All language subtitles for 3.Demons.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,143 --> 00:00:06,476 [music playing] 2 00:00:09,481 --> 00:00:10,645 [glasses clink] 3 00:00:17,555 --> 00:00:27,068 [music playing] 4 00:00:40,413 --> 00:00:42,215 This is Dr. Evelyn Sawyer. 5 00:00:42,250 --> 00:00:44,415 The date is March 13. 6 00:00:44,450 --> 00:00:49,849 I'm here with James Fisher, prisoner ID B1359. 7 00:00:49,884 --> 00:00:51,422 Continuing psychological assessment 8 00:00:51,457 --> 00:00:56,724 for criminal court case 21-1-90305 9 00:00:56,759 --> 00:00:58,099 at the behest of the state. 10 00:01:04,932 --> 00:01:06,767 James, I need a few more details about what 11 00:01:06,802 --> 00:01:09,275 took place last summer. 12 00:01:09,310 --> 00:01:11,376 Sounds great. 13 00:01:11,411 --> 00:01:13,180 This is the last time. 14 00:01:13,215 --> 00:01:14,874 I promise. 15 00:01:14,909 --> 00:01:18,515 I feel like I've heard that before. 16 00:01:18,550 --> 00:01:21,221 I'd like to talk about motivation. 17 00:01:21,256 --> 00:01:23,388 Can we start with the assignment? 18 00:01:23,423 --> 00:01:25,456 Sure. 19 00:01:25,491 --> 00:01:27,293 OK. 20 00:01:27,328 --> 00:01:32,595 In your own words, please describe it for me. 21 00:01:32,630 --> 00:01:34,531 I was instructed to protect a body. 22 00:01:40,308 --> 00:01:42,374 Did anything seem out of the ordinary, 23 00:01:42,409 --> 00:01:46,213 either about the assignment or anything in general? 24 00:01:51,649 --> 00:01:55,321 I'm trying to help you James. 25 00:01:55,356 --> 00:01:55,783 Are you? 26 00:01:58,689 --> 00:02:00,623 I'm your last chance to save yourself. 27 00:02:06,433 --> 00:02:08,334 All of it. 28 00:02:08,369 --> 00:02:08,796 Excuse me? 29 00:02:14,870 --> 00:02:17,244 All of it felt out of the ordinary. 30 00:02:25,683 --> 00:02:27,650 Winters left. 31 00:02:27,685 --> 00:02:29,916 Broke protocol. 32 00:02:29,951 --> 00:02:31,291 And I didn't have a vehicle. 33 00:02:35,396 --> 00:02:37,297 Don't stop. 34 00:02:37,332 --> 00:02:38,826 We're close. 35 00:02:38,861 --> 00:02:40,300 You've got to keep digging. 36 00:02:54,547 --> 00:02:57,680 What did you just say? 37 00:02:57,715 --> 00:03:00,617 You're holding something back. 38 00:03:00,652 --> 00:03:01,552 Help me see it. 39 00:03:04,590 --> 00:03:05,325 Help you see it? 40 00:03:10,860 --> 00:03:11,298 OK. 41 00:03:26,876 --> 00:03:31,582 This is MAtia Ableman, 43. 42 00:03:31,617 --> 00:03:34,519 Hikers found her last night. 43 00:03:34,554 --> 00:03:37,753 Lucky they did, people don't come through here often. 44 00:03:37,788 --> 00:03:38,919 What the hell was she doing? 45 00:03:43,057 --> 00:03:45,761 When does the coroner get here? 46 00:03:45,796 --> 00:03:47,532 Hes doesn't. 47 00:03:47,567 --> 00:03:49,600 What? 48 00:03:49,635 --> 00:03:51,030 Why not? 49 00:03:51,065 --> 00:03:52,867 When we notified her family they said 50 00:03:52,902 --> 00:03:54,737 they needed to come pick her up. 51 00:03:54,772 --> 00:03:56,574 Nobody else. 52 00:03:56,609 --> 00:03:58,378 Can they do that? 53 00:03:58,413 --> 00:04:01,579 According to their lawyer they can. 54 00:04:01,614 --> 00:04:05,748 But the ME said that she died from natural causes, 55 00:04:05,783 --> 00:04:08,751 so it doesn't really matter. 56 00:04:08,786 --> 00:04:14,889 So we just hang out and babysit a DB? 57 00:04:14,924 --> 00:04:17,463 Yep. 58 00:04:17,498 --> 00:04:20,829 Family was adamant that nothing happen to her until then. 59 00:04:20,864 --> 00:04:24,030 Happens to her? 60 00:04:24,065 --> 00:04:26,670 What else could happen to her, she's dead. 61 00:04:26,705 --> 00:04:28,540 No disrespect. 62 00:04:28,575 --> 00:04:31,576 For Christ sake's Fisher. 63 00:04:31,611 --> 00:04:33,644 They asked us to watch her so we watch her. 64 00:04:46,593 --> 00:04:48,087 You OK? 65 00:04:48,122 --> 00:04:49,594 Yeah. 66 00:04:50,432 --> 00:04:50,793 Fine. 67 00:04:53,831 --> 00:04:55,600 Is there something you're not telling me? 68 00:04:58,803 --> 00:04:59,406 Sure? 69 00:05:02,807 --> 00:05:03,410 No. 70 00:05:06,811 --> 00:05:09,449 It's just really odd. 71 00:05:11,717 --> 00:05:13,079 The way that they said it. 72 00:05:15,622 --> 00:05:20,020 There was real urgency. 73 00:05:23,828 --> 00:05:26,994 Protect the body. 74 00:05:28,030 --> 00:05:30,899 They emphasized that a few times. 75 00:05:31,165 --> 00:05:33,539 Protect the body from what? 76 00:05:34,641 --> 00:05:36,509 I don't know. 77 00:05:37,138 --> 00:05:38,137 They didn't say. 78 00:05:38,172 --> 00:05:39,380 You didn't ask? 79 00:05:53,022 --> 00:05:55,121 Look Fisher, if this was your sister 80 00:05:55,156 --> 00:05:56,496 would you want her out here alone? 81 00:06:00,535 --> 00:06:02,502 It's the least we could do. 82 00:06:03,670 --> 00:06:04,834 That is the job. 83 00:06:06,772 --> 00:06:08,442 Serve and Protect. 84 00:06:32,567 --> 00:06:35,568 This is Mobile Unit 1, copy that 10-96. 85 00:06:35,603 --> 00:06:36,536 Is this a Code 1? 86 00:06:36,571 --> 00:06:36,932 Over. 87 00:06:38,001 --> 00:06:38,736 Code 1. 88 00:06:38,771 --> 00:06:39,503 Over. 89 00:06:41,268 --> 00:06:42,773 We gotta get these planes for Lucy. 90 00:06:42,808 --> 00:06:44,544 Come on. 91 00:06:44,579 --> 00:06:46,612 Dig. 92 00:06:46,647 --> 00:06:47,943 All right Fisher, looks like you're 93 00:06:47,978 --> 00:06:50,748 going to have to keep watch until I get back. 94 00:06:51,113 --> 00:06:52,750 Wait, what? 95 00:06:58,252 --> 00:06:58,855 Alone? 96 00:07:03,961 --> 00:07:06,533 Looks like it. 97 00:07:06,568 --> 00:07:07,600 OK, fine. 98 00:07:07,635 --> 00:07:11,703 But what are the rules? 99 00:07:11,738 --> 00:07:12,539 Rules. 100 00:07:12,574 --> 00:07:12,935 Yeah. 101 00:07:17,810 --> 00:07:18,545 Protect the body. 102 00:07:21,616 --> 00:07:21,977 Got it. 103 00:07:28,656 --> 00:07:30,249 I'll be back to help in a couple of hours. 104 00:07:50,007 --> 00:07:51,138 It's you and me. 105 00:07:59,885 --> 00:08:01,247 Relax Fisher, it could be worse. 106 00:08:30,883 --> 00:08:34,588 Really, five minutes in and we're doing this? 107 00:08:37,153 --> 00:08:40,352 OK Fisher, come on. 108 00:08:40,387 --> 00:08:44,862 Everything had a feeling to it that day. 109 00:08:44,897 --> 00:08:47,062 Wrong feeling. 110 00:08:47,097 --> 00:08:55,301 That circle she was in, the woods, the truck, that cabin. 111 00:08:55,336 --> 00:08:56,335 All of it. 112 00:08:58,878 --> 00:09:00,141 Wrong. 113 00:09:00,814 --> 00:09:01,681 How? 114 00:09:03,751 --> 00:09:06,345 It was alive. 115 00:09:06,380 --> 00:09:08,820 Alive? 116 00:09:08,855 --> 00:09:10,217 Yeah. 117 00:09:10,252 --> 00:09:11,922 They put those flowers there. 118 00:09:16,060 --> 00:09:17,730 The red poppy? 119 00:09:17,765 --> 00:09:21,261 The one you mentioned in the report? 120 00:09:21,296 --> 00:09:23,901 It was a puzzle piece. 121 00:09:23,936 --> 00:09:27,168 Lucy collected flowers. 122 00:09:27,203 --> 00:09:28,004 She had this list. 123 00:09:31,438 --> 00:09:35,374 And you believe it was put there. 124 00:09:35,409 --> 00:09:37,750 It couldn't have just been there? 125 00:09:52,426 --> 00:09:53,062 No way. 126 00:09:56,265 --> 00:09:59,101 Winters should have never left. 127 00:09:59,136 --> 00:10:02,236 Do you blame her? 128 00:10:02,271 --> 00:10:06,108 Everything changed after that. 129 00:10:06,143 --> 00:10:09,078 They wanted me to go into that truck. 130 00:10:09,113 --> 00:10:12,444 They had something to show me. 131 00:10:12,479 --> 00:10:16,118 Who are we talking about James? 132 00:10:16,153 --> 00:10:16,723 Who are they? 133 00:10:20,289 --> 00:10:21,761 The keepers of the puzzle. 134 00:10:24,260 --> 00:10:26,832 The ones who control the game. 135 00:10:29,837 --> 00:10:32,772 Are we talking about God and the devil? 136 00:10:37,306 --> 00:10:39,911 Sure. 137 00:10:39,946 --> 00:10:42,309 If that helps you understand. 138 00:10:53,454 --> 00:10:59,194 Were these keepers controlling you? 139 00:11:14,882 --> 00:11:21,887 Ah, Oh, Oh, Jesus. 140 00:11:28,896 --> 00:11:29,730 Oh my God. 141 00:11:46,914 --> 00:11:47,880 Asshole bird. 142 00:11:58,893 --> 00:12:00,321 What did you eat? 143 00:12:04,360 --> 00:12:06,393 Oh God, it's in my eye. 144 00:12:55,378 --> 00:12:58,115 Matia Ableman. 145 00:12:58,150 --> 00:13:00,414 Curator of Occult Antiquities. 146 00:13:06,290 --> 00:13:09,621 Antiquities. 147 00:13:09,656 --> 00:13:10,055 Really? 148 00:13:10,090 --> 00:13:10,996 That's a job? 149 00:13:21,041 --> 00:13:22,909 What is this? 150 00:13:26,277 --> 00:13:27,848 What in the world? 151 00:13:34,021 --> 00:13:34,987 Soul gathering. 152 00:13:57,209 --> 00:14:00,012 What? 153 00:14:00,047 --> 00:14:01,442 Oh, you're kidding me. 154 00:14:06,218 --> 00:14:09,516 What the hell were you doing out here Mrs Ableman? 155 00:14:23,169 --> 00:14:25,499 Whoa. 156 00:14:25,534 --> 00:14:28,469 Whoa, whoa, whoa. 157 00:14:32,409 --> 00:14:32,913 Weird shit. 158 00:14:42,452 --> 00:14:52,460 [thumping noise] 159 00:15:02,505 --> 00:15:03,240 Winters, that you? 160 00:15:03,275 --> 00:15:04,109 Over. 161 00:15:07,444 --> 00:15:10,115 Winters, what time did you say they were going to get her? 162 00:15:10,150 --> 00:15:10,582 Over. 163 00:15:13,450 --> 00:15:14,383 You there partner? 164 00:15:14,418 --> 00:15:17,683 Come back. 165 00:15:17,718 --> 00:15:19,223 Unit, report your call sign. 166 00:15:19,258 --> 00:15:22,094 Over. 167 00:15:22,129 --> 00:15:23,062 Call sign? 168 00:15:23,097 --> 00:15:24,393 Let's see, callsign. 169 00:15:24,428 --> 00:15:27,264 How about Tweedle Dee. 170 00:15:27,299 --> 00:15:28,232 Which would make you-- 171 00:15:28,267 --> 00:15:29,266 Unit, please report. 172 00:15:29,301 --> 00:15:30,762 Over. 173 00:15:30,797 --> 00:15:31,429 Nope. 174 00:15:31,465 --> 00:15:33,303 That would be Tweedle Dumb. 175 00:15:33,338 --> 00:15:35,734 Sir, this is an official channel. 176 00:15:35,769 --> 00:15:37,340 You need to desist immediately. 177 00:15:37,375 --> 00:15:38,143 Over. 178 00:15:41,115 --> 00:15:42,411 Desist. 179 00:15:42,446 --> 00:15:45,117 First rodeo then? 180 00:15:45,152 --> 00:15:48,450 Sir, this is a restricted frequency. 181 00:15:48,485 --> 00:15:50,254 What you're doing is against the law. 182 00:15:50,289 --> 00:15:52,223 Over. 183 00:15:52,258 --> 00:15:54,093 OK, OK cowboy. 184 00:15:54,128 --> 00:15:56,293 Just though you could use a second pair of eyes. 185 00:15:56,328 --> 00:15:58,163 That's all. 186 00:15:58,198 --> 00:16:00,297 Help you see what you're not seeing. 187 00:16:00,332 --> 00:16:03,531 Sir, you need to keep this frequency clear. 188 00:16:03,566 --> 00:16:04,664 Over and out. 189 00:18:52,702 --> 00:18:55,967 This is important to clarify for the jury. 190 00:18:56,002 --> 00:19:00,840 From that moment, when you touched the deceased's hand, 191 00:19:00,875 --> 00:19:02,347 is that when they took control? 192 00:19:05,946 --> 00:19:06,516 Control. 193 00:19:11,721 --> 00:19:14,656 I would flash from one place to another with no memory of how 194 00:19:14,691 --> 00:19:17,494 I got there. 195 00:19:17,529 --> 00:19:18,297 Things just happened. 196 00:19:21,995 --> 00:19:23,533 Why didn't you call for help? 197 00:19:25,834 --> 00:19:28,835 They wouldn't let me. 198 00:19:28,870 --> 00:19:31,574 Did you talk to them? 199 00:19:31,609 --> 00:19:33,939 No. 200 00:19:33,974 --> 00:19:36,216 Then how did you know what they wanted you to do? 201 00:19:39,045 --> 00:19:46,688 I could feel them inside, worming around, poking at me. 202 00:19:50,925 --> 00:19:52,232 And you couldn't stop them? 203 00:19:54,566 --> 00:19:55,400 Clearly. 204 00:20:02,904 --> 00:20:06,873 James, is it your belief that you are 205 00:20:06,908 --> 00:20:09,315 possessed by a demonic entity? 206 00:20:09,350 --> 00:20:15,420 [thunder] 207 00:20:15,455 --> 00:20:18,423 Hey, you're the expert. 208 00:20:43,076 --> 00:20:51,621 [music playing] 209 00:21:02,029 --> 00:21:03,028 Holy shit. 210 00:21:14,811 --> 00:21:15,612 Winter, come back. 211 00:21:15,647 --> 00:21:16,481 Over. 212 00:21:19,915 --> 00:21:20,683 Winters, come in. 213 00:21:20,718 --> 00:21:21,486 Over. 214 00:21:25,855 --> 00:21:27,459 Shit, where are you? 215 00:21:42,674 --> 00:21:45,906 Throw the ball daddy, Throw it. 216 00:21:55,654 --> 00:21:56,015 Lucy. 217 00:22:01,990 --> 00:22:02,626 Lucy. 218 00:22:02,661 --> 00:22:03,022 Lucy. 219 00:22:05,730 --> 00:22:06,366 Lucy. 220 00:22:46,705 --> 00:22:54,073 [car horn honking] 221 00:23:14,634 --> 00:23:15,061 Oh, shit. 222 00:23:48,635 --> 00:23:54,969 [laughter] 223 00:24:58,133 --> 00:25:05,875 [voices whispering] 224 00:25:15,887 --> 00:25:22,694 [growling] 225 00:25:55,762 --> 00:25:58,257 [radio noise] 226 00:26:05,035 --> 00:26:08,366 Did you want to hurt yourself? 227 00:26:08,401 --> 00:26:11,237 Every day. 228 00:26:11,272 --> 00:26:15,615 You blame yourself for Lucy's death, the drowning? 229 00:26:19,379 --> 00:26:23,953 I think it's important that we talk about Lucy and Mary. 230 00:26:26,892 --> 00:26:27,253 Why? 231 00:26:29,455 --> 00:26:34,293 Well James, to be blunt, I'm wondering 232 00:26:34,328 --> 00:26:38,770 if their deaths are what precipitated this leap into-- 233 00:26:42,941 --> 00:26:45,271 Madness. 234 00:26:45,306 --> 00:26:48,912 I'd use the term disassociation. 235 00:26:48,947 --> 00:26:50,716 Oh, OK. 236 00:26:53,853 --> 00:26:59,120 Do you think these keepers, these entities that you saw out 237 00:26:59,155 --> 00:27:03,157 there, could they just be a manifestation of your guilt? 238 00:27:07,328 --> 00:27:08,327 What does the folder say? 239 00:27:17,305 --> 00:27:18,106 OK. 240 00:27:18,141 --> 00:27:19,910 All right. 241 00:27:19,945 --> 00:27:20,746 Right there. 242 00:27:28,954 --> 00:27:30,756 Stay right there Mrs Ableman. 243 00:27:45,168 --> 00:27:46,332 Protect the body. 244 00:27:49,535 --> 00:27:50,842 This is insane. 245 00:27:59,017 --> 00:28:02,183 OK, sure. 246 00:28:02,218 --> 00:28:07,188 [door slamming] 247 00:28:32,116 --> 00:28:33,016 Jesus Christ. 248 00:28:33,051 --> 00:28:36,019 Get it together Fisher. 249 00:28:36,054 --> 00:28:37,823 No. 250 00:28:37,858 --> 00:28:41,090 I saw you. 251 00:28:41,125 --> 00:28:41,893 You were moving. 252 00:30:21,489 --> 00:30:23,357 OK. 253 00:30:23,392 --> 00:30:24,589 You're shot. 254 00:30:24,624 --> 00:30:25,260 I'm shot. 255 00:30:30,498 --> 00:30:34,401 How about we just hang in for a bit Mrs Ableman. 256 00:30:34,436 --> 00:30:35,336 What do you say? 257 00:30:46,316 --> 00:30:47,513 Hey, it's me. 258 00:30:47,548 --> 00:30:49,053 Before you come home tonight, will you 259 00:30:49,088 --> 00:30:51,352 make sure to send that check to Three Rivers? 260 00:30:51,387 --> 00:30:55,422 I just-- I really want to make sure it gets there on time, OK? 261 00:30:55,457 --> 00:30:56,291 See you soon. 262 00:30:56,326 --> 00:30:56,896 I love you. 263 00:31:00,231 --> 00:31:12,208 So I told him [inaudible] one thing at a time I suppose. 264 00:31:12,243 --> 00:31:15,340 I need to let him get his head wrapped around it. 265 00:31:19,415 --> 00:31:21,921 Things haven't been great since Lucy. 266 00:31:26,356 --> 00:31:28,224 Well, I know that. 267 00:31:28,259 --> 00:31:29,423 But try telling him. 268 00:31:33,660 --> 00:31:34,560 Trust me. 269 00:31:34,595 --> 00:31:36,232 It's not as easy as that. 270 00:31:36,267 --> 00:31:39,103 You can't snap your fingers and make it go away. 271 00:31:43,736 --> 00:31:46,407 Yeah, he's out back, digging. 272 00:32:00,324 --> 00:32:05,360 [creepy music] 273 00:32:35,458 --> 00:32:40,626 [door slamming] 274 00:32:58,547 --> 00:33:03,682 [music playing] 275 00:34:03,744 --> 00:34:05,183 What are you doing? 276 00:34:08,386 --> 00:34:10,089 Jesus, you scared me. 277 00:34:16,361 --> 00:34:17,129 Checking the time. 278 00:34:20,233 --> 00:34:23,861 In the decedents car? 279 00:34:23,896 --> 00:34:25,401 Yeah. 280 00:34:25,436 --> 00:34:27,865 Just use your phone. 281 00:34:27,900 --> 00:34:28,503 Right. 282 00:34:33,510 --> 00:34:36,181 Fisher? 283 00:34:36,216 --> 00:34:36,577 Uh huh? 284 00:34:40,484 --> 00:34:41,186 Where's the body? 285 00:34:47,425 --> 00:34:48,589 I moved it into the house. 286 00:34:53,200 --> 00:34:58,302 And is there a reason you did that? 287 00:35:01,769 --> 00:35:03,274 Yes. 288 00:35:03,309 --> 00:35:05,276 Wait. 289 00:35:05,311 --> 00:35:06,211 Just. 290 00:35:06,246 --> 00:35:07,872 Look. 291 00:35:07,907 --> 00:35:10,578 Just. 292 00:35:10,613 --> 00:35:11,678 Wait, wait, wait, wait, look. 293 00:35:11,713 --> 00:35:15,286 Look, look, look. 294 00:35:15,321 --> 00:35:15,748 I found it. 295 00:35:19,523 --> 00:35:22,392 Uh huh. 296 00:35:22,427 --> 00:35:24,295 It was taped to this. 297 00:35:30,303 --> 00:35:30,664 OK. 298 00:35:34,670 --> 00:35:35,933 I found it in one of her books. 299 00:35:40,676 --> 00:35:41,840 One of whose books? 300 00:35:47,584 --> 00:35:50,420 Mrs Ableman's. 301 00:35:50,455 --> 00:35:50,816 I see. 302 00:35:54,690 --> 00:35:58,560 Listen Nancy Drew. 303 00:35:58,595 --> 00:36:00,628 I came here to let you know the family's running 304 00:36:00,663 --> 00:36:02,795 a little bit behind schedule. 305 00:36:02,830 --> 00:36:05,435 OK. 306 00:36:05,470 --> 00:36:07,767 But I'm having serious second thoughts about having 307 00:36:07,802 --> 00:36:09,208 you stay up here alone. 308 00:36:12,037 --> 00:36:12,469 Why? 309 00:36:16,349 --> 00:36:17,645 Call it intuition. 310 00:36:17,680 --> 00:36:20,615 Winters, look. 311 00:36:20,650 --> 00:36:23,948 I know how horsey this looks but I promise you, I'm fine. 312 00:36:23,983 --> 00:36:25,554 OK? 313 00:36:25,589 --> 00:36:27,655 I'm fine. 314 00:36:27,690 --> 00:36:29,822 All right. 315 00:36:29,857 --> 00:36:31,659 Why haven't you been answering your radio? 316 00:36:35,401 --> 00:36:38,369 My radio hasn't gone on. 317 00:36:38,404 --> 00:36:42,032 I've been calling you every 15 minutes for the past hour. 318 00:36:42,067 --> 00:36:43,539 You could have saved me this trip. 319 00:36:43,574 --> 00:36:44,540 I don't know. 320 00:36:44,575 --> 00:36:44,969 It's on. 321 00:36:48,513 --> 00:36:49,545 Just make sure it's on. 322 00:36:49,580 --> 00:36:50,645 Yeah, of course. 323 00:36:57,390 --> 00:36:57,722 Shit. 324 00:36:57,757 --> 00:36:58,752 I forgot. 325 00:36:58,787 --> 00:37:01,524 I got you something. 326 00:37:01,559 --> 00:37:04,560 Got me something? 327 00:37:04,595 --> 00:37:07,497 Uh huh. 328 00:37:07,532 --> 00:37:09,598 I know I'm a few weeks late. 329 00:37:09,633 --> 00:37:12,865 I'm shit with this stuff. 330 00:37:12,900 --> 00:37:14,273 Happy birthday anyway. 331 00:37:17,674 --> 00:37:18,409 Here, take them. 332 00:37:22,613 --> 00:37:25,779 It's opera. 333 00:37:25,814 --> 00:37:29,717 Experiences are the latest thing. 334 00:37:29,752 --> 00:37:33,721 I could have bought you a desk lamp but it would break. 335 00:37:33,756 --> 00:37:36,724 Experiences stick with you. 336 00:37:36,759 --> 00:37:37,923 So the logic goes. 337 00:37:42,732 --> 00:37:46,932 There's a-- there's two of them. 338 00:37:46,967 --> 00:37:48,703 You know, I think I figured out how you 339 00:37:48,738 --> 00:37:52,773 graduated top of the academy. 340 00:37:52,808 --> 00:37:54,841 Call a friend. 341 00:37:54,876 --> 00:37:58,383 Heard the term? 342 00:37:58,418 --> 00:37:59,648 No, it's good. 343 00:37:59,683 --> 00:38:00,616 It's good. 344 00:38:00,651 --> 00:38:02,783 I can do that. 345 00:38:02,818 --> 00:38:07,458 Listen, if you can't find someone to throw with, call me. 346 00:38:07,493 --> 00:38:11,792 I could use a night out. 347 00:38:11,827 --> 00:38:15,631 Would it be OK with Brad? 348 00:38:15,666 --> 00:38:16,665 Fuck Brad. 349 00:38:21,573 --> 00:38:22,341 OK. 350 00:38:25,170 --> 00:38:28,512 Thanks Amy. 351 00:38:28,547 --> 00:38:33,385 Seriously, you deserve to have a life. 352 00:38:33,420 --> 00:38:35,354 You've put it on pause for long enough, yeah? 353 00:38:43,661 --> 00:38:45,958 Hey boss? 354 00:38:45,993 --> 00:38:47,993 Where's your car? 355 00:38:48,028 --> 00:38:51,865 I left it down by the road. 356 00:38:51,900 --> 00:38:55,506 Needed to stretch my legs, soak up the sunshine while it lasts. 357 00:39:02,878 --> 00:39:07,848 [cracking noise] 358 00:39:17,222 --> 00:39:18,562 Found your ball. 359 00:39:24,229 --> 00:39:31,707 [whistling] 360 00:39:31,742 --> 00:39:33,038 Keep that radio on. 361 00:39:35,911 --> 00:39:39,979 [whistling] 362 00:39:40,014 --> 00:39:42,850 Throw the ball daddy. 363 00:39:42,885 --> 00:39:45,853 Throw it. 364 00:39:45,888 --> 00:39:47,690 Did I lose you? 365 00:39:47,725 --> 00:39:49,021 Come on. 366 00:39:49,056 --> 00:39:51,661 We gotta get these planted. 367 00:39:51,696 --> 00:39:53,157 For Lucy. 368 00:39:53,192 --> 00:39:53,762 Dig. 369 00:40:04,940 --> 00:40:10,108 [digging noises] 370 00:40:47,917 --> 00:40:49,114 Keep digging. 371 00:41:06,804 --> 00:41:10,135 Let's get back to your family for a brief moment. 372 00:41:10,170 --> 00:41:12,643 The police report said you saw both Lucy and Mary 373 00:41:12,678 --> 00:41:13,809 out there that day. 374 00:41:13,844 --> 00:41:15,239 Yes. 375 00:41:15,274 --> 00:41:18,748 But you know that's not possible. 376 00:41:18,783 --> 00:41:20,684 Yes. 377 00:41:20,719 --> 00:41:23,720 Can you explain how those two statements can coexist? 378 00:41:23,755 --> 00:41:26,954 They make you see what they want you to see. 379 00:41:26,989 --> 00:41:29,990 Are they here now? 380 00:41:30,025 --> 00:41:32,157 Not anymore. 381 00:41:32,192 --> 00:41:35,699 But they were before? 382 00:41:35,734 --> 00:41:37,096 They come and they go. 383 00:41:40,706 --> 00:41:41,903 I see. 384 00:41:41,938 --> 00:41:43,575 No you don't. 385 00:41:49,682 --> 00:41:50,175 But you will. 386 00:41:52,817 --> 00:41:54,146 Just like you asked. 387 00:42:11,704 --> 00:42:19,677 [door opening] 388 00:43:52,970 --> 00:43:53,804 Shit. 389 00:44:26,201 --> 00:44:28,003 [radio noise] 390 00:44:28,038 --> 00:44:29,136 Hey partner. 391 00:44:29,171 --> 00:44:30,808 You out there? 392 00:44:30,843 --> 00:44:32,711 I could really use someone to talk to. 393 00:44:35,881 --> 00:44:38,310 Sir, I told you to keep this frequency clear. 394 00:44:38,345 --> 00:44:41,115 Over. 395 00:44:41,150 --> 00:44:42,116 OK, bud. 396 00:44:42,151 --> 00:44:43,282 Calm down. 397 00:44:43,317 --> 00:44:44,448 Look, if we're going to be friends, 398 00:44:44,483 --> 00:44:45,988 can we skip the formalities? 399 00:44:46,023 --> 00:44:47,187 Maybe drop the overs? 400 00:44:53,030 --> 00:44:53,897 Who are you? 401 00:44:58,838 --> 00:44:59,804 Nobody really. 402 00:44:59,839 --> 00:45:01,201 A friend I guess. 403 00:45:05,570 --> 00:45:07,042 you OK friend? 404 00:45:07,077 --> 00:45:08,175 You sound kind of rattled. 405 00:45:13,116 --> 00:45:14,852 It's nothing. 406 00:45:14,887 --> 00:45:17,184 It's just a-- 407 00:45:17,219 --> 00:45:21,353 I thought I saw something. 408 00:45:21,388 --> 00:45:23,894 Bad dream I guess. 409 00:45:23,929 --> 00:45:27,359 Yeah, but I've been seeing things. 410 00:45:27,394 --> 00:45:30,527 I can't keep track of time. 411 00:45:33,202 --> 00:45:36,368 Something's happening out here to me. 412 00:45:36,403 --> 00:45:38,876 I'm not there right now. 413 00:45:38,911 --> 00:45:42,407 OK, so I wasn't telling you the full truth earlier. 414 00:45:45,247 --> 00:45:46,785 I'm out here watching over a body. 415 00:45:50,054 --> 00:45:53,088 Protecting it. 416 00:45:53,123 --> 00:45:54,419 No, it's different. 417 00:45:54,454 --> 00:45:58,588 It's like-- OK, look, I know this sounds insane, 418 00:45:58,623 --> 00:46:06,596 but thoughts in my head, feelings, memories, 419 00:46:06,631 --> 00:46:08,972 they're becoming-- 420 00:46:09,007 --> 00:46:09,808 God, I don't know. 421 00:46:13,979 --> 00:46:14,912 Yeah, OK. 422 00:46:18,610 --> 00:46:20,379 Yeah, that's probably a good idea. 423 00:46:22,988 --> 00:46:27,859 [engine starting] 424 00:46:33,493 --> 00:46:35,966 You told the police you were speaking with a Park 425 00:46:36,001 --> 00:46:36,868 Ranger on the radio. 426 00:46:41,171 --> 00:46:42,599 Yes. 427 00:46:42,634 --> 00:46:45,173 Did they tell you there wasn't a park Ranger within 100 428 00:46:45,208 --> 00:46:47,109 miles of where you were? 429 00:46:47,144 --> 00:46:50,277 They would have been out of range of radio signal. 430 00:46:50,312 --> 00:46:53,181 Yeah, they did. 431 00:46:53,216 --> 00:46:56,118 And do you believe them? 432 00:46:56,153 --> 00:46:57,152 Sure. 433 00:46:57,187 --> 00:46:57,889 Why not? 434 00:47:03,028 --> 00:47:07,261 So if that's the case, who were you talking to? 435 00:47:29,252 --> 00:47:30,119 You there partner? 436 00:47:30,154 --> 00:47:30,614 Come back. 437 00:48:03,088 --> 00:48:04,648 Hey partner, I made it back to the cabin. 438 00:48:04,683 --> 00:48:05,253 Come back. 439 00:48:11,195 --> 00:48:15,428 I can't talk right now James. 440 00:48:15,463 --> 00:48:16,231 Yeah, copy that. 441 00:48:16,266 --> 00:48:16,693 Over and out. 442 00:48:23,570 --> 00:48:24,635 Hey Winters, you out there? 443 00:48:24,670 --> 00:48:25,075 Come back. 444 00:49:19,659 --> 00:49:20,592 OK, come Mrs Ableman. 445 00:49:20,627 --> 00:49:24,233 Come on, up you go. 446 00:49:24,268 --> 00:49:25,432 OK. 447 00:49:25,467 --> 00:49:26,763 I got you. 448 00:49:26,798 --> 00:49:28,006 There we go. 449 00:49:41,351 --> 00:49:42,350 Oh, hell no. 450 00:49:58,500 --> 00:50:03,041 [screaming] 451 00:50:17,453 --> 00:50:18,320 Witness. 452 00:50:18,355 --> 00:50:18,749 Come back. 453 00:50:18,784 --> 00:50:21,191 Over. 454 00:50:21,226 --> 00:50:25,360 Winters, come the fuck back right fucking now. 455 00:50:25,395 --> 00:50:25,789 Over. 456 00:50:29,366 --> 00:50:29,727 OK. 457 00:50:32,732 --> 00:50:34,204 Hi. 458 00:50:34,239 --> 00:50:36,536 Did I lose you? 459 00:50:36,571 --> 00:50:39,539 We gotta get these planted, for Lucy. 460 00:50:50,453 --> 00:50:55,225 [screaming] 461 00:51:12,277 --> 00:51:14,706 No family, huh? 462 00:51:14,741 --> 00:51:17,577 No. 463 00:51:17,612 --> 00:51:19,546 Don't you hate waiting on people? 464 00:51:22,485 --> 00:51:26,421 Can we-- can we go now? 465 00:51:26,456 --> 00:51:27,125 Not yet. 466 00:51:28,788 --> 00:51:31,426 Any idea how much longer? 467 00:51:31,461 --> 00:51:31,855 Soon. 468 00:51:35,927 --> 00:51:43,504 Winters, something's been happening to me up here. 469 00:51:43,539 --> 00:51:45,737 How do you mean? 470 00:51:45,772 --> 00:51:48,245 I don't know exactly. 471 00:51:48,280 --> 00:51:53,580 Everything's been twisty since you left this morning. 472 00:51:58,488 --> 00:52:02,721 Well, I'm sure it's just-- 473 00:52:02,756 --> 00:52:04,624 something in the air. 474 00:52:09,829 --> 00:52:13,633 That thing gives me the creeps. 475 00:52:13,668 --> 00:52:14,304 Shit detail. 476 00:52:17,342 --> 00:52:21,575 What do you say you help me move it out of here? 477 00:52:21,610 --> 00:52:24,479 What? 478 00:52:24,514 --> 00:52:26,448 Come on. 479 00:52:26,483 --> 00:52:28,648 Don't make me do this by myself. 480 00:52:28,683 --> 00:52:31,321 We're supposed to be protecting it. 481 00:52:31,356 --> 00:52:33,521 You've done a bang up job of that so far. 482 00:52:33,556 --> 00:52:34,753 Whoa, but you said-- 483 00:52:34,788 --> 00:52:37,492 I say a lot of things. 484 00:52:37,527 --> 00:52:40,363 Come on. 485 00:52:40,398 --> 00:52:41,958 No. 486 00:52:41,993 --> 00:52:43,960 Seriously. 487 00:52:43,995 --> 00:52:45,665 Come on. 488 00:52:45,700 --> 00:52:47,370 I said no. 489 00:52:55,413 --> 00:52:58,546 She'll probably just come back anyway. 490 00:52:58,581 --> 00:53:01,351 Her? 491 00:53:01,386 --> 00:53:02,385 The dead body? 492 00:53:05,852 --> 00:53:06,290 Yep. 493 00:53:12,331 --> 00:53:13,759 What are you doing? 494 00:53:13,794 --> 00:53:14,991 Would you dance with me? 495 00:53:18,568 --> 00:53:20,931 What? 496 00:53:20,966 --> 00:53:22,438 Please? 497 00:53:22,473 --> 00:53:24,374 It's been such a long time since I've danced. 498 00:53:28,512 --> 00:53:30,644 I can't. 499 00:53:30,679 --> 00:53:31,711 You owe it to yourself. 500 00:53:40,755 --> 00:53:43,426 That's an order Deputy Fisher. 501 00:53:47,399 --> 00:53:47,760 Come on. 502 00:53:51,370 --> 00:53:51,731 Trust me. 503 00:54:47,723 --> 00:54:50,625 Jesus, Fisher. 504 00:54:50,660 --> 00:54:53,463 Holy shit. 505 00:54:53,498 --> 00:54:53,863 Let's go. 506 00:54:53,899 --> 00:54:55,058 Follow him. 507 00:54:55,093 --> 00:54:55,927 I'll cut him off around back. 508 00:54:55,962 --> 00:54:56,664 No, no, no, no, no. 509 00:54:56,699 --> 00:54:57,632 It's a bad idea. 510 00:54:57,667 --> 00:54:58,666 We need to stick together. 511 00:54:58,701 --> 00:54:59,502 What the hell's wrong with you? 512 00:54:59,537 --> 00:54:59,766 Just do your job. 513 00:55:02,771 --> 00:55:03,341 Oh, shit. 514 00:55:13,683 --> 00:55:15,617 Winters. 515 00:55:15,652 --> 00:55:18,015 James, you there? 516 00:55:18,050 --> 00:55:20,116 You need to get off the line right now. 517 00:55:20,151 --> 00:55:23,020 No James, you need to listen to me. 518 00:55:23,055 --> 00:55:25,759 You need to get off this line immediately. 519 00:55:25,794 --> 00:55:27,090 Winters. 520 00:55:27,125 --> 00:55:28,927 She's not who she says she is. 521 00:55:31,569 --> 00:55:33,096 Excuse me? 522 00:55:33,131 --> 00:55:37,969 Your boss, she's lying to you. 523 00:55:38,004 --> 00:55:39,135 She's been lying to you. 524 00:55:41,876 --> 00:55:43,810 About what? 525 00:55:43,845 --> 00:55:44,976 She seem right to you? 526 00:55:45,011 --> 00:55:49,552 Is she acting normal? 527 00:55:49,587 --> 00:55:51,983 [screaming] 528 00:55:53,789 --> 00:55:57,527 James, stop. 529 00:55:57,562 --> 00:55:59,760 Winters. 530 00:55:59,795 --> 00:56:03,126 Stop right now. 531 00:56:03,161 --> 00:56:04,127 It's a trap. 532 00:56:08,606 --> 00:56:09,572 Holt shit. 533 00:56:12,907 --> 00:56:14,874 Hey, calm down. 534 00:56:14,909 --> 00:56:15,677 Winters, it's Fisher. 535 00:56:15,712 --> 00:56:16,645 It's me. 536 00:56:16,680 --> 00:56:18,713 It's Fisher. 537 00:56:18,748 --> 00:56:20,847 Calm down. 538 00:56:20,882 --> 00:56:22,684 What the fuck happened to you? 539 00:56:22,719 --> 00:56:23,718 What the fuck happened? 540 00:56:23,753 --> 00:56:25,951 You fucking happened you freak. 541 00:56:25,986 --> 00:56:26,721 Shh. 542 00:56:26,756 --> 00:56:27,689 Okay. okay. 543 00:56:29,561 --> 00:56:31,759 What the hell are you talking about? 544 00:56:31,794 --> 00:56:33,497 Okay, I'm gonna get you out. 545 00:56:42,607 --> 00:56:43,705 Wait, wait... 546 00:57:31,150 --> 00:57:32,655 What happened to Sheriff Winters? 547 00:57:35,319 --> 00:57:36,560 She died. 548 00:57:39,565 --> 00:57:43,699 The autopsy says the cause of death 549 00:57:43,734 --> 00:57:48,506 was due to penetrating injuries to the abdomen. 550 00:57:51,610 --> 00:57:52,268 Did you do it? 551 00:57:55,306 --> 00:57:57,845 I was the only one out there. 552 00:57:57,880 --> 00:57:59,308 Right? 553 00:57:59,343 --> 00:58:02,586 I mean, that's what you keep telling me. 554 00:58:05,349 --> 00:58:08,185 Did you have a relationship with her? 555 00:58:08,957 --> 00:58:10,121 Nope. 556 00:58:12,323 --> 00:58:15,830 Did you want to have a relationship with her? 557 00:58:15,865 --> 00:58:18,327 Come on, Doc. 558 00:58:18,362 --> 00:58:20,197 You got to do better than that. 559 00:59:41,379 --> 00:59:43,621 Why don't you shoot her James? 560 00:59:48,452 --> 00:59:50,793 I was you put them in your pocket. 561 00:59:59,133 --> 01:00:01,265 I saw you dance with her. 562 01:00:03,335 --> 01:00:05,742 You never danced with me. 563 01:00:09,110 --> 01:00:11,748 Do you love her? 564 01:00:11,783 --> 01:00:13,783 Is she prettier than me? 565 01:00:14,313 --> 01:00:15,653 Stop. 566 01:00:17,921 --> 01:00:18,986 Stop. 567 01:00:19,351 --> 01:00:22,660 Am I so easy to forget? 568 01:00:23,960 --> 01:00:25,157 I'm sorry. 569 01:02:04,093 --> 01:02:04,520 Daddy? 570 01:02:14,433 --> 01:02:15,905 Why did you let me go? 571 01:02:21,440 --> 01:02:22,406 Why didn't you save me? 572 01:02:26,082 --> 01:02:30,414 I can't breathe. 573 01:02:30,449 --> 01:02:33,054 I can't breathe daddy. 574 01:02:33,089 --> 01:02:33,450 Baby. 575 01:02:39,293 --> 01:02:40,589 It's so dark here. 576 01:02:40,624 --> 01:02:41,023 I can't see you. 577 01:02:41,058 --> 01:02:42,899 Where are you? 578 01:02:42,934 --> 01:02:44,593 Why are you hiding? 579 01:02:44,628 --> 01:02:45,803 Where are you? 580 01:02:49,303 --> 01:02:52,271 You're not Lucy. 581 01:02:52,306 --> 01:02:53,976 This isn't real. 582 01:02:56,376 --> 01:02:58,475 Mommy's here. 583 01:02:58,510 --> 01:02:59,916 She wants to talk to you. 584 01:03:07,926 --> 01:03:08,287 Where? 585 01:03:11,457 --> 01:03:14,392 She won't stop coughing. 586 01:03:14,427 --> 01:03:17,593 I want to [inaudible]. 587 01:03:17,628 --> 01:03:18,836 Go that way. 588 01:03:36,614 --> 01:03:37,184 Lucy. 589 01:04:07,711 --> 01:04:12,219 I know you will fuck me for sure. 590 01:04:12,254 --> 01:04:16,190 I see the way you watch me. 591 01:04:16,225 --> 01:04:17,059 Fuck you. 592 01:04:19,723 --> 01:04:20,898 You're not real. 593 01:06:00,164 --> 01:06:00,591 Fisher. 594 01:06:50,148 --> 01:06:50,509 Daddy? 595 01:06:56,880 --> 01:06:59,518 Lucy? 596 01:06:59,553 --> 01:07:00,519 It's so dark here. 597 01:07:05,163 --> 01:07:06,162 Lucy, wait. 598 01:07:14,403 --> 01:07:15,204 Why aren't you helping? 599 01:07:27,548 --> 01:07:29,416 Why didn't you save me? 600 01:07:29,451 --> 01:07:31,517 Lucy? 601 01:07:31,552 --> 01:07:32,518 Where are you? 602 01:09:00,773 --> 01:09:02,641 They're still out there. 603 01:09:02,676 --> 01:09:04,313 I'm not sure that's a good idea partner. 604 01:09:09,848 --> 01:09:10,286 Yeah. 605 01:09:15,018 --> 01:09:17,953 I'm not so sure about anything anymore. 606 01:09:17,988 --> 01:09:20,824 You have to confront this James. 607 01:09:20,859 --> 01:09:22,760 Who is the Park Ranger you were speaking to? 608 01:09:26,865 --> 01:09:29,833 OK, let me see your pencil. 609 01:09:29,868 --> 01:09:31,571 Why? 610 01:09:31,606 --> 01:09:33,672 Because I'm going to stab you in the neck with it. 611 01:09:36,545 --> 01:09:39,645 It's not funny James. 612 01:09:39,680 --> 01:09:41,350 I'm just kidding. 613 01:09:41,385 --> 01:09:43,649 Come on, let me see it. 614 01:09:43,684 --> 01:09:45,618 I can't do that. 615 01:09:45,653 --> 01:09:49,952 Let me see it. 616 01:10:00,338 --> 01:10:01,337 Paper too please. 617 01:10:09,072 --> 01:10:10,280 Thank you. 618 01:10:30,599 --> 01:10:31,400 What is that? 619 01:10:36,407 --> 01:10:39,672 That's the answer to your question. 620 01:10:39,707 --> 01:10:41,542 Who I was talking to. 621 01:10:41,577 --> 01:10:44,677 Hey, do you see what he's holding behind his back? 622 01:10:47,781 --> 01:10:48,747 There's nothing there. 623 01:10:52,687 --> 01:10:54,852 Sure there is. 624 01:10:54,887 --> 01:10:58,625 But you've got to use your imagination. 625 01:10:58,660 --> 01:11:00,792 Just because you can't see the knife 626 01:11:00,827 --> 01:11:02,860 doesn't mean it's not there. 627 01:12:08,158 --> 01:12:08,761 James. 628 01:12:11,733 --> 01:12:14,129 Hello? 629 01:12:14,164 --> 01:12:16,670 Jimmy. 630 01:12:16,705 --> 01:12:18,606 Hi. 631 01:12:18,641 --> 01:12:19,541 Did I lose you? 632 01:12:19,576 --> 01:12:21,136 Fucking finish it already. 633 01:12:56,877 --> 01:13:01,715 OK, OK, OK. 634 01:13:01,750 --> 01:13:02,683 OK Fisher. 635 01:13:02,718 --> 01:13:03,552 They're fucking with you. 636 01:13:03,587 --> 01:13:04,916 That's what they do. 637 01:13:10,726 --> 01:13:13,056 OK. 638 01:13:13,091 --> 01:13:14,563 Hey Winters, come back. 639 01:13:16,765 --> 01:13:17,665 Winters, it's Fisher. 640 01:13:17,700 --> 01:13:18,567 Come back. 641 01:13:29,074 --> 01:13:31,844 Why did you let me go? 642 01:13:31,879 --> 01:13:32,845 Why didn't you save me? 643 01:14:09,147 --> 01:14:10,245 Sheriff's Department. 644 01:14:10,280 --> 01:14:10,883 Open up. 645 01:14:14,823 --> 01:14:15,624 I know you're in there. 646 01:14:20,730 --> 01:14:21,289 Winters. 647 01:14:21,324 --> 01:14:21,689 Winters. 648 01:14:21,725 --> 01:14:22,664 No, no, no. 649 01:14:22,699 --> 01:14:23,258 It's me. 650 01:14:23,293 --> 01:14:23,962 Open your eyes. 651 01:14:23,997 --> 01:14:24,666 Look at me. 652 01:14:24,701 --> 01:14:25,832 Back off. 653 01:14:25,867 --> 01:14:26,668 No, no, no, they're doing something. 654 01:14:26,703 --> 01:14:27,262 Back the fuck up. 655 01:14:27,297 --> 01:14:28,296 Listen to me. 656 01:14:28,331 --> 01:14:29,000 Put your hands behind your head. 657 01:14:29,035 --> 01:14:29,770 Look at me. 658 01:14:29,805 --> 01:14:30,133 Look at me. 659 01:14:30,168 --> 01:14:30,804 OK? 660 01:14:30,839 --> 01:14:32,069 Back up. 661 01:14:32,104 --> 01:14:32,773 They're doing something something to you. 662 01:14:32,808 --> 01:14:33,807 I promise. 663 01:14:33,842 --> 01:14:34,203 Put your hands behind your head. 664 01:14:34,238 --> 01:14:35,578 OK. 665 01:14:35,613 --> 01:14:36,612 Winters, it's me. 666 01:14:36,647 --> 01:14:37,107 It's Fisher. 667 01:14:37,142 --> 01:14:38,779 OK? 668 01:14:38,814 --> 01:14:40,143 Sit. 669 01:14:40,178 --> 01:14:41,078 Amy. 670 01:14:41,113 --> 01:14:41,782 What did you call me? 671 01:14:41,817 --> 01:14:42,981 Sheriff. 672 01:14:43,016 --> 01:14:43,916 I'm telling you. 673 01:14:43,951 --> 01:14:45,148 They're doing something. 674 01:14:45,183 --> 01:14:48,217 You've got to-- you have to listen, OK? 675 01:14:48,252 --> 01:14:49,592 Sit. 676 01:14:49,627 --> 01:14:49,922 Now. 677 01:14:49,957 --> 01:14:50,923 Hold on. 678 01:14:50,958 --> 01:14:51,825 I'm going. 679 01:14:51,860 --> 01:14:52,694 I'm going. 680 01:14:52,729 --> 01:14:54,223 Please, please, please. 681 01:14:54,258 --> 01:14:55,631 OK? 682 01:14:55,666 --> 01:14:57,963 I want you to put the gun away, OK? 683 01:14:57,998 --> 01:14:59,635 Jesus Christ Amy. 684 01:14:59,670 --> 01:15:02,000 Take your fucking finger off the trigger. 685 01:15:02,035 --> 01:15:02,836 Put that on. 686 01:15:02,871 --> 01:15:03,837 What? 687 01:15:03,872 --> 01:15:05,773 Now. 688 01:15:05,808 --> 01:15:07,302 OK. 689 01:15:07,337 --> 01:15:09,271 Hold on. 690 01:15:09,306 --> 01:15:09,876 Hold on. 691 01:15:12,848 --> 01:15:13,847 Amy. 692 01:15:13,882 --> 01:15:15,178 Why do you keep calling me that? 693 01:15:15,213 --> 01:15:19,149 Put the fucking gun away. 694 01:15:19,184 --> 01:15:20,689 What have you been doing in here? 695 01:15:23,727 --> 01:15:24,319 Jesus Christ. 696 01:15:46,948 --> 01:15:49,817 All right. 697 01:15:49,852 --> 01:15:50,587 Start talking. 698 01:15:53,086 --> 01:15:54,184 Start talking about what? 699 01:15:57,255 --> 01:15:59,156 You're bad at this game. 700 01:16:02,227 --> 01:16:06,328 Was I not clear about the rules? 701 01:16:06,363 --> 01:16:12,037 Tell me, what happened with our little friend over here? 702 01:16:20,179 --> 01:16:22,080 I don't know. 703 01:16:22,115 --> 01:16:23,279 Oh, come on. 704 01:16:27,252 --> 01:16:29,692 You can do better than that you old snoop you. 705 01:16:34,094 --> 01:16:36,358 You did something. 706 01:16:40,298 --> 01:16:41,968 You finished what she had started. 707 01:16:47,239 --> 01:16:49,107 I gave you one rule. 708 01:16:52,244 --> 01:16:55,443 Do you remember what that rule was? 709 01:16:55,478 --> 01:16:57,951 Yeah. 710 01:16:57,986 --> 01:16:58,985 I remember the rule. 711 01:17:01,957 --> 01:17:02,318 Say it. 712 01:17:06,995 --> 01:17:07,829 Say it. 713 01:17:13,496 --> 01:17:16,200 Protect the body. 714 01:17:16,235 --> 01:17:17,135 And have you? 715 01:17:20,338 --> 01:17:22,107 She's still there isn't she? 716 01:17:37,322 --> 01:17:40,461 Everything has to be just your way doesn't it? 717 01:17:44,329 --> 01:17:47,836 Everything in neat little rows. 718 01:17:52,370 --> 01:17:55,811 Did you exert your authority over her, pervert? 719 01:18:09,387 --> 01:18:10,727 You want to know what I heard? 720 01:18:15,327 --> 01:18:17,228 I hear he killed his family. 721 01:18:22,367 --> 01:18:26,534 The whole lot of them. 722 01:18:26,569 --> 01:18:29,405 That's not true. 723 01:18:29,440 --> 01:18:30,879 Why would I lie about that? 724 01:18:34,049 --> 01:18:37,149 We have a 10-96 in progress at Midland Heights. 725 01:18:37,184 --> 01:18:38,513 Over. 726 01:18:38,548 --> 01:18:40,449 This is Mobile Unit 1 dispatch. 727 01:18:40,484 --> 01:18:43,892 Copy that. 728 01:18:43,927 --> 01:18:44,926 Look at that. 729 01:18:51,264 --> 01:18:52,802 Saved by the bell. 730 01:19:10,415 --> 01:19:12,283 Guess we need to wrap this up. 731 01:19:14,958 --> 01:19:16,122 What are you doing? 732 01:19:16,157 --> 01:19:17,189 What are you doing. 733 01:19:17,224 --> 01:19:17,585 Stop. 734 01:19:17,620 --> 01:19:20,192 Stop. 735 01:19:20,227 --> 01:19:21,259 I know what you're doing. 736 01:19:24,330 --> 01:19:25,527 I know what you want me to do. 737 01:19:30,237 --> 01:19:30,939 Go ahead. 738 01:19:34,109 --> 01:19:36,571 Take her. 739 01:19:36,606 --> 01:19:39,244 Do you hear me? 740 01:19:39,279 --> 01:19:39,816 You can have her. 741 01:19:43,613 --> 01:19:44,282 I don't care. 742 01:19:48,222 --> 01:19:48,990 Take her. 743 01:20:00,201 --> 01:20:00,903 Oh, sweetie. 744 01:20:04,007 --> 01:20:04,874 They already did. 745 01:20:20,023 --> 01:20:20,956 Tell me who you are. 746 01:20:25,358 --> 01:20:26,192 An admirer. 747 01:20:30,330 --> 01:20:30,999 A coveter. 748 01:20:35,467 --> 01:20:37,038 I don't understand. 749 01:20:42,474 --> 01:20:44,045 You finished what I started. 750 01:20:47,083 --> 01:20:49,545 I've wanted nothing more than to gaze 751 01:20:49,580 --> 01:20:55,551 upon them, to bask in their all consuming darkness. 752 01:20:58,391 --> 01:20:59,962 It's been my life's work. 753 01:21:03,396 --> 01:21:07,629 But your aura, it's so shadow. 754 01:21:11,041 --> 01:21:13,305 The deepest black I've ever seen. 755 01:21:21,117 --> 01:21:29,057 All this work, a lifetime, they still want you. 756 01:21:36,396 --> 01:21:39,694 This is your fault. 757 01:21:39,729 --> 01:21:43,170 That would be easy, wouldn't it? 758 01:21:43,205 --> 01:21:45,271 So clean. 759 01:21:45,306 --> 01:21:45,942 But no. 760 01:21:59,353 --> 01:22:00,550 Keep digging. 761 01:22:17,503 --> 01:22:18,975 What time is it? 762 01:22:29,581 --> 01:22:31,119 Did I fall asleep? 763 01:22:38,359 --> 01:22:40,458 What were we talking about? 764 01:22:45,366 --> 01:22:46,398 I remember. 765 01:22:58,478 --> 01:23:00,148 Out baby's name. 766 01:23:04,748 --> 01:23:07,452 I always liked the name Lucy. 767 01:23:18,168 --> 01:23:19,200 It won't be long now. 768 01:23:21,666 --> 01:23:23,501 Just the three of us. 769 01:24:05,248 --> 01:24:06,148 What's the matter James? 770 01:24:10,418 --> 01:24:11,252 Aren't you happy? 771 01:24:20,263 --> 01:24:21,196 Don't be afraid. 772 01:24:55,529 --> 01:24:56,726 Keep digging. 773 01:25:54,456 --> 01:25:59,195 [screaming] 774 01:26:09,702 --> 01:26:11,273 Hey there partner. 775 01:26:13,035 --> 01:26:15,343 When's the last time you ate? 776 01:26:15,642 --> 01:26:18,379 You look horrible. 777 01:26:18,414 --> 01:26:20,480 You've got to keep your strength up James. 778 01:26:20,515 --> 01:26:22,812 There's work to be done. 779 01:26:23,518 --> 01:26:25,320 Not hungry. 780 01:26:33,660 --> 01:26:36,892 I didn't do those things. 781 01:26:37,367 --> 01:26:38,960 I didn't kill them. 782 01:26:42,064 --> 01:26:46,000 Like you want me to believe I did. 783 01:26:46,035 --> 01:26:49,036 You've got to watch Lucy a little closer. 784 01:26:49,071 --> 01:26:52,039 Mary thought you were watching her didn't she? 785 01:26:52,074 --> 01:26:55,515 You said you were always watching. 786 01:26:55,550 --> 01:26:59,684 I hear her screaming out for you all the time. 787 01:26:59,719 --> 01:27:01,983 Begging for you to make it stop. 788 01:27:02,018 --> 01:27:04,425 Can you do that for her James? 789 01:27:04,460 --> 01:27:05,921 Can you make it stop? 790 01:27:08,860 --> 01:27:13,027 I never asked for any of this. 791 01:27:13,062 --> 01:27:16,569 You have to confront this James. 792 01:27:16,604 --> 01:27:18,769 No. 793 01:27:18,804 --> 01:27:20,276 I was following orders. 794 01:27:23,105 --> 01:27:25,578 Protect the body. 795 01:27:25,613 --> 01:27:26,909 What happened to Sheriff Winters? 796 01:27:29,815 --> 01:27:30,913 I broke the rule. 797 01:27:30,948 --> 01:27:32,717 When you touched the deceased hand, 798 01:27:32,752 --> 01:27:36,919 is that when they took control? 799 01:27:36,954 --> 01:27:40,054 So I never had control. 800 01:27:40,089 --> 01:27:41,858 Then even. 801 01:27:41,893 --> 01:27:43,365 Tell me, did you love her? 802 01:27:45,930 --> 01:27:48,766 Do you think she knew it? 803 01:27:48,801 --> 01:27:52,374 Did you tell her enough while you could? 804 01:27:52,409 --> 01:27:54,937 I'm not so sure. 805 01:27:54,972 --> 01:27:56,906 She's here with me you know? 806 01:27:56,941 --> 01:27:59,744 Here in the dark. 807 01:27:59,779 --> 01:28:02,615 Lucy too. 808 01:28:02,650 --> 01:28:05,750 You want to know a secret? 809 01:28:05,785 --> 01:28:10,590 She actually thinks you can save her. 810 01:28:10,625 --> 01:28:13,560 Break time's almost over. 811 01:28:13,595 --> 01:28:14,792 Eat up. 812 01:28:14,827 --> 01:28:17,729 then let's get back to it, huh? 813 01:29:04,679 --> 01:29:06,041 Good bye James. 814 01:29:36,843 --> 01:29:37,413 James. 815 01:29:40,814 --> 01:29:46,015 [inaudible] 816 01:30:49,916 --> 01:30:54,919 [music playing] 817 01:31:04,997 --> 01:31:07,129 This is it my friend. 818 01:31:07,164 --> 01:31:10,264 This is where we part ways. 819 01:31:10,299 --> 01:31:12,266 Don't worry. 820 01:31:12,301 --> 01:31:15,071 There's nothing left to say. 821 01:31:15,106 --> 01:31:16,644 But I hear you anyway. 822 01:31:16,679 --> 01:31:18,272 I've always heard you. 823 01:31:21,849 --> 01:31:31,890 [music playing] 824 01:31:31,892 --> 01:31:41,801 [music playing] 825 01:31:41,836 --> 01:31:43,836 Yeah. 826 01:31:43,871 --> 01:31:45,541 Yes, you-- 827 01:31:48,205 --> 01:31:50,139 [music playing] Can we meet in the dark? 828 01:31:50,174 --> 01:31:54,242 We don't have to say much. 829 01:31:54,277 --> 01:31:58,015 If you have to go, have to go. 830 01:32:02,318 --> 01:32:04,692 If we didn't know what we know. 831 01:32:10,733 --> 01:32:15,164 It's the end of the world at the palm of my hand. 832 01:32:19,401 --> 01:32:23,007 When it all goes to Hell will you still be my friend? 833 01:32:28,784 --> 01:32:32,214 My my face to the sea, my back's to the land. 834 01:32:36,792 --> 01:32:41,157 If you can't come with me, I'll understand. 835 01:32:45,130 --> 01:32:47,064 Can we Meet in the dark? 836 01:32:47,099 --> 01:32:49,099 We don't have to say much. 837 01:32:53,677 --> 01:32:55,710 And if you have to go, have to go. 838 01:33:02,246 --> 01:33:04,620 I'll let you go, let you go. 839 01:33:08,054 --> 01:33:10,021 I'll let you go, let you go. 840 01:33:12,993 --> 01:33:15,631 If we didn't know what we know. 841 01:33:20,000 --> 01:33:27,676 Cause when you travel light, some things are left behind. 842 01:33:36,852 --> 01:33:39,050 It's the end of the world at the palm of my hand. 843 01:33:44,992 --> 01:33:50,127 When it all goes to Hell will you still be my friend? 844 01:33:55,167 --> 01:33:58,399 My face to the sea, my back to the land. 845 01:34:03,340 --> 01:34:06,847 If you can't come with me I'll understand. 846 01:34:14,450 --> 01:34:17,957 Well, this is it for us James. 847 01:34:17,992 --> 01:34:19,453 Did you get what you needed? 848 01:34:19,488 --> 01:34:22,126 Enough. 849 01:34:22,161 --> 01:34:23,259 I truly wish you the best. 850 01:34:26,968 --> 01:34:28,264 That's so kind of you. 851 01:34:57,031 --> 01:34:58,195 Did you drop something? 852 01:35:04,434 --> 01:35:07,743 Mr Fisher, I need that back. 853 01:35:11,078 --> 01:35:15,850 [inaudible] 854 01:35:25,928 --> 01:35:35,969 [screaming] 855 01:35:35,971 --> 01:35:47,574 [screaming] 856 01:35:47,609 --> 01:35:53,789 [music playing] 48914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.