All language subtitles for 3.Demons.2022.1080p.WEBRip_English-CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,411 --> 00:00:42,213 This is Dr. Evelyn Sawyer. 2 00:00:42,248 --> 00:00:44,413 The date is March 13. 3 00:00:44,448 --> 00:00:49,847 I'm here with James Fisher, prisoner ID B1359. 4 00:00:49,882 --> 00:00:51,420 Continuing psychological assessment 5 00:00:51,455 --> 00:00:56,722 for criminal court case 21-1-90305 6 00:00:56,757 --> 00:00:58,097 at the behest of the state. 7 00:01:04,930 --> 00:01:06,765 James, I need a few more details about what 8 00:01:06,800 --> 00:01:09,273 took place last summer. 9 00:01:09,308 --> 00:01:11,374 Sounds great. 10 00:01:11,409 --> 00:01:13,178 This is the last time. 11 00:01:13,213 --> 00:01:14,872 I promise. 12 00:01:14,907 --> 00:01:18,513 I feel like I've heard that before. 13 00:01:18,548 --> 00:01:21,219 I'd like to talk about motivation. 14 00:01:21,254 --> 00:01:23,386 Can we start with the assignment? 15 00:01:23,421 --> 00:01:25,454 Sure. 16 00:01:25,489 --> 00:01:27,291 OK. 17 00:01:27,326 --> 00:01:32,593 In your own words, please describe it for me. 18 00:01:32,628 --> 00:01:34,529 I was instructed to protect a body. 19 00:01:40,306 --> 00:01:42,372 Did anything seem out of the ordinary, 20 00:01:42,407 --> 00:01:46,211 either about the assignment or anything in general? 21 00:01:51,647 --> 00:01:55,319 I'm trying to help you James. 22 00:01:55,354 --> 00:01:56,354 Are you? 23 00:01:58,687 --> 00:02:00,621 I'm your last chance to save yourself. 24 00:02:06,431 --> 00:02:08,332 All of it. 25 00:02:08,367 --> 00:02:09,367 Excuse me? 26 00:02:14,868 --> 00:02:17,242 All of it felt out of the ordinary. 27 00:02:25,681 --> 00:02:27,648 Winters left. 28 00:02:27,683 --> 00:02:29,914 Broke protocol. 29 00:02:29,949 --> 00:02:31,289 And I didn't have a vehicle. 30 00:02:35,394 --> 00:02:37,295 Don't stop. 31 00:02:37,330 --> 00:02:38,824 We're close. 32 00:02:38,859 --> 00:02:40,298 You've got to keep digging. 33 00:02:54,545 --> 00:02:57,678 What did you just say? 34 00:02:57,713 --> 00:03:00,615 You're holding something back. 35 00:03:00,650 --> 00:03:01,650 Help me see it. 36 00:03:04,588 --> 00:03:05,588 Help you see it? 37 00:03:10,858 --> 00:03:11,858 OK. 38 00:03:26,874 --> 00:03:31,580 This is MAtia Ableman, 43. 39 00:03:31,615 --> 00:03:34,517 Hikers found her last night. 40 00:03:34,552 --> 00:03:37,751 Lucky they did, people don't come through here often. 41 00:03:37,786 --> 00:03:38,917 What the hell was she doing? 42 00:03:43,055 --> 00:03:45,759 When does the coroner get here? 43 00:03:45,794 --> 00:03:47,530 Hes doesn't. 44 00:03:47,565 --> 00:03:49,598 What? 45 00:03:49,633 --> 00:03:51,028 Why not? 46 00:03:51,063 --> 00:03:52,865 When we notified her family they said 47 00:03:52,900 --> 00:03:54,735 they needed to come pick her up. 48 00:03:54,770 --> 00:03:56,572 Nobody else. 49 00:03:56,607 --> 00:03:58,376 Can they do that? 50 00:03:58,411 --> 00:04:01,577 According to their lawyer they can. 51 00:04:01,612 --> 00:04:05,746 But the ME said that she died from natural causes, 52 00:04:05,781 --> 00:04:08,749 so it doesn't really matter. 53 00:04:08,784 --> 00:04:14,887 So we just hang out and babysit a DB? 54 00:04:14,922 --> 00:04:17,461 Yep. 55 00:04:17,496 --> 00:04:20,827 Family was adamant that nothing happen to her until then. 56 00:04:20,862 --> 00:04:24,028 Happens to her? 57 00:04:24,063 --> 00:04:26,668 What else could happen to her, she's dead. 58 00:04:26,703 --> 00:04:28,538 No disrespect. 59 00:04:28,573 --> 00:04:31,574 For Christ sake's Fisher. 60 00:04:31,609 --> 00:04:33,642 They asked us to watch her so we watch her. 61 00:04:46,591 --> 00:04:48,085 You OK? 62 00:04:48,120 --> 00:04:49,592 Yeah. 63 00:04:50,430 --> 00:04:51,430 Fine. 64 00:04:53,829 --> 00:04:55,598 Is there something you're not telling me? 65 00:04:58,801 --> 00:04:59,801 Sure? 66 00:05:02,805 --> 00:05:03,805 No. 67 00:05:06,809 --> 00:05:09,447 It's just really odd. 68 00:05:11,715 --> 00:05:13,077 The way that they said it. 69 00:05:15,620 --> 00:05:20,018 There was real urgency. 70 00:05:23,826 --> 00:05:26,992 Protect the body. 71 00:05:28,028 --> 00:05:30,897 They emphasized that a few times. 72 00:05:31,163 --> 00:05:33,537 Protect the body from what? 73 00:05:34,639 --> 00:05:36,507 I don't know. 74 00:05:37,136 --> 00:05:38,136 They didn't say. 75 00:05:38,170 --> 00:05:39,378 You didn't ask? 76 00:05:53,020 --> 00:05:55,119 Look Fisher, if this was your sister 77 00:05:55,154 --> 00:05:56,494 would you want her out here alone? 78 00:06:00,533 --> 00:06:02,500 It's the least we could do. 79 00:06:03,668 --> 00:06:04,832 That is the job. 80 00:06:06,770 --> 00:06:08,440 Serve and Protect. 81 00:06:32,565 --> 00:06:35,566 This is Mobile Unit 1, copy that 10-96. 82 00:06:35,601 --> 00:06:36,534 Is this a Code 1? 83 00:06:36,569 --> 00:06:37,569 Over. 84 00:06:37,999 --> 00:06:38,734 Code 1. 85 00:06:38,769 --> 00:06:39,769 Over. 86 00:06:41,266 --> 00:06:42,771 We gotta get these planes for Lucy. 87 00:06:42,806 --> 00:06:44,542 Come on. 88 00:06:44,577 --> 00:06:46,610 Dig. 89 00:06:46,645 --> 00:06:47,952 All right Fisher, looks like you're 90 00:06:47,976 --> 00:06:50,746 going to have to keep watch until I get back. 91 00:06:51,111 --> 00:06:52,748 Wait, what? 92 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 Alone? 93 00:07:03,959 --> 00:07:06,531 Looks like it. 94 00:07:06,566 --> 00:07:07,598 OK, fine. 95 00:07:07,633 --> 00:07:11,701 But what are the rules? 96 00:07:11,736 --> 00:07:12,537 Rules. 97 00:07:12,572 --> 00:07:13,572 Yeah. 98 00:07:17,808 --> 00:07:18,808 Protect the body. 99 00:07:21,614 --> 00:07:22,614 Got it. 100 00:07:28,654 --> 00:07:30,294 I'll be back to help in a couple of hours. 101 00:07:50,005 --> 00:07:51,136 It's you and me. 102 00:07:59,883 --> 00:08:01,245 Relax Fisher, it could be worse. 103 00:08:30,881 --> 00:08:34,586 Really, five minutes in and we're doing this? 104 00:08:37,151 --> 00:08:40,350 OK Fisher, come on. 105 00:08:40,385 --> 00:08:44,860 Everything had a feeling to it that day. 106 00:08:44,895 --> 00:08:47,060 Wrong feeling. 107 00:08:47,095 --> 00:08:55,095 That circle she was in, the woods, the truck, that cabin. 108 00:08:55,334 --> 00:08:56,334 All of it. 109 00:08:58,876 --> 00:09:00,139 Wrong. 110 00:09:00,812 --> 00:09:01,812 How? 111 00:09:03,749 --> 00:09:06,343 It was alive. 112 00:09:06,378 --> 00:09:08,818 Alive? 113 00:09:08,853 --> 00:09:10,215 Yeah. 114 00:09:10,250 --> 00:09:11,920 They put those flowers there. 115 00:09:16,058 --> 00:09:17,728 The red poppy? 116 00:09:17,763 --> 00:09:21,259 The one you mentioned in the report? 117 00:09:21,294 --> 00:09:23,899 It was a puzzle piece. 118 00:09:23,934 --> 00:09:27,166 Lucy collected flowers. 119 00:09:27,201 --> 00:09:28,201 She had this list. 120 00:09:31,436 --> 00:09:35,372 And you believe it was put there. 121 00:09:35,407 --> 00:09:37,748 It couldn't have just been there? 122 00:09:52,424 --> 00:09:53,424 No way. 123 00:09:56,263 --> 00:09:59,099 Winters should have never left. 124 00:09:59,134 --> 00:10:02,234 Do you blame her? 125 00:10:02,269 --> 00:10:06,106 Everything changed after that. 126 00:10:06,141 --> 00:10:09,076 They wanted me to go into that truck. 127 00:10:09,111 --> 00:10:12,442 They had something to show me. 128 00:10:12,477 --> 00:10:16,116 Who are we talking about James? 129 00:10:16,151 --> 00:10:17,151 Who are they? 130 00:10:20,287 --> 00:10:21,759 The keepers of the puzzle. 131 00:10:24,258 --> 00:10:26,830 The ones who control the game. 132 00:10:29,835 --> 00:10:32,770 Are we talking about God and the devil? 133 00:10:37,304 --> 00:10:39,909 Sure. 134 00:10:39,944 --> 00:10:42,307 If that helps you understand. 135 00:10:53,452 --> 00:10:59,192 Were these keepers controlling you? 136 00:11:14,880 --> 00:11:21,885 Ah, Oh, Oh, Jesus. 137 00:11:28,894 --> 00:11:29,894 Oh my God. 138 00:11:46,912 --> 00:11:47,912 Asshole bird. 139 00:11:58,891 --> 00:12:00,319 What did you eat? 140 00:12:04,358 --> 00:12:06,391 Oh God, it's in my eye. 141 00:12:55,376 --> 00:12:58,113 Matia Ableman. 142 00:12:58,148 --> 00:13:00,412 Curator of Occult Antiquities. 143 00:13:06,288 --> 00:13:09,619 Antiquities. 144 00:13:09,654 --> 00:13:10,053 Really? 145 00:13:10,088 --> 00:13:11,088 That's a job? 146 00:13:21,039 --> 00:13:22,907 What is this? 147 00:13:26,275 --> 00:13:27,846 What in the world? 148 00:13:34,019 --> 00:13:35,019 Soul gathering. 149 00:13:57,207 --> 00:14:00,010 What? 150 00:14:00,045 --> 00:14:01,440 Oh, you're kidding me. 151 00:14:06,216 --> 00:14:09,514 What the hell were you doing out here Mrs Ableman? 152 00:14:23,167 --> 00:14:25,497 Whoa. 153 00:14:25,532 --> 00:14:28,467 Whoa, whoa, whoa. 154 00:14:32,407 --> 00:14:33,407 Weird shit. 155 00:15:02,503 --> 00:15:03,238 Winters, that you? 156 00:15:03,273 --> 00:15:04,273 Over. 157 00:15:07,442 --> 00:15:10,113 Winters, what time did you say they were going to get her? 158 00:15:10,148 --> 00:15:11,148 Over. 159 00:15:13,448 --> 00:15:14,381 You there partner? 160 00:15:14,416 --> 00:15:17,681 Come back. 161 00:15:17,716 --> 00:15:19,221 Unit, report your call sign. 162 00:15:19,256 --> 00:15:22,092 Over. 163 00:15:22,127 --> 00:15:23,060 Call sign? 164 00:15:23,095 --> 00:15:24,391 Let's see, callsign. 165 00:15:24,426 --> 00:15:27,262 How about Tweedle Dee. 166 00:15:27,297 --> 00:15:28,230 Which would make you... 167 00:15:28,265 --> 00:15:29,265 Unit, please report. 168 00:15:29,299 --> 00:15:30,760 Over. 169 00:15:30,795 --> 00:15:31,427 Nope. 170 00:15:31,463 --> 00:15:33,301 That would be Tweedle Dumb. 171 00:15:33,336 --> 00:15:35,732 Sir, this is an official channel. 172 00:15:35,767 --> 00:15:37,338 You need to desist immediately. 173 00:15:37,373 --> 00:15:38,373 Over. 174 00:15:41,113 --> 00:15:42,409 Desist. 175 00:15:42,444 --> 00:15:45,115 First rodeo then? 176 00:15:45,150 --> 00:15:48,448 Sir, this is a restricted frequency. 177 00:15:48,483 --> 00:15:50,252 What you're doing is against the law. 178 00:15:50,287 --> 00:15:52,221 Over. 179 00:15:52,256 --> 00:15:54,091 OK, OK cowboy. 180 00:15:54,126 --> 00:15:56,291 Just though you could use a second pair of eyes. 181 00:15:56,326 --> 00:15:58,161 That's all. 182 00:15:58,196 --> 00:16:00,295 Help you see what you're not seeing. 183 00:16:00,330 --> 00:16:03,529 Sir, you need to keep this frequency clear. 184 00:16:03,564 --> 00:16:04,662 Over and out. 185 00:18:52,700 --> 00:18:55,965 This is important to clarify for the jury. 186 00:18:56,000 --> 00:19:00,838 From that moment, when you touched the deceased's hand, 187 00:19:00,873 --> 00:19:02,345 is that when they took control? 188 00:19:05,944 --> 00:19:06,944 Control. 189 00:19:11,719 --> 00:19:14,654 I would flash from one place to another with no memory of how 190 00:19:14,689 --> 00:19:17,492 I got there. 191 00:19:17,527 --> 00:19:18,527 Things just happened. 192 00:19:21,993 --> 00:19:23,531 Why didn't you call for help? 193 00:19:25,832 --> 00:19:28,833 They wouldn't let me. 194 00:19:28,868 --> 00:19:31,572 Did you talk to them? 195 00:19:31,607 --> 00:19:33,937 No. 196 00:19:33,972 --> 00:19:36,214 Then how did you know what they wanted you to do? 197 00:19:39,043 --> 00:19:46,686 I could feel them inside, worming around, poking at me. 198 00:19:50,923 --> 00:19:52,230 And you couldn't stop them? 199 00:19:54,564 --> 00:19:55,564 Clearly. 200 00:20:02,902 --> 00:20:06,871 James, is it your belief that you are 201 00:20:06,906 --> 00:20:09,313 possessed by a demonic entity? 202 00:20:15,453 --> 00:20:18,421 Hey, you're the expert. 203 00:21:02,027 --> 00:21:03,027 Holy shit. 204 00:21:14,809 --> 00:21:15,610 Winter, come back. 205 00:21:15,645 --> 00:21:16,645 Over. 206 00:21:19,913 --> 00:21:20,681 Winters, come in. 207 00:21:20,716 --> 00:21:21,716 Over. 208 00:21:25,853 --> 00:21:27,457 Shit, where are you? 209 00:21:42,672 --> 00:21:45,904 Throw the ball daddy, Throw it. 210 00:21:55,652 --> 00:21:56,652 Lucy. 211 00:22:01,988 --> 00:22:02,624 Lucy. 212 00:22:02,659 --> 00:22:03,659 Lucy. 213 00:22:05,728 --> 00:22:06,728 Lucy. 214 00:23:14,632 --> 00:23:15,632 Oh, shit. 215 00:26:05,033 --> 00:26:08,364 Did you want to hurt yourself? 216 00:26:08,399 --> 00:26:11,235 Every day. 217 00:26:11,270 --> 00:26:15,613 You blame yourself for Lucy's death, the drowning? 218 00:26:19,377 --> 00:26:23,951 I think it's important that we talk about Lucy and Mary. 219 00:26:26,890 --> 00:26:27,890 Why? 220 00:26:29,453 --> 00:26:34,291 Well James, to be blunt, I'm wondering 221 00:26:34,326 --> 00:26:38,768 if their deaths are what precipitated this leap into... 222 00:26:42,939 --> 00:26:45,269 Madness. 223 00:26:45,304 --> 00:26:48,910 I'd use the term disassociation. 224 00:26:48,945 --> 00:26:50,714 Oh, OK. 225 00:26:53,851 --> 00:26:59,118 Do you think these keepers, these entities that you saw out 226 00:26:59,153 --> 00:27:03,155 there, could they just be a manifestation of your guilt? 227 00:27:07,326 --> 00:27:08,326 What does the folder say? 228 00:27:17,303 --> 00:27:18,104 OK. 229 00:27:18,139 --> 00:27:19,908 All right. 230 00:27:19,943 --> 00:27:20,943 Right there. 231 00:27:28,952 --> 00:27:30,754 Stay right there Mrs Ableman. 232 00:27:45,166 --> 00:27:46,330 Protect the body. 233 00:27:49,533 --> 00:27:50,840 This is insane. 234 00:27:59,015 --> 00:28:02,181 OK, sure. 235 00:28:32,114 --> 00:28:33,014 Jesus Christ. 236 00:28:33,049 --> 00:28:36,017 Get it together Fisher. 237 00:28:36,052 --> 00:28:37,821 No. 238 00:28:37,856 --> 00:28:41,088 I saw you. 239 00:28:41,123 --> 00:28:42,123 You were moving. 240 00:30:21,487 --> 00:30:23,355 OK. 241 00:30:23,390 --> 00:30:24,587 You're shot. 242 00:30:24,622 --> 00:30:25,622 I'm shot. 243 00:30:30,496 --> 00:30:34,399 How about we just hang in for a bit Mrs Ableman. 244 00:30:34,434 --> 00:30:35,434 What do you say? 245 00:30:46,314 --> 00:30:47,511 Hey, it's me. 246 00:30:47,546 --> 00:30:49,051 Before you come home tonight, will you 247 00:30:49,086 --> 00:30:51,350 make sure to send that check to Three Rivers? 248 00:30:51,385 --> 00:30:55,420 I just... I really want to make sure it gets there on time, OK? 249 00:30:55,455 --> 00:30:56,289 See you soon. 250 00:30:56,324 --> 00:30:57,324 I love you. 251 00:31:00,229 --> 00:31:08,229 So I told him one thing at a time I suppose. 252 00:31:12,241 --> 00:31:15,338 I need to let him get his head wrapped around it. 253 00:31:19,413 --> 00:31:21,919 Things haven't been great since Lucy. 254 00:31:26,354 --> 00:31:28,222 Well, I know that. 255 00:31:28,257 --> 00:31:29,421 But try telling him. 256 00:31:33,658 --> 00:31:34,558 Trust me. 257 00:31:34,593 --> 00:31:36,230 It's not as easy as that. 258 00:31:36,265 --> 00:31:39,101 You can't snap your fingers and make it go away. 259 00:31:43,734 --> 00:31:46,405 Yeah, he's out back, digging. 260 00:34:03,742 --> 00:34:05,181 What are you doing? 261 00:34:08,384 --> 00:34:10,087 Jesus, you scared me. 262 00:34:16,359 --> 00:34:17,359 Checking the time. 263 00:34:20,231 --> 00:34:23,859 In the decedents car? 264 00:34:23,894 --> 00:34:25,399 Yeah. 265 00:34:25,434 --> 00:34:27,863 Just use your phone. 266 00:34:27,898 --> 00:34:28,898 Right. 267 00:34:33,508 --> 00:34:36,179 Fisher? 268 00:34:36,214 --> 00:34:37,214 Uh huh? 269 00:34:40,482 --> 00:34:41,482 Where's the body? 270 00:34:47,423 --> 00:34:48,587 I moved it into the house. 271 00:34:53,198 --> 00:34:58,300 And is there a reason you did that? 272 00:35:01,767 --> 00:35:03,272 Yes. 273 00:35:03,307 --> 00:35:05,274 Wait. 274 00:35:05,309 --> 00:35:06,209 Just. 275 00:35:06,244 --> 00:35:07,870 Look. 276 00:35:07,905 --> 00:35:10,576 Just. 277 00:35:10,611 --> 00:35:11,687 Wait, wait, wait, wait, look. 278 00:35:11,711 --> 00:35:15,284 Look, look, look. 279 00:35:15,319 --> 00:35:16,319 I found it. 280 00:35:19,521 --> 00:35:22,390 Uh huh. 281 00:35:22,425 --> 00:35:24,293 It was taped to this. 282 00:35:30,301 --> 00:35:31,301 OK. 283 00:35:34,668 --> 00:35:35,931 I found it in one of her books. 284 00:35:40,674 --> 00:35:41,838 One of whose books? 285 00:35:47,582 --> 00:35:50,418 Mrs Ableman's. 286 00:35:50,453 --> 00:35:51,453 I see. 287 00:35:54,688 --> 00:35:58,558 Listen Nancy Drew. 288 00:35:58,593 --> 00:36:00,626 I came here to let you know the family's running 289 00:36:00,661 --> 00:36:02,793 a little bit behind schedule. 290 00:36:02,828 --> 00:36:05,433 OK. 291 00:36:05,468 --> 00:36:07,765 But I'm having serious second thoughts about having 292 00:36:07,800 --> 00:36:09,206 you stay up here alone. 293 00:36:12,035 --> 00:36:13,035 Why? 294 00:36:16,347 --> 00:36:17,643 Call it intuition. 295 00:36:17,678 --> 00:36:20,613 Winters, look. 296 00:36:20,648 --> 00:36:23,946 I know how horsey this looks but I promise you, I'm fine. 297 00:36:23,981 --> 00:36:25,552 OK? 298 00:36:25,587 --> 00:36:27,653 I'm fine. 299 00:36:27,688 --> 00:36:29,820 All right. 300 00:36:29,855 --> 00:36:31,657 Why haven't you been answering your radio? 301 00:36:35,399 --> 00:36:38,367 My radio hasn't gone on. 302 00:36:38,402 --> 00:36:42,030 I've been calling you every 15 minutes for the past hour. 303 00:36:42,065 --> 00:36:43,537 You could have saved me this trip. 304 00:36:43,572 --> 00:36:44,538 I don't know. 305 00:36:44,573 --> 00:36:45,573 It's on. 306 00:36:48,511 --> 00:36:49,543 Just make sure it's on. 307 00:36:49,578 --> 00:36:50,643 Yeah, of course. 308 00:36:57,388 --> 00:36:57,720 Shit. 309 00:36:57,755 --> 00:36:58,755 I forgot. 310 00:36:58,785 --> 00:37:01,522 I got you something. 311 00:37:01,557 --> 00:37:04,558 Got me something? 312 00:37:04,593 --> 00:37:07,495 Uh huh. 313 00:37:07,530 --> 00:37:09,596 I know I'm a few weeks late. 314 00:37:09,631 --> 00:37:12,863 I'm shit with this stuff. 315 00:37:12,898 --> 00:37:14,271 Happy birthday anyway. 316 00:37:17,672 --> 00:37:18,672 Here, take them. 317 00:37:22,611 --> 00:37:25,777 It's opera. 318 00:37:25,812 --> 00:37:29,715 Experiences are the latest thing. 319 00:37:29,750 --> 00:37:33,719 I could have bought you a desk lamp but it would break. 320 00:37:33,754 --> 00:37:36,722 Experiences stick with you. 321 00:37:36,757 --> 00:37:37,921 So the logic goes. 322 00:37:42,730 --> 00:37:46,930 There's a... there's two of them. 323 00:37:46,965 --> 00:37:48,701 You know, I think I figured out how you 324 00:37:48,736 --> 00:37:52,771 graduated top of the academy. 325 00:37:52,806 --> 00:37:54,839 Call a friend. 326 00:37:54,874 --> 00:37:58,381 Heard the term? 327 00:37:58,416 --> 00:37:59,646 No, it's good. 328 00:37:59,681 --> 00:38:00,614 It's good. 329 00:38:00,649 --> 00:38:02,781 I can do that. 330 00:38:02,816 --> 00:38:07,456 Listen, if you can't find someone to throw with, call me. 331 00:38:07,491 --> 00:38:11,790 I could use a night out. 332 00:38:11,825 --> 00:38:15,629 Would it be OK with Brad? 333 00:38:15,664 --> 00:38:16,664 Fuck Brad. 334 00:38:21,571 --> 00:38:22,571 OK. 335 00:38:25,168 --> 00:38:28,510 Thanks Amy. 336 00:38:28,545 --> 00:38:33,383 Seriously, you deserve to have a life. 337 00:38:33,418 --> 00:38:35,352 You've put it on pause for long enough, yeah? 338 00:38:43,659 --> 00:38:45,956 Hey boss? 339 00:38:45,991 --> 00:38:47,991 Where's your car? 340 00:38:48,026 --> 00:38:51,863 I left it down by the road. 341 00:38:51,898 --> 00:38:55,504 Needed to stretch my legs, soak up the sunshine while it lasts. 342 00:39:17,220 --> 00:39:18,560 Found your ball. 343 00:39:31,740 --> 00:39:33,036 Keep that radio on. 344 00:39:40,012 --> 00:39:42,848 Throw the ball daddy. 345 00:39:42,883 --> 00:39:45,851 Throw it. 346 00:39:45,886 --> 00:39:47,688 Did I lose you? 347 00:39:47,723 --> 00:39:49,019 Come on. 348 00:39:49,054 --> 00:39:51,659 We gotta get these planted. 349 00:39:51,694 --> 00:39:53,155 For Lucy. 350 00:39:53,190 --> 00:39:54,190 Dig. 351 00:40:47,915 --> 00:40:49,112 Keep digging. 352 00:41:06,802 --> 00:41:10,133 Let's get back to your family for a brief moment. 353 00:41:10,168 --> 00:41:12,641 The police report said you saw both Lucy and Mary 354 00:41:12,676 --> 00:41:13,807 out there that day. 355 00:41:13,842 --> 00:41:15,237 Yes. 356 00:41:15,272 --> 00:41:18,746 But you know that's not possible. 357 00:41:18,781 --> 00:41:20,682 Yes. 358 00:41:20,717 --> 00:41:23,718 Can you explain how those two statements can coexist? 359 00:41:23,753 --> 00:41:26,952 They make you see what they want you to see. 360 00:41:26,987 --> 00:41:29,988 Are they here now? 361 00:41:30,023 --> 00:41:32,155 Not anymore. 362 00:41:32,190 --> 00:41:35,697 But they were before? 363 00:41:35,732 --> 00:41:37,094 They come and they go. 364 00:41:40,704 --> 00:41:41,901 I see. 365 00:41:41,936 --> 00:41:43,573 No you don't. 366 00:41:49,680 --> 00:41:50,680 But you will. 367 00:41:52,815 --> 00:41:54,144 Just like you asked. 368 00:43:52,968 --> 00:43:53,968 Shit. 369 00:44:28,036 --> 00:44:29,134 Hey partner. 370 00:44:29,169 --> 00:44:30,806 You out there? 371 00:44:30,841 --> 00:44:32,709 I could really use someone to talk to. 372 00:44:35,879 --> 00:44:38,308 Sir, I told you to keep this frequency clear. 373 00:44:38,343 --> 00:44:41,113 Over. 374 00:44:41,148 --> 00:44:42,114 OK, bud. 375 00:44:42,149 --> 00:44:43,280 Calm down. 376 00:44:43,315 --> 00:44:44,457 Look, if we're going to be friends, 377 00:44:44,481 --> 00:44:45,986 can we skip the formalities? 378 00:44:46,021 --> 00:44:47,185 Maybe drop the overs? 379 00:44:53,028 --> 00:44:54,028 Who are you? 380 00:44:58,836 --> 00:44:59,802 Nobody really. 381 00:44:59,837 --> 00:45:01,199 A friend I guess. 382 00:45:05,568 --> 00:45:07,040 You OK friend? 383 00:45:07,075 --> 00:45:08,173 You sound kind of rattled. 384 00:45:13,114 --> 00:45:14,850 It's nothing. 385 00:45:14,885 --> 00:45:17,182 It's just a... 386 00:45:17,217 --> 00:45:21,351 I thought I saw something. 387 00:45:21,386 --> 00:45:23,892 Bad dream I guess. 388 00:45:23,927 --> 00:45:27,357 Yeah, but I've been seeing things. 389 00:45:27,392 --> 00:45:30,525 I can't keep track of time. 390 00:45:33,200 --> 00:45:36,366 Something's happening out here to me. 391 00:45:36,401 --> 00:45:38,874 I'm not there right now. 392 00:45:38,909 --> 00:45:42,405 OK, so I wasn't telling you the full truth earlier. 393 00:45:45,245 --> 00:45:46,783 I'm out here watching over a body. 394 00:45:50,052 --> 00:45:53,086 Protecting it. 395 00:45:53,121 --> 00:45:54,417 No, it's different. 396 00:45:54,452 --> 00:45:58,586 It's like... OK, look, I know this sounds insane, 397 00:45:58,621 --> 00:46:06,594 but thoughts in my head, feelings, memories, 398 00:46:06,629 --> 00:46:08,970 they're becoming... 399 00:46:09,005 --> 00:46:10,005 God, I don't know. 400 00:46:13,977 --> 00:46:14,977 Yeah, OK. 401 00:46:18,608 --> 00:46:20,377 Yeah, that's probably a good idea. 402 00:46:33,491 --> 00:46:35,964 You told the police you were speaking with a Park 403 00:46:35,999 --> 00:46:36,999 Ranger on the radio. 404 00:46:41,169 --> 00:46:42,597 Yes. 405 00:46:42,632 --> 00:46:45,171 Did they tell you there wasn't a park Ranger within 100 406 00:46:45,206 --> 00:46:47,107 miles of where you were? 407 00:46:47,142 --> 00:46:50,275 They would have been out of range of radio signal. 408 00:46:50,310 --> 00:46:53,179 Yeah, they did. 409 00:46:53,214 --> 00:46:56,116 And do you believe them? 410 00:46:56,151 --> 00:46:57,151 Sure. 411 00:46:57,185 --> 00:46:58,185 Why not? 412 00:47:03,026 --> 00:47:07,259 So if that's the case, who were you talking to? 413 00:47:29,250 --> 00:47:30,117 You there partner? 414 00:47:30,152 --> 00:47:31,152 Come back. 415 00:48:03,086 --> 00:48:04,657 Hey partner, I made it back to the cabin. 416 00:48:04,681 --> 00:48:05,681 Come back. 417 00:48:11,193 --> 00:48:15,426 I can't talk right now James. 418 00:48:15,461 --> 00:48:16,229 Yeah, copy that. 419 00:48:16,264 --> 00:48:17,264 Over and out. 420 00:48:23,568 --> 00:48:24,644 Hey Winters, you out there? 421 00:48:24,668 --> 00:48:25,668 Come back. 422 00:49:19,657 --> 00:49:20,590 OK, come Mrs Ableman. 423 00:49:20,625 --> 00:49:24,231 Come on, up you go. 424 00:49:24,266 --> 00:49:25,430 OK. 425 00:49:25,465 --> 00:49:26,761 I got you. 426 00:49:26,796 --> 00:49:28,004 There we go. 427 00:49:41,349 --> 00:49:42,349 Oh, hell no. 428 00:50:17,451 --> 00:50:18,318 Witness. 429 00:50:18,353 --> 00:50:18,747 Come back. 430 00:50:18,782 --> 00:50:21,189 Over. 431 00:50:21,224 --> 00:50:25,358 Winters, come the fuck back right fucking now. 432 00:50:25,393 --> 00:50:26,393 Over. 433 00:50:29,364 --> 00:50:30,364 OK. 434 00:50:32,730 --> 00:50:34,202 Hi. 435 00:50:34,237 --> 00:50:36,534 Did I lose you? 436 00:50:36,569 --> 00:50:39,537 We gotta get these planted, for Lucy. 437 00:51:12,275 --> 00:51:14,704 No family, huh? 438 00:51:14,739 --> 00:51:17,575 No. 439 00:51:17,610 --> 00:51:19,544 Don't you hate waiting on people? 440 00:51:22,483 --> 00:51:26,419 Can we... can we go now? 441 00:51:26,454 --> 00:51:27,454 Not yet. 442 00:51:28,786 --> 00:51:31,424 Any idea how much longer? 443 00:51:31,459 --> 00:51:32,459 Soon. 444 00:51:35,925 --> 00:51:43,502 Winters, something's been happening to me up here. 445 00:51:43,537 --> 00:51:45,735 How do you mean? 446 00:51:45,770 --> 00:51:48,243 I don't know exactly. 447 00:51:48,278 --> 00:51:53,578 Everything's been twisty since you left this morning. 448 00:51:58,486 --> 00:52:02,719 Well, I'm sure it's just... 449 00:52:02,754 --> 00:52:04,622 Something in the air. 450 00:52:09,827 --> 00:52:13,631 That thing gives me the creeps. 451 00:52:13,666 --> 00:52:14,666 Shit detail. 452 00:52:17,340 --> 00:52:21,573 What do you say you help me move it out of here? 453 00:52:21,608 --> 00:52:24,477 What? 454 00:52:24,512 --> 00:52:26,446 Come on. 455 00:52:26,481 --> 00:52:28,646 Don't make me do this by myself. 456 00:52:28,681 --> 00:52:31,319 We're supposed to be protecting it. 457 00:52:31,354 --> 00:52:33,519 You've done a bang up job of that so far. 458 00:52:33,554 --> 00:52:34,751 Whoa, but you said... 459 00:52:34,786 --> 00:52:37,490 I say a lot of things. 460 00:52:37,525 --> 00:52:40,361 Come on. 461 00:52:40,396 --> 00:52:41,956 No. 462 00:52:41,991 --> 00:52:43,958 Seriously. 463 00:52:43,993 --> 00:52:45,663 Come on. 464 00:52:45,698 --> 00:52:47,368 I said no. 465 00:52:55,411 --> 00:52:58,544 She'll probably just come back anyway. 466 00:52:58,579 --> 00:53:01,349 Her? 467 00:53:01,384 --> 00:53:02,384 The dead body? 468 00:53:05,850 --> 00:53:06,850 Yep. 469 00:53:12,329 --> 00:53:13,757 What are you doing? 470 00:53:13,792 --> 00:53:14,989 Would you dance with me? 471 00:53:18,566 --> 00:53:20,929 What? 472 00:53:20,964 --> 00:53:22,436 Please? 473 00:53:22,471 --> 00:53:24,372 It's been such a long time since I've danced. 474 00:53:28,510 --> 00:53:30,642 I can't. 475 00:53:30,677 --> 00:53:31,709 You owe it to yourself. 476 00:53:40,753 --> 00:53:43,424 That's an order Deputy Fisher. 477 00:53:47,397 --> 00:53:48,397 Come on. 478 00:53:51,368 --> 00:53:52,368 Trust me. 479 00:54:47,721 --> 00:54:50,623 Jesus, Fisher. 480 00:54:50,658 --> 00:54:53,461 Holy shit. 481 00:54:53,496 --> 00:54:53,861 Let's go. 482 00:54:53,897 --> 00:54:55,056 Follow him. 483 00:54:55,091 --> 00:54:55,925 I'll cut him off around back. 484 00:54:55,960 --> 00:54:56,662 No, no, no, no, no. 485 00:54:56,697 --> 00:54:57,630 It's a bad idea. 486 00:54:57,665 --> 00:54:58,675 We need to stick together. 487 00:54:58,699 --> 00:54:59,500 What the hell's wrong with you? 488 00:54:59,535 --> 00:55:00,535 Just do your job. 489 00:55:02,769 --> 00:55:03,769 Oh, shit. 490 00:55:13,681 --> 00:55:15,615 Winters. 491 00:55:15,650 --> 00:55:18,013 James, you there? 492 00:55:18,048 --> 00:55:20,114 You need to get off the line right now. 493 00:55:20,149 --> 00:55:23,018 No James, you need to listen to me. 494 00:55:23,053 --> 00:55:25,757 You need to get off this line immediately. 495 00:55:25,792 --> 00:55:27,088 Winters. 496 00:55:27,123 --> 00:55:28,925 She's not who she says she is. 497 00:55:31,567 --> 00:55:33,094 Excuse me? 498 00:55:33,129 --> 00:55:37,967 Your boss, she's lying to you. 499 00:55:38,002 --> 00:55:39,133 She's been lying to you. 500 00:55:41,874 --> 00:55:43,808 About what? 501 00:55:43,843 --> 00:55:44,974 She seem right to you? 502 00:55:45,009 --> 00:55:49,550 Is she acting normal? 503 00:55:53,787 --> 00:55:57,525 James, stop. 504 00:55:57,560 --> 00:55:59,758 Winters. 505 00:55:59,793 --> 00:56:03,124 Stop right now. 506 00:56:03,159 --> 00:56:04,159 It's a trap. 507 00:56:08,604 --> 00:56:09,604 Holt shit. 508 00:56:12,905 --> 00:56:14,872 Hey, calm down. 509 00:56:14,907 --> 00:56:15,675 Winters, it's Fisher. 510 00:56:15,710 --> 00:56:16,643 It's me. 511 00:56:16,678 --> 00:56:18,711 It's Fisher. 512 00:56:18,746 --> 00:56:20,845 Calm down. 513 00:56:20,880 --> 00:56:22,682 What the fuck happened to you? 514 00:56:22,717 --> 00:56:23,717 What the fuck happened? 515 00:56:23,751 --> 00:56:25,949 You fucking happened you freak. 516 00:56:25,984 --> 00:56:26,719 Shh. 517 00:56:26,754 --> 00:56:27,754 Okay. okay. 518 00:56:29,559 --> 00:56:31,757 What the hell are you talking about? 519 00:56:31,792 --> 00:56:33,495 Okay, I'm gonna get you out. 520 00:56:42,605 --> 00:56:43,703 Wait, wait... 521 00:57:31,148 --> 00:57:32,653 What happened to Sheriff Winters? 522 00:57:35,317 --> 00:57:36,558 She died. 523 00:57:39,563 --> 00:57:43,697 The autopsy says the cause of death 524 00:57:43,732 --> 00:57:48,504 was due to penetrating injuries to the abdomen. 525 00:57:51,608 --> 00:57:52,608 Did you do it? 526 00:57:55,304 --> 00:57:57,843 I was the only one out there. 527 00:57:57,878 --> 00:57:59,306 Right? 528 00:57:59,341 --> 00:58:02,584 I mean, that's what you keep telling me. 529 00:58:05,347 --> 00:58:08,183 Did you have a relationship with her? 530 00:58:08,955 --> 00:58:10,119 Nope. 531 00:58:12,321 --> 00:58:15,828 Did you want to have a relationship with her? 532 00:58:15,863 --> 00:58:18,325 Come on, Doc. 533 00:58:18,360 --> 00:58:20,195 You got to do better than that. 534 00:59:41,377 --> 00:59:43,619 Why don't you shoot her James? 535 00:59:48,450 --> 00:59:50,791 I was you put them in your pocket. 536 00:59:59,131 --> 01:00:01,263 I saw you dance with her. 537 01:00:03,333 --> 01:00:05,740 You never danced with me. 538 01:00:09,108 --> 01:00:11,746 Do you love her? 539 01:00:11,781 --> 01:00:13,781 Is she prettier than me? 540 01:00:14,311 --> 01:00:15,651 Stop. 541 01:00:17,919 --> 01:00:18,984 Stop. 542 01:00:19,349 --> 01:00:22,658 Am I so easy to forget? 543 01:00:23,958 --> 01:00:25,155 I'm sorry. 544 01:02:04,091 --> 01:02:05,091 Daddy? 545 01:02:14,431 --> 01:02:15,903 Why did you let me go? 546 01:02:21,438 --> 01:02:22,438 Why didn't you save me? 547 01:02:26,080 --> 01:02:30,412 I can't breathe. 548 01:02:30,447 --> 01:02:33,052 I can't breathe daddy. 549 01:02:33,087 --> 01:02:34,087 Baby. 550 01:02:39,291 --> 01:02:40,587 It's so dark here. 551 01:02:40,622 --> 01:02:41,021 I can't see you. 552 01:02:41,056 --> 01:02:42,897 Where are you? 553 01:02:42,932 --> 01:02:44,591 Why are you hiding? 554 01:02:44,626 --> 01:02:45,801 Where are you? 555 01:02:49,301 --> 01:02:52,269 You're not Lucy. 556 01:02:52,304 --> 01:02:53,974 This isn't real. 557 01:02:56,374 --> 01:02:58,473 Mommy's here. 558 01:02:58,508 --> 01:02:59,914 She wants to talk to you. 559 01:03:07,924 --> 01:03:08,924 Where? 560 01:03:11,455 --> 01:03:14,390 She won't stop coughing. 561 01:03:14,425 --> 01:03:17,591 I want to. 562 01:03:17,626 --> 01:03:18,834 Go that way. 563 01:03:36,612 --> 01:03:37,612 Lucy. 564 01:04:07,709 --> 01:04:12,217 I know you will fuck me for sure. 565 01:04:12,252 --> 01:04:16,188 I see the way you watch me. 566 01:04:16,223 --> 01:04:17,223 Fuck you. 567 01:04:19,721 --> 01:04:20,896 You're not real. 568 01:06:00,162 --> 01:06:01,162 Fisher. 569 01:06:50,146 --> 01:06:51,146 Daddy? 570 01:06:56,878 --> 01:06:59,516 Lucy? 571 01:06:59,551 --> 01:07:00,551 It's so dark here. 572 01:07:05,161 --> 01:07:06,161 Lucy, wait. 573 01:07:14,401 --> 01:07:15,401 Why aren't you helping? 574 01:07:27,546 --> 01:07:29,414 Why didn't you save me? 575 01:07:29,449 --> 01:07:31,515 Lucy? 576 01:07:31,550 --> 01:07:32,550 Where are you? 577 01:09:00,771 --> 01:09:02,639 They're still out there. 578 01:09:02,674 --> 01:09:04,311 I'm not sure that's a good idea partner. 579 01:09:09,846 --> 01:09:10,846 Yeah. 580 01:09:15,016 --> 01:09:17,951 I'm not so sure about anything anymore. 581 01:09:17,986 --> 01:09:20,822 You have to confront this James. 582 01:09:20,857 --> 01:09:22,758 Who is the Park Ranger you were speaking to? 583 01:09:26,863 --> 01:09:29,831 OK, let me see your pencil. 584 01:09:29,866 --> 01:09:31,569 Why? 585 01:09:31,604 --> 01:09:33,670 Because I'm going to stab you in the neck with it. 586 01:09:36,543 --> 01:09:39,643 It's not funny James. 587 01:09:39,678 --> 01:09:41,348 I'm just kidding. 588 01:09:41,383 --> 01:09:43,647 Come on, let me see it. 589 01:09:43,682 --> 01:09:45,616 I can't do that. 590 01:09:45,651 --> 01:09:49,950 Let me see it. 591 01:10:00,336 --> 01:10:01,336 Paper too please. 592 01:10:09,070 --> 01:10:10,278 Thank you. 593 01:10:30,597 --> 01:10:31,597 What is that? 594 01:10:36,405 --> 01:10:39,670 That's the answer to your question. 595 01:10:39,705 --> 01:10:41,540 Who I was talking to. 596 01:10:41,575 --> 01:10:44,675 Hey, do you see what he's holding behind his back? 597 01:10:47,779 --> 01:10:48,779 There's nothing there. 598 01:10:52,685 --> 01:10:54,850 Sure there is. 599 01:10:54,885 --> 01:10:58,623 But you've got to use your imagination. 600 01:10:58,658 --> 01:11:00,790 Just because you can't see the knife 601 01:11:00,825 --> 01:11:02,858 doesn't mean it's not there. 602 01:12:08,156 --> 01:12:09,156 James. 603 01:12:11,731 --> 01:12:14,127 Hello? 604 01:12:14,162 --> 01:12:16,668 Jimmy. 605 01:12:16,703 --> 01:12:18,604 Hi. 606 01:12:18,639 --> 01:12:19,539 Did I lose you? 607 01:12:19,574 --> 01:12:21,134 Fucking finish it already. 608 01:12:56,875 --> 01:13:01,713 OK, OK, OK. 609 01:13:01,748 --> 01:13:02,681 OK Fisher. 610 01:13:02,716 --> 01:13:03,550 They're fucking with you. 611 01:13:03,585 --> 01:13:04,914 That's what they do. 612 01:13:10,724 --> 01:13:13,054 OK. 613 01:13:13,089 --> 01:13:14,561 Hey Winters, come back. 614 01:13:16,763 --> 01:13:17,663 Winters, it's Fisher. 615 01:13:17,698 --> 01:13:18,698 Come back. 616 01:13:29,072 --> 01:13:31,842 Why did you let me go? 617 01:13:31,877 --> 01:13:32,877 Why didn't you save me? 618 01:14:09,145 --> 01:14:10,243 Sheriff's Department. 619 01:14:10,278 --> 01:14:11,278 Open up. 620 01:14:14,821 --> 01:14:15,821 I know you're in there. 621 01:14:20,728 --> 01:14:21,287 Winters. 622 01:14:21,322 --> 01:14:21,687 Winters. 623 01:14:21,723 --> 01:14:22,662 No, no, no. 624 01:14:22,697 --> 01:14:23,256 It's me. 625 01:14:23,291 --> 01:14:23,960 Open your eyes. 626 01:14:23,995 --> 01:14:24,664 Look at me. 627 01:14:24,699 --> 01:14:25,830 Back off. 628 01:14:25,865 --> 01:14:26,666 No, no, no, they're doing something. 629 01:14:26,701 --> 01:14:27,260 Back the fuck up. 630 01:14:27,295 --> 01:14:28,295 Listen to me. 631 01:14:28,329 --> 01:14:28,998 Put your hands behind your head. 632 01:14:29,033 --> 01:14:29,768 Look at me. 633 01:14:29,803 --> 01:14:30,131 Look at me. 634 01:14:30,166 --> 01:14:30,802 OK? 635 01:14:30,837 --> 01:14:32,067 Back up. 636 01:14:32,102 --> 01:14:32,771 They're doing something something to you. 637 01:14:32,806 --> 01:14:33,806 I promise. 638 01:14:33,840 --> 01:14:34,201 Put your hands behind your head. 639 01:14:34,236 --> 01:14:35,576 OK. 640 01:14:35,611 --> 01:14:36,611 Winters, it's me. 641 01:14:36,645 --> 01:14:37,105 It's Fisher. 642 01:14:37,140 --> 01:14:38,777 OK? 643 01:14:38,812 --> 01:14:40,141 Sit. 644 01:14:40,176 --> 01:14:41,076 Amy. 645 01:14:41,111 --> 01:14:41,780 What did you call me? 646 01:14:41,815 --> 01:14:42,979 Sheriff. 647 01:14:43,014 --> 01:14:43,914 I'm telling you. 648 01:14:43,949 --> 01:14:45,146 They're doing something. 649 01:14:45,181 --> 01:14:48,215 You've got to... you have to listen, OK? 650 01:14:48,250 --> 01:14:49,590 Sit. 651 01:14:49,625 --> 01:14:49,920 Now. 652 01:14:49,955 --> 01:14:50,921 Hold on. 653 01:14:50,956 --> 01:14:51,823 I'm going. 654 01:14:51,858 --> 01:14:52,692 I'm going. 655 01:14:52,727 --> 01:14:54,221 Please, please, please. 656 01:14:54,256 --> 01:14:55,629 OK? 657 01:14:55,664 --> 01:14:57,961 I want you to put the gun away, OK? 658 01:14:57,996 --> 01:14:59,633 Jesus Christ Amy. 659 01:14:59,668 --> 01:15:01,998 Take your fucking finger off the trigger. 660 01:15:02,033 --> 01:15:02,834 Put that on. 661 01:15:02,869 --> 01:15:03,835 What? 662 01:15:03,870 --> 01:15:05,771 Now. 663 01:15:05,806 --> 01:15:07,300 OK. 664 01:15:07,335 --> 01:15:09,269 Hold on. 665 01:15:09,304 --> 01:15:10,304 Hold on. 666 01:15:12,846 --> 01:15:13,846 Amy. 667 01:15:13,880 --> 01:15:15,176 Why do you keep calling me that? 668 01:15:15,211 --> 01:15:19,147 Put the fucking gun away. 669 01:15:19,182 --> 01:15:20,687 What have you been doing in here? 670 01:15:23,725 --> 01:15:24,725 Jesus Christ. 671 01:15:46,946 --> 01:15:49,815 All right. 672 01:15:49,850 --> 01:15:50,850 Start talking. 673 01:15:53,084 --> 01:15:54,182 Start talking about what? 674 01:15:57,253 --> 01:15:59,154 You're bad at this game. 675 01:16:02,225 --> 01:16:06,326 Was I not clear about the rules? 676 01:16:06,361 --> 01:16:12,035 Tell me, what happened with our little friend over here? 677 01:16:20,177 --> 01:16:22,078 I don't know. 678 01:16:22,113 --> 01:16:23,277 Oh, come on. 679 01:16:27,250 --> 01:16:29,690 You can do better than that you old snoop you. 680 01:16:34,092 --> 01:16:36,356 You did something. 681 01:16:40,296 --> 01:16:41,966 You finished what she had started. 682 01:16:47,237 --> 01:16:49,105 I gave you one rule. 683 01:16:52,242 --> 01:16:55,441 Do you remember what that rule was? 684 01:16:55,476 --> 01:16:57,949 Yeah. 685 01:16:57,984 --> 01:16:58,984 I remember the rule. 686 01:17:01,955 --> 01:17:02,955 Say it. 687 01:17:06,993 --> 01:17:07,993 Say it. 688 01:17:13,494 --> 01:17:16,198 Protect the body. 689 01:17:16,233 --> 01:17:17,233 And have you? 690 01:17:20,336 --> 01:17:22,105 She's still there isn't she? 691 01:17:37,320 --> 01:17:40,459 Everything has to be just your way doesn't it? 692 01:17:44,327 --> 01:17:47,834 Everything in neat little rows. 693 01:17:52,368 --> 01:17:55,809 Did you exert your authority over her, pervert? 694 01:18:09,385 --> 01:18:10,725 You want to know what I heard? 695 01:18:15,325 --> 01:18:17,226 I hear he killed his family. 696 01:18:22,365 --> 01:18:26,532 The whole lot of them. 697 01:18:26,567 --> 01:18:29,403 That's not true. 698 01:18:29,438 --> 01:18:30,877 Why would I lie about that? 699 01:18:34,047 --> 01:18:37,147 We have a 10-96 in progress at Midland Heights. 700 01:18:37,182 --> 01:18:38,511 Over. 701 01:18:38,546 --> 01:18:40,447 This is Mobile Unit 1 dispatch. 702 01:18:40,482 --> 01:18:43,890 Copy that. 703 01:18:43,925 --> 01:18:44,925 Look at that. 704 01:18:51,262 --> 01:18:52,800 Saved by the bell. 705 01:19:10,413 --> 01:19:12,281 Guess we need to wrap this up. 706 01:19:14,956 --> 01:19:16,120 What are you doing? 707 01:19:16,155 --> 01:19:17,187 What are you doing. 708 01:19:17,222 --> 01:19:17,583 Stop. 709 01:19:17,618 --> 01:19:20,190 Stop. 710 01:19:20,225 --> 01:19:21,257 I know what you're doing. 711 01:19:24,328 --> 01:19:25,528 I know what you want me to do. 712 01:19:30,235 --> 01:19:31,235 Go ahead. 713 01:19:34,107 --> 01:19:36,569 Take her. 714 01:19:36,604 --> 01:19:39,242 Do you hear me? 715 01:19:39,277 --> 01:19:40,277 You can have her. 716 01:19:43,611 --> 01:19:44,611 I don't care. 717 01:19:48,220 --> 01:19:49,220 Take her. 718 01:20:00,199 --> 01:20:01,199 Oh, sweetie. 719 01:20:04,005 --> 01:20:05,005 They already did. 720 01:20:20,021 --> 01:20:21,021 Tell me who you are. 721 01:20:25,356 --> 01:20:26,356 An admirer. 722 01:20:30,328 --> 01:20:31,328 A coveter. 723 01:20:35,465 --> 01:20:37,036 I don't understand. 724 01:20:42,472 --> 01:20:44,043 You finished what I started. 725 01:20:47,081 --> 01:20:49,543 I've wanted nothing more than to gaze 726 01:20:49,578 --> 01:20:55,549 upon them, to bask in their all consuming darkness. 727 01:20:58,389 --> 01:20:59,960 It's been my life's work. 728 01:21:03,394 --> 01:21:07,627 But your aura, it's so shadow. 729 01:21:11,039 --> 01:21:13,303 The deepest black I've ever seen. 730 01:21:21,115 --> 01:21:29,055 All this work, a lifetime, they still want you. 731 01:21:36,394 --> 01:21:39,692 This is your fault. 732 01:21:39,727 --> 01:21:43,168 That would be easy, wouldn't it? 733 01:21:43,203 --> 01:21:45,269 So clean. 734 01:21:45,304 --> 01:21:46,304 But no. 735 01:21:59,351 --> 01:22:00,548 Keep digging. 736 01:22:17,501 --> 01:22:18,973 What time is it? 737 01:22:29,579 --> 01:22:31,117 Did I fall asleep? 738 01:22:38,357 --> 01:22:40,456 What were we talking about? 739 01:22:45,364 --> 01:22:46,396 I remember. 740 01:22:58,476 --> 01:23:00,146 Out baby's name. 741 01:23:04,746 --> 01:23:07,450 I always liked the name Lucy. 742 01:23:18,166 --> 01:23:19,198 It won't be long now. 743 01:23:21,664 --> 01:23:23,499 Just the three of us. 744 01:24:05,246 --> 01:24:06,246 What's the matter James? 745 01:24:10,416 --> 01:24:11,416 Aren't you happy? 746 01:24:20,261 --> 01:24:21,261 Don't be afraid. 747 01:24:55,527 --> 01:24:56,724 Keep digging. 748 01:26:09,700 --> 01:26:11,271 Hey there partner. 749 01:26:13,033 --> 01:26:15,341 When's the last time you ate? 750 01:26:15,640 --> 01:26:18,377 You look horrible. 751 01:26:18,412 --> 01:26:20,478 You've got to keep your strength up James. 752 01:26:20,513 --> 01:26:22,810 There's work to be done. 753 01:26:23,516 --> 01:26:25,318 Not hungry. 754 01:26:33,658 --> 01:26:36,890 I didn't do those things. 755 01:26:37,365 --> 01:26:38,958 I didn't kill them. 756 01:26:42,062 --> 01:26:45,998 Like you want me to believe I did. 757 01:26:46,033 --> 01:26:49,034 You've got to watch Lucy a little closer. 758 01:26:49,069 --> 01:26:52,037 Mary thought you were watching her didn't she? 759 01:26:52,072 --> 01:26:55,513 You said you were always watching. 760 01:26:55,548 --> 01:26:59,682 I hear her screaming out for you all the time. 761 01:26:59,717 --> 01:27:01,981 Begging for you to make it stop. 762 01:27:02,016 --> 01:27:04,423 Can you do that for her James? 763 01:27:04,458 --> 01:27:05,919 Can you make it stop? 764 01:27:08,858 --> 01:27:13,025 I never asked for any of this. 765 01:27:13,060 --> 01:27:16,567 You have to confront this James. 766 01:27:16,602 --> 01:27:18,767 No. 767 01:27:18,802 --> 01:27:20,274 I was following orders. 768 01:27:23,103 --> 01:27:25,576 Protect the body. 769 01:27:25,611 --> 01:27:26,907 What happened to Sheriff Winters? 770 01:27:29,813 --> 01:27:30,911 I broke the rule. 771 01:27:30,946 --> 01:27:32,715 When you touched the deceased hand, 772 01:27:32,750 --> 01:27:36,917 is that when they took control? 773 01:27:36,952 --> 01:27:40,052 So I never had control. 774 01:27:40,087 --> 01:27:41,856 Then even. 775 01:27:41,891 --> 01:27:43,363 Tell me, did you love her? 776 01:27:45,928 --> 01:27:48,764 Do you think she knew it? 777 01:27:48,799 --> 01:27:52,372 Did you tell her enough while you could? 778 01:27:52,407 --> 01:27:54,935 I'm not so sure. 779 01:27:54,970 --> 01:27:56,904 She's here with me you know? 780 01:27:56,939 --> 01:27:59,742 Here in the dark. 781 01:27:59,777 --> 01:28:02,613 Lucy too. 782 01:28:02,648 --> 01:28:05,748 You want to know a secret? 783 01:28:05,783 --> 01:28:10,588 She actually thinks you can save her. 784 01:28:10,623 --> 01:28:13,558 Break time's almost over. 785 01:28:13,593 --> 01:28:14,790 Eat up. 786 01:28:14,825 --> 01:28:17,727 Then let's get back to it, huh? 787 01:29:04,677 --> 01:29:06,039 Good bye James. 788 01:29:36,841 --> 01:29:37,841 James. 789 01:31:04,995 --> 01:31:07,127 This is it my friend. 790 01:31:07,162 --> 01:31:10,262 This is where we part ways. 791 01:31:10,297 --> 01:31:12,264 Don't worry. 792 01:31:12,299 --> 01:31:15,069 There's nothing left to say. 793 01:31:15,104 --> 01:31:16,642 But I hear you anyway. 794 01:31:16,677 --> 01:31:18,270 I've always heard you. 795 01:31:41,834 --> 01:31:43,834 Yeah. 796 01:31:43,869 --> 01:31:45,539 Yes, you... 797 01:31:48,203 --> 01:31:50,137 Can we meet in the dark? 798 01:31:50,172 --> 01:31:54,240 We don't have to say much. 799 01:31:54,275 --> 01:31:58,013 If you have to go, have to go. 800 01:32:02,316 --> 01:32:04,690 If we didn't know what we know. 801 01:32:10,731 --> 01:32:15,162 It's the end of the world at the palm of my hand. 802 01:32:19,399 --> 01:32:23,005 When it all goes to Hell will you still be my friend? 803 01:32:28,782 --> 01:32:32,212 My my face to the sea, my back's to the land. 804 01:32:36,790 --> 01:32:41,155 If you can't come with me, I'll understand. 805 01:32:45,128 --> 01:32:47,062 Can we Meet in the dark? 806 01:32:47,097 --> 01:32:49,097 We don't have to say much. 807 01:32:53,675 --> 01:32:55,708 And if you have to go, have to go. 808 01:33:02,244 --> 01:33:04,618 I'll let you go, let you go. 809 01:33:08,052 --> 01:33:10,019 I'll let you go, let you go. 810 01:33:12,991 --> 01:33:15,629 If we didn't know what we know. 811 01:33:19,998 --> 01:33:27,674 Cause when you travel light, some things are left behind. 812 01:33:36,850 --> 01:33:39,048 It's the end of the world at the palm of my hand. 813 01:33:44,990 --> 01:33:50,125 When it all goes to Hell will you still be my friend? 814 01:33:55,165 --> 01:33:58,397 My face to the sea, my back to the land. 815 01:34:03,338 --> 01:34:06,845 If you can't come with me I'll understand. 816 01:34:14,448 --> 01:34:17,955 Well, this is it for us James. 817 01:34:17,990 --> 01:34:19,451 Did you get what you needed? 818 01:34:19,486 --> 01:34:22,124 Enough. 819 01:34:22,159 --> 01:34:23,257 I truly wish you the best. 820 01:34:26,966 --> 01:34:28,262 That's so kind of you. 821 01:34:57,029 --> 01:34:58,193 Did you drop something? 822 01:35:04,432 --> 01:35:07,741 Mr Fisher, I need that back. 50489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.