Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,145 --> 00:00:54,919
FLOWER AND SNAKE
SKETCH OF HELL
4
00:01:07,100 --> 00:01:11,583
You're going to make me miss my flight.
Kawada, hurry it up!
5
00:01:12,739 --> 00:01:13,593
Yes.
6
00:01:16,376 --> 00:01:20,598
This deal is for $800,000 USD.
I can't be late.
7
00:01:35,595 --> 00:01:37,382
Honey, please don't do it.
8
00:03:43,890 --> 00:03:47,509
Shizuko, I know Kyoko is
hard to get along with.
9
00:03:47,794 --> 00:03:52,653
You two have to get along
when I am not at home.
10
00:03:53,066 --> 00:03:53,920
Yes.
11
00:03:55,535 --> 00:03:56,457
I'll see you.
12
00:03:56,736 --> 00:03:58,022
Goodbye.
13
00:04:44,117 --> 00:04:48,168
Welcome home, Madam.
I hope everything went well.
14
00:05:01,267 --> 00:05:02,724
Has Kyoko called or...
15
00:05:02,902 --> 00:05:08,022
Nothing at all. When she comes
back tonight you should say something.
16
00:05:08,508 --> 00:05:10,625
Chiyo, maybe you should do it.
17
00:05:10,877 --> 00:05:15,167
Madam, you are her Mother.
18
00:05:15,415 --> 00:05:19,034
It's your responsibility to
discipline her.
19
00:05:25,625 --> 00:05:26,672
Yes.
20
00:05:27,927 --> 00:05:31,477
I thought maybe you forgot
where you lived.
21
00:05:35,101 --> 00:05:37,855
No, we don't have that kind of money.
22
00:05:39,205 --> 00:05:40,321
Was that Kyoko?
23
00:05:40,540 --> 00:05:42,657
She says she needs 3 million Dollars.
24
00:05:42,842 --> 00:05:45,528
So that they don't hurt her
too much during the lynch.
25
00:05:45,745 --> 00:05:47,134
The lynch?
26
00:05:47,580 --> 00:05:52,371
Ms. Kyoko is
the head of the Hazakura gang.
27
00:05:52,919 --> 00:05:58,540
She says that her gang is going to
punish her for something she did.
28
00:05:58,825 --> 00:06:01,784
She said you can save her if
you can bring her the money.
29
00:06:05,932 --> 00:06:10,415
Kyoko, it's your Mother, where are you?
30
00:06:12,972 --> 00:06:16,261
South gate of Century Hyatt
in Shijyuku at 4 PM.
31
00:06:17,343 --> 00:06:18,732
Hello?
32
00:06:20,513 --> 00:06:24,405
Madam, you don't have to do this.
33
00:06:24,584 --> 00:06:28,976
But Master isn't here,
I can't let anything happen to Kyoko.
34
00:06:31,624 --> 00:06:32,740
Madam.
35
00:06:37,597 --> 00:06:39,611
It's Kyoko's.
36
00:06:39,799 --> 00:06:42,280
Someone threw it
at the door just now.
37
00:06:42,635 --> 00:06:43,955
Why didn't you get him?
38
00:06:45,004 --> 00:06:46,791
I tried, but they were too fast.
39
00:06:47,173 --> 00:06:49,597
We have to withdraw money
from the bank.
40
00:07:00,286 --> 00:07:01,299
Mr. Kawada.
41
00:07:02,355 --> 00:07:03,243
Yes.
42
00:07:04,023 --> 00:07:08,074
This is taking forever, isn't it?
43
00:07:08,728 --> 00:07:09,809
Oh, yes.
44
00:07:19,105 --> 00:07:23,122
Can I go buy a pack of cigarettes?
45
00:07:24,110 --> 00:07:24,793
Yes.
46
00:07:25,011 --> 00:07:25,990
Excuse me.
47
00:08:02,315 --> 00:08:03,499
What are you doing?
48
00:08:03,883 --> 00:08:06,364
The boss wants to meet you.
49
00:09:08,681 --> 00:09:10,968
You don't take your shoes off
when you visit someone else's home?
50
00:09:11,117 --> 00:09:13,370
That's why I hate rich people.
51
00:09:22,929 --> 00:09:24,477
Kyoko.
52
00:09:43,783 --> 00:09:47,868
Kyoko, what's happened?
53
00:09:47,987 --> 00:09:50,445
Don't be so upset,
it's only 3 million.
54
00:09:51,190 --> 00:09:55,139
Our home was an old beauty shop,
and my Mom got sick.
55
00:09:55,628 --> 00:09:57,085
We need money!
56
00:10:00,099 --> 00:10:07,597
Kyoko, I've tried so hard
to get along with you.
57
00:10:08,007 --> 00:10:13,833
But I told your Father this time.
58
00:10:14,847 --> 00:10:20,707
I'd go to the police if you
did anything else.
59
00:10:29,462 --> 00:10:30,976
Kyoko, what are you doing?
60
00:10:32,131 --> 00:10:33,178
Just do it.
61
00:10:34,033 --> 00:10:35,752
Please don't!
62
00:10:40,773 --> 00:10:42,287
Don't move.
63
00:10:43,676 --> 00:10:46,726
Keep crying, no one can hear you.
64
00:10:47,046 --> 00:10:48,264
No!
65
00:10:49,415 --> 00:10:57,187
I got to tell you, someone lent
me 2 million already.
66
00:10:57,490 --> 00:10:59,880
I gotta pay him back, you can't
turn us in.
67
00:11:00,126 --> 00:11:02,948
No, no.
68
00:11:06,499 --> 00:11:08,479
Nice body.
69
00:11:08,601 --> 00:11:11,924
You always have gourmet food. Bitch!
70
00:11:21,614 --> 00:11:22,798
No.
71
00:11:28,621 --> 00:11:30,044
Stand up!
72
00:11:36,729 --> 00:11:38,914
No!
73
00:11:50,910 --> 00:11:55,666
So beautiful, your soft pink skin.
74
00:11:56,015 --> 00:11:57,995
It's so shameful.
75
00:11:58,217 --> 00:12:02,336
You don't feel ashamed
when you make love with your husband?
76
00:12:05,324 --> 00:12:08,112
This is the body that took away your Father.
77
00:12:08,494 --> 00:12:11,248
Your Mom is crying in her grave.
78
00:12:20,473 --> 00:12:24,626
It's all your fault,
we have to take these photos.
79
00:12:24,944 --> 00:12:28,494
If you don't do what I tell you,
I'll give it to Dad.
80
00:12:30,950 --> 00:12:33,533
Let's take a photo down there.
81
00:12:33,853 --> 00:12:35,537
Good idea.
82
00:12:40,359 --> 00:12:44,581
What are you doing? No!
83
00:12:44,897 --> 00:12:46,513
Don't you want it?
84
00:12:48,067 --> 00:12:49,683
Sit your ass down.
85
00:13:02,381 --> 00:13:05,863
No, don't look at me.
86
00:13:11,023 --> 00:13:13,310
Open your legs.
87
00:13:15,728 --> 00:13:19,347
Let's open up that little Lily.
88
00:13:23,736 --> 00:13:25,591
No!
89
00:13:25,905 --> 00:13:29,592
You thought you could bring me home?
90
00:13:31,210 --> 00:13:35,295
It won't open if you don't lick it.
91
00:13:50,329 --> 00:13:53,549
Great, salmon pink.
92
00:13:54,400 --> 00:13:57,484
Kyoko, you lose.
93
00:14:44,917 --> 00:14:46,806
What a nice surprise.
94
00:14:47,353 --> 00:14:48,776
Mr. Tsuyama.
95
00:14:49,021 --> 00:14:53,447
Right, it's our honor
to have you at our club.
96
00:14:53,893 --> 00:14:55,976
Why are you here?
97
00:14:56,195 --> 00:15:01,748
I came to settle that 3 million loan
from you and Kawada.
98
00:15:02,201 --> 00:15:03,749
Not 2 million?
99
00:15:04,203 --> 00:15:10,063
Interest included.
Your loan is long overdue.
100
00:15:11,410 --> 00:15:13,561
Right? Come on out.
101
00:15:23,589 --> 00:15:25,740
Don't look at me!
102
00:15:32,398 --> 00:15:36,790
So, this is Mrs. Touyama.
I've seen her in a magazine before.
103
00:15:37,603 --> 00:15:40,926
I guess you didn't know about
her and your little driver.
104
00:15:41,340 --> 00:15:43,229
I know how you must feel.
105
00:15:44,710 --> 00:15:46,963
Leave her alone.
106
00:15:47,546 --> 00:15:49,868
Why didn't you warn me about this?
107
00:15:50,149 --> 00:15:52,471
I just found this all out too.
108
00:15:54,086 --> 00:15:56,169
You should have the money, right?
Let's settle this.
109
00:15:56,522 --> 00:15:57,638
Get on with it then!
110
00:15:58,958 --> 00:16:01,041
Give him the 3 million.
111
00:16:01,360 --> 00:16:05,752
Shut up! Don't think you can
say what you want because you fucked Kyoko.
112
00:16:06,432 --> 00:16:07,354
Say that again!
113
00:16:07,533 --> 00:16:11,254
Are you ashamed about it?
Fucking someone like him?
114
00:16:11,470 --> 00:16:14,053
Is that the behavior of a leader?
115
00:16:18,110 --> 00:16:22,229
Alright, I'll just pay you back.
116
00:16:27,753 --> 00:16:28,709
My ring!
117
00:16:29,555 --> 00:16:31,512
It's worth 5 million, give me the change.
118
00:16:36,829 --> 00:16:39,082
You're such a pain.
119
00:16:39,498 --> 00:16:42,684
I think I have a better solution for
all of this.
120
00:16:43,035 --> 00:16:45,857
How about using your Mother's body?
121
00:16:47,840 --> 00:16:51,231
Kyoko, if you can sell your Mother.
122
00:16:51,410 --> 00:16:53,595
We'll still treat you as our leader.
123
00:16:53,846 --> 00:16:57,704
Save me! Kyoko, Mr. Kawada!
124
00:17:06,692 --> 00:17:08,149
Come on Bitch.
125
00:17:14,433 --> 00:17:15,651
I'm going to kill you.
126
00:17:20,606 --> 00:17:22,222
You fucking whore!
127
00:17:33,619 --> 00:17:37,772
Stupid! Did you forget how tough I am?
128
00:17:53,372 --> 00:17:54,852
Mitsuo, hurry!
129
00:17:59,178 --> 00:18:03,297
Hey buddy, the Madam is going to fire you.
130
00:18:05,551 --> 00:18:09,534
It's such a shame,
what you've done with that girl...
131
00:18:09,755 --> 00:18:16,855
And your gambling loan
will be disclosed.
132
00:18:18,764 --> 00:18:23,452
Then the Madam will be all yours.
133
00:18:32,411 --> 00:18:35,734
Kyoko, thank you very much.
134
00:18:39,785 --> 00:18:43,404
I'm not that stupid
to sell my Father's lover.
135
00:18:44,690 --> 00:18:47,706
Tsuyama is the loan shark of the gang.
136
00:18:47,893 --> 00:18:50,317
We have to get out of here quick
before he changes his mind.
137
00:18:57,169 --> 00:18:58,785
Kyoko!
138
00:19:02,541 --> 00:19:06,626
No, stop it!
139
00:19:06,812 --> 00:19:08,633
Hey, give me a hand.
140
00:19:10,616 --> 00:19:11,902
Get her.
141
00:19:17,389 --> 00:19:20,746
No, no.
142
00:19:24,830 --> 00:19:28,517
Drive to the leader's house.
Open up the trunk.
143
00:19:30,669 --> 00:19:33,719
If you want money, my husband is rich.
144
00:19:36,675 --> 00:19:38,530
No.
145
00:19:45,684 --> 00:19:49,166
Somebody save me!
146
00:20:55,120 --> 00:21:05,119
Hey, you should know her body well.
147
00:21:11,470 --> 00:21:13,120
Lick her wet.
148
00:21:42,134 --> 00:21:45,286
Look, you're used to it already.
149
00:23:04,416 --> 00:23:06,499
God damn it!
150
00:23:08,153 --> 00:23:10,975
I'll kill Kyoko!
151
00:23:11,790 --> 00:23:16,012
Hey, there's an SM show
at the Matsuoka gangs club.
152
00:23:16,228 --> 00:23:18,948
We'll sell the both of them there.
153
00:23:28,440 --> 00:23:30,557
She's not half bad.
154
00:23:30,809 --> 00:23:33,927
It'll be great if we can sell them together.
155
00:23:34,546 --> 00:23:36,401
I still need your help.
156
00:23:37,249 --> 00:23:39,901
You'll give me the Madam, right?
157
00:23:40,552 --> 00:23:42,532
I made a promise, didn't I?
158
00:23:42,988 --> 00:23:44,377
Wait a minute.
159
00:23:46,992 --> 00:23:49,279
Don't want to pay the fee
for keeping silent?
160
00:23:50,462 --> 00:23:55,412
Go back home and sleep, kids.
161
00:23:57,636 --> 00:24:00,993
She is Mari Onizuka,
the only daughter of Onigen.
162
00:24:01,940 --> 00:24:03,124
Onigen?
163
00:24:03,375 --> 00:24:08,097
If you want to train them,
she's one of the best.
164
00:24:10,682 --> 00:24:14,835
Onigen the Demon trainer?
165
00:24:35,407 --> 00:24:38,832
What do you think?
Those tears are special, right?
166
00:24:39,244 --> 00:24:42,635
Is she on her period?
167
00:24:43,081 --> 00:24:45,300
She's crying because she was wearing clothes.
168
00:24:45,517 --> 00:24:49,602
Go get this for her.
It was very difficult to find.
169
00:24:55,060 --> 00:24:59,077
This bitch is heavy.
170
00:25:00,699 --> 00:25:02,588
I can't feel my legs now.
171
00:25:02,801 --> 00:25:05,384
Hey, say hello to the Big Boss.
172
00:25:06,905 --> 00:25:09,329
Tsuyama, it's ok.
173
00:25:10,509 --> 00:25:14,025
So, they are the trainers.
174
00:25:55,020 --> 00:25:59,003
Mitsuo! How dare you betray me,
you'll pay for it.
175
00:26:01,059 --> 00:26:03,176
Hey, say something.
176
00:26:04,162 --> 00:26:07,485
You have nothing to say.
177
00:26:07,666 --> 00:26:12,457
Say something!
178
00:26:14,873 --> 00:26:19,857
Ever since I've known Madam.
179
00:26:20,078 --> 00:26:30,077
I've cherished every Moment.
180
00:26:41,366 --> 00:26:46,760
And then? Get on with it!
181
00:26:47,906 --> 00:26:55,006
I just want to make love to you.
182
00:26:55,280 --> 00:27:01,686
If I can make love with Madam...
I'll exchange it with my life.
183
00:27:01,753 --> 00:27:10,423
Shut up! Every night you scream
on my Father's bed.
184
00:27:10,662 --> 00:27:16,613
You dirty whore!
You even lured the driver!
185
00:27:17,102 --> 00:27:21,085
Miss, if you want to go back home,
it's no problem.
186
00:27:21,306 --> 00:27:24,128
But everyone is suffering here because of you.
187
00:27:24,309 --> 00:27:28,792
You should say sorry, am I right?
188
00:27:35,320 --> 00:27:37,175
What do you want?
189
00:27:37,422 --> 00:27:41,211
We want to shave you.
190
00:27:41,693 --> 00:27:43,343
What do you want?
191
00:27:44,429 --> 00:27:46,648
You are sick. No, no.
192
00:27:46,865 --> 00:27:49,050
No!
193
00:27:50,769 --> 00:27:59,473
So our miss doesn't want to be shaved.
Maybe the Madam would like to instead.
194
00:28:00,145 --> 00:28:06,551
Please don't, don't do this to me!
195
00:28:07,252 --> 00:28:11,269
Looks like you're shit out of luck,
Your Mother refused.
196
00:28:12,357 --> 00:28:17,182
Of course, why would she do
something so shameful for me.
197
00:28:17,829 --> 00:28:21,584
She's been my enemy
since she came to our home.
198
00:28:23,735 --> 00:28:26,091
Kawada, go and shave Madam.
199
00:28:27,005 --> 00:28:28,860
I can't.
200
00:28:29,107 --> 00:28:32,066
How come?
It should be a dream job for a man.
201
00:28:32,377 --> 00:28:33,925
Shave her.
202
00:28:36,715 --> 00:28:40,140
We can all watch you being shaved.
203
00:28:41,119 --> 00:28:46,171
This is the first time I've seen this before,
this sounds funny.
204
00:28:46,391 --> 00:28:51,876
No, don't do it!
205
00:28:53,932 --> 00:29:02,136
I'd rather die than be shaved by this man.
206
00:29:09,848 --> 00:29:12,966
Let me do it.
207
00:29:23,595 --> 00:29:24,881
Wait.
208
00:29:25,897 --> 00:29:31,382
Let me go after you shave her.
209
00:29:32,437 --> 00:29:33,689
Let me shave her.
210
00:29:35,907 --> 00:29:37,921
Ok, you can do it.
211
00:29:38,910 --> 00:29:41,266
Madam, is this okay for you?
212
00:29:41,546 --> 00:29:44,698
No.
213
00:29:44,816 --> 00:29:46,864
If not, Kawada can do it.
214
00:29:47,285 --> 00:29:49,174
It'll be better to let Kyoko do it, right?
215
00:30:26,057 --> 00:30:28,208
It hurts.
216
00:30:28,660 --> 00:30:33,485
Don't try and resist.
Sit your ass down.
217
00:30:45,944 --> 00:30:49,631
Kyoko, please don't do it.
218
00:30:50,048 --> 00:30:53,530
Shut up and open your legs.
219
00:30:54,853 --> 00:30:57,311
Hey, open it.
220
00:31:19,611 --> 00:31:22,126
If you move, I'll cut your clitoris.
221
00:32:15,700 --> 00:32:18,249
You've shaved it very well.
222
00:32:28,446 --> 00:32:32,565
I finished, now let me go.
223
00:32:33,885 --> 00:32:37,037
I'm afraid I can't.
224
00:32:37,588 --> 00:32:38,977
What did you say?
225
00:32:39,090 --> 00:32:43,539
Because, what kind of a girl
would shave her own Mother.
226
00:32:43,995 --> 00:32:45,349
What the hell?
227
00:32:46,164 --> 00:32:49,180
You should apologize by shaving yourself.
228
00:32:51,002 --> 00:32:52,721
You bastard!
229
00:32:59,177 --> 00:33:02,102
We can't do it like this.
230
00:33:09,654 --> 00:33:11,008
Hey, stop it.
231
00:33:11,289 --> 00:33:12,439
What?
232
00:33:12,590 --> 00:33:14,946
Compensate us with another show.
233
00:33:35,146 --> 00:33:39,538
You do an enema with your Mother,
and you won't have to be shaved.
234
00:33:39,784 --> 00:33:43,972
No, I don't want to!
235
00:33:49,527 --> 00:33:52,508
Don't cry, it's good for you.
236
00:33:53,164 --> 00:33:55,986
Hurry, I need to go.
237
00:33:56,434 --> 00:34:00,519
You've been obedient,
you deserve a reward, I guess.
238
00:34:00,872 --> 00:34:01,919
Right!
239
00:34:05,810 --> 00:34:07,927
Take this here.
240
00:34:17,722 --> 00:34:19,042
Give me a hand.
241
00:34:39,477 --> 00:34:40,866
Fasten her legs.
242
00:34:46,451 --> 00:34:52,140
No!
243
00:35:09,307 --> 00:35:10,627
Fasten her hands too.
244
00:36:00,725 --> 00:36:04,116
Open wide.
245
00:36:04,929 --> 00:36:09,048
Madam, are those tears of joy?
246
00:36:11,636 --> 00:36:14,424
Is that why you're crying?
247
00:36:15,173 --> 00:36:16,425
Come in.
248
00:36:22,647 --> 00:36:26,072
Choose the color of your liking.
249
00:36:26,384 --> 00:36:28,273
Which one is better?
250
00:36:28,853 --> 00:36:33,279
Kawada,
choose one for your lovely Madam.
251
00:37:47,865 --> 00:37:49,618
Dirty old man!
252
00:37:50,134 --> 00:37:52,683
Don't move.
253
00:37:59,043 --> 00:38:03,936
Please don't do this, let me go!
254
00:38:08,019 --> 00:38:11,968
What's the matter?
You've suddenly become a good girl?
255
00:38:12,123 --> 00:38:15,742
No, let me go to the toilet.
256
00:38:17,328 --> 00:38:19,285
Please, please let me go now.
257
00:38:19,497 --> 00:38:21,955
No, you need to do the enema first.
258
00:38:25,169 --> 00:38:29,721
Kyoko, please don't!
259
00:40:20,618 --> 00:40:22,234
OK now?
260
00:40:22,453 --> 00:40:25,639
No, fasten her onto the pillar.
261
00:40:26,624 --> 00:40:29,446
What are you doing now?
262
00:40:30,928 --> 00:40:36,788
You want to pee, your Mom wants to shit,
let's see who will lose.
263
00:40:37,001 --> 00:40:43,305
If you win, I'll let you piss.
264
00:40:44,742 --> 00:40:49,430
It was all Mari's idea, she's a genius.
265
00:41:25,416 --> 00:41:28,432
Let it out.
266
00:41:28,686 --> 00:41:30,405
No!
267
00:41:49,006 --> 00:41:51,020
No!
268
00:41:55,913 --> 00:41:58,496
Looks like Miss lost this time.
269
00:42:20,037 --> 00:42:23,656
Kyoko, how's that taste?
270
00:43:06,984 --> 00:43:10,807
Madam, beg the Bog Boss.
271
00:43:10,988 --> 00:43:16,575
Please clean my dirty ass.
272
00:43:19,263 --> 00:43:23,121
If you don't say it,
you'll be here forever.
273
00:43:41,752 --> 00:43:48,181
Madam, hurry and say it?
Why don't you say it?!
274
00:43:51,395 --> 00:43:56,288
Bog Boss.
275
00:43:58,669 --> 00:44:05,223
Please clean my dirty ass.
276
00:44:05,776 --> 00:44:10,328
You have to be more specific
on where you want him to clean.
277
00:44:26,497 --> 00:44:31,151
Sorry, please let me clean for Madam.
278
00:44:33,871 --> 00:44:35,351
You like that?
279
00:44:36,073 --> 00:44:40,966
She's going to be mine anyway, right?
280
00:44:41,712 --> 00:44:44,068
Ok, go ahead and clean.
281
00:45:37,134 --> 00:45:41,583
Good job.
I'll keep my promise...
282
00:45:41,872 --> 00:45:43,852
and let you marry her.
283
00:45:47,478 --> 00:45:48,525
Thank you very much.
284
00:45:50,147 --> 00:45:56,883
No, please! No more!
285
00:45:59,590 --> 00:46:03,516
If you don't want him,
I'll cut your labia.
286
00:46:05,896 --> 00:46:10,288
Stop it. Don't do that to me.
287
00:46:14,438 --> 00:46:18,057
So now you are Kawada's woman.
288
00:46:28,819 --> 00:46:31,778
Bog Boss, let's have a drink...
289
00:46:32,256 --> 00:46:33,770
to celebrate this couples happiness.
290
00:46:34,792 --> 00:46:37,216
Let's celebrate for them.
291
00:46:37,394 --> 00:46:38,817
Hey, everyone get's a drink.
292
00:46:39,029 --> 00:46:40,247
Yes.
293
00:46:49,573 --> 00:46:53,999
Miss. I will take care of you tonight.
294
00:46:54,378 --> 00:46:56,631
You don't have to worry about getting
fucked...
295
00:46:56,847 --> 00:47:01,171
I can't be it up. I am getting old.
296
00:47:09,326 --> 00:47:10,510
Cheers.
297
00:48:14,291 --> 00:48:15,975
Unfasten the rope.
298
00:48:20,297 --> 00:48:21,378
I can't.
299
00:48:23,200 --> 00:48:27,786
I won't escape.
I'll obey you.
300
00:48:31,108 --> 00:48:32,292
I can't!
301
00:48:33,944 --> 00:48:37,062
Madam, I can't get excited
if I don't tie you up!
302
00:48:40,050 --> 00:48:44,203
I have no feeling if I don't do it.
303
00:48:52,129 --> 00:48:56,555
I knew that,
when we were going to the airport.
304
00:48:57,034 --> 00:49:01,961
You're scared and helpless.
305
00:50:41,938 --> 00:50:48,026
Say something.
306
00:50:49,880 --> 00:50:52,236
Lick my toes.
307
00:50:54,885 --> 00:50:57,400
Damn sadist.
308
00:52:33,984 --> 00:52:39,742
Madam, I'll never leave you.
309
00:52:46,930 --> 00:52:51,356
We will be together forever.
310
00:54:30,567 --> 00:54:31,751
What's the matter?
311
00:54:35,205 --> 00:54:40,257
This is your reward.
312
00:54:41,845 --> 00:54:43,393
Take it.
313
00:54:43,947 --> 00:54:47,566
We have two great gifts because of you.
314
00:54:47,784 --> 00:54:51,505
After we train them,
we can beat the Matsuoka gang.
315
00:54:53,590 --> 00:54:54,910
You're welcome.
316
00:54:56,259 --> 00:55:01,311
Back home,
is none of your concern now.
317
00:55:02,799 --> 00:55:07,749
Come back tonight,
and you can see the training results.
318
00:55:07,971 --> 00:55:09,325
Tsuyama, my Brother.
319
00:55:11,441 --> 00:55:14,297
Don't brother me.
320
00:55:14,577 --> 00:55:17,229
You should feel lucky for last night.
321
00:55:39,803 --> 00:55:41,726
Crawl.
322
00:56:08,031 --> 00:56:09,545
Crawl!
323
00:56:17,207 --> 00:56:18,288
Lie down.
324
00:56:22,045 --> 00:56:23,627
Lick her.
325
00:56:24,647 --> 00:56:26,400
You want to get whipped?
326
00:56:47,036 --> 00:56:48,493
Faster!
327
00:56:52,909 --> 00:56:56,129
Hey, lick her, faster.
328
00:57:09,359 --> 00:57:14,218
Kiss her.
329
00:57:16,633 --> 00:57:21,253
These two have to be trained
to so they can become big starlets.
330
00:57:22,372 --> 00:57:24,955
Just like lovers.
331
00:57:25,842 --> 00:57:29,028
Stick your tongue in and roll it
around.
332
00:57:29,746 --> 00:57:32,204
This is what we call lesbians.
333
00:57:33,583 --> 00:57:36,974
Keep kissing her, or I'll slit your throat.
334
01:00:33,196 --> 01:00:37,315
I know the wine is out of stock.
335
01:03:35,378 --> 01:03:36,459
Get away.
336
01:04:19,789 --> 01:04:21,746
The Madam is mine!
337
01:05:04,200 --> 01:05:06,351
You bastard.
338
01:05:33,329 --> 01:05:36,288
We're selling them to Matsuoka gang!
339
01:05:36,599 --> 01:05:38,852
How can we give them to you?
340
01:06:43,032 --> 01:06:45,012
Mom, hurry!
341
01:08:25,234 --> 01:08:27,282
Mom, you want some candy?
342
01:08:36,779 --> 01:08:40,500
Open your mouth, you like it?
343
01:08:45,254 --> 01:08:49,737
I love you Mommy.
21913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.