنها والدة الملك "تابار"
620
01:17:57,638 --> 01:18:01,398
ورؤيتها لابنته حقها وزيادة
621
01:18:02,258 --> 01:18:05,018
اتبعي القواعد طالما أنت
هي السيدة الأولى يا "زبيدة"
622
01:18:05,418 --> 01:18:09,678
حتى أنت يجب عليك أن تستأذني
السلطان "ملك شاه" في أمرٍ كهذا
623
01:18:10,998 --> 01:18:14,398
ماذا إن لم يرغب برؤيتهم؟
ماذا سيحدث حينها؟
624
01:18:17,498 --> 01:18:19,498
حضرة السلطان "ملك شاه"!
625
01:18:34,858 --> 01:18:41,538
من الذي أبلغ السيدة "باشولو" و
السيدة "تورنا" أنه أصبح لنا حفيدة؟
626
01:18:47,158 --> 01:18:48,798
أنا من أبلغهم يا سلطاني
627
01:18:53,738 --> 01:18:55,138
خيرًا فعلت
628
01:18:58,838 --> 01:19:01,358
السيدة "باشولو" والدة ملك
629
01:19:02,118 --> 01:19:04,058
ومرحب بها في القصر دائمًا
630
01:19:07,578 --> 01:19:12,258
وأنا كنت في طريقي
لرؤية حفيدتي، رافقيني
631
01:19:34,558 --> 01:19:37,758
هذان الملكان لديهم قيمة عندك
632
01:19:39,258 --> 01:19:42,038
لكن حين ينهار "سنجار" و "تابار"
633
01:19:43,538 --> 01:19:47,598
لن يتبقى لك أي قيمة
634
01:19:53,958 --> 01:19:55,618
ابنتي العزيزة
635
01:19:57,418 --> 01:19:59,698
كم هي لامعة عينها وهي تنظر!
636
01:20:07,778 --> 01:20:12,798
عندما حملت "أحمد" حين
ولدت كنت أنظر إليه هكذا
637
01:20:16,778 --> 01:20:21,278
قدر لكما أن يكون اسمه "أحمد"
638
01:20:30,218 --> 01:20:31,538
بني!
639
01:20:33,638 --> 01:20:34,978
"أحمد"!
640
01:21:17,578 --> 01:21:19,518
"تابار" كان صغيري العزيز
641
01:21:21,138 --> 01:21:23,138
والآن أصبح لديه صغيرته الخاصة
642
01:21:27,038 --> 01:21:29,278
حماها الله لوالديها
643
01:21:32,718 --> 01:21:36,078
وألا يبعدها عن حضنهما الدافئ
644
01:21:39,478 --> 01:21:40,818
آمين!
645
01:21:50,758 --> 01:21:52,298
بماذا سميتموها يا ابنتي؟
646
01:21:52,898 --> 01:21:54,418
ليس بعد يا سلطاني
647
01:21:55,078 --> 01:21:57,678
ليعد "تابار" من
"شلمزار" سالمًا
648
01:21:58,018 --> 01:21:59,278
حينها سنسميها
649
01:22:01,438 --> 01:22:05,358
ليوزع طعام كالجبال على
الأهالي في شرف حفيدتي
650
01:22:06,698 --> 01:22:08,758
و ليسكب شراب كالأنهار
651
01:22:09,338 --> 01:22:12,258
و ليشبع الجوعى و ليأكل الفقراء
652
01:22:14,158 --> 01:22:15,758
أمرك يا سلطاني
653
01:22:27,878 --> 01:22:33,178
أنا و السيدة "تورنا" أحضرنا
هدايا من القبيلة من أجل الرضيع!
654
01:22:34,078 --> 01:22:36,038
أعطوهم إلى الخادمين
655
01:22:36,038 --> 01:22:37,098
سأطلع عليهم لاحقًا!
656
01:22:48,818 --> 01:22:50,618
أريد أن آخذ رضيعي بعد إذنك!
657
01:23:13,218 --> 01:23:15,518
يُستحب أن تكون الزيارة قصيرة!
658
01:23:17,038 --> 01:23:19,038
هيا بنا يا أمي
لنعد إلى القبيلة!
659
01:24:05,418 --> 01:24:07,498
لقد أتمننا الاستعدادات يا سيدي!
660
01:24:08,858 --> 01:24:12,418
إذًا سننتظر الآن المهندسين
و الأستاذ "اسفيزاري"!
661
01:24:19,678 --> 01:24:21,018
حضرة الملك!
662
01:24:28,438 --> 01:24:30,158
لقد أحضرت أخبار من قصر "أصفهان"
663
01:24:30,598 --> 01:24:32,778
الأستاذ "اسفيزاري" و المهندسون
664
01:24:32,778 --> 01:24:35,758
تمت مهاجمتهم من قبل
الباطنيين أثناء قدومهم إلى هنا!
665
01:24:36,158 --> 01:24:37,358
ما هو وضعهم؟
666
01:24:37,358 --> 01:24:39,158
جروحهم خطرة!
667
01:24:39,158 --> 01:24:40,518
هم تحت العلاج الآن!
668
01:24:40,878 --> 01:24:44,378
و قام الباطنيون أيضًا بسرقة
التصاميم و المخططات!
669
01:24:51,838 --> 01:24:54,478
ألا يوجد مهندس آخر
يستطيع القيام بهذه التصاميم؟
670
01:24:54,478 --> 01:24:57,038
لا يوجد في "أصفهان"
يا حضرة الملك!
671
01:24:57,038 --> 01:25:00,798
و قدوم مهندسين آخرين من أجل
هذا العمل سيستغرق أيام طويلة!
672
01:25:02,798 --> 01:25:05,858
من الواضح أننا لن نستطيع
إتمام الأبراج يا حضرة الملك!
673
01:25:08,158 --> 01:25:11,698
غدًا، سيكون من
المستحيل غزو "شلمزار"!
674
01:25:20,278 --> 01:25:23,678
إذا لم أستطع غزو "شلمزار"
فلتحرم علي هذه الأرض!
675
01:25:23,678 --> 01:25:27,038
إذا لم أستطع الانتقام
فليحرم علي سيفي!
676
01:25:27,038 --> 01:25:31,438
إذا عدت بدون نصر
فلتحرم علي خيمة حكمي!
677
01:25:31,438 --> 01:25:32,938
كيف سنستطيع غزو "شلمزار"؟
678
01:25:32,938 --> 01:25:34,678
كيف لك أن تثق بنفسك؟
679
01:25:34,678 --> 01:25:37,498
لم تستطيعوا أن توفوا
بمهمة "شلمزار"!
680
01:25:51,418 --> 01:25:53,338
ما هو وضع "اسفيزاري"
و المهندسين؟
681
01:25:53,918 --> 01:25:56,098
لا يوجد خطر على
حياتهم يا سلطاني
682
01:25:56,098 --> 01:25:59,538
و لكن سيحتاجون إلى بعض
الوقت من أجل أن يتعافوا!
683
01:26:02,618 --> 01:26:05,938
إذا فـ "سنجار" لن يستطيع
إكمال أبراج الحصار اليوم!
684
01:26:06,758 --> 01:26:10,138
و هذا يعني أننا لن نستطيع
غزو "شلمزار" غدًا!
685
01:26:13,138 --> 01:26:14,678
قوموا بإرسال خبر إلى "سنجار"
686
01:26:14,678 --> 01:26:16,498
فليعد بسرعة إلى القبيلة!
687
01:26:16,498 --> 01:26:18,738
فمن المستحيل أن
يستطيع غزو "شلمزار"!
688
01:26:21,298 --> 01:26:24,418
سأقوم بحل هذا الموضوع بنفسي!
689
01:26:31,138 --> 01:26:32,878
الأمر لكم يا سلطاني!
690
01:26:57,098 --> 01:26:58,418
"حاجي"!
691
01:27:00,418 --> 01:27:03,358
ما هو وضع "اسفيزاري"
و المهندسين الآن؟
692
01:27:04,178 --> 01:27:07,018
سيحتاجون الكثير
من الوقت للتعافي!
693
01:27:10,938 --> 01:27:12,678
أما بالنسبة لرسوم
الأبراج و تخطيطها
694
01:27:12,678 --> 01:27:14,678
فقد سرقها الباطنيون!
695
01:27:15,418 --> 01:27:18,578
لقد أمر السلطان برجوع "سنجار"
696
01:27:19,238 --> 01:27:22,678
فسيقوم هو بنفسه بإتمام
الهجوم على "شلمزار"
697
01:27:22,678 --> 01:27:25,718
لقد قمتم بتجهيز العساكر
من أجل هجوم الغد!
698
01:27:26,638 --> 01:27:33,038
أما الآن فعودة "سنجار" تعني
أني سأضطر لترك هذه المهمة!
699
01:27:35,898 --> 01:27:40,718
لقد قامت عدم كفاءة "سنجار" برميك
أنت أيضًا في النار، أليس كذلك يا "تابار"؟
700
01:27:51,078 --> 01:27:52,158
حرام!
701
01:27:53,018 --> 01:27:55,458
كل من وثق به
702
01:27:57,258 --> 01:27:59,398
قام بإحراجك أنت!
703
01:28:01,878 --> 01:28:05,478
"سنجار" قام باستلام
هذه المهمة باسم الدولة!
704
01:28:07,478 --> 01:28:10,138
إذا كان هناك فشل
705
01:28:10,138 --> 01:28:12,138
فهذا الفشل يُكتب
على الدولة كلها!
706
01:28:12,138 --> 01:28:17,218
لا تقومي بعكس خلافاتك الشخصية
على أمور الدولة يا سيدة "تركان"!
707
01:28:19,018 --> 01:28:19,858
يا "حاجي"!
708
01:28:22,598 --> 01:28:26,898
إياك أن تقوم
بتعليمي قواعد الدولة!
709
01:28:28,278 --> 01:28:32,538
فأنا ابنة السلالة
الملكية لثلاثة عصور!
710
01:28:34,138 --> 01:28:39,258
قدرة الدولة يتم تمثيلها
بأفعال الأشخاص!
711
01:28:40,518 --> 01:28:47,178
و من الواضح أن "سنجار" ليس
كافي كشخص لتمثيل قدرة الدولة!
712
01:28:48,698 --> 01:28:53,238
لقد تضررت هيبة الدولة بسببه!
713
01:28:54,778 --> 01:28:58,698
هذا ما يحدث عند إعطاء
رجل القبيلة الجديد المُلك!
714
01:28:59,918 --> 01:29:02,758
أما هو، فيحاول تولي
كل المهمات بسبب دلعه!
715
01:29:03,638 --> 01:29:06,538
و بعدها يفشل بهذه الطريقة!
716
01:29:10,758 --> 01:29:16,698
أثناء وجود ملك خبير
كأخيه الكبير "تابار"
717
01:29:17,758 --> 01:29:20,118
يحاول أن يكون على رأس كل شيء!
718
01:29:20,758 --> 01:29:24,238
بسببه، يدخل "تابار"
أيضًا في مشاكل!
719
01:29:27,518 --> 01:29:32,078
همه الوحيد هو أن
يرفع من مقام نفسه!
720
01:29:33,898 --> 01:29:35,498
لا مقام الدولة!
721
01:29:38,638 --> 01:29:46,038
و أنت تريد دائمًا أن ترفع بسرعة من
مقام الرجل الذي ربيته بيدك يا "حاجي"!
722
01:29:48,038 --> 01:29:51,578
فلتترك محاولة إنشاء
نظامك الخاص داخل الدولة!
723
01:29:53,198 --> 01:29:55,618
فأثناء وجود ملك مثل "تابار"
724
01:29:56,118 --> 01:29:59,318
لا تحاول أن تعطي كل
الوظائف المهمة ل"سنجار"!
725
01:29:59,318 --> 01:30:01,838
قم بأخذ القدرات
الشخصية بالحسبان!
726
01:30:09,378 --> 01:30:12,738
فليذهب الآن "سنجار" إلى قبيلته!
727
01:30:14,058 --> 01:30:15,658
و ليترك أعمال الدولة
728
01:30:19,718 --> 01:30:22,238
لأهلها!
729
01:30:23,578 --> 01:30:28,078
فلا يحاول الدخول
في أعمال تفوق قدراته
730
01:30:29,018 --> 01:30:31,698
و لا يضر هيبة الدولة أكثر!
731
01:31:26,318 --> 01:31:28,358
أرأيت يا "جيهانغير"؟
732
01:31:31,518 --> 01:31:34,718
لقد أقسمنا أننا لن نعود
قبل غزو "شلمزار"!
733
01:31:37,578 --> 01:31:40,898
و لكننا اضطررنا للعودة
بسبب ما أصابنا من مصائب!
734
01:31:46,018 --> 01:31:48,438
سينبذنا أهلنا!
735
01:31:55,818 --> 01:31:57,978
هذا هو قدرنا إذًا!
736
01:32:02,658 --> 01:32:04,118
ليس لعودتك!
737
01:32:06,078 --> 01:32:08,938
بل سينبذك الناس لاستسلامك!
738
01:32:59,938 --> 01:33:01,438
من تكون؟
739
01:33:01,438 --> 01:33:03,258
أنا من بدأ سلالتنا!
740
01:33:04,818 --> 01:33:06,758
أنا من أعطى اسم دولتنا!
741
01:33:07,418 --> 01:33:08,758
الغازي "سلجوق"؟!
742
01:33:31,938 --> 01:33:34,278
لقد هجمتَ على العدو كالصقر!
743
01:33:36,778 --> 01:33:38,038
أخبرني الآن!
744
01:33:40,038 --> 01:33:44,058
أيستسلم "السجوقيون"
قبل الوصول لهدفهم؟
745
01:33:46,483 --> 01:33:49,808
لقد فقدت الكثير من
إخوتي من أجل "شلمزار"!
746
01:33:52,208 --> 01:33:54,858
و تشاجرت مع أبي و أخي!
747
01:33:57,683 --> 01:33:59,383
لقد حاولت بكل ما أستطيع و لكن
748
01:34:00,433 --> 01:34:02,808
خرب العدو كل خططنا!
749
01:34:04,183 --> 01:34:06,633
حتى أبي فقد ثقته بي!
750
01:34:10,058 --> 01:34:11,658
أنا وحيد!
751
01:34:14,033 --> 01:34:16,308
لم يكن هناك حل غير الاستسلام!
752
01:34:17,183 --> 01:34:18,858
عندما تشعر بالوحدة
753
01:34:20,858 --> 01:34:23,158
قم باللجوء إلى رب الوحيدين
754
01:34:24,483 --> 01:34:27,983
ثق بالجوهرة التي بداخلك يا بني!
755
01:34:32,483 --> 01:34:35,183
في الماضي، كانت
البلدة مجرد واد وحيد!
756
01:34:36,108 --> 01:34:38,058
كان الأعداء في كل مكان حولنا!
757
01:34:38,983 --> 01:34:40,833
كان بإمكاننا التراجع!
758
01:34:41,458 --> 01:34:43,158
كان بامكاننا الاستسلام!
759
01:34:43,158 --> 01:34:45,308
و لكن كان هناك قسم أقسمناه
760
01:34:46,008 --> 01:34:49,808
أقسمنا على محاربة الكفار
من أجل دعوة الله في الأرض!
761
01:34:51,883 --> 01:34:54,208
لجأنا إلى ربنا و وثقنا بجوهرنا
762
01:34:55,083 --> 01:34:56,758
و بدأنا بقبيلة وحيدة
في هذا الطريق!
763
01:34:57,808 --> 01:34:59,633
هذه القبيلة ترعرعت و كبرت
764
01:34:59,633 --> 01:35:01,633
و أصبحت دولة مترامية الأطراف!
765
01:35:02,758 --> 01:35:03,933
لا تنسى!
766
01:35:04,883 --> 01:35:06,308
أقرب الوقت إلى الفجر
767
01:35:08,583 --> 01:35:10,883
هو اللحظة الأشد ظلمة!
768
01:35:14,333 --> 01:35:15,758
يا بني!
769
01:35:16,958 --> 01:35:18,983
انتفض و عد إلى نفسك!
770
01:35:29,658 --> 01:35:33,183
أتعلم ما معنى علامة
دولتنا السهم و القوس؟
771
01:35:35,608 --> 01:35:38,858
معناها الوحدة!
772
01:35:39,628 --> 01:35:43,333
معناها الذهاب في
طريق هدفك بلا تراجع!
773
01:35:51,583 --> 01:35:57,833
نحن نقسم و أيدينا على
الراية، الكتاب و السهم و القوس!
774
01:36:00,408 --> 01:36:02,858
الآن، أعطني يدك يا بني!
775
01:36:03,883 --> 01:36:05,558
أعطني يدك و تذكر ما أقسمت عليه!
776
01:36:12,333 --> 01:36:14,358
و تذكر ربك!
777
01:36:15,683 --> 01:36:17,608
ماذا يأمرنا في الآية الكريمة؟
778
01:36:18,478 --> 01:36:26,658
يا أيها الذين آمنوا إذا لقيتم الذين"
"كفروا زحفًا فلا تولوهم الأدبار
779
01:36:26,658 --> 01:36:46,908
ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة" "فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير
780
01:36:51,008 --> 01:36:52,833
كما أمرنا الله في هذه الآية
781
01:36:53,833 --> 01:36:55,483
لا تولهم الأدبار!
782
01:36:55,908 --> 01:36:58,583
بل قم بتوجيه سهمك ناحية العدو!
783
01:37:01,583 --> 01:37:02,633
عندها
784
01:37:03,333 --> 01:37:06,908
سيقوم الله بتخريب ألعابهم!
785
01:37:22,808 --> 01:37:24,983
أنت روح هذه الدولة!
786
01:37:25,783 --> 01:37:27,433
إذا تراجعت
787
01:37:29,433 --> 01:37:30,783
سنُهزم!
788
01:37:43,708 --> 01:37:45,908
قم بسحب هذا السهم ناحية هدفه!
789
01:38:05,033 --> 01:38:07,283
الجأ إلى ربك، و الجوهرة بداخلك!
790
01:38:11,933 --> 01:38:14,258
أطلقه ناحية الهدف
قائلًا "يا الله"!
791
01:38:16,258 --> 01:38:17,608
يا الله!
792
01:38:37,458 --> 01:38:38,583
خير إن شاء الله!
793
01:38:38,583 --> 01:38:39,358
ما سبب تجمعكم؟
794
01:38:39,358 --> 01:38:45,633
السلطان "ملك شاه" يأمركم بالعود يا حضرة
الملك بسبب الهجوم على "اسفيزاري" و المهندسين!
795
01:38:46,158 --> 01:38:49,458
سيقوم هو بالمساعدة في
حل مسألة "شلمزار"!
796
01:38:50,508 --> 01:38:53,483
أخبر سلطاننا أن المهلة التي
أعطاني إياها لم تنتهي بعد!
797
01:38:55,008 --> 01:38:57,683
لن أعود إلى أي مكان
قبل انتهاء المهلة!
798
01:38:58,183 --> 01:39:00,333
سنقوم بغزو "شلمزار" حتى الغد!
799
01:39:05,608 --> 01:39:09,658
يجب علينا أن نقوم بإتمام الأبراج هذه الليلة
من أجل غزو "شلمزار" يا حضرة الملك!
800
01:39:11,658 --> 01:39:13,258
كيف سنقوم بذلك؟
801
01:39:14,783 --> 01:39:16,258
المهندسون غير موجودين!
802
01:39:16,258 --> 01:39:20,033
مازال هناك أمل بداخلي أننا
نستطيع النجاح في ذلك يا "علي"!
803
01:39:21,383 --> 01:39:24,308
"الحاجي" قام بتدريسي
دروس الهندسة!
804
01:39:24,708 --> 01:39:28,508
سأحاول القيام بحسابات
الأبراج بالمعلومات التي أتذكرها!
805
01:39:34,158 --> 01:39:35,133
يا أبطال!
806
01:39:37,133 --> 01:39:38,608
غدًا
807
01:39:39,583 --> 01:39:42,258
سنقوم بالانقضاض
على "شلمزار" بمخالبنا!
808
01:39:48,678 --> 01:39:50,833
هناك قسم أقسمناه لشهدائنا
809
01:39:52,658 --> 01:39:54,358
لأهالينا
810
01:39:55,058 --> 01:39:57,408
لدولتنا!
811
01:39:59,333 --> 01:40:02,808
سنفعل كل ما يمكن
من أجل أن نوفي به!
812
01:40:02,808 --> 01:40:05,608
تحت أمرك يا حضرة الملك!
813
01:40:08,683 --> 01:40:10,108
هيا إذًا!
814
01:40:38,333 --> 01:40:39,383
يا ربي!
815
01:40:40,233 --> 01:40:43,058
كافىء مجهودات"سنجار"!
816
01:40:43,633 --> 01:40:45,808
لا تعطي فرصة لأعدائنا!
817
01:40:47,708 --> 01:40:52,208
انصره في هذا الطريق
الذي نمشيه من أجل دعوتك!
818
01:40:55,058 --> 01:40:59,058
أرجعه لقبيلتنا
لعشنا، معافًا سليم!
819
01:41:19,883 --> 01:41:24,283
بعد أن قام الفدائيون بمهاجمة
"اسفيزاري" و المهندسين
820
01:41:24,283 --> 01:41:27,283
قاموا بتدمير رسوم الأبراج!
821
01:41:27,858 --> 01:41:31,783
سيتطلب مجيء علماء
آخرين الكثير من الوقت!
822
01:41:32,708 --> 01:41:38,858
الصقر "سنجار" الذي كُسر
جناحه، يرفرف الآن بدون حيلة، ها؟
823
01:41:42,233 --> 01:41:43,458
أبي!
824
01:41:44,333 --> 01:41:46,258
لقد أرسل الفدائيون خبر!
825
01:41:46,258 --> 01:41:48,583
لقد استأنف "سنجار" بناء الأبراج!
826
01:41:50,208 --> 01:41:51,883
كيف يستطيع هذا؟
827
01:41:51,883 --> 01:41:53,883
لقد قمنا بتدمير الرسوم!
828
01:41:53,883 --> 01:41:55,883
من الواضح أنه وجد طريقة لذلك!
829
01:41:55,883 --> 01:41:57,508
و إلا فلم يكن له ليستأنف العمل!
830
01:41:57,758 --> 01:41:59,883
و إذا كان يقوم بعمل
الأبراج في هذه الساعة
831
01:42:00,458 --> 01:42:02,583
فإنه سوف يتم صنعها!
832
01:42:04,583 --> 01:42:07,508
من الواضح أننا لم
نستطع كسر جناح الصقر!
833
01:42:07,508 --> 01:42:10,233
فمخالبه ما زالت فوقنا!
834
01:42:10,708 --> 01:42:12,583
إذا لم نستطع إيقافه
835
01:42:12,583 --> 01:42:15,608
فهذه المخالب ستهجم
على "شلمزار" غدًا!
836
01:42:16,433 --> 01:42:19,833
يجب علينا إيجاد طريقة
لإيقافه يا "صبّاح"!
837
01:42:31,674 --> 01:42:35,307
لن يعود "سنجار" قبل
انتهاء المهلة يا سلطان
838
01:42:36,075 --> 01:42:41,774
ومهما حصل في الغد, سيقوم
بفرض الحصار على "شلمزار"
839
01:42:41,925 --> 01:42:44,041
ماذا تعني بأنه لن يعود!
840
01:42:45,091 --> 01:42:48,558
كيف له أن يصنع أبراج الحصار دون
وجود "اسفيزاري" والمهندسين؟!
841
01:42:48,641 --> 01:42:51,008
كيف سيسترجع "شلمزار"
842
01:42:53,258 --> 01:42:56,608
لن يعود بسبب
عناده, فأنا أعرفه جيدًا
843
01:42:56,748 --> 01:43:01,515
فقد تمرد علي مسبقًا وكان
عناده يزيد كلما أخبرته ألا يذهب
844
01:43:03,115 --> 01:43:06,081
ما فعله لا يعد تمردًا
عليك يا سلطاني
845
01:43:06,281 --> 01:43:09,164
بل فعل ذلك من تعلقه بواجبه
846
01:43:09,998 --> 01:43:14,948
أنا أبوه يا حاجي, والولد
لا يعصي أباه بهذه الطريقة
847
01:43:17,615 --> 01:43:20,031
عندما كنت في سن الحادية عشرة....
848
01:43:20,238 --> 01:43:24,021
كنا قد ذهبنا لفتح
قلعة "مريميشن" سويًا
849
01:43:25,420 --> 01:43:27,271
وحين طال الحصار....
850
01:43:27,305 --> 01:43:30,738
أمر أبوك السلطان
"ألب أرسلان" بالعودة
851
01:43:31,088 --> 01:43:33,588
ولكنك قمت بالعناد ولم تعد
852
01:43:33,771 --> 01:43:39,205
رغم سقوطك عن سور القلعة
إلى الماء, لم تقم بالعودة
853
01:43:43,931 --> 01:43:48,048
أمر السلطان "ألب أرسلان" بعودتك
يا "ملك شاه", فلم تقاومني؟!
854
01:43:48,131 --> 01:43:50,815
لقد سقطت من السور
إلى المياه وكدت تغرق
855
01:43:50,898 --> 01:43:54,331
- توقف عن العناد ولنذهب
- لقد وكلني أبي بأخذ هذه القلعة
856
01:43:54,455 --> 01:43:57,538
إما أن آخذها أو
أقتل, ولكنني لن أعود
857
01:43:57,605 --> 01:44:01,521
فلتتوقف يا "ملك شاه"
فهذه مشيئة أبيك وسلطانك
858
01:44:01,571 --> 01:44:06,871
وأنا ابنه "ملك شاه", ولا يمكن لابن
السلطان أن يعود دون تنفيذ مهمته
859
01:44:06,955 --> 01:44:10,505
إما أن يصل خبر شهادتي
لأبي أو أعود بخبر النصر
860
01:44:11,121 --> 01:44:13,038
"ملك شاه"!
861
01:44:14,854 --> 01:44:19,554
حينها, ورغم أمر أبيك....
862
01:44:20,281 --> 01:44:25,764
مذ كنت في سن الحادية عشر, قمت
بالعناد ولم تعد دون فتح قلعة "مريميشن"
863
01:44:26,318 --> 01:44:31,951
برأيك من أين تطبع "سنجار"
بالعناد على إتمام مهامه؟
864
01:44:32,768 --> 01:44:36,401
لقد قمت بفتح قلعة عندما كنت
في الحادية عشر من العمر يا سلطاني
865
01:44:37,435 --> 01:44:40,784
حان دوري الآن لكي أصر
على دخول تلك القلعة
866
01:44:42,301 --> 01:44:45,834
سأمتد جرأتي وحكمتي منك
867
01:44:45,885 --> 01:44:48,518
هذان أمران مختلفان
868
01:44:49,425 --> 01:44:54,458
لا يا سلطاني, بل يتماثلان
869
01:44:55,225 --> 01:44:58,875
فابن الذئب يغدو ذئبًا
870
01:47:06,231 --> 01:47:07,631
أيها السلطان
871
01:47:07,765 --> 01:47:13,798
أحضر إليكم سلامًا من جندك في
بحر "إزمير" وبحر إيجا والبحر الأبيض
872
01:47:13,915 --> 01:47:17,681
وعليكم السلام, عاش جند البحر
873
01:47:18,108 --> 01:47:22,225
وقد حللت أهلًا, يا فاتح
البحار السيد "تشاكا"
874
01:47:22,391 --> 01:47:24,941
فرحنا بمجيئكم
875
01:47:24,966 --> 01:47:27,891
لقد تشرفنا بحضور
مجلسك أيها السلطان
876
01:47:28,191 --> 01:47:30,258
أهلًا بك يا سيد "تشاكا"
877
01:47:30,418 --> 01:47:33,501
شكرًا لك أيها
الحاجي "نظام الملك"
878
01:47:34,151 --> 01:47:42,051
سلطاني, بفضل دعمك بنينا
السفن وغزونا البحار بظفرنا
879
01:47:42,461 --> 01:47:46,861
بفضلك قمنا ببناء أول
أسطول في تاريخنا
880
01:47:47,311 --> 01:47:51,411
وقد نالنا شرف عظيم بذلك
881
01:47:52,211 --> 01:47:56,878
ولذلك, قمت بصنع هذه
السفينة لأجلكم بنفسي
882
01:48:06,064 --> 01:48:09,098
فلتسبح السفن في البحر بأمركم
883
01:48:09,398 --> 01:48:12,331
وأرجوا أن تحققوا ما عزمتم عليه
884
01:48:12,715 --> 01:48:18,338
ولتشكروا من سخر لكم البحار....
885
01:48:19,371 --> 01:48:21,471
الله
886
01:48:23,804 --> 01:48:25,453
عشت
887
01:48:25,685 --> 01:48:27,918
والآن يا سيد "تشاكا"....
888
01:48:28,268 --> 01:48:32,968
تنتظرنا حروب مقدسة كبرى سويًا
889
01:48:44,268 --> 01:48:48,918
تعني أن "سنجار" لم
يعد رغم أمر السلطان!
890
01:48:50,335 --> 01:48:53,251
وسيستمر في بناء
الأبراج لكي يقوم بالهجوم
891
01:48:54,025 --> 01:48:59,558
من الجيد أنه لم يعد....
وإلا لاضطررت لترك مهمتي
892
01:49:00,175 --> 01:49:02,441
سأكون في قيادة الجند صباح الغد
893
01:49:03,074 --> 01:49:06,257
لا يمكن أن نعتبر ما
فعله "سنجار" جيدًا
894
01:49:06,438 --> 01:49:10,054
لا أظن أن كل هذا العناد
لأجل "شلمزار" فحسب....
895
01:49:10,255 --> 01:49:15,421
إن حقق النجاح
فستزيد مكانته لتعلوك
896
01:49:15,888 --> 01:49:17,721
فكر بذلك
897
01:49:19,315 --> 01:49:23,365
بينما يقف ملك متمرس
مثل "تابار" بيننا....
898
01:49:23,525 --> 01:49:26,141
سيحاول هو إثبات
نفسه في كل ما يفعله
899
01:49:26,658 --> 01:49:31,425
فهمه الوحيد أن
تزيد مكانته فحسب....
900
01:49:32,748 --> 01:49:35,214
ولا تهمه الدولة
901
01:49:39,881 --> 01:49:45,331
فلتستريحي ولا تتعبي
نفسك بهذه الأفكار
902
01:49:46,401 --> 01:49:50,768
فأنا أيضًا سأحارب في الغد مثله
903
01:49:51,685 --> 01:49:56,501
وسينال كل منا حقه, أما أنا
فسأستعيد "شلمزار"
904
01:50:05,751 --> 01:50:10,834
"سنجار" يقوم بتحضير أبراج الحصار
للهجوم على "شلمزار" في الغد
905
01:50:10,935 --> 01:50:15,068
فإن فرض سيطرته على
"شلمزار", سيكون الأمر سيئًا لكلانا
906
01:50:15,151 --> 01:50:18,868
فلتفعل ما بوسعك لإيقافه
907
01:50:21,811 --> 01:50:26,228
نحن أيضًا نريد لـ"سنجار"
و"تابار" أن يفشلا
908
01:50:26,961 --> 01:50:33,195
كما أن الأبراج لن تنفعه حين
يتسمم الجنود في معاقلهم
909
01:50:35,468 --> 01:50:39,684
لم أستسلم عندما أسرني
البيزنطيون منذ سنوات
910
01:50:40,351 --> 01:50:45,101
وكنت قد حفظت سياستهم
وتنظيم جيشهم حينها
911
01:50:45,915 --> 01:50:49,031
وعندما استطعت الهروب
من "القسطنطينية"....
912
01:50:49,098 --> 01:50:51,981
جمعت حولي الغزاة من الأتراك
913
01:50:53,031 --> 01:50:55,515
وبأمركم....
914
01:50:57,171 --> 01:50:59,288
توجهت إلى "إزمير"
915
01:50:59,605 --> 01:51:07,338
وقد كنت محقًا بتفكيرك بضرورة فرض سيطرتنا
على "إزمير" وبحر إيجة والبحر الأبيض
916
01:51:07,795 --> 01:51:12,545
ودخلت "إزمير" برفقة
ثمان آلاف غاز تركماني
917
01:51:12,778 --> 01:51:17,345
وأخذنا من يدي الكفار
"فوتشا" و"أوغرلا" و"افس"
918
01:51:17,561 --> 01:51:21,061
ودخلنا بأنفسنا
إلى ميناء "إزمير"
919
01:51:21,248 --> 01:51:28,448
وبعد أن قمنا بقتل جميع الكفار هناك,
قمنا بزرع علمنا المظفر في تلك المدينة
920
01:51:38,691 --> 01:51:43,524
بعد خوض السلطان لحرب
"ملاذكرد" بوقت قصير....
921
01:51:43,808 --> 01:51:48,808
كنا قد قمنا بفتح
"الأناضول" بكاملها
922
01:51:50,348 --> 01:51:53,565
والآن يا سلطاني...
923
01:51:54,681 --> 01:52:02,131
تقع جميع سواحل بحر إيجة الممتدة بين
"إزمير" و "كليبولي" تحت سيطرتك يا سلطاني
924
01:52:04,215 --> 01:52:09,315
لطالما زادتنا فتوحاتك
فخرًا يا سيد "تشاكا"
925
01:52:11,871 --> 01:52:16,938
كما أنك كنت دومًا ذراع قوتنا
الممتدة في "إزمير" وبحر إيجة
926
01:52:17,888 --> 01:52:29,814
أما الآن... فسنمد تلك الذراع إلى
جزر "رودوس" و "ميدلي" و"ساكز"
927
01:52:31,901 --> 01:52:37,335
ستقوم بأخذ هذه
الجزر من الكفار بمخالبك
928
01:52:42,835 --> 01:52:47,118
سنضرب البيزنطيين
بقوة من حيث لا يتوقعون
929
01:52:49,251 --> 01:52:51,828
وما إن نسيطر على هذه الجزر...
930
01:52:52,061 --> 01:52:59,145
فلن تستطيع أي سفينة المجيء
من "فرنسا" إلى "القسطنطينية" أبدًا
931
01:53:04,065 --> 01:53:09,315
وسيزيد ذلك من قوة قبضتكم
لأجل حصار "القسطنطينية"
932
01:53:10,931 --> 01:53:16,315
فقد احتلوا بعض بلدات
المسلمين بقرب البحر الأسود
933
01:53:16,925 --> 01:53:21,341
ولكننا سنحولها إلى زنزانة لهم
934
01:53:21,941 --> 01:53:27,941
بأمرك أيها السلطان, قمنا
بتجهيز أسطولنا للحرب
935
01:53:28,405 --> 01:53:32,571
وفرسان البحار خاصتنا
ينتظرون منكم أمرًا بشن الحرب
936
01:54:07,335 --> 01:54:11,385
إنا فتحنا لك فتحًا مبينًا
937
01:54:11,938 --> 01:54:18,021
لقد نقشت راية الفتح هذه
بيداي لأجل جنودنا البحريين
938
01:54:21,588 --> 01:54:25,071
رأسها آية من سورة الفتح
939
01:54:25,888 --> 01:54:29,221
وختمها علامة دولتنا
940
01:54:29,938 --> 01:54:33,304
لتكون سيوفكم في
الحرب كذو الفقار
941
01:54:48,791 --> 01:54:50,991
بسم الله الرحمن الرحيم
942
01:55:03,951 --> 01:55:06,485
بسم الله الرحمن الرحيم
943
01:55:10,801 --> 01:55:12,835
طال عمرك يا سلطاني
944
01:55:13,035 --> 01:55:18,798
سنشن الحرب بسفننا
فور وصولنا إلى "إزمير"
945
01:55:19,031 --> 01:55:24,864
وسنرسل لك بشرى فتح
ثلاثة جزر بأقرب وقت بإذن الله
946
01:55:26,791 --> 01:55:28,658
حمدًا لله
947
01:55:29,275 --> 01:55:34,258
سترفرف راية الفتح هذه
التي نقشتها بيدك فوق الجزر
948
01:55:34,731 --> 01:55:42,764
وسيسود حكم "ملك شاه" فوق الأرض والبحار
949
01:55:46,028 --> 01:55:49,161
فلتكن حربًا مباركة
950
01:56:32,921 --> 01:56:36,321
لم يتأمل أحد أن تنتهوا
من الأبراج في ليلة واحدة
951
01:56:36,821 --> 01:56:38,571
أحسنتم صنعًا
952
01:56:40,608 --> 01:56:46,341
العدو لا يتأمل ذلك أيضًا, ولكن
لا بد أنهم يرتجفون من الخوف
953
01:56:47,641 --> 01:56:50,624
يجب أن نشن هجومنا بأقصى سرعة
954
01:57:08,848 --> 01:57:13,131
سأستعيد "شلمزار"
لأجل ابنتي اليوم....
955
01:57:14,731 --> 01:57:16,465
ماذا قلت؟!
956
01:57:19,648 --> 01:57:24,715
لقد أصبحت أبًا لفتاة اليوم
957
01:57:26,001 --> 01:57:30,118
ستكمل الفرحة بفتح "شلمزار"
958
01:57:36,151 --> 01:57:38,268
أيها الشجعان!
959
01:57:41,828 --> 01:57:44,845
حان الآن وقت الهجوم
على "شلمزار"!
960
01:57:45,245 --> 01:57:49,661
وسنغدو اليوم إما شهداء أو غزاة
961
01:57:50,578 --> 01:57:55,195
ولكننا سنضع راية
نصرنا فوق "شلمزار"
962
01:57:57,371 --> 01:58:02,471
سنفاجئهم بأربع فرق
تمطرهم بالسهام
963
01:58:02,621 --> 01:58:04,888
وستأتي الأبراج من الخلف
964
01:58:05,815 --> 01:58:11,448
وإن استخدموا النار الرومية مرة,
فسيحتاجون للوقت لكي يجهزوها مرة أخرى
965
01:58:12,165 --> 01:58:17,998
لذ علينا أن نمطرهم بالسهام لمنعهم
من تحضير النار الرومية مرة ثانية
966
01:58:18,488 --> 01:58:23,421
وبذلك نلغي تأثير أقوى سلاح لهم
967
01:58:24,688 --> 01:58:28,888
هيا أيها الشجعان,
فاليوم يوم النصر
968
01:58:47,254 --> 01:58:49,287
ما الذي يحصل للجند؟!
969
01:59:10,631 --> 01:59:12,748
لقد تم تسميمهم
970
01:59:25,141 --> 01:59:28,008
لقد قاموا بتسميم بئر المياه
971
01:59:29,848 --> 01:59:33,131
وقد تسمم جميع
الجنود الذين شربوا الماء!
972
01:59:35,365 --> 01:59:37,381
تمالك نفسك
973
01:59:40,547 --> 01:59:43,064
بقي لدينا القليل من الجنود
974
01:59:44,451 --> 01:59:46,968
وسيستغرق الأمر
أيامًا قبل أن يتعافوا
975
01:59:47,651 --> 01:59:50,601
ولا يمكننا فتح
"شلمزار" بهذا الشكل
976
02:00:01,128 --> 02:00:03,661
لقد تفرق المعسكر فجأة
977
02:00:03,861 --> 02:00:07,161
قلت لك بأننا سنقود
خطة "سنجار" إلى الفشل
978
02:00:07,644 --> 02:00:11,944
يبدو أن "تاج الملك" قد
نجح في تنفيذ مهمته
979
02:00:12,148 --> 02:00:17,314
وإن كانوا قد انتهوا من صنع الأبراج,
فقد سممنا عساكرهم لإضعافهم
980
02:00:17,798 --> 02:00:22,831
ولن يستطيعوا الهجوم
على "شلمزار" الآن
981
02:00:31,808 --> 02:00:38,791
قام "سنجار" بصناعة الأبراج
ونقلها إلى "شلمزار" إذن؟
982
02:00:39,111 --> 02:00:42,045
هم على وشك الهجوم يا سلطاني
983
02:00:44,178 --> 02:00:48,361
لم أكن أتوقع منه فعل كل هذا
984
02:00:49,735 --> 02:00:53,218
ولكن أحسن صنعًا بوفائه لوعده
985
02:00:53,651 --> 02:00:57,585
لنرى الآن إن كان سيتمكن
من استرجاع "شلمزار"
986
02:00:59,251 --> 02:01:03,535
سلطاني, لقد أتى خبر من
الجيش المتمركز أمام "شلمزار"
987
02:01:03,618 --> 02:01:06,768
لقد قام العدو بتسميم آبار المياه
988
02:01:07,701 --> 02:01:12,435
وقد تسمم معظم الجند وسقطوا
989
02:01:13,085 --> 02:01:15,968
بقي قليل من الجند فحسب
990
02:01:18,311 --> 02:01:21,811
لن يتمكن من السيطرة على
"شلمزار" برفقة من بقي من الجند!
991
02:01:23,395 --> 02:01:24,894
لنتحرك في الحال!
992
02:01:25,145 --> 02:01:28,895
سنذهب لإنهاء أمر
"شلمزار" بأنفسنا
993
02:02:04,991 --> 02:02:08,591
السلطان ذاهب إلى
"شلمزار" يا سيدة "تركان"
994
02:02:09,275 --> 02:02:11,358
وماذا عن "تابار" و "سنجار"؟
995
02:02:11,541 --> 02:02:14,608
لقد فعلت ما يلزم لكي يفشلوا
996
02:02:14,805 --> 02:02:17,421
بقي عدد ضئيل من
العساكر المؤهبين برفقتهم
997
02:02:17,705 --> 02:02:20,738
يبدو أن السلطان ذاهب
لفتح "شلمزار" بنفسه
998
02:02:21,171 --> 02:02:26,655
وبهذا لن يقدر "سنجار" و "تابار" على
فتح "شلمزار" وسيفقدان اعتبارهما
999
02:03:02,399 --> 02:03:03,829
أيها الأمير
1000
02:03:05,063 --> 02:03:09,438
هل يجوز التصدي بهذا العدد القليل من
الجنود والإقدام على الموت بهذا الشكل؟!
1001
02:03:10,219 --> 02:03:11,790
ما رأيكم أن نعود..
1002
02:03:15,422 --> 02:03:18,172
الجميع يظن أننا سنفشل..
1003
02:03:20,364 --> 02:03:22,528
والخصم ينتظرنا!
1004
02:03:24,360 --> 02:03:30,430
ولكني أولًا وقبل كل شيء خرجت مستعيذًا
متوكلًا على الله وفي سبيل الله سبحانه وتعالى
1005
02:03:32,520 --> 02:03:35,090
لقد أقسمت يمينًا من قبل على ذلك..
1006
02:03:36,583 --> 02:03:38,747
وها أنا الآن أنفذ ما يقتضيه
1007
02:03:49,223 --> 02:03:57,364
لن أسقط وأنا أنسحب أو خاضع رقبتي للعدو، بل
إن كنت سأسقط، فلن أسقط إلا وأنا حامل سيفي أقاتل!
1008
02:04:07,549 --> 02:04:08,932
أيها الأبطال!
1009
02:04:10,080 --> 02:04:12,705
إن الأعداء يفوقوننا عددًا
1010
02:04:13,237 --> 02:04:18,080
ولكن الذئب عندما يدافع
لا يأبه بعدد القطعان!
1011
02:04:20,744 --> 02:04:23,182
وأنا سأنفذ مقتضى يميني
1012
02:04:24,052 --> 02:04:27,833
وإن تطلب الأمر فسأذهب
لوحدي لمقارعة العدو
1013
02:04:31,192 --> 02:04:33,645
والموفون بعهدهم وأيمانهم..
1014
02:04:34,157 --> 02:04:38,165
الذين لا يبالون بالقتال
حتى آخر قطرة من دمائهم..
1015
02:04:39,114 --> 02:04:40,739
فليأتوا معي
1016
02:04:43,169 --> 02:04:46,036
وإن كل من يتخلف عني فإن حقي منه في حل
1017
02:04:47,145 --> 02:04:49,098
فليحلوني هم أيضًا
1018
02:05:31,602 --> 02:05:33,298
"سنجار"..
1019
02:05:38,809 --> 02:05:46,207
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ
كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ [8:15]
1020
02:05:46,403 --> 02:06:03,559
وَمَنْ يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَى فِئَةٍ
فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ [8:16]
1021
02:06:08,540 --> 02:06:12,563
حتى وإن ذهب أميرنا إلى الموت
فإن واجبنا هو السمع والطاعة..
1022
02:06:12,748 --> 02:06:14,053
هيا يا أبطال..
1023
02:07:01,401 --> 02:07:03,979
مقاتلوا الدفاع، ونحن
أيضًا سنتسلل إلى الأسوار..
1024
02:07:04,064 --> 02:07:05,432
هيا..
1025
02:08:07,385 --> 02:08:08,791
إنه "سنجار"..
1026
02:08:18,045 --> 02:08:19,764
لقد جن..
1027
02:08:25,709 --> 02:08:27,795
إنه يركض إلى أجله
1028
02:08:31,779 --> 02:08:36,975
إذًا عندها.. نقوم بواجبه ونحرقه بالنار!
1029
02:08:47,545 --> 02:08:49,514
نار..
1030
02:09:37,338 --> 02:09:51,478
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُمْ وَمَا
رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ رَمَى [8:17]
1031
02:10:01,940 --> 02:10:03,916
يا الله
1032
02:10:23,358 --> 02:10:29,709
وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ
بَلَاءً حَسَنًا [8:17]
1033
02:10:33,791 --> 02:10:41,619
إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ [8:17]
1034
02:11:00,154 --> 02:11:08,244
ذَلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ
كَيْدِ الْكَافِرِينَ [8:18]
1035
02:11:08,311 --> 02:11:11,475
فلنطلق النار الإغريقية فورًا
1036
02:11:11,658 --> 02:11:14,166
إن إعدادها من جديد يستغرق وقتًا
1037
02:11:14,236 --> 02:11:16,643
تحت هذا الوابل من السهام
لا نستطيع أن نشعل شيئًا!
1038
02:11:28,701 --> 02:11:32,412
فليخرج الفدائيون من السور
وليقضوا على "سنجار"..
1039
02:11:32,436 --> 02:11:36,233
إنه خارج السور هكذا لوحده!
1040
02:14:20,561 --> 02:14:22,475
الأبواب يا أبطال!
1041
02:14:51,682 --> 02:14:54,182
لم نستطع أن نوقف "سنجار" مهما حاولنا!
1042
02:14:54,267 --> 02:14:56,486
وها هم الآن قد أغاروا
علينا دافعين بالأبواب
1043
02:14:57,104 --> 02:15:01,213
لم نستطع أن نوقفهم عند السور، إن
دخلوا من الأبواب فإن أمرنا عسير يا أبي!
1044
02:15:01,475 --> 02:15:04,459
فلتوقفوا الباب بكل قوتكم يا فدائيي!
1045
02:15:04,572 --> 02:15:07,697
لا تسمحوا لهم بالدخول أبدًا!
1046
02:15:09,029 --> 02:15:13,990
فلتجمعوا جميع العساكر
إلى هنا بما فيهم البيزنطيين!
1047
02:15:33,776 --> 02:15:36,369
لقد أحضرنا جميعهم يا أبي!
1048
02:15:50,858 --> 02:15:52,342
لقد دخلوا!
1049
02:15:52,490 --> 02:15:57,076
سنموت ولن نسلم "شلمزار" لهم
1050
02:15:57,127 --> 02:15:58,127
اقتلوهم!
1051
02:17:35,478 --> 02:17:37,743
فلتمطروهم جميعهم بالسهام
1052
02:17:42,657 --> 02:17:44,579
وضعية الدفاع!
1053
02:18:02,228 --> 02:18:04,946
لقد حضروا بين حفنة أيدينا!
1054
02:18:05,031 --> 02:18:07,587
لن يستطيعوا الهرب من هجوم الأسهم!
1055
02:18:07,739 --> 02:18:10,622
سيموتون فردًا فردًا!
1056
02:18:30,009 --> 02:18:32,361
أولًا قد تقدم الأمير "سنجار" لوحده..
1057
02:18:32,540 --> 02:18:34,954
وبعدها الأمير "تابار" والعساكر قد لحقوهم..
1058
02:18:35,064 --> 02:18:36,821
حطموا الباب ودخلوا إلى "شلمزار"
1059
02:18:36,906 --> 02:18:38,556
والآن جميعهم في الداخل
1060
02:18:39,415 --> 02:18:41,962
لا بد أن يكون "سنجار" قد تفانى
في الشجاعة حتى أنه قد ضحى بنفسه
1061
02:18:43,028 --> 02:18:45,747
إنها مليئة بالباطنيين والبيزنظيين
1062
02:18:45,896 --> 02:18:48,849
لا يمكن لذلك العدد القليل
منهم أن يخرجوا سالمين!
1063
02:18:49,595 --> 02:18:52,821
"تابار".. "سنجار"..
1064
02:18:55,337 --> 02:18:56,915
أبنائي
1065
02:19:59,550 --> 02:20:31,342
حقوق الترجمة محفوظة حصريًا لصالح هلال بلاي
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. أدهم الشرقاوي || {\3c&H00C5D2&\4c&H000170&\c&H000000&}⇦ ضبط وتـعـديـل
112568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.