Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:13,080
Abhiraj
2
00:00:14,760 --> 00:00:15,960
just by the way
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,280
there is nothing between me and Shreya
4
00:00:19,360 --> 00:00:20,600
and we are just
- It's okay.
5
00:00:20,760 --> 00:00:22,360
There is no need for you to explain.
6
00:00:24,720 --> 00:00:26,200
I trust my Shreya completely.
7
00:00:27,720 --> 00:00:28,840
She will never hurt me.
8
00:00:43,840 --> 00:00:44,720
Uncle
9
00:00:48,080 --> 00:00:50,360
Uncle, take,have some water.
10
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
Are you okay?
11
00:00:52,960 --> 00:00:53,880
Yes I am.
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
I don't see it.
13
00:00:57,560 --> 00:01:00,360
Uncle, you seem to be very sweet
14
00:01:00,640 --> 00:01:02,480
and Aunt Shreya is also very good.
15
00:01:02,760 --> 00:01:04,040
But do you think
16
00:01:04,520 --> 00:01:06,240
that she will get married to you.
17
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
What kind of question is this,my child?
18
00:01:12,280 --> 00:01:13,400
Of course she will.
19
00:01:13,560 --> 00:01:14,720
She has told yes to me.
20
00:01:14,800 --> 00:01:16,000
Why don't you both
21
00:01:16,080 --> 00:01:17,400
get engaged like
22
00:01:17,480 --> 00:01:19,240
uncle Vaibhav and aunt Shreya.
23
00:01:22,920 --> 00:01:25,360
I just got an idea,and I said it.
24
00:01:42,080 --> 00:01:43,960
Isha, listen to me.
25
00:01:44,440 --> 00:01:45,240
What is it?
26
00:01:45,320 --> 00:01:46,320
Listen, I know it
27
00:01:46,960 --> 00:01:49,400
you must be feeling bad with what happened out.
28
00:01:50,240 --> 00:01:51,080
I can understand.
29
00:01:52,880 --> 00:01:54,080
But don't you think
30
00:01:54,800 --> 00:01:56,520
you must think about it.
31
00:01:56,640 --> 00:01:57,720
What do you mean?
32
00:01:58,240 --> 00:01:59,720
That Vaibhav doesn't like me.
33
00:02:00,400 --> 00:02:01,440
Even you saw it.
34
00:02:02,280 --> 00:02:03,320
Vaibhav likes Shreya even now.
35
00:02:04,680 --> 00:02:06,680
That doesn't mean there is something wrong with you.
36
00:02:07,200 --> 00:02:08,560
Every human has a right to love.
37
00:02:08,880 --> 00:02:10,600
Everyone should get a companion like you
38
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
who loves him so much.
39
00:02:12,200 --> 00:02:15,040
Stop it, did you understand?
40
00:02:16,280 --> 00:02:17,880
I know very well.
41
00:02:18,000 --> 00:02:19,120
You don't want
42
00:02:19,320 --> 00:02:20,800
me and Vaibhav get married.
43
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
That's why you are doing all this with me.
44
00:02:24,440 --> 00:02:25,960
I think you are forgetting something.
45
00:02:26,240 --> 00:02:28,480
Your son Vaibhav only chose me
46
00:02:29,160 --> 00:02:31,480
so I have complete rights on Vaibhav.
47
00:02:35,440 --> 00:02:37,040
I will definitely get married to him.
48
00:02:37,120 --> 00:02:38,000
Did you understand?
49
00:02:38,320 --> 00:02:39,600
How stubborn are you?
50
00:02:40,160 --> 00:02:41,320
Aren't you able to see, Vaibhav
51
00:02:41,400 --> 00:02:42,360
it's you who is not able to see.
52
00:02:42,720 --> 00:02:44,880
You have grown old, aunt.
53
00:02:47,000 --> 00:02:50,360
Do one thing, remember God in this retired age.
54
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
No need to make me understand, got it?
55
00:02:54,560 --> 00:02:55,840
Hey girl
56
00:03:01,720 --> 00:03:02,640
What is this?
57
00:03:02,840 --> 00:03:04,880
Didn't your mom teach you how to talk to elders?
58
00:03:07,120 --> 00:03:08,320
I am hearing from a long time.
59
00:03:09,000 --> 00:03:11,400
She is trying to make you understand, but you
60
00:03:12,280 --> 00:03:13,960
talking whatever you feel like.
61
00:03:16,800 --> 00:03:19,600
Hey girl,don't think that
62
00:03:20,400 --> 00:03:21,520
Savita is alone.
63
00:03:21,880 --> 00:03:23,480
And anybody can say anything to her.
64
00:03:26,680 --> 00:03:28,440
Your mom has brought this house
65
00:03:29,120 --> 00:03:31,040
not rights to ill-treat us.
66
00:03:31,600 --> 00:03:33,360
Did you understand?
- How sweet.
67
00:03:34,160 --> 00:03:37,360
How did you become such a loving husband suddenly?
68
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
That's really nice.
69
00:03:40,400 --> 00:03:41,640
But tell me one thing?
70
00:03:41,720 --> 00:03:43,960
All these years,you left her alone
71
00:03:44,440 --> 00:03:46,120
and was enjoying in your room.
72
00:03:50,000 --> 00:03:53,200
Isha, how can you talk to him like this?
73
00:03:54,000 --> 00:03:56,960
He is my father,and your going to be father-in-law.
74
00:03:57,560 --> 00:04:00,080
Even I am also his going to be daughter-in-law.
75
00:04:02,000 --> 00:04:03,160
Didn't you hear
76
00:04:03,280 --> 00:04:05,080
the way he was talking with me?
77
00:04:05,760 --> 00:04:07,480
Isha listen
- One minute, Rohit
78
00:04:08,160 --> 00:04:09,440
Are you telling something to Isha?
79
00:04:09,840 --> 00:04:11,880
I was telling Isha
80
00:04:11,960 --> 00:04:12,880
Think before you speak.
81
00:04:13,200 --> 00:04:14,600
What are you going to say?
82
00:04:15,480 --> 00:04:17,080
Whom are you referring to?
83
00:04:18,760 --> 00:04:21,800
I hope you are not supporting him
84
00:04:23,000 --> 00:04:24,840
due to whom seven years ago
85
00:04:25,760 --> 00:04:27,320
you lost everything.
86
00:04:29,520 --> 00:04:30,920
You were on the road.
87
00:04:33,360 --> 00:04:34,480
Do you remember?
88
00:04:46,920 --> 00:04:48,800
Yes my dear sister,you were saying something.
89
00:04:48,920 --> 00:04:51,200
I will get engaged with Vaibhav.
90
00:04:51,920 --> 00:04:54,440
Nobody can stop it.
91
00:05:14,880 --> 00:05:16,960
Why are you standing here?
Come let's go.
92
00:05:44,680 --> 00:05:45,920
'This man'
93
00:05:46,280 --> 00:05:48,680
'was hiding in his room for all these years?'
94
00:05:49,120 --> 00:05:51,800
'Today he has come out to protect Savita.'
95
00:05:52,160 --> 00:05:53,440
'And even her'
96
00:05:54,200 --> 00:05:56,480
'suddenly they are acting like a great couple.'
97
00:05:57,120 --> 00:05:59,520
'No, I cannot let it happen.'
98
00:05:59,880 --> 00:06:01,000
'I have to do something.'
99
00:06:09,000 --> 00:06:11,440
What do they think?
I will not leave it just like that.
100
00:06:11,920 --> 00:06:13,000
How dare she?
101
00:06:16,160 --> 00:06:17,360
Everything is finished.
102
00:06:17,640 --> 00:06:19,760
I don't want to stay in this house.
103
00:06:20,080 --> 00:06:21,440
Where will you go?
104
00:06:21,800 --> 00:06:23,960
This is our house,our family.
105
00:06:25,040 --> 00:06:26,560
We have misunderstanding and not together now
106
00:06:26,720 --> 00:06:27,960
but I have the confidence
107
00:06:28,160 --> 00:06:30,360
one day we all will be together under one roof.
108
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
For that, it's necessary that we stay here.
109
00:06:32,240 --> 00:06:33,760
When the family is not together
110
00:06:33,960 --> 00:06:36,800
what house is this?
Nothing.
111
00:06:38,400 --> 00:06:39,800
I didn't do anything
112
00:06:39,960 --> 00:06:41,640
neither to you nor to this family.
113
00:06:42,240 --> 00:06:44,760
And today when I see or hear
114
00:06:45,120 --> 00:06:47,400
these people blame you for everything.
115
00:06:47,640 --> 00:06:49,120
Let it go,Isha is still young.
116
00:06:49,360 --> 00:06:51,760
She has learnt it from her elders,what can she do?
117
00:06:55,720 --> 00:06:57,000
Due to the helmet
118
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
I am starting to have a headache.
119
00:07:01,400 --> 00:07:02,800
I will relax for a while.
120
00:07:08,040 --> 00:07:09,240
Please calm down.
121
00:07:09,360 --> 00:07:10,760
Shreya is not even here
122
00:07:10,840 --> 00:07:11,920
What do you mean by calm down, sister?
123
00:07:12,160 --> 00:07:14,120
Didn't you see that Shreya
124
00:07:14,880 --> 00:07:17,760
eat my cake and rest on my boyfriend's shoulders
125
00:07:17,840 --> 00:07:18,680
making me cry.
126
00:07:19,520 --> 00:07:22,480
What does she think?
I will let her go.
127
00:07:23,640 --> 00:07:25,200
If she was in front of me
128
00:07:26,800 --> 00:07:28,560
I would have broke her head.
129
00:07:40,720 --> 00:07:42,800
What the hell is wrong with you, Isha?
130
00:07:43,040 --> 00:07:44,440
Mom
131
00:07:45,120 --> 00:07:46,920
You are hurt,come here and sit.
132
00:07:47,840 --> 00:07:48,760
Mom.
133
00:07:49,920 --> 00:07:51,360
My God
134
00:07:51,760 --> 00:07:53,240
I am really sorry, mom.
135
00:07:53,840 --> 00:07:55,560
But this is because of Shreya.
136
00:07:55,640 --> 00:07:56,440
Shut up.
137
00:07:57,440 --> 00:07:59,480
Stupid girl, dumb girl.
138
00:08:01,320 --> 00:08:03,840
Mom, you are badly hurt.
139
00:08:03,920 --> 00:08:04,720
It is bleeding.
140
00:08:05,240 --> 00:08:06,400
I am telling you
141
00:08:06,640 --> 00:08:08,000
today is a bad day.
142
00:08:08,120 --> 00:08:09,400
Don't worry mom
143
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
I will treat your wound.
144
00:08:11,560 --> 00:08:12,880
One minute, Maya.
145
00:08:14,640 --> 00:08:16,520
Bad day is for losers.
146
00:08:17,640 --> 00:08:18,600
Not Menaka's.
147
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
Now watch
148
00:08:23,240 --> 00:08:24,840
how will I create an opportunity
149
00:08:25,280 --> 00:08:26,560
out of this accident.
150
00:08:28,320 --> 00:08:31,400
This family is acting as if all are together
151
00:08:32,160 --> 00:08:34,000
showing a lot of unity.
152
00:08:34,160 --> 00:08:35,360
Now watch.
153
00:08:35,480 --> 00:08:37,120
With this wound of mine
154
00:08:37,280 --> 00:08:39,520
how will I hurt this family.
155
00:08:42,520 --> 00:08:44,000
Hurt somebody with your wound?
156
00:08:45,200 --> 00:08:46,400
I didn't understand?
157
00:08:47,560 --> 00:08:48,840
Sister, leave it.
158
00:08:49,120 --> 00:08:51,480
Mom has such a big wound on her head.
159
00:08:52,000 --> 00:08:54,120
I feel that because of it
160
00:08:54,880 --> 00:08:57,040
my mind is absolutely fine.
161
00:08:57,680 --> 00:09:00,160
Can't you see girls what's happening in this house?
162
00:09:00,480 --> 00:09:01,720
That Niranjan
163
00:09:01,800 --> 00:09:04,080
has started fighting for his wife, Savita.
164
00:09:04,400 --> 00:09:08,040
Your Rohit was supporting Niranjan.
165
00:09:08,160 --> 00:09:09,240
And Vaibhav
166
00:09:09,720 --> 00:09:11,920
carried Swetha in his shoulder and came home.
167
00:09:13,120 --> 00:09:14,240
Can't you see?
168
00:09:14,440 --> 00:09:17,640
This family is coming together, unity is increasing.
169
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
No.
170
00:09:21,960 --> 00:09:23,320
This is not good for us.
171
00:09:23,480 --> 00:09:26,080
We have to keep this family divided
172
00:09:27,920 --> 00:09:29,640
only then we can rule over them.
173
00:09:30,080 --> 00:09:30,920
But mom
174
00:09:31,960 --> 00:09:34,160
how will this wound help you?
175
00:09:35,640 --> 00:09:37,160
Keep looking what I will do?
176
00:09:38,600 --> 00:09:40,520
During college days in acting
177
00:09:40,600 --> 00:09:42,240
I had won many prizes.
178
00:09:42,920 --> 00:09:45,360
Of course due to my acting.
179
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
Keep watching your mother's
180
00:09:49,080 --> 00:09:50,440
acting talent.
181
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Please relax.
182
00:10:06,080 --> 00:10:07,360
How can I relax, Savita.
183
00:10:07,520 --> 00:10:08,560
How?
184
00:10:13,640 --> 00:10:14,520
Mom.
185
00:10:14,960 --> 00:10:16,120
Mom
186
00:10:16,400 --> 00:10:17,640
what happened, mom?
187
00:10:19,160 --> 00:10:19,960
Mom.
188
00:10:21,480 --> 00:10:22,640
Oh my God!
189
00:10:22,880 --> 00:10:24,400
How is this?
190
00:10:26,080 --> 00:10:27,760
What happened mom, so much blood?
191
00:10:27,840 --> 00:10:29,120
What happened mom?
192
00:10:29,600 --> 00:10:33,120
I was passing by Mr. Niranjan's room
193
00:10:33,760 --> 00:10:36,680
I don't know what but something came flying
194
00:10:36,760 --> 00:10:38,480
I got injured on my head.
195
00:10:45,440 --> 00:10:46,320
This
196
00:10:48,840 --> 00:10:49,880
Sir.
197
00:10:50,520 --> 00:10:53,080
You attacked my mom.
198
00:10:53,240 --> 00:10:54,800
She has done so much for this house.
199
00:10:55,760 --> 00:10:57,240
You hit her?
Look,how much is she bleeding.
200
00:11:01,840 --> 00:11:02,480
No, Maya..
201
00:11:03,480 --> 00:11:05,280
He cannot do this purposely.
202
00:11:06,200 --> 00:11:07,400
Whatever
happened, is by mistake.
203
00:11:08,160 --> 00:11:09,840
Dad, what's this way?
204
00:11:10,280 --> 00:11:12,800
Why were you throwing things?
Look, she's got hurt.
205
00:11:15,320 --> 00:11:17,160
I was supporting you.
But you..
206
00:11:17,640 --> 00:11:18,160
Elder brother..
207
00:11:21,160 --> 00:11:22,960
Vaibhav..Vaibhav see..
208
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
Mom is hurt so badly.
209
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Isha, relax.
210
00:11:26,920 --> 00:11:28,280
What if, something would happen to Mom?
211
00:11:29,200 --> 00:11:30,040
Then what would happen to me?
212
00:11:30,480 --> 00:11:31,720
How would I have lived without her?
213
00:11:37,520 --> 00:11:37,920
Dad..
214
00:11:39,280 --> 00:11:40,440
Why did you throw this?
215
00:11:40,480 --> 00:11:42,280
It happened..
It happened, that's all.
216
00:11:42,800 --> 00:11:44,160
Have I done anything right till today?
217
00:11:44,560 --> 00:11:45,080
And now this..
218
00:11:50,320 --> 00:11:51,280
Brother..Brother..
219
00:11:51,960 --> 00:11:54,480
Calm down..
Please calm down.
220
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
All civilized people stay here.
221
00:11:56,800 --> 00:11:59,120
Please have control over your anger.
222
00:12:02,800 --> 00:12:04,280
And, for past seven years,
223
00:12:04,440 --> 00:12:05,480
you were completely silent.
224
00:12:06,280 --> 00:12:08,280
All of a sudden, why did you get so violent?
225
00:12:11,680 --> 00:12:13,880
O my God!
Day after day, you're becoming
226
00:12:13,920 --> 00:12:15,280
so ferocious, Brother.
227
00:12:19,560 --> 00:12:20,520
Mrs. Menaka,what are you saying?
228
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
I said..whatever happened, was by mistake.
229
00:12:24,640 --> 00:12:26,280
But, where am I saying,Mrs. Savita,
230
00:12:26,360 --> 00:12:27,720
that he did intentionally.
231
00:12:28,200 --> 00:12:29,880
I'm only saying that, he sould have
232
00:12:29,960 --> 00:12:31,720
control over his anger.
Shouldn't he?
233
00:12:35,000 --> 00:12:36,720
It was good that I was over here.
234
00:12:37,200 --> 00:12:39,400
There are three small children also in our house.
235
00:12:39,760 --> 00:12:41,400
What if,they would have been here.
Their head
236
00:12:41,480 --> 00:12:42,640
would have got banged.
Then you say..
237
00:12:43,560 --> 00:12:45,320
How dangerous is this behaviour.
238
00:12:45,520 --> 00:12:46,280
Sorry, Mrs. Menaka.
239
00:12:47,200 --> 00:12:49,120
But, whatever happened,after that he was very angry.
240
00:12:49,360 --> 00:12:50,560
Otherwise, he would have never done this.
241
00:12:51,440 --> 00:12:52,560
Don't stretch the matter.
242
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
But, where am I stretching it, Mrs. Savita.
243
00:12:55,680 --> 00:12:57,680
I'm only trying to say that,
244
00:12:57,720 --> 00:12:59,720
he should have control over his anger.
245
00:13:00,800 --> 00:13:02,320
Vaibhav,now you only tell.
246
00:13:02,960 --> 00:13:04,160
[Menaka[Am I saying anything wrong?
247
00:13:04,880 --> 00:13:06,520
Mom, Aunt is right.
248
00:13:08,000 --> 00:13:08,840
And yes, Dad, please.
249
00:13:09,640 --> 00:13:11,640
Have control over your anger.
250
00:13:11,840 --> 00:13:14,560
Don't just pick and throw anything.
See, she's got hurt.
251
00:13:17,240 --> 00:13:19,000
Brother..Relax.
252
00:13:20,040 --> 00:13:22,560
Dad..you
take care. And..
253
00:13:23,840 --> 00:13:25,280
You go and take rest.
254
00:13:26,120 --> 00:13:26,680
Please, Mom..
255
00:13:27,280 --> 00:13:29,360
Mrs. Menaka, let me put bandage on your injury.
256
00:13:29,640 --> 00:13:31,520
No, no,Mrs. Savita. It's okay.
257
00:13:31,840 --> 00:13:32,880
You don't be bothered.
258
00:13:34,240 --> 00:13:36,400
Take care of your husband.
That's all.
259
00:13:37,240 --> 00:13:39,000
His condition is very bad.
260
00:13:39,280 --> 00:13:40,360
It has deteriorated a lot.
261
00:13:41,720 --> 00:13:42,040
Mom..
262
00:13:44,560 --> 00:13:45,600
You go near Dad.
263
00:13:48,840 --> 00:13:50,560
Come..
- Yes, Mom. Come.
264
00:13:50,880 --> 00:13:52,240
Give me some water.
265
00:14:07,240 --> 00:14:08,560
Anything good happens in the house,
266
00:14:09,200 --> 00:14:10,720
then Soorpanakha casts her evil eyes.
267
00:14:11,760 --> 00:14:13,400
The biggest drama queen
268
00:14:13,600 --> 00:14:14,880
is Aunt Menaka.
269
00:14:21,440 --> 00:14:22,280
No, Uncle..
270
00:14:23,200 --> 00:14:24,120
Good will surely happen.
271
00:14:24,960 --> 00:14:26,720
This Aunt Menaka, Aunt Isha..
272
00:14:27,320 --> 00:14:28,760
My Mom will punish everyone.
273
00:14:29,640 --> 00:14:30,800
Once she comes back home.
274
00:14:55,400 --> 00:14:56,480
Are you thinking about something,Shreya?
275
00:15:05,360 --> 00:15:05,600
You!
276
00:15:30,720 --> 00:15:32,560
Please sit..Sit here.
277
00:15:41,880 --> 00:15:43,880
It seems as if,you hear my inner voice.
278
00:15:45,920 --> 00:15:47,560
I wanted to talk to someone.
279
00:15:48,200 --> 00:15:48,720
And, you came.
280
00:15:49,240 --> 00:15:50,400
Friends are meant for this.
281
00:15:52,120 --> 00:15:53,720
By the way, you wanted to talk something. Didn't you?
282
00:15:55,280 --> 00:15:55,920
You can talk.
283
00:15:57,080 --> 00:15:58,320
You seem to be in some dilemma.
284
00:16:04,880 --> 00:16:07,840
I myself can't understand, what am I feeling.
285
00:16:10,160 --> 00:16:11,520
Yesterday,after a long time
286
00:16:12,120 --> 00:16:12,920
I was very happy.
287
00:16:16,120 --> 00:16:18,360
The moment,which is spent with Vaibhav,
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,440
It seems, as if everything is right.
289
00:16:22,280 --> 00:16:23,960
But..
- But..What, Shreya?
290
00:16:24,560 --> 00:16:24,760
But..
291
00:16:26,640 --> 00:16:27,880
Everything is not right. Isn't it?
292
00:16:28,520 --> 00:16:29,320
Nothing has changed.
293
00:16:30,880 --> 00:16:32,360
Whatever Vaibhav did to me,
294
00:16:33,680 --> 00:16:35,000
I cannot forget that.
295
00:16:36,040 --> 00:16:37,400
Now, he's even marrying Isha.
296
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
What else can I do?
297
00:16:41,800 --> 00:16:43,920
I can't understand.
You only suggest.
298
00:16:44,400 --> 00:16:45,160
I'm so confused.
299
00:16:48,720 --> 00:16:50,640
How does it matter, what I say, Shreya?
300
00:16:51,120 --> 00:16:52,400
You're the one who'll take decision.
301
00:16:52,760 --> 00:16:54,440
That,forgetting all in past,
302
00:16:56,000 --> 00:16:57,400
will you be able to accept Vaibhav again?
303
00:17:09,280 --> 00:17:09,520
Hi!
304
00:17:18,880 --> 00:17:19,320
Shreya..
305
00:17:21,040 --> 00:17:22,280
Confusion is in your heart.
306
00:17:22,880 --> 00:17:24,880
Answer to this is also hidden in your heart.
307
00:17:25,280 --> 00:17:26,240
Try to think about it.
308
00:17:29,680 --> 00:17:30,280
I'll take leave.
309
00:17:41,240 --> 00:17:42,800
Abhiraj..
- Yes, tell.
310
00:17:45,600 --> 00:17:46,160
Abhiraj, actually..
311
00:17:48,080 --> 00:17:49,960
I don't know what happened yesterday.
312
00:17:50,640 --> 00:17:52,640
Maybe, something wrong came at police station.
313
00:17:55,760 --> 00:17:56,520
These are good.
314
00:17:59,160 --> 00:17:59,400
Yes.
315
00:18:00,600 --> 00:18:02,160
You wanted some samples from Indore. Didn't you?
316
00:18:02,680 --> 00:18:03,160
I've got them.
317
00:18:04,080 --> 00:18:05,600
There are lots of preparations still pending,
318
00:18:05,640 --> 00:18:06,840
for Vaibhav and Isha's engagement.
319
00:18:07,440 --> 00:18:09,320
You'll see the samples.
Won't you?
I'll get it now.
320
00:18:15,880 --> 00:18:16,800
What happened.
Abhiraj?
321
00:18:18,240 --> 00:18:19,960
You..
Speak something.
322
00:18:20,240 --> 00:18:21,040
You've been like this since yesterday.
323
00:18:26,480 --> 00:18:28,680
Abhiraj, your eyes..
Are you okay?
324
00:18:33,880 --> 00:18:34,680
You tell, Shreya.
325
00:18:35,640 --> 00:18:36,440
Is everything okay?
326
00:18:38,960 --> 00:18:41,680
I know, that you don't like me, as I do.
327
00:18:42,200 --> 00:18:44,720
And still, I'm ready to become your life partner.
328
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
But just,don't make fool of me.
329
00:18:47,960 --> 00:18:49,080
Whatever happened yesterday, that..
330
00:18:49,960 --> 00:18:51,480
Nothing happened yesterday,Abhiraj.
331
00:18:52,560 --> 00:18:53,480
You're getting me wrong.
332
00:18:55,560 --> 00:18:56,280
I trust you, Shreya.
333
00:18:57,160 --> 00:18:58,880
I know that,you'll never betray me.
334
00:18:59,760 --> 00:19:02,280
But somewhere I feel that you're not sure about me.
335
00:19:02,880 --> 00:19:03,800
It's nothing like that.
336
00:19:15,600 --> 00:19:17,520
If there's nothing such,then promise me, Shreya
337
00:19:19,360 --> 00:19:20,800
that you'll not hide anything from me.
338
00:19:22,000 --> 00:19:24,200
if you have any doubt in your heart, then tell me now.
339
00:19:25,680 --> 00:19:27,000
Don't hurt me later.
340
00:19:29,800 --> 00:19:30,200
Tell me.
341
00:19:33,480 --> 00:19:35,840
Isha likes me,but you don't like this.
342
00:19:35,880 --> 00:19:37,400
This doesn't mean that you'll hurt her.
343
00:19:38,400 --> 00:19:40,800
I..am going to marry Isha.
344
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
She's my future life partner.
345
00:19:44,280 --> 00:19:45,560
Isha, will you marry me?
346
00:19:46,520 --> 00:19:47,320
Will you marry me?
347
00:19:55,800 --> 00:19:57,000
I promise you, Abhiraj,
348
00:19:58,920 --> 00:20:00,680
I'll never hurt you.
349
00:20:02,720 --> 00:20:04,200
The feelings that I have for Vaibhav,
350
00:20:05,120 --> 00:20:05,720
is my past.
351
00:20:07,040 --> 00:20:08,240
But, you're my future.
352
00:20:09,600 --> 00:20:11,600
Okay, if it is so,then let's do the engagement.
353
00:20:22,000 --> 00:20:22,760
Engagement?
354
00:20:23,920 --> 00:20:25,800
All of a sudden?
- What happened?
355
00:20:26,800 --> 00:20:27,560
Aren't you sure?
356
00:20:29,200 --> 00:20:31,280
It's better to do it now, than doing it later.
357
00:20:34,880 --> 00:20:35,840
Is there any problem in me?
358
00:20:39,880 --> 00:20:40,440
Are you ready?
359
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
Okay..
I'm ready.
360
00:20:52,760 --> 00:20:53,760
Let's do the engagement.
24113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.