All language subtitles for 11th.Hour.Cleaning.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,494 --> 00:00:25,627 - [groaning] 2 00:00:37,003 --> 00:00:38,970 [sniffs] 3 00:00:50,654 --> 00:00:52,753 - I couldn't protect them. 4 00:01:02,996 --> 00:01:06,833 I got to do the only thing I can to end this. 5 00:01:14,348 --> 00:01:20,319 Please know--please know, I didn't--I didn't kill them. 6 00:01:20,354 --> 00:01:22,717 I loved... 7 00:01:25,524 --> 00:01:28,019 I loved my family. 8 00:01:32,828 --> 00:01:35,367 - No--no! 9 00:01:35,402 --> 00:01:37,138 Ahh! [loud bang] 10 00:01:37,965 --> 00:01:40,372 ["Deck the Halls" plays] 11 00:01:40,407 --> 00:01:42,671 ♪ ♪ 12 00:01:42,706 --> 00:01:44,211 - This is some good stuff, huh? 13 00:01:44,246 --> 00:01:47,280 - I mean, prison food was better than this. 14 00:01:47,315 --> 00:01:49,546 - So I was thinking about picking up a bed 15 00:01:49,581 --> 00:01:51,845 tomorrow for the spare room. 16 00:01:51,880 --> 00:01:54,353 - No, not necessary, seriously. 17 00:01:54,388 --> 00:01:56,355 - You cannot sleep in the living room forever. 18 00:01:56,390 --> 00:01:58,016 I will not have it. 19 00:01:58,051 --> 00:02:00,359 - The couch is fine, I've been sleeping on a lot worse. 20 00:02:00,394 --> 00:02:04,231 - Marcus, you can stay here as long as you want. 21 00:02:04,266 --> 00:02:06,365 - Thanks. 22 00:02:06,400 --> 00:02:08,961 - And besides, I'm sure Dylan does not want someone 23 00:02:08,996 --> 00:02:11,337 snoring in his face when he's watching his man shows. 24 00:02:11,372 --> 00:02:14,032 - Well, I didn't know TV shows about interior design 25 00:02:14,067 --> 00:02:15,737 were called man shows these days. 26 00:02:15,772 --> 00:02:17,244 [laughs] 27 00:02:19,446 --> 00:02:21,171 - [sighs] 28 00:02:21,206 --> 00:02:24,845 Plus, I don't think Marcus really wants 29 00:02:24,880 --> 00:02:28,013 to live with his sister forever, right? 30 00:02:28,048 --> 00:02:31,016 - Why not? We have the space. 31 00:02:31,051 --> 00:02:34,294 The spare room is just collecting dust anyway. 32 00:02:36,562 --> 00:02:39,893 - Well, speaking of design, it might be a little too early, 33 00:02:39,928 --> 00:02:42,093 but I was thinking possibly 34 00:02:42,128 --> 00:02:45,767 of turning that room into our little nursery, hmm? 35 00:02:47,067 --> 00:02:48,704 - I'm not pregnant. - Well, not yet. 36 00:02:48,739 --> 00:02:49,936 We're not getting any younger, 37 00:02:49,971 --> 00:02:52,202 and this isn't exactly our first marriage. 38 00:02:52,237 --> 00:02:54,908 - You know what, you're right. 39 00:02:54,943 --> 00:02:56,547 You guys have been really great, 40 00:02:56,582 --> 00:02:58,076 and I appreciate that, 41 00:02:58,111 --> 00:03:02,685 but I think it's time I look for a place of my own. 42 00:03:02,720 --> 00:03:05,017 - Marcus. 43 00:03:05,052 --> 00:03:07,888 [phone ringing] 44 00:03:09,155 --> 00:03:11,694 - Shit. 45 00:03:11,729 --> 00:03:14,598 I'll be right back, guys. 46 00:03:14,633 --> 00:03:17,568 [phone continues ringing] 47 00:03:22,443 --> 00:03:23,772 11th Hour Cleaning. 48 00:03:23,807 --> 00:03:25,411 - Hey, Dylan, are you available? 49 00:03:25,446 --> 00:03:26,643 - How bad? 50 00:03:26,678 --> 00:03:28,073 - Yeah, murder suicide. 51 00:03:28,108 --> 00:03:30,911 Father sliced up his two sons, wife, mother in law, 52 00:03:30,946 --> 00:03:32,484 turned the gun on himself. 53 00:03:32,519 --> 00:03:34,079 - Shit. 54 00:03:34,114 --> 00:03:35,454 - Yeah, it's some nasty shit. 55 00:03:35,489 --> 00:03:37,324 You might want to bring some extra people on this. 56 00:03:37,359 --> 00:03:39,590 - Yeah, but the usual rush charges though. 57 00:03:39,625 --> 00:03:40,954 - That's fine, I'll just text you the address. 58 00:03:40,989 --> 00:03:42,054 Just hurry up, all right? 59 00:03:42,089 --> 00:03:44,155 - I'm moving right now. 60 00:03:47,094 --> 00:03:48,995 [distant dog barking] 61 00:03:56,939 --> 00:03:59,104 [phone dials] 62 00:04:01,141 --> 00:04:04,076 [phone ringing] 63 00:04:04,111 --> 00:04:09,752 [soft music playing] 64 00:04:09,787 --> 00:04:12,117 - You better be calling to wish me a happy holiday. 65 00:04:12,152 --> 00:04:14,658 - No, not tonight. 66 00:04:14,693 --> 00:04:16,330 - Jesus, what is it? 67 00:04:16,365 --> 00:04:18,288 - We just got a call. Are you available? 68 00:04:18,323 --> 00:04:21,335 Look, I'm really sorry to ask last minute, but... 69 00:04:21,370 --> 00:04:24,096 ♪ ♪ 70 00:04:24,131 --> 00:04:25,603 - How long is it gonna take? 71 00:04:25,638 --> 00:04:29,002 - Could be all night, but we'll cut you loose 72 00:04:29,037 --> 00:04:30,839 as soon as we can. 73 00:04:30,874 --> 00:04:33,171 - Can't you ask Jorge or Travis? 74 00:04:33,206 --> 00:04:35,382 - They're both out of town for the holidays. 75 00:04:35,417 --> 00:04:37,043 You're the only one that's available. 76 00:04:37,078 --> 00:04:38,616 Look, I'll give you rush pay. 77 00:04:38,651 --> 00:04:40,013 I promise, I'll throw you in 78 00:04:40,048 --> 00:04:42,213 a little extra just for the holidays. 79 00:04:42,248 --> 00:04:44,853 - Fine, text me the address. 80 00:04:44,888 --> 00:04:46,690 - You are a lifesaver. 81 00:04:46,725 --> 00:04:52,993 ♪ ♪ 82 00:04:53,028 --> 00:04:54,566 - [sighs] 83 00:05:04,578 --> 00:05:07,040 - Would you stop staring at me? You're giving me the creeps. 84 00:05:07,075 --> 00:05:08,382 - You know a bird could live in that thing. 85 00:05:08,417 --> 00:05:10,208 When are you gonna shave that beard? 86 00:05:10,243 --> 00:05:11,979 - When I can grow hair on the top of my head. 87 00:05:12,014 --> 00:05:14,080 - Okay, so never. 88 00:05:14,951 --> 00:05:17,589 - No. 89 00:05:18,251 --> 00:05:19,822 - You know, Mom, if she was around, 90 00:05:19,857 --> 00:05:21,252 she'd shave it in your sleep. 91 00:05:21,287 --> 00:05:23,892 - Mom was never shy about making her feelings known, 92 00:05:23,927 --> 00:05:25,828 that's for sure. 93 00:05:25,863 --> 00:05:28,468 - [chuckles] Nope. 94 00:05:29,537 --> 00:05:32,263 You know, the hospital staff literally had to hold her down 95 00:05:32,298 --> 00:05:34,441 'cause she kept trying to leave to go visit you. 96 00:05:40,273 --> 00:05:42,273 Sorry you couldn't be there, Marcus. 97 00:05:43,551 --> 00:05:46,277 - Yeah, me too. 98 00:05:51,460 --> 00:05:54,626 You know, I just--I wish she would have 99 00:05:54,661 --> 00:05:56,221 told us she was sick. 100 00:05:56,256 --> 00:05:58,432 - She didn't want to burden anyone. 101 00:05:58,467 --> 00:06:00,258 That's what she told me, she hated when people 102 00:06:00,293 --> 00:06:02,062 felt sorry for her. 103 00:06:02,097 --> 00:06:04,438 And you know what, I don't blame her. 104 00:06:04,473 --> 00:06:07,100 - Yeah, well, that was Mom, always protecting us. 105 00:06:07,135 --> 00:06:10,004 - That's what mothers do. 106 00:06:12,745 --> 00:06:17,374 - It's funny though, funny how many times 107 00:06:17,409 --> 00:06:21,279 that she would try and hide stuff from us, 108 00:06:21,314 --> 00:06:24,414 we would always find out eventually. 109 00:06:24,449 --> 00:06:26,185 - Yeah. 110 00:06:27,452 --> 00:06:29,122 - I guess we all have to face the music 111 00:06:29,157 --> 00:06:32,323 at some point or another, right? 112 00:06:38,166 --> 00:06:42,399 - Hey, I just got a rush call. 113 00:06:42,434 --> 00:06:45,677 Five person murder suicide. 114 00:06:45,712 --> 00:06:47,580 Marcus. - Yeah? 115 00:06:47,615 --> 00:06:49,142 - I could use your help on this one. 116 00:06:49,177 --> 00:06:50,275 - Yeah. - You in? 117 00:06:50,310 --> 00:06:52,651 - Yeah, of course. 118 00:06:52,686 --> 00:06:55,247 - All right. - I'll load up the truck. 119 00:06:55,282 --> 00:06:58,019 - Were you able to get anyone else? 120 00:07:02,564 --> 00:07:05,697 - Yeah, just might be a problem. 121 00:07:05,732 --> 00:07:07,633 - Hannah. 122 00:07:07,668 --> 00:07:09,129 - She was the only one available. 123 00:07:09,164 --> 00:07:11,505 - Shit. 124 00:07:11,540 --> 00:07:14,937 Well, we're just gonna have to make it work. 125 00:07:14,972 --> 00:07:17,676 I'm gonna go get ready. 126 00:07:34,893 --> 00:07:37,256 [exhales deeply] 127 00:07:43,033 --> 00:07:44,571 - You know, my resume hit the bottom 128 00:07:44,606 --> 00:07:47,035 of the trash can so fast after they did background checks, 129 00:07:47,070 --> 00:07:49,400 you'd think it were tied to a brick. 130 00:07:50,579 --> 00:07:53,404 - As long as you know this is temporary. 131 00:07:54,682 --> 00:07:56,682 - I know. 132 00:07:57,377 --> 00:07:59,047 But the plan was is that I was going to get a job, 133 00:07:59,082 --> 00:08:00,378 put some money in the bank, 134 00:08:00,413 --> 00:08:02,523 and then I was gonna go get a place of my own. 135 00:08:05,858 --> 00:08:09,893 - Look, ever since your mom passed away, 136 00:08:09,928 --> 00:08:12,192 Rachel's wanted to be more involved in your life. 137 00:08:12,227 --> 00:08:13,864 - And I want to be a part of her life too. 138 00:08:13,899 --> 00:08:17,098 - And that's fine, but your sister and I, 139 00:08:17,133 --> 00:08:19,573 we have our own problems to face. 140 00:08:23,711 --> 00:08:25,612 - You okay, man? 141 00:08:25,647 --> 00:08:27,240 - Yeah, I'm fine. 142 00:08:27,275 --> 00:08:28,615 - Because if you need me to stay somewhere 143 00:08:28,650 --> 00:08:30,078 for the night, just let me know, 144 00:08:30,113 --> 00:08:31,849 and you'll have your privacy. 145 00:08:31,884 --> 00:08:33,246 - I appreciate that, 146 00:08:33,281 --> 00:08:35,655 but I'd rather not have to ask you. 147 00:08:40,893 --> 00:08:43,058 - Sit in the front. I'll go in the back. 148 00:08:43,093 --> 00:08:44,763 - Are you sure? 149 00:08:45,964 --> 00:08:47,832 - Yeah, positive. 150 00:08:51,970 --> 00:08:53,838 - Did you tell him? 151 00:08:56,744 --> 00:08:58,810 - Tell me what? 152 00:09:00,979 --> 00:09:02,979 What? 153 00:09:03,916 --> 00:09:07,819 - All right, Hannah's been working for us as well. 154 00:09:07,854 --> 00:09:09,821 - [scoffs] 155 00:09:11,154 --> 00:09:14,320 - And she's working with us tonight. 156 00:09:16,159 --> 00:09:17,730 - Okay. 157 00:09:17,765 --> 00:09:19,160 - I know you guys had a rough breakup 158 00:09:19,195 --> 00:09:21,426 right before you went to... 159 00:09:21,461 --> 00:09:23,296 before you went away. 160 00:09:23,331 --> 00:09:25,100 - Is that okay? 161 00:09:25,135 --> 00:09:27,564 - It doesn't matter if it's okay with him, it's happening. 162 00:09:27,599 --> 00:09:29,401 - It doesn't have to be a unilateral decision. 163 00:09:29,436 --> 00:09:31,073 - We don't have time to be dancing around with this-- 164 00:09:31,108 --> 00:09:32,943 - It's fine, all right! 165 00:09:32,978 --> 00:09:36,507 I can work with her without making a scene. 166 00:09:38,346 --> 00:09:40,346 - All right, I'll tell you what. 167 00:09:40,381 --> 00:09:42,656 We'll make sure that we keep you two separated. 168 00:09:42,691 --> 00:09:44,251 - I'm here to work, all right? 169 00:09:44,286 --> 00:09:45,824 You don't have to worry about me. 170 00:09:45,859 --> 00:09:47,254 you're good. 171 00:09:47,289 --> 00:09:49,795 - Well, thank you. 172 00:09:49,830 --> 00:09:51,896 I appreciate that. 173 00:09:53,460 --> 00:09:55,328 All right, we've got to get going. 174 00:09:55,363 --> 00:09:57,330 Rios is waiting for us. 175 00:09:57,365 --> 00:10:00,168 [tense music] 176 00:10:00,203 --> 00:10:07,373 ♪ ♪ 177 00:10:39,077 --> 00:10:40,637 - Surprised you're still here. 178 00:10:40,672 --> 00:10:42,045 Figured they'd have a uniform on post. 179 00:10:42,080 --> 00:10:45,312 - Holidays, working all the overtime I can. 180 00:10:45,347 --> 00:10:47,721 Kids ain't cheap. 181 00:10:47,756 --> 00:10:51,219 - Why is it always this time of the year? 182 00:10:51,254 --> 00:10:54,057 - 'Tis the season, I guess. 183 00:10:54,092 --> 00:10:56,862 Don't you and Rachel want kids? 184 00:10:59,966 --> 00:11:02,329 - I thought we did. 185 00:11:02,364 --> 00:11:04,034 Not sure now, though. 186 00:11:04,069 --> 00:11:05,739 - Hey, I love mine. 187 00:11:05,774 --> 00:11:07,873 They're exhausting as shit though, 188 00:11:07,908 --> 00:11:12,471 'cause compared to this, kids are a cakewalk. 189 00:11:17,115 --> 00:11:19,247 - Shit. 190 00:11:19,282 --> 00:11:21,084 - Rach, can I talk to you? 191 00:11:21,119 --> 00:11:22,580 - Yeah. 192 00:11:22,615 --> 00:11:24,890 - Nice to see you too. - Marcus. 193 00:11:29,721 --> 00:11:31,127 - Rachel, I know he's your brother, 194 00:11:31,162 --> 00:11:32,590 but I changed my mind. 195 00:11:32,625 --> 00:11:34,460 I'm sorry, but I'm not working with him. 196 00:11:36,101 --> 00:11:39,806 - All right, I'll send the invoice tomorrow. 197 00:11:39,841 --> 00:11:41,775 - Hannah, I know this is uncomfortable for you-- 198 00:11:41,810 --> 00:11:42,941 - Uncomfortable? 199 00:11:42,976 --> 00:11:44,536 This is an impossible situation. 200 00:11:44,571 --> 00:11:46,780 - I'll call you if I have any problems. 201 00:11:46,815 --> 00:11:49,112 Go get some rest. Thanks, Rios. 202 00:11:49,147 --> 00:11:52,313 - We tried to warn you. I'm sorry, really. 203 00:11:52,348 --> 00:11:55,580 But it's too late to back out now. 204 00:11:55,615 --> 00:11:57,747 - What's going on? 205 00:11:57,782 --> 00:11:59,716 - So is this gonna be permanent? 206 00:11:59,751 --> 00:12:02,125 - Now, I really need you tonight. 207 00:12:02,160 --> 00:12:03,830 Just stay, and I promise you, 208 00:12:03,865 --> 00:12:06,228 I'll never schedule the two of you together again. 209 00:12:06,263 --> 00:12:08,329 - Fine. 210 00:12:09,035 --> 00:12:11,563 - Thank you. 211 00:12:11,598 --> 00:12:14,137 - Yeah. - All right, let's do this. 212 00:12:14,172 --> 00:12:15,941 - Okay. 213 00:12:17,175 --> 00:12:19,505 [door creaks] 214 00:12:19,540 --> 00:12:22,508 [ominous music] 215 00:12:22,543 --> 00:12:25,082 ♪ ♪ 216 00:12:25,117 --> 00:12:27,777 - Oh, Jesus, the smell. 217 00:12:27,812 --> 00:12:30,516 - We got here early. Consider yourself lucky. 218 00:12:30,551 --> 00:12:33,585 ♪ ♪ 219 00:12:33,620 --> 00:12:36,159 Something to cleanup in there. 220 00:12:36,194 --> 00:12:43,364 ♪ ♪ 221 00:12:45,038 --> 00:12:48,534 All right, Marcus and I are gonna keep looking around. 222 00:12:48,569 --> 00:12:52,439 You two, start with this room, okay? 223 00:12:52,474 --> 00:12:54,848 Let's go. 224 00:13:02,022 --> 00:13:06,684 - What did he do, slaughter them in their beds? 225 00:13:06,719 --> 00:13:09,159 - Look at that spatter. 226 00:13:09,194 --> 00:13:11,491 - How could anyone do that to their kid? 227 00:13:11,526 --> 00:13:18,663 ♪ ♪ 228 00:13:20,436 --> 00:13:23,569 - Geez... 229 00:13:38,586 --> 00:13:40,927 - That's a lot of blood. 230 00:13:43,690 --> 00:13:46,196 - What's this? 231 00:13:50,466 --> 00:13:52,631 - Marcus, you okay? 232 00:13:54,437 --> 00:13:56,668 Marcus? 233 00:13:56,703 --> 00:14:03,741 ♪ ♪ 234 00:14:03,776 --> 00:14:06,579 - Yeah, what do you need me to do? 235 00:14:06,614 --> 00:14:09,747 - Let's check out the other rooms, come on. 236 00:14:25,435 --> 00:14:27,897 - What's this? 237 00:14:27,932 --> 00:14:31,076 Hmm, hey, what is all this? 238 00:14:35,907 --> 00:14:38,281 Huge collection, I wonder what it's worth. 239 00:14:38,316 --> 00:14:42,318 - Put it back, Marcus. I said put it back. 240 00:14:42,353 --> 00:14:45,585 - Oh, hey, man, I wasn't-- - Good, now put it back. 241 00:14:45,620 --> 00:14:47,323 - Puttin' it back. 242 00:14:47,358 --> 00:14:49,094 There, happy? 243 00:14:49,129 --> 00:14:51,492 - Come on, let's get supplies from the van. 244 00:14:51,527 --> 00:14:54,066 Don't touch anything else. 245 00:14:54,101 --> 00:15:01,007 ♪ ♪ 246 00:15:06,344 --> 00:15:08,509 - Hey, Dylan. 247 00:15:11,811 --> 00:15:13,448 Listen man, if you think it's going to be a problem, 248 00:15:13,483 --> 00:15:15,989 me and Hannah working together, I don't gotta stay tonight. 249 00:15:16,024 --> 00:15:19,993 - No, this is a big job, need you both. 250 00:15:20,028 --> 00:15:22,127 We'll just try to keep you two separated. 251 00:15:22,162 --> 00:15:24,162 And just remember, 252 00:15:24,197 --> 00:15:27,825 just keep it professional, okay? 253 00:15:27,860 --> 00:15:31,103 - I'll do my best to stay out of her way. 254 00:15:31,138 --> 00:15:33,831 - I appreciate that. 255 00:15:33,866 --> 00:15:36,504 - I appreciate the work, man, thank you. 256 00:15:36,539 --> 00:15:38,836 - Of course. 257 00:15:38,871 --> 00:15:40,607 All right, fill this up with water 258 00:15:40,642 --> 00:15:43,808 out back and meet me in the master bedroom. 259 00:15:47,550 --> 00:15:54,687 ♪ ♪ 260 00:16:06,404 --> 00:16:08,239 - That's the third. 261 00:16:16,909 --> 00:16:19,382 - Funny, it looked like a one-story from the street. 262 00:16:19,417 --> 00:16:26,290 ♪ ♪ 263 00:16:45,740 --> 00:16:48,213 - It's a mother-in-law suite. 264 00:16:55,046 --> 00:16:57,684 - Let's set up the safe zone here. 265 00:16:57,719 --> 00:17:04,823 ♪ ♪ 266 00:17:15,341 --> 00:17:17,308 That's four. 267 00:17:26,748 --> 00:17:30,046 Hey, don't be mad at Dylan. 268 00:17:30,081 --> 00:17:31,982 Hiring Marcus was my idea. 269 00:17:32,017 --> 00:17:34,127 - It was just a really tough time, okay? 270 00:17:34,162 --> 00:17:36,954 And, like, the neighbors, people at the store-- 271 00:17:36,989 --> 00:17:38,890 look, everyone was judging me, you know? 272 00:17:38,925 --> 00:17:40,595 It took a long time to get to the point 273 00:17:40,630 --> 00:17:43,334 where life was normal. 274 00:17:43,369 --> 00:17:45,765 And I wasn't thinking about it every day, 275 00:17:45,800 --> 00:17:47,305 you know, and I get here today, 276 00:17:47,340 --> 00:17:49,472 and it's like having a Band-Aid ripped off again, 277 00:17:49,507 --> 00:17:52,970 having the same fucking nightmare as back then. 278 00:17:53,005 --> 00:17:55,346 - Just know that he's different now. 279 00:17:55,381 --> 00:17:56,776 He's really trying. 280 00:17:56,811 --> 00:17:58,184 - Look, Rach, I know you love him 281 00:17:58,219 --> 00:18:03,189 because he's your brother, but I can't anymore. 282 00:18:03,224 --> 00:18:06,324 - Let's get to work upstairs. 283 00:18:17,205 --> 00:18:19,370 [rustling noise] 284 00:18:22,672 --> 00:18:24,705 - Hey, who's there? 285 00:18:24,740 --> 00:18:27,906 - Marcus, keep it down, man. 286 00:18:29,547 --> 00:18:31,415 What's going on over there? 287 00:18:32,682 --> 00:18:34,847 - I heard something in the bushes. 288 00:18:38,325 --> 00:18:42,393 - Probably just a cat. Come on, let's go. 289 00:19:02,415 --> 00:19:03,876 All right, I'm gonna start you off 290 00:19:03,911 --> 00:19:06,252 with something easy, okay? 291 00:19:06,287 --> 00:19:08,518 So... 292 00:19:11,523 --> 00:19:15,888 Dab first, scrub in a circular motion. 293 00:19:18,761 --> 00:19:21,058 Let the cleaning solution do all the work. 294 00:19:21,093 --> 00:19:23,236 - That's it? - That's it. 295 00:19:26,098 --> 00:19:29,902 Oh, call if you need help, all right? 296 00:19:45,458 --> 00:19:47,216 - Hannah? - [gasps] 297 00:19:47,251 --> 00:19:48,459 - You all right? 298 00:19:48,494 --> 00:19:50,054 - Yeah, I mean, no matter how many jobs 299 00:19:50,089 --> 00:19:52,089 like this we do, I still get creeped out. 300 00:19:52,124 --> 00:19:54,630 - I got Marcus up to speed in the other room. 301 00:19:54,665 --> 00:19:56,962 - Okay, I'll stay clear of him. 302 00:19:56,997 --> 00:19:58,799 - All right, I'll be downstairs. 303 00:19:58,834 --> 00:20:01,472 If you need anything, let me know. 304 00:20:01,507 --> 00:20:03,903 - Aye-aye, captain. 305 00:20:16,181 --> 00:20:18,049 [creaking] - [gasps] 306 00:20:18,084 --> 00:20:25,155 ♪ ♪ 307 00:20:25,190 --> 00:20:27,498 Damn it. 308 00:21:13,073 --> 00:21:16,580 Hey, I found a phone--oh. 309 00:21:17,682 --> 00:21:19,517 - What do you want, Marcus? 310 00:21:19,552 --> 00:21:20,881 - Forget it, never mind. 311 00:21:20,916 --> 00:21:23,180 - You know what? 312 00:21:23,215 --> 00:21:24,390 You know, you shouldn't have taken 313 00:21:24,425 --> 00:21:25,853 this job with Dylan and Rachel. 314 00:21:25,888 --> 00:21:27,459 You knew this was gonna happen. 315 00:21:27,494 --> 00:21:31,188 - It was the only job that I could get with a felony record. 316 00:21:31,223 --> 00:21:33,564 Can you give me a break? What do you want from me? 317 00:21:33,599 --> 00:21:35,291 - I want you to leave me alone, okay? 318 00:21:35,326 --> 00:21:37,293 I've moved on, so should you. 319 00:21:37,328 --> 00:21:40,472 - You sure it doesn't feel like getting a Band-Aid ripped off? 320 00:21:40,507 --> 00:21:43,068 - Typical. - I did what I had to do. 321 00:21:43,103 --> 00:21:44,575 You, better than anyone else, should know that. 322 00:21:44,610 --> 00:21:46,335 - Okay, look, I am sorry about the way 323 00:21:46,370 --> 00:21:48,205 things ended, okay, but it is over. 324 00:21:48,240 --> 00:21:50,746 So can we get back to work and get the hell out of here? 325 00:21:50,781 --> 00:21:53,177 - Hannah, can you just-- - Go! 326 00:22:08,601 --> 00:22:10,502 - [sighs] 327 00:22:10,537 --> 00:22:17,443 ♪ ♪ 328 00:22:22,615 --> 00:22:25,110 - Holiday pay for doing your job. 329 00:22:26,652 --> 00:22:28,685 He's trying to back out at the location, 330 00:22:28,720 --> 00:22:30,423 fucking ungrateful. 331 00:22:31,822 --> 00:22:34,251 Look at this mess. 332 00:22:34,286 --> 00:22:36,462 During the holidays. What the fuck? 333 00:22:36,497 --> 00:22:38,024 - Dylan? - Christ! 334 00:22:38,059 --> 00:22:40,257 You scared the shit out of me. 335 00:22:41,667 --> 00:22:43,029 - It's burning up in here. 336 00:22:43,064 --> 00:22:44,602 Why don't you open up a window? 337 00:22:44,637 --> 00:22:45,867 - I'm fine. 338 00:22:45,902 --> 00:22:47,363 - It's so nice and cold outside. 339 00:22:47,398 --> 00:22:49,266 It's really hot upstairs too. 340 00:22:49,301 --> 00:22:51,202 - Good insulation, I guess. 341 00:22:51,237 --> 00:22:52,544 - It's an old house. 342 00:22:52,579 --> 00:22:54,678 I'm pretty sure they don't have insulation. 343 00:22:57,584 --> 00:22:59,243 What's the matter? 344 00:23:01,951 --> 00:23:05,656 Dylan, hello? 345 00:23:08,089 --> 00:23:10,991 Are you serious--will you at least look at me? 346 00:23:12,863 --> 00:23:14,423 - Rach, you know the rule. 347 00:23:14,458 --> 00:23:16,095 You can't take off your mask in here! 348 00:23:16,130 --> 00:23:17,800 - Okay, well, then talk to me. 349 00:23:17,835 --> 00:23:20,671 - I couldn't say this in front of Marcus, 350 00:23:20,706 --> 00:23:22,739 and I definitely didn't want to have 351 00:23:22,774 --> 00:23:24,510 this conversation in here, 352 00:23:24,545 --> 00:23:27,579 but at home, I found a birth control box in the trash. 353 00:23:27,614 --> 00:23:30,340 - Uh--I... 354 00:23:32,817 --> 00:23:34,817 - Why did you lie to me? 355 00:23:34,852 --> 00:23:36,951 - I want to have kids with you. 356 00:23:36,986 --> 00:23:39,151 I do. 357 00:23:39,186 --> 00:23:40,988 - You're taking birth control, Rachel. 358 00:23:41,023 --> 00:23:43,155 - I just--I don't know if I'm ready. 359 00:23:43,190 --> 00:23:44,794 And with the business growing? 360 00:23:44,829 --> 00:23:47,456 I mean, I didn't want to put any more pressure on us. 361 00:23:47,491 --> 00:23:49,029 - You should have told me something. 362 00:23:49,064 --> 00:23:51,328 - When would that be? 363 00:23:51,363 --> 00:23:53,000 At work? 364 00:23:53,035 --> 00:23:55,299 When we're in front of everybody? 365 00:23:55,334 --> 00:23:57,103 Or at home when you're asleep? 366 00:23:57,138 --> 00:23:58,335 - You knew this was gonna take a while 367 00:23:58,370 --> 00:23:59,875 before I was gonna have more free time. 368 00:23:59,910 --> 00:24:02,240 - You said that three years ago! 369 00:24:03,848 --> 00:24:05,848 When are we going to stop taking every single job? 370 00:24:05,883 --> 00:24:08,213 - Well, maybe soon, you won't have to work at all. 371 00:24:08,248 --> 00:24:10,820 - So you figured that I would stay at home alone 372 00:24:10,855 --> 00:24:14,285 while you cleaned up dead bodies for a living. 373 00:24:14,320 --> 00:24:16,452 - You won't be alone. 374 00:24:16,487 --> 00:24:19,059 No, no, no, no, because if you need any help, 375 00:24:19,094 --> 00:24:23,030 you can ask your brother who's gonna be living on the couch. 376 00:24:23,065 --> 00:24:25,428 Now, can I please get back to work? 377 00:24:26,706 --> 00:24:28,574 - Fuck you, Dylan. 378 00:24:53,931 --> 00:24:56,096 - Hey... 379 00:24:57,770 --> 00:25:01,365 I'm sorry. I'm just frustrated and tired. 380 00:25:01,400 --> 00:25:03,367 - We're all tired. 381 00:25:03,402 --> 00:25:06,139 That's no excuse to be an asshole. 382 00:25:07,373 --> 00:25:10,209 - You're right. 383 00:25:10,244 --> 00:25:12,750 I apologize. 384 00:25:12,785 --> 00:25:16,787 It's this job, I'm-- something came over me. 385 00:25:18,384 --> 00:25:20,956 I'll try not to let it happen again. 386 00:25:20,991 --> 00:25:23,057 Are we good? 387 00:25:23,092 --> 00:25:26,665 - Yeah, just give me a minute. 388 00:25:56,829 --> 00:25:59,225 - Get out! 389 00:25:59,260 --> 00:26:06,331 ♪ ♪ 390 00:26:07,840 --> 00:26:11,501 I know it might be too late. 391 00:26:11,536 --> 00:26:14,845 There's something in this house. 392 00:26:14,880 --> 00:26:16,506 I don't know if I brought it in. 393 00:26:16,541 --> 00:26:18,783 I don't know if it was living here already. 394 00:26:18,818 --> 00:26:20,686 I don't know. 395 00:26:23,856 --> 00:26:25,922 I don't know. 396 00:26:25,957 --> 00:26:27,484 It took my family. 397 00:26:27,519 --> 00:26:29,156 It killed them, it killed them. 398 00:26:29,191 --> 00:26:31,697 [panting] 399 00:26:31,732 --> 00:26:36,097 ♪ ♪ 400 00:26:36,132 --> 00:26:39,529 It won't let me leave! It won't let me leave! 401 00:26:39,564 --> 00:26:41,498 - Hey, Marcus, can you try and keep 402 00:26:41,533 --> 00:26:43,005 that phone stuff down to a minimum? 403 00:26:43,040 --> 00:26:44,534 - It's not mine. 404 00:26:44,569 --> 00:26:46,536 - If you're listening, run--run! 405 00:26:46,571 --> 00:26:48,010 - What? 406 00:26:48,045 --> 00:26:51,145 - This video just started playing all by itself. 407 00:26:51,180 --> 00:26:53,444 And he was just covered in blood. 408 00:26:53,479 --> 00:26:55,479 - Is the murder on that? - I don't know. 409 00:26:55,514 --> 00:26:57,151 - It just started playing by itself? 410 00:26:57,186 --> 00:26:58,856 - It sounded like a warning video. 411 00:26:58,891 --> 00:27:00,759 Here, let me show you. 412 00:27:01,927 --> 00:27:04,158 - All right, let's see this thing. 413 00:27:04,193 --> 00:27:08,327 All right, um, not there. 414 00:27:10,936 --> 00:27:12,870 - Holy shit! 415 00:27:12,905 --> 00:27:15,873 What the-- - Did you see that too? 416 00:27:15,908 --> 00:27:22,847 ♪ ♪ 417 00:27:22,882 --> 00:27:24,409 - What is this, 418 00:27:24,444 --> 00:27:27,016 some kind of augmented reality app or something? 419 00:27:27,051 --> 00:27:29,821 - It's Just the camera, some kind of trick. 420 00:27:29,856 --> 00:27:31,856 [door slams] 421 00:27:31,891 --> 00:27:33,385 - That wasn't a trick. 422 00:27:35,422 --> 00:27:37,224 Does that look like a trick to you? 423 00:27:37,259 --> 00:27:44,429 ♪ ♪ 424 00:27:45,432 --> 00:27:47,036 - I don't like this. 425 00:27:47,071 --> 00:27:48,774 We need to leave right now. 426 00:27:48,809 --> 00:27:50,336 We need to give this to the cops. 427 00:27:50,371 --> 00:27:52,404 Let's go! 428 00:27:52,439 --> 00:27:53,779 - What happened? I heard the door slam. 429 00:27:53,814 --> 00:27:55,341 - Let's go. We need to leave. 430 00:27:55,376 --> 00:27:57,244 - But we're not done. - Where's Rachel? 431 00:27:57,279 --> 00:28:00,478 Rachel--Rachel! - Rachel! 432 00:28:01,712 --> 00:28:03,580 Rach! 433 00:28:04,220 --> 00:28:06,088 Rachel! 434 00:28:06,123 --> 00:28:08,761 ♪ ♪ 435 00:28:08,796 --> 00:28:10,191 Rach? 436 00:28:10,226 --> 00:28:11,720 - What? - Ah, Jesus! 437 00:28:11,755 --> 00:28:12,963 - Are you okay? - We're leaving. 438 00:28:12,998 --> 00:28:13,931 - What's wrong? 439 00:28:13,966 --> 00:28:15,229 - Come on, we gotta get out of here. 440 00:28:15,264 --> 00:28:16,967 There's something in this house. 441 00:28:20,005 --> 00:28:21,466 - What did you find? 442 00:28:21,501 --> 00:28:23,776 - Cell phone--fuck this mask--with a video 443 00:28:23,811 --> 00:28:25,569 of the father who shot himself. 444 00:28:25,604 --> 00:28:27,307 - Leave it, we'll give it to the cops in the morning. 445 00:28:27,342 --> 00:28:29,078 - No, something was in the room with us. 446 00:28:29,113 --> 00:28:30,442 There was a kid bleeding. 447 00:28:30,477 --> 00:28:33,379 Look, I'll explain later. We gotta go right now. 448 00:28:33,414 --> 00:28:35,986 Ow--oh! 449 00:28:36,021 --> 00:28:37,416 - Are you okay? 450 00:28:37,451 --> 00:28:39,319 - What the hell happened? 451 00:28:40,190 --> 00:28:41,453 - It won't open! 452 00:28:41,488 --> 00:28:43,961 - Try the windows! 453 00:28:43,996 --> 00:28:46,997 Try the windows. - Come on, come on, get up. 454 00:28:47,032 --> 00:28:54,004 ♪ ♪ 455 00:28:55,139 --> 00:28:56,941 - Damn it! 456 00:28:56,976 --> 00:28:58,844 - Ugh, shit. 457 00:29:03,884 --> 00:29:06,247 - The bedroom ones won't open. - These won't either! 458 00:29:06,282 --> 00:29:07,479 - What's happening? 459 00:29:07,514 --> 00:29:08,645 - Hey, look, someone's out there. 460 00:29:08,680 --> 00:29:10,185 - Yo! - Hey! 461 00:29:10,220 --> 00:29:11,857 - Hey! - Hey, can you hear us? 462 00:29:11,892 --> 00:29:13,320 - Can you see us? - Can you open the door? 463 00:29:13,355 --> 00:29:15,124 - Yo, hey! 464 00:29:17,293 --> 00:29:18,589 - Why can't they see us? 465 00:29:18,624 --> 00:29:20,833 - What the hell's going on? 466 00:29:20,868 --> 00:29:24,199 - I don't know. I don't know. 467 00:29:24,234 --> 00:29:26,839 Just relax, let me think. 468 00:29:26,874 --> 00:29:29,501 All right, I remember I was walking 469 00:29:29,536 --> 00:29:32,009 towards the door, and maybe I stepped 470 00:29:32,044 --> 00:29:33,505 on some sort of switch on the floor. 471 00:29:33,540 --> 00:29:35,144 - Like a lockdown system? 472 00:29:35,179 --> 00:29:37,047 - What kind of person has a panic house? 473 00:29:37,082 --> 00:29:39,676 - The kind of guy who collects valuable antiquities. 474 00:29:39,711 --> 00:29:41,381 - No, no, no, that doesn't explain why 475 00:29:41,416 --> 00:29:42,855 you got pulled inside the house. 476 00:29:42,890 --> 00:29:44,054 Explain that. 477 00:29:44,089 --> 00:29:47,024 - I fell backwards. 478 00:29:47,059 --> 00:29:50,720 Maybe the ground tilted back when the switch was flipped. 479 00:29:50,755 --> 00:29:53,030 - Come on, that's insane. 480 00:29:57,201 --> 00:29:59,201 The symbol--the symbol. 481 00:29:59,236 --> 00:30:04,074 ♪ ♪ 482 00:30:04,109 --> 00:30:05,471 You see this? 483 00:30:05,506 --> 00:30:06,703 This is scattered throughout the house. 484 00:30:06,738 --> 00:30:08,881 - What is it? - It could be tribal or-- 485 00:30:08,916 --> 00:30:10,740 - Satanic? - It's not a pentagram. 486 00:30:10,775 --> 00:30:12,885 - Okay, well, Satanists use more than just pentagrams. 487 00:30:12,920 --> 00:30:14,546 All right, maybe it's Wiccan or something. 488 00:30:14,581 --> 00:30:16,185 - Well, what are you saying? 489 00:30:16,220 --> 00:30:19,221 That these murders were some kind of human sacrifice? 490 00:30:19,256 --> 00:30:20,893 - Yeah, maybe. 491 00:30:20,928 --> 00:30:22,719 - What if the panic switch wasn't meant to keep 492 00:30:22,754 --> 00:30:25,392 people in, but to keep the police out? 493 00:30:25,427 --> 00:30:26,822 - What about the kid on the phone? 494 00:30:26,857 --> 00:30:28,560 - Are you sure you really saw that? 495 00:30:28,595 --> 00:30:30,936 - I know what I saw, all right? I'm not crazy. 496 00:30:30,971 --> 00:30:32,003 - I saw it too. 497 00:30:32,038 --> 00:30:33,829 We need to find a way out of here. 498 00:30:33,864 --> 00:30:35,435 - Who are you calling? - Rios. 499 00:30:35,470 --> 00:30:37,536 See if we can find this switch. 500 00:30:40,310 --> 00:30:41,837 Shit, it's not working. 501 00:30:41,872 --> 00:30:44,081 Rach, do you have yours? - Yeah. 502 00:30:44,116 --> 00:30:45,984 - Let's see. 503 00:30:50,991 --> 00:30:52,122 Damn it! 504 00:30:52,157 --> 00:30:54,091 - Could he have a data jammer in the house? 505 00:30:54,126 --> 00:30:55,620 - Oh, my God, this isn't a panic house. 506 00:30:55,655 --> 00:30:57,028 There's no fucking data jammer. 507 00:30:57,063 --> 00:30:58,128 - Enough, all right! 508 00:30:58,163 --> 00:31:00,966 [phone ringing] 509 00:31:01,001 --> 00:31:05,399 ♪ ♪ 510 00:31:05,434 --> 00:31:07,599 - Marcus? 511 00:31:10,307 --> 00:31:12,076 - What? 512 00:31:12,111 --> 00:31:14,947 This is the phone that I found in the bedroom. 513 00:31:17,743 --> 00:31:19,677 - How is that possible? 514 00:31:22,319 --> 00:31:24,484 Marcus? 515 00:31:25,751 --> 00:31:27,553 - Marcus, come on! 516 00:31:27,588 --> 00:31:29,753 Come on, just answer the fucking phone. 517 00:31:35,464 --> 00:31:37,068 - Hello? 518 00:31:37,103 --> 00:31:38,663 [eerie beeping] 519 00:31:38,698 --> 00:31:41,138 - Hey, at least it has reception. 520 00:31:41,173 --> 00:31:42,733 Here, give it to me. 521 00:31:42,768 --> 00:31:44,603 [dials phone] 522 00:31:44,638 --> 00:31:46,638 [phone ringing] 523 00:31:47,608 --> 00:31:49,080 - Hello? 524 00:31:49,115 --> 00:31:50,477 - Rios! 525 00:31:50,512 --> 00:31:52,149 Rios, please help us. 526 00:31:52,184 --> 00:31:54,118 - Dylan, what the fuck, man? It's late. 527 00:31:54,153 --> 00:31:55,779 - We're trapped in this house. We need your help! 528 00:31:55,814 --> 00:31:56,813 - [in Dylan's voice] This house is gonna take 529 00:31:56,848 --> 00:31:57,781 longer to clean than expected. 530 00:31:57,816 --> 00:31:59,288 - What's the matter? 531 00:31:59,323 --> 00:32:00,751 - [in Dylan's voice] We're gonna need more time. 532 00:32:00,786 --> 00:32:02,522 Can you have the curator come tomorrow afternoon? 533 00:32:02,557 --> 00:32:06,427 - Yeah, man, that's fine. Everything all right? 534 00:32:06,462 --> 00:32:08,165 - [in Dylan's voice] Just more to clean than we thought. 535 00:32:08,200 --> 00:32:09,661 We'll see you in the afternoon. 536 00:32:09,696 --> 00:32:11,333 - Rios, can you hear us? Please! 537 00:32:11,368 --> 00:32:14,666 - Yeah, just text me next time, all right? 538 00:32:14,701 --> 00:32:16,668 [phone beeps] 539 00:32:16,703 --> 00:32:21,838 ♪ ♪ 540 00:32:21,873 --> 00:32:25,875 - Dylan, what was that voice? 541 00:32:25,910 --> 00:32:28,185 - Somebody's trying to play a trick on us. 542 00:32:30,090 --> 00:32:32,189 They're probably using a voice changer or something, right? 543 00:32:32,224 --> 00:32:34,785 - No, voice changers can't be that precise. 544 00:32:34,820 --> 00:32:37,161 - Okay, well, then what was that fucking voice? 545 00:32:37,196 --> 00:32:38,525 - I don't know. 546 00:32:38,560 --> 00:32:40,197 - Okay, what are we gonna do now? 547 00:32:40,232 --> 00:32:43,992 We're trapped in this house with no phone to call for help. 548 00:32:44,027 --> 00:32:45,631 - And the battery's dying on this thing. 549 00:32:45,666 --> 00:32:47,171 We have to charge it. 550 00:32:47,206 --> 00:32:48,865 - Oh, my God, fuck charging. Just smash it! 551 00:32:48,900 --> 00:32:50,636 - No--no, this could be our only way 552 00:32:50,671 --> 00:32:51,967 of communication with people. 553 00:32:52,002 --> 00:32:53,375 - Oh, my God, this is crazy. 554 00:32:53,410 --> 00:32:55,542 - Marcus, plug it in. 555 00:32:55,577 --> 00:33:02,747 ♪ ♪ 556 00:33:04,718 --> 00:33:07,191 - What, we're just gonna wait for to charge? 557 00:33:08,953 --> 00:33:10,986 - Maybe these symbols are the only clues 558 00:33:11,021 --> 00:33:13,263 we have to know what the hell is going on here. 559 00:33:16,697 --> 00:33:19,665 [baby wailing] 560 00:33:19,700 --> 00:33:26,771 ♪ ♪ 561 00:33:28,280 --> 00:33:30,049 - Rachel. 562 00:33:33,252 --> 00:33:36,154 [baby wailing] 563 00:33:39,082 --> 00:33:41,060 - Hailey? 564 00:33:42,723 --> 00:33:44,822 [gasps] 565 00:33:47,629 --> 00:33:49,629 Oh, sweetheart, don't cry. 566 00:33:49,664 --> 00:33:51,565 Mama's here. 567 00:33:51,600 --> 00:33:53,963 All right, okay? 568 00:33:53,998 --> 00:33:56,240 [baby's crying becomes distorted] 569 00:34:05,185 --> 00:34:07,119 - [sniffling] 570 00:34:08,617 --> 00:34:10,650 - Rachel. 571 00:34:13,325 --> 00:34:15,424 - Rachel. 572 00:34:17,692 --> 00:34:19,263 - Why would you do that? 573 00:34:19,298 --> 00:34:21,265 - What the hell are you talking about? 574 00:34:21,300 --> 00:34:24,862 - You swore to me that you would never tell them! 575 00:34:25,964 --> 00:34:28,437 And then you bring this crib? 576 00:34:30,540 --> 00:34:32,936 - Rach, are you okay? 577 00:34:34,346 --> 00:34:36,643 - Fuck you, Marcus. 578 00:34:36,678 --> 00:34:42,286 ♪ ♪ 579 00:34:42,321 --> 00:34:44,849 - Tell us what, Marcus, what is she talking about? 580 00:34:47,524 --> 00:34:49,854 - Talk to Rachel. 581 00:35:06,246 --> 00:35:09,214 [soft music] 582 00:35:09,249 --> 00:35:16,188 ♪ ♪ 583 00:35:37,508 --> 00:35:39,409 - Hey, you okay? 584 00:35:42,678 --> 00:35:44,909 - She was only six months old. 585 00:35:50,851 --> 00:35:55,425 The doctor said it was--it's nothing I did. 586 00:36:02,764 --> 00:36:05,270 I feel like I did something wrong. 587 00:36:07,769 --> 00:36:09,868 I feel like it was my fault. 588 00:36:13,775 --> 00:36:15,940 - Why didn't you tell me? 589 00:36:17,647 --> 00:36:20,417 - Because every time I tried... 590 00:36:29,428 --> 00:36:34,266 I remembered that it was real, that it happened. 591 00:36:38,569 --> 00:36:41,306 And then I went through the pain all over again. 592 00:36:44,608 --> 00:36:46,575 - It's okay. 593 00:36:46,610 --> 00:36:48,511 Come here. 594 00:36:53,518 --> 00:36:55,485 You're okay. 595 00:36:56,455 --> 00:36:58,356 You're okay. 596 00:36:59,656 --> 00:37:01,590 - You know, eventually... 597 00:37:04,331 --> 00:37:06,595 I stopped trying to tell you. 598 00:37:08,995 --> 00:37:11,127 I'm so sorry. 599 00:37:13,670 --> 00:37:16,000 I'm sorry I lied. 600 00:37:16,035 --> 00:37:18,475 I'm sorry about the birth control. 601 00:37:19,610 --> 00:37:22,446 I just--I can't go through that again. 602 00:37:23,680 --> 00:37:25,911 - It's okay. 603 00:37:25,946 --> 00:37:31,653 Hey, hey, we can wait, okay? 604 00:37:31,688 --> 00:37:34,018 We can wait. 605 00:37:36,396 --> 00:37:38,330 - I saw her crib. 606 00:37:48,034 --> 00:37:50,309 I could hear her crying. 607 00:37:56,581 --> 00:37:59,076 - But there was no crib in there. 608 00:38:02,312 --> 00:38:04,356 - It might just be the stress of being locked 609 00:38:04,391 --> 00:38:06,391 inside this house, Rach, you know all the blood everywhere-- 610 00:38:06,426 --> 00:38:07,689 [knock at the door] - Oh, my God! 611 00:38:07,724 --> 00:38:08,690 What the hell is that? 612 00:38:08,725 --> 00:38:11,121 - Someone's at the door! 613 00:38:11,156 --> 00:38:14,058 [tense music] 614 00:38:14,093 --> 00:38:21,230 ♪ ♪ 615 00:38:33,079 --> 00:38:35,519 - Hey, it's Bob. - Someone's at the door! 616 00:38:36,852 --> 00:38:38,313 - Hello? 617 00:38:38,348 --> 00:38:40,051 - Hey--hey, open the door! 618 00:38:40,086 --> 00:38:41,250 - Hey, you hear us? 619 00:38:41,285 --> 00:38:43,186 - Open the door, open the-- 620 00:38:43,221 --> 00:38:45,463 - Stephen, you home? 621 00:38:46,356 --> 00:38:48,224 I just got back into town, 622 00:38:48,259 --> 00:38:49,533 and I've got that package for you. 623 00:38:49,568 --> 00:38:51,227 - Hello! - Hello! 624 00:38:51,262 --> 00:38:53,262 - Well, I guess not. 625 00:38:58,401 --> 00:39:00,445 - It won't open! 626 00:39:01,811 --> 00:39:03,338 - What the fuck is that? 627 00:39:03,373 --> 00:39:06,143 - It's this room, just brighter. 628 00:39:07,751 --> 00:39:10,048 - Should we go through? 629 00:39:10,083 --> 00:39:12,083 - We don't know what's on the other side. 630 00:39:12,118 --> 00:39:14,283 - What if it's our only way out? 631 00:39:17,596 --> 00:39:19,563 You guys, it's fine. 632 00:39:24,801 --> 00:39:27,736 [all shouting] 633 00:39:27,771 --> 00:39:30,739 - No, no, Rachel! - Rachel! 634 00:39:30,774 --> 00:39:32,576 - Ahh! - [grunting] 635 00:39:32,611 --> 00:39:35,073 - Hold on, something's pulling on her! 636 00:39:35,108 --> 00:39:37,075 - There's nothing there! 637 00:39:37,110 --> 00:39:39,880 ♪ ♪ 638 00:39:39,915 --> 00:39:42,146 - Where the hell are you going? 639 00:39:44,018 --> 00:39:46,623 - Rachel, hold on! Rachel, hold on! 640 00:39:46,658 --> 00:39:48,625 - Marcus! 641 00:39:48,660 --> 00:39:50,660 - [whimpering] 642 00:39:52,422 --> 00:39:53,795 - Hannah? 643 00:39:53,830 --> 00:39:55,962 - They're not real. 644 00:39:55,997 --> 00:39:57,634 - How did you get here? 645 00:39:57,669 --> 00:39:59,471 How's that possible. I just left you. 646 00:39:59,506 --> 00:40:01,968 - They aren't real. They're not real. 647 00:40:02,003 --> 00:40:04,267 - Hey. 648 00:40:04,302 --> 00:40:07,677 - They're not real. They've been tricking us. 649 00:40:08,713 --> 00:40:10,438 - Ahh! 650 00:40:10,473 --> 00:40:13,485 - [grunting] - Ah! 651 00:40:13,520 --> 00:40:15,344 - Hold on! 652 00:40:17,051 --> 00:40:18,820 - Who did this to you? 653 00:40:18,855 --> 00:40:20,690 - You. 654 00:40:20,725 --> 00:40:21,823 - What? 655 00:40:21,858 --> 00:40:22,956 - It hurts! 656 00:40:22,991 --> 00:40:24,496 - Hold on, Rach! 657 00:40:24,531 --> 00:40:25,497 - Marcus! 658 00:40:25,532 --> 00:40:28,830 - Hannah, I would never hurt you. 659 00:40:28,865 --> 00:40:32,460 - [laughing] 660 00:40:32,495 --> 00:40:34,638 [laughter becomes distorted] 661 00:40:34,673 --> 00:40:37,102 It's too late. 662 00:40:37,137 --> 00:40:38,642 - What? 663 00:40:38,677 --> 00:40:40,105 - To save her! 664 00:40:40,140 --> 00:40:43,108 [dramatic music] 665 00:40:43,143 --> 00:40:50,214 ♪ ♪ 666 00:40:59,324 --> 00:41:00,994 [door slams shut] 667 00:41:01,029 --> 00:41:04,195 [panting] 668 00:41:04,230 --> 00:41:07,066 - Oh, my God, what was that? 669 00:41:07,101 --> 00:41:09,541 - It's the family. They were pulling on you. 670 00:41:09,576 --> 00:41:10,740 - How did you know there was gonna be 671 00:41:10,775 --> 00:41:11,708 something on that phone? 672 00:41:11,743 --> 00:41:13,006 - I didn't. 673 00:41:13,041 --> 00:41:14,403 I just remember seeing the kid on the phone before. 674 00:41:14,438 --> 00:41:15,811 - How the hell are we gonna get out of here? 675 00:41:15,846 --> 00:41:20,585 - Look, he drew those for a reason. 676 00:41:20,620 --> 00:41:22,719 What if the tridents are pointing us towards something? 677 00:41:22,754 --> 00:41:24,347 - They point in every direction. 678 00:41:24,382 --> 00:41:25,821 - There has to be a purpose. 679 00:41:25,856 --> 00:41:28,054 Why else are they throughout the house? 680 00:41:28,089 --> 00:41:29,990 Huh? - Protection. 681 00:41:30,025 --> 00:41:32,927 - If they're for protection, then they're fucking useless. 682 00:41:32,962 --> 00:41:35,391 - She's right, okay? 683 00:41:35,426 --> 00:41:37,492 Someone's holding us in this house. 684 00:41:37,527 --> 00:41:40,000 Someone made you see the crib, and whatever it is, 685 00:41:40,035 --> 00:41:41,771 it is fucking dangerous. 686 00:41:41,806 --> 00:41:44,433 All right, I would want protection too. 687 00:41:45,271 --> 00:41:47,876 - What about the phone? 688 00:41:47,911 --> 00:41:50,439 Are there any other videos or photos on that thing? 689 00:41:50,474 --> 00:41:53,376 - I don't know. - Well, grab it, let's see it. 690 00:41:53,411 --> 00:41:56,588 [tense music] 691 00:41:56,623 --> 00:42:03,562 ♪ ♪ 692 00:42:07,128 --> 00:42:09,293 - Guys? 693 00:42:10,967 --> 00:42:13,836 Dylan! Rachel! 694 00:42:16,808 --> 00:42:19,105 - Marcus. 695 00:42:19,140 --> 00:42:21,470 Marcus, the phone. 696 00:42:24,684 --> 00:42:26,310 You all right? 697 00:42:26,345 --> 00:42:29,247 - Yeah. Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 698 00:42:29,282 --> 00:42:36,419 ♪ ♪ 699 00:42:42,999 --> 00:42:44,933 - Okay. 700 00:42:53,009 --> 00:42:55,504 - I couldn't protect them. 701 00:42:56,782 --> 00:43:00,344 I got to do the only thing I can to end this. 702 00:43:02,018 --> 00:43:06,823 Please know--please know, I didn't--I didn't kill them. 703 00:43:06,858 --> 00:43:09,518 I loved my family. 704 00:43:10,389 --> 00:43:12,796 I'm sorry--I'm sorry. 705 00:43:15,361 --> 00:43:17,163 - Are there anymore? 706 00:43:17,198 --> 00:43:18,868 - Yeah. 707 00:43:20,707 --> 00:43:23,840 - Don't let it go. Don't let it go. 708 00:43:23,875 --> 00:43:25,974 It's real. 709 00:43:26,009 --> 00:43:30,814 Everything I've read about the artifact is real. 710 00:43:30,849 --> 00:43:32,640 I tried to give a piece of it to every member 711 00:43:32,675 --> 00:43:34,444 of my family to protect them. 712 00:43:34,479 --> 00:43:36,985 But they couldn't hold it. 713 00:43:37,020 --> 00:43:39,185 They couldn't. They were too afraid. 714 00:43:39,220 --> 00:43:40,648 They let it go. 715 00:43:40,683 --> 00:43:42,617 I tried to destroy it. I tried to destroy it. 716 00:43:42,652 --> 00:43:44,289 But every time I brought it into one place, 717 00:43:44,324 --> 00:43:46,863 I just--I couldn't. 718 00:43:46,898 --> 00:43:48,524 It's coming for me. 719 00:43:48,559 --> 00:43:51,296 It's coming for me and my son. 720 00:43:51,331 --> 00:43:54,464 We tried to escape up into the attic, 721 00:43:54,499 --> 00:43:56,906 but every time we thought we were free, 722 00:43:56,941 --> 00:43:59,975 it was like we were in the same place. 723 00:44:00,010 --> 00:44:02,340 - Dad! - No--no, Milo! 724 00:44:02,375 --> 00:44:03,814 Milo! 725 00:44:03,849 --> 00:44:06,476 Don't look! It's not real, Milo! 726 00:44:06,511 --> 00:44:07,917 It's not real! 727 00:44:07,952 --> 00:44:12,317 Don't let it go, Milo! Don't let it go, Milo! 728 00:44:12,352 --> 00:44:14,891 No, Milo! 729 00:44:14,926 --> 00:44:18,763 No, no, no, no! 730 00:44:21,933 --> 00:44:24,263 - Hold on, hold on, there's more. 731 00:44:24,298 --> 00:44:25,968 This one's the oldest one. 732 00:44:27,697 --> 00:44:31,875 - Hey there, welcome to another episode of the Urban Explorer. 733 00:44:31,910 --> 00:44:35,703 Today I bought a great Norse piece 734 00:44:35,738 --> 00:44:39,542 that was found by an explorer in Sweden. 735 00:44:39,577 --> 00:44:44,349 This thing came in pieces. 736 00:44:44,384 --> 00:44:46,582 Ancient humans crafted it 737 00:44:46,617 --> 00:44:49,794 to fit together like a puzzle. 738 00:44:49,829 --> 00:44:52,192 How cool is that? 739 00:44:52,227 --> 00:44:54,095 Not all the pieces are here yet, 740 00:44:54,130 --> 00:44:58,297 so I'm not quite sure what the symbol means, 741 00:44:58,332 --> 00:44:59,936 but as soon as I find out, 742 00:44:59,971 --> 00:45:02,367 I'll have it for you in future episodes. 743 00:45:02,402 --> 00:45:04,105 All right, urban explorers, 744 00:45:04,140 --> 00:45:06,107 until the next time, 745 00:45:06,142 --> 00:45:08,109 stay curious. 746 00:45:08,144 --> 00:45:12,047 ♪ ♪ 747 00:45:12,082 --> 00:45:15,952 - That symbol, he discovered it on the artifact. 748 00:45:15,987 --> 00:45:18,284 - He must have found out what it was. 749 00:45:18,319 --> 00:45:20,319 - It was real. 750 00:45:20,354 --> 00:45:21,958 - We need to find out what he learned. 751 00:45:21,993 --> 00:45:23,487 - He had said that he read about this. 752 00:45:23,522 --> 00:45:25,720 Maybe there's something in his office. 753 00:45:25,755 --> 00:45:27,799 - We need to check it out. 754 00:45:27,834 --> 00:45:29,801 - Is that really a good idea? 755 00:45:29,836 --> 00:45:31,495 - Let's go. 756 00:45:34,500 --> 00:45:37,270 All right, look for anything with that symbol. 757 00:45:37,305 --> 00:45:41,769 ♪ ♪ 758 00:45:41,804 --> 00:45:44,739 - The computer's broken too. 759 00:45:44,774 --> 00:45:46,774 - It must have been the power surge that fried it. 760 00:45:46,809 --> 00:45:49,645 - He said it was a Norse artifact. 761 00:45:49,680 --> 00:45:53,616 - Come on, come on, come on, Norse--Norse. 762 00:45:53,651 --> 00:45:55,860 I think I found something. 763 00:45:55,895 --> 00:45:58,159 This is it, right? 764 00:45:58,194 --> 00:46:02,592 - It's about a Norse symbol known to be the Helm of Awe. 765 00:46:02,627 --> 00:46:06,035 But it's only the bibliography. The rest is missing. 766 00:46:06,070 --> 00:46:07,630 - It references a text, 767 00:46:07,665 --> 00:46:09,874 "Norse Mythological Gods and Spirits." 768 00:46:12,703 --> 00:46:15,440 These spines don't have any titles. 769 00:46:15,475 --> 00:46:17,178 - Maybe they're from the bibliography. 770 00:46:17,213 --> 00:46:19,114 - Wait, this one's bookmarked. 771 00:46:19,149 --> 00:46:21,644 - Is it the one the essay referenced? 772 00:46:21,679 --> 00:46:24,548 - Hold on, I'm looking. 773 00:46:24,583 --> 00:46:25,956 Wait, this is it! 774 00:46:25,991 --> 00:46:28,860 The Aegishjálmr, or Helm of Awe, 775 00:46:28,895 --> 00:46:31,456 was a Norse rune that would grant a person immortality, 776 00:46:31,491 --> 00:46:33,964 but drive everyone around them insane. 777 00:46:33,999 --> 00:46:36,626 It absorbed energy to protect the bearer 778 00:46:36,661 --> 00:46:39,530 by seeking fears and enemies it could exploit. 779 00:46:40,434 --> 00:46:42,467 - So it targets fears. 780 00:46:42,502 --> 00:46:44,469 - Which would explain why Rachel saw the crib, 781 00:46:44,504 --> 00:46:46,471 and I saw Hannah. 782 00:46:46,506 --> 00:46:48,374 - You saw me? 783 00:46:48,409 --> 00:46:49,672 - I saw you in the master bedroom 784 00:46:49,707 --> 00:46:51,377 while Rachel was being pulled. 785 00:46:51,412 --> 00:46:54,380 You were in the corner. You were beaten. 786 00:46:54,415 --> 00:46:56,415 - That's your greatest fear? 787 00:46:56,450 --> 00:47:00,650 - You said I did it, all right? That's what I'm afraid of. 788 00:47:00,685 --> 00:47:03,257 - The Helm of Awe would call upon a death demon 789 00:47:03,292 --> 00:47:04,720 to kill the aggressor. 790 00:47:04,755 --> 00:47:06,689 - What the hell is a death demon? 791 00:47:06,724 --> 00:47:08,691 - Once summoned, the death demon would destroy 792 00:47:08,726 --> 00:47:11,903 all those who did not possess the Helm of Awe. 793 00:47:11,938 --> 00:47:14,730 - So even though his family each had a piece 794 00:47:14,765 --> 00:47:16,204 of the artifact, they would be so scared 795 00:47:16,239 --> 00:47:17,568 that they would drop it. 796 00:47:17,603 --> 00:47:19,339 - Yeah, which would allow this death demon 797 00:47:19,374 --> 00:47:21,011 to be able to kill them. 798 00:47:21,046 --> 00:47:23,244 - Look, it says, the only way to stop it is 799 00:47:23,279 --> 00:47:24,608 the complete destruction 800 00:47:24,643 --> 00:47:26,775 of the object that was inscribed by the gods. 801 00:47:26,810 --> 00:47:29,613 - Come on, guys, you can't possibly believe this. 802 00:47:29,648 --> 00:47:31,252 - Well, how else would you explain it? 803 00:47:31,287 --> 00:47:34,684 - It's a fucking fairy tale. 804 00:47:34,719 --> 00:47:37,522 - Well, explain how we're locked in this house. 805 00:47:37,557 --> 00:47:40,756 - Wait, maybe we're not locked in this house. 806 00:47:40,791 --> 00:47:44,100 But I don't know, maybe we just think we are. 807 00:47:44,135 --> 00:47:46,036 - You tried to open the doors and windows for yourself. 808 00:47:46,071 --> 00:47:47,037 They won't open. 809 00:47:47,072 --> 00:47:48,599 - And I once saw a guy under hypnosis 810 00:47:48,634 --> 00:47:50,205 who couldn't lift a carton of milk. 811 00:47:50,240 --> 00:47:52,471 - God, that's a fucking parlor trick. 812 00:47:52,506 --> 00:47:54,110 - All right, wait a second, all right? 813 00:47:54,145 --> 00:47:56,046 If the rune was inscribed by the gods, 814 00:47:56,081 --> 00:47:58,081 then why would he draw it around the house? 815 00:47:58,116 --> 00:48:00,413 - To protect his family. He was desperate. 816 00:48:00,448 --> 00:48:01,777 - I mean, maybe he was full of shit, 817 00:48:01,812 --> 00:48:03,119 and he had no idea how to stop this thing. 818 00:48:03,154 --> 00:48:05,385 - I mean, look around. He seems to have known enough. 819 00:48:05,420 --> 00:48:06,958 - Not enough to save his family. 820 00:48:06,993 --> 00:48:08,718 - What would you have liked the guy to do? 821 00:48:08,753 --> 00:48:10,621 - I would have had him smash the fucking thing 822 00:48:10,656 --> 00:48:12,062 as soon as he got it. 823 00:48:12,097 --> 00:48:14,757 - That's it, we need to find the artifacts 824 00:48:14,792 --> 00:48:17,463 and smash them for good. 825 00:48:17,498 --> 00:48:19,696 What other choice do we... 826 00:48:22,041 --> 00:48:25,339 [gasps] - Dylan--Dylan! 827 00:48:25,374 --> 00:48:27,440 - Oh, shit! - Dylan? 828 00:48:27,475 --> 00:48:30,146 - Ah--agh, Jesus! 829 00:48:30,181 --> 00:48:31,939 Ah, shit! 830 00:48:31,974 --> 00:48:34,150 - Dylan! 831 00:48:34,185 --> 00:48:37,318 - Ah--ah! 832 00:48:37,353 --> 00:48:40,882 - What's happening? What's wrong--what's wrong? 833 00:48:42,490 --> 00:48:46,459 - The ringing--it's ringing. It's ringing in my head! 834 00:48:46,494 --> 00:48:48,659 - Dylan! 835 00:48:48,694 --> 00:48:51,002 [pounding on door] - Hey! 836 00:48:51,037 --> 00:48:55,567 - [sobbing] It's in control of my head! 837 00:48:56,570 --> 00:48:58,108 - Baby, it's not happening, okay? 838 00:48:58,143 --> 00:48:59,505 Listen to me. 839 00:48:59,540 --> 00:49:02,178 - [sobbing] 840 00:49:02,213 --> 00:49:04,147 - It's not happening. 841 00:49:06,250 --> 00:49:07,678 It's okay. 842 00:49:07,713 --> 00:49:09,548 - I can't see--I can't see. 843 00:49:09,583 --> 00:49:12,023 - It's gonna be okay. - I can't see. 844 00:49:12,058 --> 00:49:15,158 - Okay, it's okay. I'm right here, okay? 845 00:49:15,193 --> 00:49:17,226 Ugh--ah! - Rachel! 846 00:49:20,495 --> 00:49:22,594 - Dylan? 847 00:49:25,929 --> 00:49:27,269 - Dylan! 848 00:49:28,239 --> 00:49:30,272 - I love you, Rachel. 849 00:49:33,002 --> 00:49:35,178 - No! 850 00:49:38,876 --> 00:49:43,010 - Dylan, Dylan, Dylan! 851 00:49:43,045 --> 00:49:45,584 - [sobbing] 852 00:49:50,294 --> 00:49:52,591 - It's real. 853 00:49:57,730 --> 00:49:59,895 No, this could be fake. 854 00:49:59,930 --> 00:50:02,502 - I'm sorry, Rachel. - No. 855 00:50:02,537 --> 00:50:05,109 - He's gone. 856 00:50:07,036 --> 00:50:08,838 - We gotta go. - No. 857 00:50:08,873 --> 00:50:10,213 - We gotta go. 858 00:50:10,248 --> 00:50:12,083 - It could be making us see this. 859 00:50:12,118 --> 00:50:14,008 This could be a hallucination. 860 00:50:14,043 --> 00:50:16,681 - You saw the videos. It came for them one by one. 861 00:50:16,716 --> 00:50:19,849 Here, take this, hold on to this. 862 00:50:19,884 --> 00:50:22,126 Don't let go. 863 00:50:22,161 --> 00:50:27,758 ♪ ♪ 864 00:50:27,793 --> 00:50:30,728 Hannah, hey, you okay? 865 00:50:30,763 --> 00:50:32,433 We need to get the rest of the relics. 866 00:50:32,468 --> 00:50:33,764 It's the only chance we got. 867 00:50:33,799 --> 00:50:35,436 - And how--when he said that he couldn't escape, 868 00:50:35,471 --> 00:50:36,932 how are we going to? 869 00:50:36,967 --> 00:50:38,241 - All I know is that if the owner was right, 870 00:50:38,276 --> 00:50:39,869 those pieces are gonna protect us, 871 00:50:39,904 --> 00:50:42,146 so we each need to get our hands on one. 872 00:50:42,181 --> 00:50:47,811 Now, those pieces, they seem to draw the demon closer. 873 00:50:47,846 --> 00:50:49,945 They gotta be where the family was killed. 874 00:50:49,980 --> 00:50:51,419 So that means they're 875 00:50:51,454 --> 00:50:55,126 downstairs, master bedroom, kids' room. 876 00:50:56,261 --> 00:50:58,294 We're gonna go downstairs first. 877 00:50:58,329 --> 00:50:59,559 Okay? - Uh-huh. 878 00:50:59,594 --> 00:51:01,693 - All right. 879 00:51:05,171 --> 00:51:08,139 [door creaks] 880 00:51:08,174 --> 00:51:15,113 ♪ ♪ 881 00:51:26,687 --> 00:51:29,853 [faint thumping] 882 00:51:49,215 --> 00:51:52,183 [thumping] 883 00:52:24,283 --> 00:52:26,547 - Dylan? 884 00:52:26,582 --> 00:52:28,846 Dylan, is that you? 885 00:52:28,881 --> 00:52:31,046 - It's not real, Rachel. It's not real. 886 00:52:31,081 --> 00:52:33,015 It's not really Dylan. 887 00:52:33,050 --> 00:52:36,260 [hoarse breathing] 888 00:52:38,726 --> 00:52:41,760 [dramatic music] 889 00:52:41,795 --> 00:52:44,565 - [roars] - Ahh! 890 00:52:44,600 --> 00:52:46,061 [gasps] - Shh. 891 00:52:46,096 --> 00:52:48,195 - Easy, easy, - Shh. 892 00:52:48,230 --> 00:52:49,933 - Easy, easy. - Shh-shh-shh. 893 00:52:49,968 --> 00:52:51,902 - What happened? - You passed out. 894 00:52:51,937 --> 00:52:53,673 - How are you feeling? Are you lightheaded? 895 00:52:53,708 --> 00:52:57,512 - No, I--did I hit my head? 896 00:52:57,547 --> 00:53:00,075 - No, no, you collapsed. - I heard Marcus shouting. 897 00:53:00,110 --> 00:53:01,417 Are you sure you're okay? 898 00:53:01,452 --> 00:53:02,847 Did you want us to take you to the hospital? 899 00:53:02,882 --> 00:53:04,981 - I'm fine. 900 00:53:06,490 --> 00:53:10,459 - Oh, okay, whoa, whoa, easy, easy, easy... 901 00:53:10,494 --> 00:53:12,758 Take it slow. - Who was on that call? 902 00:53:12,793 --> 00:53:14,760 - That was Rios. He had a job for us. 903 00:53:14,795 --> 00:53:16,432 But I told him to call somebody else. 904 00:53:16,467 --> 00:53:19,435 - Thank you. - Yeah, no problem. 905 00:53:19,470 --> 00:53:22,603 Come on, let's get you up. One, two, three. 906 00:53:22,638 --> 00:53:24,198 - Slowly. - Oh. 907 00:53:24,233 --> 00:53:25,870 - Whoa, you're all right. - You okay? 908 00:53:25,905 --> 00:53:27,410 - Yes. 909 00:53:27,445 --> 00:53:30,072 I just need to splash some water on my face. 910 00:53:33,077 --> 00:53:35,979 [ominous music] 911 00:53:36,014 --> 00:53:40,984 ♪ ♪ 912 00:53:41,019 --> 00:53:43,492 [door clicks shut] 913 00:53:43,527 --> 00:53:45,461 - Ahh--ahh! No! 914 00:53:45,496 --> 00:53:46,957 - Rachel--hey, what--what's wrong? 915 00:53:46,992 --> 00:53:49,058 Rachel, hey, hey! What happened? 916 00:53:49,093 --> 00:53:51,962 - I was home with Dylan, and I passed out, 917 00:53:51,997 --> 00:53:54,305 and you were there, and... 918 00:53:54,340 --> 00:53:57,000 I don't--I just--I thought... 919 00:53:57,035 --> 00:53:59,266 - Okay, okay, okay, okay, shh-shh-shh-shh, relax. 920 00:53:59,301 --> 00:54:01,411 We're gonna get out of here. 921 00:54:01,446 --> 00:54:03,974 - Okay, okay. 922 00:54:04,009 --> 00:54:06,317 - Come on, come on. 923 00:54:06,352 --> 00:54:10,178 ♪ ♪ 924 00:54:11,951 --> 00:54:14,050 [panting] 925 00:54:23,501 --> 00:54:24,929 [all screaming] 926 00:54:24,964 --> 00:54:26,260 - Keep moving! 927 00:54:26,295 --> 00:54:28,702 - Ah, what is that? Ahh! 928 00:54:28,737 --> 00:54:31,705 [dramatic music] 929 00:54:31,740 --> 00:54:35,874 ♪ ♪ 930 00:54:35,909 --> 00:54:38,349 [panting] 931 00:54:38,384 --> 00:54:39,878 - All right, look, whatever happens, 932 00:54:39,913 --> 00:54:41,143 we push through the fear. 933 00:54:41,178 --> 00:54:44,047 We can't let it stop us. 934 00:54:49,219 --> 00:54:51,626 - How do we know this thing isn't near us? 935 00:54:51,661 --> 00:54:53,562 - We don't. 936 00:54:56,732 --> 00:54:58,336 [gasps] - Ahh! 937 00:55:00,362 --> 00:55:03,572 - Oh, God, can they gonna open the door? 938 00:55:04,740 --> 00:55:06,938 - God, I hope not. 939 00:55:10,108 --> 00:55:12,416 - Are they running to something 940 00:55:12,451 --> 00:55:14,451 or from something? 941 00:55:16,213 --> 00:55:18,521 - We need to hurry. 942 00:55:18,556 --> 00:55:21,854 [tense music] 943 00:55:21,889 --> 00:55:28,960 ♪ ♪ 944 00:55:36,200 --> 00:55:38,904 - I found it! 945 00:55:38,939 --> 00:55:40,708 Pick up the bed, I can't reach it! 946 00:55:40,743 --> 00:55:42,545 - [grunting] 947 00:55:44,582 --> 00:55:46,340 - Did you get it? 948 00:55:46,375 --> 00:55:48,045 - Uh-huh. 949 00:55:48,080 --> 00:55:50,212 Got it. 950 00:55:51,413 --> 00:55:53,391 - Rachel! 951 00:55:54,383 --> 00:55:56,526 Rachel. [pounding on door] 952 00:55:56,561 --> 00:55:58,462 - Rachel, help me! 953 00:56:00,796 --> 00:56:02,389 - Come on. 954 00:56:02,424 --> 00:56:04,226 - No, he's here. 955 00:56:04,261 --> 00:56:08,131 - No, no, no, no, no, no, hold on to this, okay? 956 00:56:08,166 --> 00:56:10,441 Don't let go, don't let go, don't let go! 957 00:56:12,940 --> 00:56:15,611 - [gasping] 958 00:56:15,646 --> 00:56:19,813 - Okay, he needs me to opens the door. 959 00:56:19,848 --> 00:56:23,652 - They tried take me away, but I fought them for you, 960 00:56:23,687 --> 00:56:26,149 to be with you. 961 00:56:26,184 --> 00:56:27,656 - Rachel, get away from the door! 962 00:56:27,691 --> 00:56:30,186 - Rachel, it's a trick! 963 00:56:31,662 --> 00:56:33,255 No! - Rachel! 964 00:56:33,290 --> 00:56:36,324 - Let me in. - No! 965 00:56:36,359 --> 00:56:38,326 No! 966 00:56:51,176 --> 00:56:53,341 - Thank you. 967 00:56:53,376 --> 00:56:54,947 - No! 968 00:56:54,982 --> 00:57:02,053 ♪ ♪ 969 00:57:15,640 --> 00:57:17,002 - No! 970 00:57:17,037 --> 00:57:19,169 [blade slashing] 971 00:57:19,204 --> 00:57:21,710 [screaming] 972 00:57:21,745 --> 00:57:26,814 ♪ ♪ 973 00:57:26,849 --> 00:57:29,520 - Marcus! 974 00:57:29,555 --> 00:57:31,555 [panting] 975 00:57:31,590 --> 00:57:38,529 ♪ ♪ 976 00:57:41,193 --> 00:57:42,863 [pounding on door] 977 00:57:42,898 --> 00:57:45,030 - We can't stay here. It's gonna get through. 978 00:57:45,065 --> 00:57:47,461 - What do we do? 979 00:57:47,496 --> 00:57:49,903 - I'll hold the door, okay? 980 00:57:49,938 --> 00:57:51,575 You find the other two artifacts. 981 00:57:51,610 --> 00:57:54,578 - Are you sure you can hold it? - Just go, go, go! 982 00:57:54,613 --> 00:58:01,585 ♪ ♪ 983 00:58:06,020 --> 00:58:08,416 - Marcus. - Hannah! 984 00:58:13,599 --> 00:58:15,764 Did you find it? 985 00:58:16,426 --> 00:58:19,603 - Marcus, open up! - [grunts] 986 00:58:19,638 --> 00:58:26,577 ♪ ♪ 987 00:58:30,979 --> 00:58:34,618 - Where the fuck do you think you're going with that? 988 00:58:34,653 --> 00:58:36,620 - Dylan. 989 00:58:38,624 --> 00:58:41,625 - You spineless piece of shit. 990 00:58:44,223 --> 00:58:46,630 [pounding on door] - Ah, fuck. 991 00:58:49,591 --> 00:58:51,459 Whatever you're seeing, it's not real! 992 00:58:51,494 --> 00:58:53,703 - Just to get a fix and sell your shit, 993 00:58:53,738 --> 00:58:54,902 you fucking waste. 994 00:58:54,937 --> 00:59:00,204 How could you let Marcus go to jail for you? 995 00:59:00,239 --> 00:59:02,910 - No. 996 00:59:02,945 --> 00:59:04,846 - For you! 997 00:59:05,849 --> 00:59:08,344 - [panting] 998 00:59:11,349 --> 00:59:13,822 - Hannah, you okay? - I saw Dylan! 999 00:59:13,857 --> 00:59:16,451 He had a knife. I couldn't breathe. 1000 00:59:16,486 --> 00:59:17,958 - Come here. Help me brace the door. 1001 00:59:17,993 --> 00:59:19,828 Come on! 1002 00:59:21,623 --> 00:59:24,129 - He knew what I did to you. 1003 00:59:24,164 --> 00:59:25,592 He knows what happened. 1004 00:59:25,627 --> 00:59:27,968 He knows that you took the fall for me. 1005 00:59:28,003 --> 00:59:30,674 I should have never let you take the fall. 1006 00:59:30,709 --> 00:59:32,335 - It's okay. 1007 00:59:32,370 --> 00:59:34,469 If I had to do it all over again, I would, okay? 1008 00:59:34,504 --> 00:59:36,944 - I was an asshole. 1009 00:59:38,816 --> 00:59:40,574 How are we gonna get out of here? 1010 00:59:40,609 --> 00:59:43,280 We only have three pieces. 1011 00:59:43,315 --> 00:59:46,316 - Okay, look, there's one piece 1012 00:59:46,351 --> 00:59:48,483 in the master bedroom, all right? 1013 00:59:48,518 --> 00:59:51,794 It's just around the corner. I'm gonna distract it. 1014 00:59:51,829 --> 00:59:53,158 - No! - Yes. 1015 00:59:53,193 --> 00:59:54,324 You're gonna go in there, 1016 00:59:54,359 --> 00:59:55,490 and you're gonna find the piece. 1017 00:59:55,525 --> 00:59:56,799 Then you're gonna put it together, 1018 00:59:56,834 --> 00:59:59,494 and you're gonna fucking destroy it, all right? 1019 00:59:59,529 --> 01:00:02,497 - He'll kill you. He'll kill you. 1020 01:00:02,532 --> 01:00:04,169 - Look, we have no other choice. 1021 01:00:04,204 --> 01:00:07,535 It's gonna keep coming for us unless we end this, all right? 1022 01:00:07,570 --> 01:00:10,879 - I don't wanna make you do this again. 1023 01:00:10,914 --> 01:00:12,375 Please. 1024 01:00:12,410 --> 01:00:14,146 - Look at me. 1025 01:00:14,181 --> 01:00:16,610 Finish this. 1026 01:00:16,645 --> 01:00:18,414 Okay? 1027 01:00:20,759 --> 01:00:23,188 [panting] 1028 01:00:23,223 --> 01:00:25,025 Look at me. 1029 01:00:25,060 --> 01:00:28,193 You count to three, and then you go, all right? 1030 01:00:28,228 --> 01:00:35,365 ♪ ♪ 1031 01:00:44,915 --> 01:00:46,640 - One. 1032 01:00:46,675 --> 01:00:48,752 Two. 1033 01:00:48,787 --> 01:00:50,919 Three. 1034 01:00:59,193 --> 01:01:01,094 Come on. 1035 01:01:01,129 --> 01:01:07,397 ♪ ♪ 1036 01:01:07,432 --> 01:01:09,938 [demon growling] 1037 01:01:17,640 --> 01:01:19,915 - Come on, come on, you son of a bitch! 1038 01:01:19,950 --> 01:01:21,917 Come on! 1039 01:01:22,645 --> 01:01:25,448 Come on! 1040 01:01:25,483 --> 01:01:27,791 [demon growling] 1041 01:01:30,895 --> 01:01:32,961 - Come on. 1042 01:01:34,294 --> 01:01:36,800 [demon roars] 1043 01:01:36,835 --> 01:01:43,774 ♪ ♪ 1044 01:01:51,311 --> 01:01:53,476 - Go fuck yourself. 1045 01:01:59,484 --> 01:02:03,123 [screaming] 1046 01:02:03,158 --> 01:02:10,031 ♪ ♪ 1047 01:02:16,171 --> 01:02:18,666 [pounding on door] 1048 01:02:22,276 --> 01:02:24,881 - Ahh! 1049 01:02:29,052 --> 01:02:30,513 - Do it, smash it. 1050 01:02:30,548 --> 01:02:32,284 - What happened? I heard you screaming. 1051 01:02:32,319 --> 01:02:34,187 - I got away--come on, destroy it so we can end this. 1052 01:02:34,222 --> 01:02:35,617 - I'm missing a piece! 1053 01:02:35,652 --> 01:02:37,487 - God damn it! Just smash whatever you have! 1054 01:02:39,128 --> 01:02:41,029 - You're not real. 1055 01:02:42,131 --> 01:02:43,724 You just want me to drop it! 1056 01:02:47,301 --> 01:02:49,103 - Once a thief, always a thief. 1057 01:02:49,138 --> 01:02:51,138 You stupid bitch! 1058 01:02:51,173 --> 01:02:53,008 - Agh! 1059 01:02:53,043 --> 01:02:55,340 - Ahh! 1060 01:02:55,375 --> 01:03:02,545 ♪ ♪ 1061 01:03:07,354 --> 01:03:09,750 - [gasps] 1062 01:03:12,491 --> 01:03:15,030 [demon growls] 1063 01:03:29,112 --> 01:03:31,409 [demon bellows] 1064 01:03:35,283 --> 01:03:38,218 - Oh, shit. 1065 01:03:38,253 --> 01:03:39,747 [screams] 1066 01:03:43,357 --> 01:03:46,457 [birds chirping] 1067 01:03:54,236 --> 01:03:58,733 - ♪ Give, give in ♪ 1068 01:03:58,768 --> 01:04:02,110 ♪ Give in to me ♪ 1069 01:04:02,145 --> 01:04:05,773 [Synn's "Give In To Me"] 1070 01:04:05,808 --> 01:04:07,379 ♪ Scream ♪ 1071 01:04:07,414 --> 01:04:09,018 - Scream! 1072 01:04:09,053 --> 01:04:13,187 - ♪ Scream for some fears await in the dark ♪ 1073 01:04:13,222 --> 01:04:15,090 - The dark! 1074 01:04:15,125 --> 01:04:19,391 - ♪ Darkness fuels broken dreams that seek ♪ 1075 01:04:19,426 --> 01:04:20,964 - Scream! 1076 01:04:20,999 --> 01:04:24,066 - ♪ Seeking fear that shakes you ♪ 1077 01:04:24,101 --> 01:04:26,860 ♪ When no one hears your silent screams ♪ 1078 01:04:26,895 --> 01:04:29,973 ♪ You only see what you believe ♪ 1079 01:04:30,008 --> 01:04:33,207 ♪ Give ♪ - ♪ Give in to me ♪ 1080 01:04:33,242 --> 01:04:36,947 - ♪ Give in, give in to me ♪ 1081 01:04:36,982 --> 01:04:39,444 - ♪ Give in to me ♪ 1082 01:04:39,479 --> 01:04:42,117 - ♪ Give in, give in ♪ 1083 01:04:42,152 --> 01:04:45,450 ♪ Give ♪ - ♪ Give in to me ♪ 1084 01:04:45,485 --> 01:04:48,222 - ♪ Give in, give in ♪ 1085 01:04:48,257 --> 01:04:53,326 ♪ Give in to me ♪ 1086 01:04:53,361 --> 01:04:56,890 ♪ ♪ 1087 01:04:56,925 --> 01:05:00,102 ♪ Fall ♪ - Fall! 1088 01:05:00,137 --> 01:05:06,174 - ♪ Falling deeper as your mind devolves ♪ 1089 01:05:06,209 --> 01:05:10,442 ♪ The deepest lies you tell yourself that seek ♪ 1090 01:05:10,477 --> 01:05:12,147 - Scream! 1091 01:05:12,182 --> 01:05:14,644 - ♪ Seeking fear that shakes you ♪ 1092 01:05:14,679 --> 01:05:19,990 ♪ When no one sees what you believe you only hear... ♪ 1093 01:05:39,869 --> 01:05:43,475 - December 22, examiner, Leila Walsh, 1094 01:05:43,510 --> 01:05:47,842 cataloging the personal effects of Stephen Jenson. 1095 01:05:58,393 --> 01:06:01,031 One brown leather wallet, 1096 01:06:01,066 --> 01:06:04,133 trifold with a California driver's license. 1097 01:06:04,168 --> 01:06:05,794 Two cards in the wallet, 1098 01:06:05,829 --> 01:06:11,602 including credit or debit card ending in 2610. 1099 01:06:13,771 --> 01:06:15,738 No cash inside wallet. 1100 01:06:22,417 --> 01:06:24,351 Key ring. 1101 01:06:24,386 --> 01:06:26,122 Four keys unmarked. 1102 01:06:36,695 --> 01:06:39,729 One receipt for the Coffee Cabana. 1103 01:06:40,930 --> 01:06:42,567 And I think that's it for the pock-- 1104 01:06:42,602 --> 01:06:44,239 [clanking] 1105 01:06:48,542 --> 01:06:52,907 Actually, no, there is one more thing in the pocket here. 1106 01:06:54,647 --> 01:06:57,747 Some kind of jagged stone. 1107 01:06:57,782 --> 01:07:00,750 The deceased appears to have deep incisions 1108 01:07:00,785 --> 01:07:02,785 along his torso, consistent with... 1109 01:07:02,820 --> 01:07:06,162 [dramatic music] 1110 01:07:06,626 --> 01:07:10,199 - ♪ Give ♪ - ♪ Give in to me ♪ 1111 01:07:10,234 --> 01:07:13,367 - ♪ Give in, give in to me ♪ 1112 01:07:13,402 --> 01:07:15,930 - ♪ Give in to me ♪ 1113 01:07:15,965 --> 01:07:18,438 - ♪ Give in, give in ♪ 1114 01:07:18,473 --> 01:07:21,936 ♪ Give ♪ - ♪ Give in to me ♪ 1115 01:07:21,971 --> 01:07:24,609 - ♪ Give in, give in ♪ 1116 01:07:24,644 --> 01:07:30,582 ♪ Give in to me ♪ 1117 01:07:30,617 --> 01:07:37,688 ♪ ♪ 1118 01:07:42,497 --> 01:07:45,498 ♪ When no one hears your silent screams ♪ 1119 01:07:45,533 --> 01:07:48,402 ♪ You only see what you believe ♪ 1120 01:07:48,437 --> 01:07:51,438 ♪ You're falling deeper in the sea ♪ 1121 01:07:51,473 --> 01:07:54,144 ♪ Your misery will set you free ♪ 1122 01:07:54,179 --> 01:07:58,346 ♪ If you give in to me ♪ 1123 01:07:58,381 --> 01:08:01,580 ♪ Give in, give in to me ♪ 1124 01:08:01,615 --> 01:08:03,978 - ♪ Give in to me ♪ 1125 01:08:04,013 --> 01:08:06,585 - ♪ Give in, give in ♪ 1126 01:08:06,620 --> 01:08:09,951 ♪ Give ♪ - ♪ Give in to me ♪ 1127 01:08:09,986 --> 01:08:12,624 - ♪ Give in, give in ♪ 1128 01:08:12,659 --> 01:08:14,758 ♪ Give in ♪ 1129 01:08:14,793 --> 01:08:19,169 ♪ To me ♪ 1130 01:08:19,204 --> 01:08:21,996 ♪ Give in, give in ♪ 1131 01:08:22,031 --> 01:08:24,669 ♪ Give in, give in ♪ 1132 01:08:24,704 --> 01:08:30,642 ♪ Give in to me ♪ 1133 01:08:30,677 --> 01:08:33,315 ♪ Give ♪ 1134 01:08:33,350 --> 01:08:36,351 ♪ Give in ♪ 1135 01:08:36,386 --> 01:08:38,485 ♪ Give ♪ 1136 01:08:38,520 --> 01:08:41,257 ♪ Give in to me ♪ 1137 01:08:44,559 --> 01:08:47,527 [ominous music] 1138 01:08:47,562 --> 01:08:54,501 ♪ ♪ 74342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.