Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,143 --> 00:00:06,476
[music playing]
2
00:00:09,481 --> 00:00:10,645
[glasses clink]
3
00:00:17,555 --> 00:00:27,068
[music playing]
4
00:00:40,413 --> 00:00:42,215
This is Dr. Evelyn Sawyer.
5
00:00:42,250 --> 00:00:44,415
The date is March 13.
6
00:00:44,450 --> 00:00:49,849
I'm here with James
Fisher, prisoner ID B1359.
7
00:00:49,884 --> 00:00:51,422
Continuing
psychological assessment
8
00:00:51,457 --> 00:00:56,724
for criminal court
case 21-1-90305
9
00:00:56,759 --> 00:00:58,099
at the behest of the state.
10
00:01:04,932 --> 00:01:06,767
James, I need a few
more details about what
11
00:01:06,802 --> 00:01:09,275
took place last summer.
12
00:01:09,310 --> 00:01:11,376
Sounds great.
13
00:01:11,411 --> 00:01:13,180
This is the last time.
14
00:01:13,215 --> 00:01:14,874
I promise.
15
00:01:14,909 --> 00:01:18,515
I feel like I've
heard that before.
16
00:01:18,550 --> 00:01:21,221
I'd like to talk
about motivation.
17
00:01:21,256 --> 00:01:23,388
Can we start with
the assignment?
18
00:01:23,423 --> 00:01:25,456
Sure.
19
00:01:25,491 --> 00:01:27,293
OK.
20
00:01:27,328 --> 00:01:32,595
In your own words, please
describe it for me.
21
00:01:32,630 --> 00:01:34,531
I was instructed
to protect a body.
22
00:01:40,308 --> 00:01:42,374
Did anything seem
out of the ordinary,
23
00:01:42,409 --> 00:01:46,213
either about the assignment
or anything in general?
24
00:01:51,649 --> 00:01:55,321
I'm trying to help you James.
25
00:01:55,356 --> 00:01:55,783
Are you?
26
00:01:58,689 --> 00:02:00,623
I'm your last chance
to save yourself.
27
00:02:06,433 --> 00:02:08,334
All of it.
28
00:02:08,369 --> 00:02:08,796
Excuse me?
29
00:02:14,870 --> 00:02:17,244
All of it felt out
of the ordinary.
30
00:02:25,683 --> 00:02:27,650
Winters left.
31
00:02:27,685 --> 00:02:29,916
Broke protocol.
32
00:02:29,951 --> 00:02:31,291
And I didn't have a vehicle.
33
00:02:35,396 --> 00:02:37,297
Don't stop.
34
00:02:37,332 --> 00:02:38,826
We're close.
35
00:02:38,861 --> 00:02:40,300
You've got to keep digging.
36
00:02:54,547 --> 00:02:57,680
What did you just say?
37
00:02:57,715 --> 00:03:00,617
You're holding something back.
38
00:03:00,652 --> 00:03:01,552
Help me see it.
39
00:03:04,590 --> 00:03:05,325
Help you see it?
40
00:03:10,860 --> 00:03:11,298
OK.
41
00:03:26,876 --> 00:03:31,582
This is MAtia Ableman, 43.
42
00:03:31,617 --> 00:03:34,519
Hikers found her last night.
43
00:03:34,554 --> 00:03:37,753
Lucky they did, people don't
come through here often.
44
00:03:37,788 --> 00:03:38,919
What the hell was she doing?
45
00:03:43,057 --> 00:03:45,761
When does the coroner get here?
46
00:03:45,796 --> 00:03:47,532
Hes doesn't.
47
00:03:47,567 --> 00:03:49,600
What?
48
00:03:49,635 --> 00:03:51,030
Why not?
49
00:03:51,065 --> 00:03:52,867
When we notified
her family they said
50
00:03:52,902 --> 00:03:54,737
they needed to come pick her up.
51
00:03:54,772 --> 00:03:56,574
Nobody else.
52
00:03:56,609 --> 00:03:58,378
Can they do that?
53
00:03:58,413 --> 00:04:01,579
According to their
lawyer they can.
54
00:04:01,614 --> 00:04:05,748
But the ME said that she
died from natural causes,
55
00:04:05,783 --> 00:04:08,751
so it doesn't really matter.
56
00:04:08,786 --> 00:04:14,889
So we just hang out
and babysit a DB?
57
00:04:14,924 --> 00:04:17,463
Yep.
58
00:04:17,498 --> 00:04:20,829
Family was adamant that nothing
happen to her until then.
59
00:04:20,864 --> 00:04:24,030
Happens to her?
60
00:04:24,065 --> 00:04:26,670
What else could happen
to her, she's dead.
61
00:04:26,705 --> 00:04:28,540
No disrespect.
62
00:04:28,575 --> 00:04:31,576
For Christ sake's Fisher.
63
00:04:31,611 --> 00:04:33,644
They asked us to watch
her so we watch her.
64
00:04:46,593 --> 00:04:48,087
You OK?
65
00:04:48,122 --> 00:04:49,594
Yeah.
66
00:04:50,432 --> 00:04:50,793
Fine.
67
00:04:53,831 --> 00:04:55,600
Is there something
you're not telling me?
68
00:04:58,803 --> 00:04:59,406
Sure?
69
00:05:02,807 --> 00:05:03,410
No.
70
00:05:06,811 --> 00:05:09,449
It's just really odd.
71
00:05:11,717 --> 00:05:13,079
The way that they said it.
72
00:05:15,622 --> 00:05:20,020
There was real urgency.
73
00:05:23,828 --> 00:05:26,994
Protect the body.
74
00:05:28,030 --> 00:05:30,899
They emphasized
that a few times.
75
00:05:31,165 --> 00:05:33,539
Protect the body from what?
76
00:05:34,641 --> 00:05:36,509
I don't know.
77
00:05:37,138 --> 00:05:38,137
They didn't say.
78
00:05:38,172 --> 00:05:39,380
You didn't ask?
79
00:05:53,022 --> 00:05:55,121
Look Fisher, if
this was your sister
80
00:05:55,156 --> 00:05:56,496
would you want her
out here alone?
81
00:06:00,535 --> 00:06:02,502
It's the least we could do.
82
00:06:03,670 --> 00:06:04,834
That is the job.
83
00:06:06,772 --> 00:06:08,442
Serve and Protect.
84
00:06:32,567 --> 00:06:35,568
This is Mobile Unit
1, copy that 10-96.
85
00:06:35,603 --> 00:06:36,536
Is this a Code 1?
86
00:06:36,571 --> 00:06:36,932
Over.
87
00:06:38,001 --> 00:06:38,736
Code 1.
88
00:06:38,771 --> 00:06:39,503
Over.
89
00:06:41,268 --> 00:06:42,773
We gotta get these
planes for Lucy.
90
00:06:42,808 --> 00:06:44,544
Come on.
91
00:06:44,579 --> 00:06:46,612
Dig.
92
00:06:46,647 --> 00:06:47,943
All right Fisher,
looks like you're
93
00:06:47,978 --> 00:06:50,748
going to have to keep
watch until I get back.
94
00:06:51,113 --> 00:06:52,750
Wait, what?
95
00:06:58,252 --> 00:06:58,855
Alone?
96
00:07:03,961 --> 00:07:06,533
Looks like it.
97
00:07:06,568 --> 00:07:07,600
OK, fine.
98
00:07:07,635 --> 00:07:11,703
But what are the rules?
99
00:07:11,738 --> 00:07:12,539
Rules.
100
00:07:12,574 --> 00:07:12,935
Yeah.
101
00:07:17,810 --> 00:07:18,545
Protect the body.
102
00:07:21,616 --> 00:07:21,977
Got it.
103
00:07:28,656 --> 00:07:30,249
I'll be back to help
in a couple of hours.
104
00:07:50,007 --> 00:07:51,138
It's you and me.
105
00:07:59,885 --> 00:08:01,247
Relax Fisher, it could be worse.
106
00:08:30,883 --> 00:08:34,588
Really, five minutes in
and we're doing this?
107
00:08:37,153 --> 00:08:40,352
OK Fisher, come on.
108
00:08:40,387 --> 00:08:44,862
Everything had a
feeling to it that day.
109
00:08:44,897 --> 00:08:47,062
Wrong feeling.
110
00:08:47,097 --> 00:08:55,301
That circle she was in, the
woods, the truck, that cabin.
111
00:08:55,336 --> 00:08:56,335
All of it.
112
00:08:58,878 --> 00:09:00,141
Wrong.
113
00:09:00,814 --> 00:09:01,681
How?
114
00:09:03,751 --> 00:09:06,345
It was alive.
115
00:09:06,380 --> 00:09:08,820
Alive?
116
00:09:08,855 --> 00:09:10,217
Yeah.
117
00:09:10,252 --> 00:09:11,922
They put those flowers there.
118
00:09:16,060 --> 00:09:17,730
The red poppy?
119
00:09:17,765 --> 00:09:21,261
The one you mentioned
in the report?
120
00:09:21,296 --> 00:09:23,901
It was a puzzle piece.
121
00:09:23,936 --> 00:09:27,168
Lucy collected flowers.
122
00:09:27,203 --> 00:09:28,004
She had this list.
123
00:09:31,438 --> 00:09:35,374
And you believe
it was put there.
124
00:09:35,409 --> 00:09:37,750
It couldn't have
just been there?
125
00:09:52,426 --> 00:09:53,062
No way.
126
00:09:56,265 --> 00:09:59,101
Winters should have never left.
127
00:09:59,136 --> 00:10:02,236
Do you blame her?
128
00:10:02,271 --> 00:10:06,108
Everything changed after that.
129
00:10:06,143 --> 00:10:09,078
They wanted me to
go into that truck.
130
00:10:09,113 --> 00:10:12,444
They had something to show me.
131
00:10:12,479 --> 00:10:16,118
Who are we talking about James?
132
00:10:16,153 --> 00:10:16,723
Who are they?
133
00:10:20,289 --> 00:10:21,761
The keepers of the puzzle.
134
00:10:24,260 --> 00:10:26,832
The ones who control the game.
135
00:10:29,837 --> 00:10:32,772
Are we talking about
God and the devil?
136
00:10:37,306 --> 00:10:39,911
Sure.
137
00:10:39,946 --> 00:10:42,309
If that helps you understand.
138
00:10:53,454 --> 00:10:59,194
Were these keepers
controlling you?
139
00:11:14,882 --> 00:11:21,887
Ah, Oh, Oh, Jesus.
140
00:11:28,896 --> 00:11:29,730
Oh my God.
141
00:11:46,914 --> 00:11:47,880
Asshole bird.
142
00:11:58,893 --> 00:12:00,321
What did you eat?
143
00:12:04,360 --> 00:12:06,393
Oh God, it's in my eye.
144
00:12:55,378 --> 00:12:58,115
Matia Ableman.
145
00:12:58,150 --> 00:13:00,414
Curator of Occult Antiquities.
146
00:13:06,290 --> 00:13:09,621
Antiquities.
147
00:13:09,656 --> 00:13:10,055
Really?
148
00:13:10,090 --> 00:13:10,996
That's a job?
149
00:13:21,041 --> 00:13:22,909
What is this?
150
00:13:26,277 --> 00:13:27,848
What in the world?
151
00:13:34,021 --> 00:13:34,987
Soul gathering.
152
00:13:57,209 --> 00:14:00,012
What?
153
00:14:00,047 --> 00:14:01,442
Oh, you're kidding me.
154
00:14:06,218 --> 00:14:09,516
What the hell were you
doing out here Mrs Ableman?
155
00:14:23,169 --> 00:14:25,499
Whoa.
156
00:14:25,534 --> 00:14:28,469
Whoa, whoa, whoa.
157
00:14:32,409 --> 00:14:32,913
Weird shit.
158
00:14:42,452 --> 00:14:52,460
[thumping noise]
159
00:15:02,505 --> 00:15:03,240
Winters, that you?
160
00:15:03,275 --> 00:15:04,109
Over.
161
00:15:07,444 --> 00:15:10,115
Winters, what time did you say
they were going to get her?
162
00:15:10,150 --> 00:15:10,582
Over.
163
00:15:13,450 --> 00:15:14,383
You there partner?
164
00:15:14,418 --> 00:15:17,683
Come back.
165
00:15:17,718 --> 00:15:19,223
Unit, report your call sign.
166
00:15:19,258 --> 00:15:22,094
Over.
167
00:15:22,129 --> 00:15:23,062
Call sign?
168
00:15:23,097 --> 00:15:24,393
Let's see, callsign.
169
00:15:24,428 --> 00:15:27,264
How about Tweedle Dee.
170
00:15:27,299 --> 00:15:28,232
Which would make you--
171
00:15:28,267 --> 00:15:29,266
Unit, please report.
172
00:15:29,301 --> 00:15:30,762
Over.
173
00:15:30,797 --> 00:15:31,429
Nope.
174
00:15:31,465 --> 00:15:33,303
That would be Tweedle Dumb.
175
00:15:33,338 --> 00:15:35,734
Sir, this is an
official channel.
176
00:15:35,769 --> 00:15:37,340
You need to desist immediately.
177
00:15:37,375 --> 00:15:38,143
Over.
178
00:15:41,115 --> 00:15:42,411
Desist.
179
00:15:42,446 --> 00:15:45,117
First rodeo then?
180
00:15:45,152 --> 00:15:48,450
Sir, this is a
restricted frequency.
181
00:15:48,485 --> 00:15:50,254
What you're doing
is against the law.
182
00:15:50,289 --> 00:15:52,223
Over.
183
00:15:52,258 --> 00:15:54,093
OK, OK cowboy.
184
00:15:54,128 --> 00:15:56,293
Just though you could use
a second pair of eyes.
185
00:15:56,328 --> 00:15:58,163
That's all.
186
00:15:58,198 --> 00:16:00,297
Help you see what
you're not seeing.
187
00:16:00,332 --> 00:16:03,531
Sir, you need to keep
this frequency clear.
188
00:16:03,566 --> 00:16:04,664
Over and out.
189
00:18:52,702 --> 00:18:55,967
This is important to
clarify for the jury.
190
00:18:56,002 --> 00:19:00,840
From that moment, when you
touched the deceased's hand,
191
00:19:00,875 --> 00:19:02,347
is that when they took control?
192
00:19:05,946 --> 00:19:06,516
Control.
193
00:19:11,721 --> 00:19:14,656
I would flash from one place to
another with no memory of how
194
00:19:14,691 --> 00:19:17,494
I got there.
195
00:19:17,529 --> 00:19:18,297
Things just happened.
196
00:19:21,995 --> 00:19:23,533
Why didn't you call for help?
197
00:19:25,834 --> 00:19:28,835
They wouldn't let me.
198
00:19:28,870 --> 00:19:31,574
Did you talk to them?
199
00:19:31,609 --> 00:19:33,939
No.
200
00:19:33,974 --> 00:19:36,216
Then how did you know what
they wanted you to do?
201
00:19:39,045 --> 00:19:46,688
I could feel them inside,
worming around, poking at me.
202
00:19:50,925 --> 00:19:52,232
And you couldn't stop them?
203
00:19:54,566 --> 00:19:55,400
Clearly.
204
00:20:02,904 --> 00:20:06,873
James, is it your
belief that you are
205
00:20:06,908 --> 00:20:09,315
possessed by a demonic entity?
206
00:20:09,350 --> 00:20:15,420
[thunder]
207
00:20:15,455 --> 00:20:18,423
Hey, you're the expert.
208
00:20:43,076 --> 00:20:51,621
[music playing]
209
00:21:02,029 --> 00:21:03,028
Holy shit.
210
00:21:14,811 --> 00:21:15,612
Winter, come back.
211
00:21:15,647 --> 00:21:16,481
Over.
212
00:21:19,915 --> 00:21:20,683
Winters, come in.
213
00:21:20,718 --> 00:21:21,486
Over.
214
00:21:25,855 --> 00:21:27,459
Shit, where are you?
215
00:21:42,674 --> 00:21:45,906
Throw the ball daddy, Throw it.
216
00:21:55,654 --> 00:21:56,015
Lucy.
217
00:22:01,990 --> 00:22:02,626
Lucy.
218
00:22:02,661 --> 00:22:03,022
Lucy.
219
00:22:05,730 --> 00:22:06,366
Lucy.
220
00:22:46,705 --> 00:22:54,073
[car horn honking]
221
00:23:14,634 --> 00:23:15,061
Oh, shit.
222
00:23:48,635 --> 00:23:54,969
[laughter]
223
00:24:58,133 --> 00:25:05,875
[voices whispering]
224
00:25:15,887 --> 00:25:22,694
[growling]
225
00:25:55,762 --> 00:25:58,257
[radio noise]
226
00:26:05,035 --> 00:26:08,366
Did you want to hurt yourself?
227
00:26:08,401 --> 00:26:11,237
Every day.
228
00:26:11,272 --> 00:26:15,615
You blame yourself for
Lucy's death, the drowning?
229
00:26:19,379 --> 00:26:23,953
I think it's important that
we talk about Lucy and Mary.
230
00:26:26,892 --> 00:26:27,253
Why?
231
00:26:29,455 --> 00:26:34,293
Well James, to be
blunt, I'm wondering
232
00:26:34,328 --> 00:26:38,770
if their deaths are what
precipitated this leap into--
233
00:26:42,941 --> 00:26:45,271
Madness.
234
00:26:45,306 --> 00:26:48,912
I'd use the term disassociation.
235
00:26:48,947 --> 00:26:50,716
Oh, OK.
236
00:26:53,853 --> 00:26:59,120
Do you think these keepers,
these entities that you saw out
237
00:26:59,155 --> 00:27:03,157
there, could they just be a
manifestation of your guilt?
238
00:27:07,328 --> 00:27:08,327
What does the folder say?
239
00:27:17,305 --> 00:27:18,106
OK.
240
00:27:18,141 --> 00:27:19,910
All right.
241
00:27:19,945 --> 00:27:20,746
Right there.
242
00:27:28,954 --> 00:27:30,756
Stay right there Mrs Ableman.
243
00:27:45,168 --> 00:27:46,332
Protect the body.
244
00:27:49,535 --> 00:27:50,842
This is insane.
245
00:27:59,017 --> 00:28:02,183
OK, sure.
246
00:28:02,218 --> 00:28:07,188
[door slamming]
247
00:28:32,116 --> 00:28:33,016
Jesus Christ.
248
00:28:33,051 --> 00:28:36,019
Get it together Fisher.
249
00:28:36,054 --> 00:28:37,823
No.
250
00:28:37,858 --> 00:28:41,090
I saw you.
251
00:28:41,125 --> 00:28:41,893
You were moving.
252
00:30:21,489 --> 00:30:23,357
OK.
253
00:30:23,392 --> 00:30:24,589
You're shot.
254
00:30:24,624 --> 00:30:25,260
I'm shot.
255
00:30:30,498 --> 00:30:34,401
How about we just hang
in for a bit Mrs Ableman.
256
00:30:34,436 --> 00:30:35,336
What do you say?
257
00:30:46,316 --> 00:30:47,513
Hey, it's me.
258
00:30:47,548 --> 00:30:49,053
Before you come home
tonight, will you
259
00:30:49,088 --> 00:30:51,352
make sure to send that
check to Three Rivers?
260
00:30:51,387 --> 00:30:55,422
I just-- I really want to make
sure it gets there on time, OK?
261
00:30:55,457 --> 00:30:56,291
See you soon.
262
00:30:56,326 --> 00:30:56,896
I love you.
263
00:31:00,231 --> 00:31:12,208
So I told him [inaudible] one
thing at a time I suppose.
264
00:31:12,243 --> 00:31:15,340
I need to let him get his
head wrapped around it.
265
00:31:19,415 --> 00:31:21,921
Things haven't been
great since Lucy.
266
00:31:26,356 --> 00:31:28,224
Well, I know that.
267
00:31:28,259 --> 00:31:29,423
But try telling him.
268
00:31:33,660 --> 00:31:34,560
Trust me.
269
00:31:34,595 --> 00:31:36,232
It's not as easy as that.
270
00:31:36,267 --> 00:31:39,103
You can't snap your fingers
and make it go away.
271
00:31:43,736 --> 00:31:46,407
Yeah, he's out back, digging.
272
00:32:00,324 --> 00:32:05,360
[creepy music]
273
00:32:35,458 --> 00:32:40,626
[door slamming]
274
00:32:58,547 --> 00:33:03,682
[music playing]
275
00:34:03,744 --> 00:34:05,183
What are you doing?
276
00:34:08,386 --> 00:34:10,089
Jesus, you scared me.
277
00:34:16,361 --> 00:34:17,129
Checking the time.
278
00:34:20,233 --> 00:34:23,861
In the decedents car?
279
00:34:23,896 --> 00:34:25,401
Yeah.
280
00:34:25,436 --> 00:34:27,865
Just use your phone.
281
00:34:27,900 --> 00:34:28,503
Right.
282
00:34:33,510 --> 00:34:36,181
Fisher?
283
00:34:36,216 --> 00:34:36,577
Uh huh?
284
00:34:40,484 --> 00:34:41,186
Where's the body?
285
00:34:47,425 --> 00:34:48,589
I moved it into the house.
286
00:34:53,200 --> 00:34:58,302
And is there a
reason you did that?
287
00:35:01,769 --> 00:35:03,274
Yes.
288
00:35:03,309 --> 00:35:05,276
Wait.
289
00:35:05,311 --> 00:35:06,211
Just.
290
00:35:06,246 --> 00:35:07,872
Look.
291
00:35:07,907 --> 00:35:10,578
Just.
292
00:35:10,613 --> 00:35:11,678
Wait, wait, wait, wait, look.
293
00:35:11,713 --> 00:35:15,286
Look, look, look.
294
00:35:15,321 --> 00:35:15,748
I found it.
295
00:35:19,523 --> 00:35:22,392
Uh huh.
296
00:35:22,427 --> 00:35:24,295
It was taped to this.
297
00:35:30,303 --> 00:35:30,664
OK.
298
00:35:34,670 --> 00:35:35,933
I found it in one of her books.
299
00:35:40,676 --> 00:35:41,840
One of whose books?
300
00:35:47,584 --> 00:35:50,420
Mrs Ableman's.
301
00:35:50,455 --> 00:35:50,816
I see.
302
00:35:54,690 --> 00:35:58,560
Listen Nancy Drew.
303
00:35:58,595 --> 00:36:00,628
I came here to let you
know the family's running
304
00:36:00,663 --> 00:36:02,795
a little bit behind schedule.
305
00:36:02,830 --> 00:36:05,435
OK.
306
00:36:05,470 --> 00:36:07,767
But I'm having serious
second thoughts about having
307
00:36:07,802 --> 00:36:09,208
you stay up here alone.
308
00:36:12,037 --> 00:36:12,469
Why?
309
00:36:16,349 --> 00:36:17,645
Call it intuition.
310
00:36:17,680 --> 00:36:20,615
Winters, look.
311
00:36:20,650 --> 00:36:23,948
I know how horsey this looks
but I promise you, I'm fine.
312
00:36:23,983 --> 00:36:25,554
OK?
313
00:36:25,589 --> 00:36:27,655
I'm fine.
314
00:36:27,690 --> 00:36:29,822
All right.
315
00:36:29,857 --> 00:36:31,659
Why haven't you been
answering your radio?
316
00:36:35,401 --> 00:36:38,369
My radio hasn't gone on.
317
00:36:38,404 --> 00:36:42,032
I've been calling you every
15 minutes for the past hour.
318
00:36:42,067 --> 00:36:43,539
You could have
saved me this trip.
319
00:36:43,574 --> 00:36:44,540
I don't know.
320
00:36:44,575 --> 00:36:44,969
It's on.
321
00:36:48,513 --> 00:36:49,545
Just make sure it's on.
322
00:36:49,580 --> 00:36:50,645
Yeah, of course.
323
00:36:57,390 --> 00:36:57,722
Shit.
324
00:36:57,757 --> 00:36:58,752
I forgot.
325
00:36:58,787 --> 00:37:01,524
I got you something.
326
00:37:01,559 --> 00:37:04,560
Got me something?
327
00:37:04,595 --> 00:37:07,497
Uh huh.
328
00:37:07,532 --> 00:37:09,598
I know I'm a few weeks late.
329
00:37:09,633 --> 00:37:12,865
I'm shit with this stuff.
330
00:37:12,900 --> 00:37:14,273
Happy birthday anyway.
331
00:37:17,674 --> 00:37:18,409
Here, take them.
332
00:37:22,613 --> 00:37:25,779
It's opera.
333
00:37:25,814 --> 00:37:29,717
Experiences are
the latest thing.
334
00:37:29,752 --> 00:37:33,721
I could have bought you a
desk lamp but it would break.
335
00:37:33,756 --> 00:37:36,724
Experiences stick with you.
336
00:37:36,759 --> 00:37:37,923
So the logic goes.
337
00:37:42,732 --> 00:37:46,932
There's a-- there's two of them.
338
00:37:46,967 --> 00:37:48,703
You know, I think I
figured out how you
339
00:37:48,738 --> 00:37:52,773
graduated top of the academy.
340
00:37:52,808 --> 00:37:54,841
Call a friend.
341
00:37:54,876 --> 00:37:58,383
Heard the term?
342
00:37:58,418 --> 00:37:59,648
No, it's good.
343
00:37:59,683 --> 00:38:00,616
It's good.
344
00:38:00,651 --> 00:38:02,783
I can do that.
345
00:38:02,818 --> 00:38:07,458
Listen, if you can't find
someone to throw with, call me.
346
00:38:07,493 --> 00:38:11,792
I could use a night out.
347
00:38:11,827 --> 00:38:15,631
Would it be OK with Brad?
348
00:38:15,666 --> 00:38:16,665
Fuck Brad.
349
00:38:21,573 --> 00:38:22,341
OK.
350
00:38:25,170 --> 00:38:28,512
Thanks Amy.
351
00:38:28,547 --> 00:38:33,385
Seriously, you deserve
to have a life.
352
00:38:33,420 --> 00:38:35,354
You've put it on pause
for long enough, yeah?
353
00:38:43,661 --> 00:38:45,958
Hey boss?
354
00:38:45,993 --> 00:38:47,993
Where's your car?
355
00:38:48,028 --> 00:38:51,865
I left it down by the road.
356
00:38:51,900 --> 00:38:55,506
Needed to stretch my legs, soak
up the sunshine while it lasts.
357
00:39:02,878 --> 00:39:07,848
[cracking noise]
358
00:39:17,222 --> 00:39:18,562
Found your ball.
359
00:39:24,229 --> 00:39:31,707
[whistling]
360
00:39:31,742 --> 00:39:33,038
Keep that radio on.
361
00:39:35,911 --> 00:39:39,979
[whistling]
362
00:39:40,014 --> 00:39:42,850
Throw the ball daddy.
363
00:39:42,885 --> 00:39:45,853
Throw it.
364
00:39:45,888 --> 00:39:47,690
Did I lose you?
365
00:39:47,725 --> 00:39:49,021
Come on.
366
00:39:49,056 --> 00:39:51,661
We gotta get these planted.
367
00:39:51,696 --> 00:39:53,157
For Lucy.
368
00:39:53,192 --> 00:39:53,762
Dig.
369
00:40:04,940 --> 00:40:10,108
[digging noises]
370
00:40:47,917 --> 00:40:49,114
Keep digging.
371
00:41:06,804 --> 00:41:10,135
Let's get back to your
family for a brief moment.
372
00:41:10,170 --> 00:41:12,643
The police report said
you saw both Lucy and Mary
373
00:41:12,678 --> 00:41:13,809
out there that day.
374
00:41:13,844 --> 00:41:15,239
Yes.
375
00:41:15,274 --> 00:41:18,748
But you know that's
not possible.
376
00:41:18,783 --> 00:41:20,684
Yes.
377
00:41:20,719 --> 00:41:23,720
Can you explain how those
two statements can coexist?
378
00:41:23,755 --> 00:41:26,954
They make you see what
they want you to see.
379
00:41:26,989 --> 00:41:29,990
Are they here now?
380
00:41:30,025 --> 00:41:32,157
Not anymore.
381
00:41:32,192 --> 00:41:35,699
But they were before?
382
00:41:35,734 --> 00:41:37,096
They come and they go.
383
00:41:40,706 --> 00:41:41,903
I see.
384
00:41:41,938 --> 00:41:43,575
No you don't.
385
00:41:49,682 --> 00:41:50,175
But you will.
386
00:41:52,817 --> 00:41:54,146
Just like you asked.
387
00:42:11,704 --> 00:42:19,677
[door opening]
388
00:43:52,970 --> 00:43:53,804
Shit.
389
00:44:26,201 --> 00:44:28,003
[radio noise]
390
00:44:28,038 --> 00:44:29,136
Hey partner.
391
00:44:29,171 --> 00:44:30,808
You out there?
392
00:44:30,843 --> 00:44:32,711
I could really use
someone to talk to.
393
00:44:35,881 --> 00:44:38,310
Sir, I told you to keep
this frequency clear.
394
00:44:38,345 --> 00:44:41,115
Over.
395
00:44:41,150 --> 00:44:42,116
OK, bud.
396
00:44:42,151 --> 00:44:43,282
Calm down.
397
00:44:43,317 --> 00:44:44,448
Look, if we're
going to be friends,
398
00:44:44,483 --> 00:44:45,988
can we skip the formalities?
399
00:44:46,023 --> 00:44:47,187
Maybe drop the overs?
400
00:44:53,030 --> 00:44:53,897
Who are you?
401
00:44:58,838 --> 00:44:59,804
Nobody really.
402
00:44:59,839 --> 00:45:01,201
A friend I guess.
403
00:45:05,570 --> 00:45:07,042
you OK friend?
404
00:45:07,077 --> 00:45:08,175
You sound kind of rattled.
405
00:45:13,116 --> 00:45:14,852
It's nothing.
406
00:45:14,887 --> 00:45:17,184
It's just a--
407
00:45:17,219 --> 00:45:21,353
I thought I saw something.
408
00:45:21,388 --> 00:45:23,894
Bad dream I guess.
409
00:45:23,929 --> 00:45:27,359
Yeah, but I've
been seeing things.
410
00:45:27,394 --> 00:45:30,527
I can't keep track of time.
411
00:45:33,202 --> 00:45:36,368
Something's happening
out here to me.
412
00:45:36,403 --> 00:45:38,876
I'm not there right now.
413
00:45:38,911 --> 00:45:42,407
OK, so I wasn't telling
you the full truth earlier.
414
00:45:45,247 --> 00:45:46,785
I'm out here
watching over a body.
415
00:45:50,054 --> 00:45:53,088
Protecting it.
416
00:45:53,123 --> 00:45:54,419
No, it's different.
417
00:45:54,454 --> 00:45:58,588
It's like-- OK, look, I
know this sounds insane,
418
00:45:58,623 --> 00:46:06,596
but thoughts in my head,
feelings, memories,
419
00:46:06,631 --> 00:46:08,972
they're becoming--
420
00:46:09,007 --> 00:46:09,808
God, I don't know.
421
00:46:13,979 --> 00:46:14,912
Yeah, OK.
422
00:46:18,610 --> 00:46:20,379
Yeah, that's
probably a good idea.
423
00:46:22,988 --> 00:46:27,859
[engine starting]
424
00:46:33,493 --> 00:46:35,966
You told the police you
were speaking with a Park
425
00:46:36,001 --> 00:46:36,868
Ranger on the radio.
426
00:46:41,171 --> 00:46:42,599
Yes.
427
00:46:42,634 --> 00:46:45,173
Did they tell you there wasn't
a park Ranger within 100
428
00:46:45,208 --> 00:46:47,109
miles of where you were?
429
00:46:47,144 --> 00:46:50,277
They would have been out
of range of radio signal.
430
00:46:50,312 --> 00:46:53,181
Yeah, they did.
431
00:46:53,216 --> 00:46:56,118
And do you believe them?
432
00:46:56,153 --> 00:46:57,152
Sure.
433
00:46:57,187 --> 00:46:57,889
Why not?
434
00:47:03,028 --> 00:47:07,261
So if that's the case,
who were you talking to?
435
00:47:29,252 --> 00:47:30,119
You there partner?
436
00:47:30,154 --> 00:47:30,614
Come back.
437
00:48:03,088 --> 00:48:04,648
Hey partner, I made
it back to the cabin.
438
00:48:04,683 --> 00:48:05,253
Come back.
439
00:48:11,195 --> 00:48:15,428
I can't talk right now James.
440
00:48:15,463 --> 00:48:16,231
Yeah, copy that.
441
00:48:16,266 --> 00:48:16,693
Over and out.
442
00:48:23,570 --> 00:48:24,635
Hey Winters, you out there?
443
00:48:24,670 --> 00:48:25,075
Come back.
444
00:49:19,659 --> 00:49:20,592
OK, come Mrs Ableman.
445
00:49:20,627 --> 00:49:24,233
Come on, up you go.
446
00:49:24,268 --> 00:49:25,432
OK.
447
00:49:25,467 --> 00:49:26,763
I got you.
448
00:49:26,798 --> 00:49:28,006
There we go.
449
00:49:41,351 --> 00:49:42,350
Oh, hell no.
450
00:49:58,500 --> 00:50:03,041
[screaming]
451
00:50:17,453 --> 00:50:18,320
Witness.
452
00:50:18,355 --> 00:50:18,749
Come back.
453
00:50:18,784 --> 00:50:21,191
Over.
454
00:50:21,226 --> 00:50:25,360
Winters, come the fuck
back right fucking now.
455
00:50:25,395 --> 00:50:25,789
Over.
456
00:50:29,366 --> 00:50:29,727
OK.
457
00:50:32,732 --> 00:50:34,204
Hi.
458
00:50:34,239 --> 00:50:36,536
Did I lose you?
459
00:50:36,571 --> 00:50:39,539
We gotta get these
planted, for Lucy.
460
00:50:50,453 --> 00:50:55,225
[screaming]
461
00:51:12,277 --> 00:51:14,706
No family, huh?
462
00:51:14,741 --> 00:51:17,577
No.
463
00:51:17,612 --> 00:51:19,546
Don't you hate
waiting on people?
464
00:51:22,485 --> 00:51:26,421
Can we-- can we go now?
465
00:51:26,456 --> 00:51:27,125
Not yet.
466
00:51:28,788 --> 00:51:31,426
Any idea how much longer?
467
00:51:31,461 --> 00:51:31,855
Soon.
468
00:51:35,927 --> 00:51:43,504
Winters, something's been
happening to me up here.
469
00:51:43,539 --> 00:51:45,737
How do you mean?
470
00:51:45,772 --> 00:51:48,245
I don't know exactly.
471
00:51:48,280 --> 00:51:53,580
Everything's been twisty
since you left this morning.
472
00:51:58,488 --> 00:52:02,721
Well, I'm sure it's just--
473
00:52:02,756 --> 00:52:04,624
something in the air.
474
00:52:09,829 --> 00:52:13,633
That thing gives me the creeps.
475
00:52:13,668 --> 00:52:14,304
Shit detail.
476
00:52:17,342 --> 00:52:21,575
What do you say you help
me move it out of here?
477
00:52:21,610 --> 00:52:24,479
What?
478
00:52:24,514 --> 00:52:26,448
Come on.
479
00:52:26,483 --> 00:52:28,648
Don't make me do this by myself.
480
00:52:28,683 --> 00:52:31,321
We're supposed to
be protecting it.
481
00:52:31,356 --> 00:52:33,521
You've done a bang up
job of that so far.
482
00:52:33,556 --> 00:52:34,753
Whoa, but you said--
483
00:52:34,788 --> 00:52:37,492
I say a lot of things.
484
00:52:37,527 --> 00:52:40,363
Come on.
485
00:52:40,398 --> 00:52:41,958
No.
486
00:52:41,993 --> 00:52:43,960
Seriously.
487
00:52:43,995 --> 00:52:45,665
Come on.
488
00:52:45,700 --> 00:52:47,370
I said no.
489
00:52:55,413 --> 00:52:58,546
She'll probably just
come back anyway.
490
00:52:58,581 --> 00:53:01,351
Her?
491
00:53:01,386 --> 00:53:02,385
The dead body?
492
00:53:05,852 --> 00:53:06,290
Yep.
493
00:53:12,331 --> 00:53:13,759
What are you doing?
494
00:53:13,794 --> 00:53:14,991
Would you dance with me?
495
00:53:18,568 --> 00:53:20,931
What?
496
00:53:20,966 --> 00:53:22,438
Please?
497
00:53:22,473 --> 00:53:24,374
It's been such a long
time since I've danced.
498
00:53:28,512 --> 00:53:30,644
I can't.
499
00:53:30,679 --> 00:53:31,711
You owe it to yourself.
500
00:53:40,755 --> 00:53:43,426
That's an order Deputy Fisher.
501
00:53:47,399 --> 00:53:47,760
Come on.
502
00:53:51,370 --> 00:53:51,731
Trust me.
503
00:54:47,723 --> 00:54:50,625
Jesus, Fisher.
504
00:54:50,660 --> 00:54:53,463
Holy shit.
505
00:54:53,498 --> 00:54:53,863
Let's go.
506
00:54:53,899 --> 00:54:55,058
Follow him.
507
00:54:55,093 --> 00:54:55,927
I'll cut him off around back.
508
00:54:55,962 --> 00:54:56,664
No, no, no, no, no.
509
00:54:56,699 --> 00:54:57,632
It's a bad idea.
510
00:54:57,667 --> 00:54:58,666
We need to stick together.
511
00:54:58,701 --> 00:54:59,502
What the hell's wrong with you?
512
00:54:59,537 --> 00:54:59,766
Just do your job.
513
00:55:02,771 --> 00:55:03,341
Oh, shit.
514
00:55:13,683 --> 00:55:15,617
Winters.
515
00:55:15,652 --> 00:55:18,015
James, you there?
516
00:55:18,050 --> 00:55:20,116
You need to get off
the line right now.
517
00:55:20,151 --> 00:55:23,020
No James, you need
to listen to me.
518
00:55:23,055 --> 00:55:25,759
You need to get off
this line immediately.
519
00:55:25,794 --> 00:55:27,090
Winters.
520
00:55:27,125 --> 00:55:28,927
She's not who she says she is.
521
00:55:31,569 --> 00:55:33,096
Excuse me?
522
00:55:33,131 --> 00:55:37,969
Your boss, she's lying to you.
523
00:55:38,004 --> 00:55:39,135
She's been lying to you.
524
00:55:41,876 --> 00:55:43,810
About what?
525
00:55:43,845 --> 00:55:44,976
She seem right to you?
526
00:55:45,011 --> 00:55:49,552
Is she acting normal?
527
00:55:49,587 --> 00:55:51,983
[screaming]
528
00:55:53,789 --> 00:55:57,527
James, stop.
529
00:55:57,562 --> 00:55:59,760
Winters.
530
00:55:59,795 --> 00:56:03,126
Stop right now.
531
00:56:03,161 --> 00:56:04,127
It's a trap.
532
00:56:08,606 --> 00:56:09,572
Holt shit.
533
00:56:12,907 --> 00:56:14,874
Hey, calm down.
534
00:56:14,909 --> 00:56:15,677
Winters, it's Fisher.
535
00:56:15,712 --> 00:56:16,645
It's me.
536
00:56:16,680 --> 00:56:18,713
It's Fisher.
537
00:56:18,748 --> 00:56:20,847
Calm down.
538
00:56:20,882 --> 00:56:22,684
What the fuck happened to you?
539
00:56:22,719 --> 00:56:23,718
What the fuck happened?
540
00:56:23,753 --> 00:56:25,951
You fucking happened you freak.
541
00:56:25,986 --> 00:56:26,721
Shh.
542
00:56:26,756 --> 00:56:27,689
Okay. okay.
543
00:56:29,561 --> 00:56:31,759
What the hell
are you talking about?
544
00:56:31,794 --> 00:56:33,497
Okay, I'm gonna get you out.
545
00:56:42,607 --> 00:56:43,705
Wait, wait...
546
00:57:31,150 --> 00:57:32,655
What happened to
Sheriff Winters?
547
00:57:35,319 --> 00:57:36,560
She died.
548
00:57:39,565 --> 00:57:43,699
The autopsy says
the cause of death
549
00:57:43,734 --> 00:57:48,506
was due to penetrating
injuries to the abdomen.
550
00:57:51,610 --> 00:57:52,268
Did you do it?
551
00:57:55,306 --> 00:57:57,845
I was the only one out there.
552
00:57:57,880 --> 00:57:59,308
Right?
553
00:57:59,343 --> 00:58:02,586
I mean, that's what
you keep telling me.
554
00:58:05,349 --> 00:58:08,185
Did you have a
relationship with her?
555
00:58:08,957 --> 00:58:10,121
Nope.
556
00:58:12,323 --> 00:58:15,830
Did you want to have a
relationship with her?
557
00:58:15,865 --> 00:58:18,327
Come on, Doc.
558
00:58:18,362 --> 00:58:20,197
You got to do better than that.
559
00:59:41,379 --> 00:59:43,621
Why don't you shoot her James?
560
00:59:48,452 --> 00:59:50,793
I was you put them
in your pocket.
561
00:59:59,133 --> 01:00:01,265
I saw you dance with her.
562
01:00:03,335 --> 01:00:05,742
You never danced with me.
563
01:00:09,110 --> 01:00:11,748
Do you love her?
564
01:00:11,783 --> 01:00:13,783
Is she prettier than me?
565
01:00:14,313 --> 01:00:15,653
Stop.
566
01:00:17,921 --> 01:00:18,986
Stop.
567
01:00:19,351 --> 01:00:22,660
Am I so easy to forget?
568
01:00:23,960 --> 01:00:25,157
I'm sorry.
569
01:02:04,093 --> 01:02:04,520
Daddy?
570
01:02:14,433 --> 01:02:15,905
Why did you let me go?
571
01:02:21,440 --> 01:02:22,406
Why didn't you save me?
572
01:02:26,082 --> 01:02:30,414
I can't breathe.
573
01:02:30,449 --> 01:02:33,054
I can't breathe daddy.
574
01:02:33,089 --> 01:02:33,450
Baby.
575
01:02:39,293 --> 01:02:40,589
It's so dark here.
576
01:02:40,624 --> 01:02:41,023
I can't see you.
577
01:02:41,058 --> 01:02:42,899
Where are you?
578
01:02:42,934 --> 01:02:44,593
Why are you hiding?
579
01:02:44,628 --> 01:02:45,803
Where are you?
580
01:02:49,303 --> 01:02:52,271
You're not Lucy.
581
01:02:52,306 --> 01:02:53,976
This isn't real.
582
01:02:56,376 --> 01:02:58,475
Mommy's here.
583
01:02:58,510 --> 01:02:59,916
She wants to talk to you.
584
01:03:07,926 --> 01:03:08,287
Where?
585
01:03:11,457 --> 01:03:14,392
She won't stop coughing.
586
01:03:14,427 --> 01:03:17,593
I want to [inaudible].
587
01:03:17,628 --> 01:03:18,836
Go that way.
588
01:03:36,614 --> 01:03:37,184
Lucy.
589
01:04:07,711 --> 01:04:12,219
I know you will
fuck me for sure.
590
01:04:12,254 --> 01:04:16,190
I see the way you watch me.
591
01:04:16,225 --> 01:04:17,059
Fuck you.
592
01:04:19,723 --> 01:04:20,898
You're not real.
593
01:06:00,164 --> 01:06:00,591
Fisher.
594
01:06:50,148 --> 01:06:50,509
Daddy?
595
01:06:56,880 --> 01:06:59,518
Lucy?
596
01:06:59,553 --> 01:07:00,519
It's so dark here.
597
01:07:05,163 --> 01:07:06,162
Lucy, wait.
598
01:07:14,403 --> 01:07:15,204
Why aren't you helping?
599
01:07:27,548 --> 01:07:29,416
Why didn't you save me?
600
01:07:29,451 --> 01:07:31,517
Lucy?
601
01:07:31,552 --> 01:07:32,518
Where are you?
602
01:09:00,773 --> 01:09:02,641
They're still out there.
603
01:09:02,676 --> 01:09:04,313
I'm not sure that's
a good idea partner.
604
01:09:09,848 --> 01:09:10,286
Yeah.
605
01:09:15,018 --> 01:09:17,953
I'm not so sure about
anything anymore.
606
01:09:17,988 --> 01:09:20,824
You have to confront this James.
607
01:09:20,859 --> 01:09:22,760
Who is the Park Ranger
you were speaking to?
608
01:09:26,865 --> 01:09:29,833
OK, let me see your pencil.
609
01:09:29,868 --> 01:09:31,571
Why?
610
01:09:31,606 --> 01:09:33,672
Because I'm going to stab
you in the neck with it.
611
01:09:36,545 --> 01:09:39,645
It's not funny James.
612
01:09:39,680 --> 01:09:41,350
I'm just kidding.
613
01:09:41,385 --> 01:09:43,649
Come on, let me see it.
614
01:09:43,684 --> 01:09:45,618
I can't do that.
615
01:09:45,653 --> 01:09:49,952
Let me see it.
616
01:10:00,338 --> 01:10:01,337
Paper too please.
617
01:10:09,072 --> 01:10:10,280
Thank you.
618
01:10:30,599 --> 01:10:31,400
What is that?
619
01:10:36,407 --> 01:10:39,672
That's the answer
to your question.
620
01:10:39,707 --> 01:10:41,542
Who I was talking to.
621
01:10:41,577 --> 01:10:44,677
Hey, do you see what he's
holding behind his back?
622
01:10:47,781 --> 01:10:48,747
There's nothing there.
623
01:10:52,687 --> 01:10:54,852
Sure there is.
624
01:10:54,887 --> 01:10:58,625
But you've got to
use your imagination.
625
01:10:58,660 --> 01:11:00,792
Just because you
can't see the knife
626
01:11:00,827 --> 01:11:02,860
doesn't mean it's not there.
627
01:12:08,158 --> 01:12:08,761
James.
628
01:12:11,733 --> 01:12:14,129
Hello?
629
01:12:14,164 --> 01:12:16,670
Jimmy.
630
01:12:16,705 --> 01:12:18,606
Hi.
631
01:12:18,641 --> 01:12:19,541
Did I lose you?
632
01:12:19,576 --> 01:12:21,136
Fucking finish it already.
633
01:12:56,877 --> 01:13:01,715
OK, OK, OK.
634
01:13:01,750 --> 01:13:02,683
OK Fisher.
635
01:13:02,718 --> 01:13:03,552
They're fucking with you.
636
01:13:03,587 --> 01:13:04,916
That's what they do.
637
01:13:10,726 --> 01:13:13,056
OK.
638
01:13:13,091 --> 01:13:14,563
Hey Winters, come back.
639
01:13:16,765 --> 01:13:17,665
Winters, it's Fisher.
640
01:13:17,700 --> 01:13:18,567
Come back.
641
01:13:29,074 --> 01:13:31,844
Why did you let me go?
642
01:13:31,879 --> 01:13:32,845
Why didn't you save me?
643
01:14:09,147 --> 01:14:10,245
Sheriff's Department.
644
01:14:10,280 --> 01:14:10,883
Open up.
645
01:14:14,823 --> 01:14:15,624
I know you're in there.
646
01:14:20,730 --> 01:14:21,289
Winters.
647
01:14:21,324 --> 01:14:21,689
Winters.
648
01:14:21,725 --> 01:14:22,664
No, no, no.
649
01:14:22,699 --> 01:14:23,258
It's me.
650
01:14:23,293 --> 01:14:23,962
Open your eyes.
651
01:14:23,997 --> 01:14:24,666
Look at me.
652
01:14:24,701 --> 01:14:25,832
Back off.
653
01:14:25,867 --> 01:14:26,668
No, no, no, they're
doing something.
654
01:14:26,703 --> 01:14:27,262
Back the fuck up.
655
01:14:27,297 --> 01:14:28,296
Listen to me.
656
01:14:28,331 --> 01:14:29,000
Put your hands behind your head.
657
01:14:29,035 --> 01:14:29,770
Look at me.
658
01:14:29,805 --> 01:14:30,133
Look at me.
659
01:14:30,168 --> 01:14:30,804
OK?
660
01:14:30,839 --> 01:14:32,069
Back up.
661
01:14:32,104 --> 01:14:32,773
They're doing something
something to you.
662
01:14:32,808 --> 01:14:33,807
I promise.
663
01:14:33,842 --> 01:14:34,203
Put your hands behind your head.
664
01:14:34,238 --> 01:14:35,578
OK.
665
01:14:35,613 --> 01:14:36,612
Winters, it's me.
666
01:14:36,647 --> 01:14:37,107
It's Fisher.
667
01:14:37,142 --> 01:14:38,779
OK?
668
01:14:38,814 --> 01:14:40,143
Sit.
669
01:14:40,178 --> 01:14:41,078
Amy.
670
01:14:41,113 --> 01:14:41,782
What did you call me?
671
01:14:41,817 --> 01:14:42,981
Sheriff.
672
01:14:43,016 --> 01:14:43,916
I'm telling you.
673
01:14:43,951 --> 01:14:45,148
They're doing something.
674
01:14:45,183 --> 01:14:48,217
You've got to-- you
have to listen, OK?
675
01:14:48,252 --> 01:14:49,592
Sit.
676
01:14:49,627 --> 01:14:49,922
Now.
677
01:14:49,957 --> 01:14:50,923
Hold on.
678
01:14:50,958 --> 01:14:51,825
I'm going.
679
01:14:51,860 --> 01:14:52,694
I'm going.
680
01:14:52,729 --> 01:14:54,223
Please, please, please.
681
01:14:54,258 --> 01:14:55,631
OK?
682
01:14:55,666 --> 01:14:57,963
I want you to put
the gun away, OK?
683
01:14:57,998 --> 01:14:59,635
Jesus Christ Amy.
684
01:14:59,670 --> 01:15:02,000
Take your fucking
finger off the trigger.
685
01:15:02,035 --> 01:15:02,836
Put that on.
686
01:15:02,871 --> 01:15:03,837
What?
687
01:15:03,872 --> 01:15:05,773
Now.
688
01:15:05,808 --> 01:15:07,302
OK.
689
01:15:07,337 --> 01:15:09,271
Hold on.
690
01:15:09,306 --> 01:15:09,876
Hold on.
691
01:15:12,848 --> 01:15:13,847
Amy.
692
01:15:13,882 --> 01:15:15,178
Why do you keep calling me that?
693
01:15:15,213 --> 01:15:19,149
Put the fucking gun away.
694
01:15:19,184 --> 01:15:20,689
What have you been
doing in here?
695
01:15:23,727 --> 01:15:24,319
Jesus Christ.
696
01:15:46,948 --> 01:15:49,817
All right.
697
01:15:49,852 --> 01:15:50,587
Start talking.
698
01:15:53,086 --> 01:15:54,184
Start talking about what?
699
01:15:57,255 --> 01:15:59,156
You're bad at this game.
700
01:16:02,227 --> 01:16:06,328
Was I not clear about the rules?
701
01:16:06,363 --> 01:16:12,037
Tell me, what happened with
our little friend over here?
702
01:16:20,179 --> 01:16:22,080
I don't know.
703
01:16:22,115 --> 01:16:23,279
Oh, come on.
704
01:16:27,252 --> 01:16:29,692
You can do better than
that you old snoop you.
705
01:16:34,094 --> 01:16:36,358
You did something.
706
01:16:40,298 --> 01:16:41,968
You finished what
she had started.
707
01:16:47,239 --> 01:16:49,107
I gave you one rule.
708
01:16:52,244 --> 01:16:55,443
Do you remember
what that rule was?
709
01:16:55,478 --> 01:16:57,951
Yeah.
710
01:16:57,986 --> 01:16:58,985
I remember the rule.
711
01:17:01,957 --> 01:17:02,318
Say it.
712
01:17:06,995 --> 01:17:07,829
Say it.
713
01:17:13,496 --> 01:17:16,200
Protect the body.
714
01:17:16,235 --> 01:17:17,135
And have you?
715
01:17:20,338 --> 01:17:22,107
She's still there isn't she?
716
01:17:37,322 --> 01:17:40,461
Everything has to be
just your way doesn't it?
717
01:17:44,329 --> 01:17:47,836
Everything in neat little rows.
718
01:17:52,370 --> 01:17:55,811
Did you exert your
authority over her, pervert?
719
01:18:09,387 --> 01:18:10,727
You want to know what I heard?
720
01:18:15,327 --> 01:18:17,228
I hear he killed his family.
721
01:18:22,367 --> 01:18:26,534
The whole lot of them.
722
01:18:26,569 --> 01:18:29,405
That's not true.
723
01:18:29,440 --> 01:18:30,879
Why would I lie about that?
724
01:18:34,049 --> 01:18:37,149
We have a 10-96 in progress
at Midland Heights.
725
01:18:37,184 --> 01:18:38,513
Over.
726
01:18:38,548 --> 01:18:40,449
This is Mobile Unit 1 dispatch.
727
01:18:40,484 --> 01:18:43,892
Copy that.
728
01:18:43,927 --> 01:18:44,926
Look at that.
729
01:18:51,264 --> 01:18:52,802
Saved by the bell.
730
01:19:10,415 --> 01:19:12,283
Guess we need to wrap this up.
731
01:19:14,958 --> 01:19:16,122
What are you doing?
732
01:19:16,157 --> 01:19:17,189
What are you doing.
733
01:19:17,224 --> 01:19:17,585
Stop.
734
01:19:17,620 --> 01:19:20,192
Stop.
735
01:19:20,227 --> 01:19:21,259
I know what you're doing.
736
01:19:24,330 --> 01:19:25,527
I know what you want me to do.
737
01:19:30,237 --> 01:19:30,939
Go ahead.
738
01:19:34,109 --> 01:19:36,571
Take her.
739
01:19:36,606 --> 01:19:39,244
Do you hear me?
740
01:19:39,279 --> 01:19:39,816
You can have her.
741
01:19:43,613 --> 01:19:44,282
I don't care.
742
01:19:48,222 --> 01:19:48,990
Take her.
743
01:20:00,201 --> 01:20:00,903
Oh, sweetie.
744
01:20:04,007 --> 01:20:04,874
They already did.
745
01:20:20,023 --> 01:20:20,956
Tell me who you are.
746
01:20:25,358 --> 01:20:26,192
An admirer.
747
01:20:30,330 --> 01:20:30,999
A coveter.
748
01:20:35,467 --> 01:20:37,038
I don't understand.
749
01:20:42,474 --> 01:20:44,045
You finished what I started.
750
01:20:47,083 --> 01:20:49,545
I've wanted nothing
more than to gaze
751
01:20:49,580 --> 01:20:55,551
upon them, to bask in their
all consuming darkness.
752
01:20:58,391 --> 01:20:59,962
It's been my life's work.
753
01:21:03,396 --> 01:21:07,629
But your aura, it's so shadow.
754
01:21:11,041 --> 01:21:13,305
The deepest black
I've ever seen.
755
01:21:21,117 --> 01:21:29,057
All this work, a lifetime,
they still want you.
756
01:21:36,396 --> 01:21:39,694
This is your fault.
757
01:21:39,729 --> 01:21:43,170
That would be easy, wouldn't it?
758
01:21:43,205 --> 01:21:45,271
So clean.
759
01:21:45,306 --> 01:21:45,942
But no.
760
01:21:59,353 --> 01:22:00,550
Keep digging.
761
01:22:17,503 --> 01:22:18,975
What time is it?
762
01:22:29,581 --> 01:22:31,119
Did I fall asleep?
763
01:22:38,359 --> 01:22:40,458
What were we talking about?
764
01:22:45,366 --> 01:22:46,398
I remember.
765
01:22:58,478 --> 01:23:00,148
Out baby's name.
766
01:23:04,748 --> 01:23:07,452
I always liked the name Lucy.
767
01:23:18,168 --> 01:23:19,200
It won't be long now.
768
01:23:21,666 --> 01:23:23,501
Just the three of us.
769
01:24:05,248 --> 01:24:06,148
What's the matter James?
770
01:24:10,418 --> 01:24:11,252
Aren't you happy?
771
01:24:20,263 --> 01:24:21,196
Don't be afraid.
772
01:24:55,529 --> 01:24:56,726
Keep digging.
773
01:25:54,456 --> 01:25:59,195
[screaming]
774
01:26:09,702 --> 01:26:11,273
Hey there partner.
775
01:26:13,035 --> 01:26:15,343
When's the last time you ate?
776
01:26:15,642 --> 01:26:18,379
You look horrible.
777
01:26:18,414 --> 01:26:20,480
You've got to keep
your strength up James.
778
01:26:20,515 --> 01:26:22,812
There's work to be done.
779
01:26:23,518 --> 01:26:25,320
Not hungry.
780
01:26:33,660 --> 01:26:36,892
I didn't do those things.
781
01:26:37,367 --> 01:26:38,960
I didn't kill them.
782
01:26:42,064 --> 01:26:46,000
Like you want me
to believe I did.
783
01:26:46,035 --> 01:26:49,036
You've got to watch
Lucy a little closer.
784
01:26:49,071 --> 01:26:52,039
Mary thought you were
watching her didn't she?
785
01:26:52,074 --> 01:26:55,515
You said you were
always watching.
786
01:26:55,550 --> 01:26:59,684
I hear her screaming out
for you all the time.
787
01:26:59,719 --> 01:27:01,983
Begging for you to make it stop.
788
01:27:02,018 --> 01:27:04,425
Can you do that for her James?
789
01:27:04,460 --> 01:27:05,921
Can you make it stop?
790
01:27:08,860 --> 01:27:13,027
I never asked for any of this.
791
01:27:13,062 --> 01:27:16,569
You have to confront this James.
792
01:27:16,604 --> 01:27:18,769
No.
793
01:27:18,804 --> 01:27:20,276
I was following orders.
794
01:27:23,105 --> 01:27:25,578
Protect the body.
795
01:27:25,613 --> 01:27:26,909
What happened to
Sheriff Winters?
796
01:27:29,815 --> 01:27:30,913
I broke the rule.
797
01:27:30,948 --> 01:27:32,717
When you touched
the deceased hand,
798
01:27:32,752 --> 01:27:36,919
is that when they took control?
799
01:27:36,954 --> 01:27:40,054
So I never had control.
800
01:27:40,089 --> 01:27:41,858
Then even.
801
01:27:41,893 --> 01:27:43,365
Tell me, did you love her?
802
01:27:45,930 --> 01:27:48,766
Do you think she knew it?
803
01:27:48,801 --> 01:27:52,374
Did you tell her
enough while you could?
804
01:27:52,409 --> 01:27:54,937
I'm not so sure.
805
01:27:54,972 --> 01:27:56,906
She's here with me you know?
806
01:27:56,941 --> 01:27:59,744
Here in the dark.
807
01:27:59,779 --> 01:28:02,615
Lucy too.
808
01:28:02,650 --> 01:28:05,750
You want to know a secret?
809
01:28:05,785 --> 01:28:10,590
She actually thinks
you can save her.
810
01:28:10,625 --> 01:28:13,560
Break time's almost over.
811
01:28:13,595 --> 01:28:14,792
Eat up.
812
01:28:14,827 --> 01:28:17,729
then let's get back to it, huh?
813
01:29:04,679 --> 01:29:06,041
Good bye James.
814
01:29:36,843 --> 01:29:37,413
James.
815
01:29:40,814 --> 01:29:46,015
[inaudible]
816
01:30:49,916 --> 01:30:54,919
[music playing]
817
01:31:04,997 --> 01:31:07,129
This is it my friend.
818
01:31:07,164 --> 01:31:10,264
This is where we part ways.
819
01:31:10,299 --> 01:31:12,266
Don't worry.
820
01:31:12,301 --> 01:31:15,071
There's nothing left to say.
821
01:31:15,106 --> 01:31:16,644
But I hear you anyway.
822
01:31:16,679 --> 01:31:18,272
I've always heard you.
823
01:31:21,849 --> 01:31:31,890
[music playing]
824
01:31:31,892 --> 01:31:41,801
[music playing]
825
01:31:41,836 --> 01:31:43,836
Yeah.
826
01:31:43,871 --> 01:31:45,541
Yes, you--
827
01:31:48,205 --> 01:31:50,139
[music playing] Can
we meet in the dark?
828
01:31:50,174 --> 01:31:54,242
We don't have to say much.
829
01:31:54,277 --> 01:31:58,015
If you have to go, have to go.
830
01:32:02,318 --> 01:32:04,692
If we didn't know what we know.
831
01:32:10,733 --> 01:32:15,164
It's the end of the world
at the palm of my hand.
832
01:32:19,401 --> 01:32:23,007
When it all goes to Hell
will you still be my friend?
833
01:32:28,784 --> 01:32:32,214
My my face to the sea,
my back's to the land.
834
01:32:36,792 --> 01:32:41,157
If you can't come with
me, I'll understand.
835
01:32:45,130 --> 01:32:47,064
Can we Meet in the dark?
836
01:32:47,099 --> 01:32:49,099
We don't have to say much.
837
01:32:53,677 --> 01:32:55,710
And if you have
to go, have to go.
838
01:33:02,246 --> 01:33:04,620
I'll let you go, let you go.
839
01:33:08,054 --> 01:33:10,021
I'll let you go, let you go.
840
01:33:12,993 --> 01:33:15,631
If we didn't know what we know.
841
01:33:20,000 --> 01:33:27,676
Cause when you travel light,
some things are left behind.
842
01:33:36,852 --> 01:33:39,050
It's the end of the world
at the palm of my hand.
843
01:33:44,992 --> 01:33:50,127
When it all goes to Hell
will you still be my friend?
844
01:33:55,167 --> 01:33:58,399
My face to the sea,
my back to the land.
845
01:34:03,340 --> 01:34:06,847
If you can't come with
me I'll understand.
846
01:34:14,450 --> 01:34:17,957
Well, this is it for us James.
847
01:34:17,992 --> 01:34:19,453
Did you get what you needed?
848
01:34:19,488 --> 01:34:22,126
Enough.
849
01:34:22,161 --> 01:34:23,259
I truly wish you the best.
850
01:34:26,968 --> 01:34:28,264
That's so kind of you.
851
01:34:57,031 --> 01:34:58,195
Did you drop something?
852
01:35:04,434 --> 01:35:07,743
Mr Fisher, I need that back.
853
01:35:11,078 --> 01:35:15,850
[inaudible]
854
01:35:25,928 --> 01:35:35,969
[screaming]
855
01:35:35,971 --> 01:35:47,574
[screaming]
856
01:35:47,609 --> 01:35:53,789
[music playing]
48914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.