All language subtitles for [SubtitleTools.com] Casanegra Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,565 --> 00:03:00,114
Et kuunnellut.
Sanoin, että joudumme pulaan.
2
00:03:00,245 --> 00:03:03,362
Näin ne, ihan oikeasti.
- Mitä sinä näit?
3
00:03:03,485 --> 00:03:06,682
Näin rahat! Ison kasan rahaa.
4
00:03:06,805 --> 00:03:10,514
Adil, 21 vuotta, työtön
5
00:03:10,645 --> 00:03:16,322
varoitin sinua, senkin älykääpiö!
Idiootti!
6
00:03:16,445 --> 00:03:20,233
Karim, 22 vuotta, työtön
7
00:03:30,045 --> 00:03:33,515
Kolme päivää aiemmin
8
00:04:54,125 --> 00:04:56,958
Kaupungin nimi on Malmö.
9
00:05:00,605 --> 00:05:03,915
Setäni lähetti tämän minulle.
10
00:05:14,725 --> 00:05:17,159
Roskaaminen kielletty. Kiitos.
11
00:05:37,005 --> 00:05:39,360
Anna tänne.
12
00:05:45,525 --> 00:05:48,676
Mitä tämä on?
- Tänään ansaitut rahat.
13
00:05:48,805 --> 00:05:51,558
Tässäkö kaikki? Milloin tulit?
14
00:05:51,685 --> 00:05:56,679
Neljältä. Piti viedä äiti sairaalaan.
15
00:05:56,805 --> 00:06:00,957
Niinkö? Miksi sitten näin sinut
biljardipaikassa?
16
00:06:01,085 --> 00:06:07,274
Minut? vannon, että...
- Älä vanno yhtään mitään.
17
00:06:07,405 --> 00:06:09,441
Puhun totta...
- Kuuntele!
18
00:06:09,565 --> 00:06:14,241
Jos taas näen sinut täällä,
saat turpaan.
19
00:06:14,365 --> 00:06:16,925
Tajuatko?
20
00:06:22,925 --> 00:06:25,155
Hyppää sisään!
21
00:06:28,565 --> 00:06:33,685
Onko sopimus voimassa? - Pidä
korttisi. Näillä ei tee paskaakaan!
22
00:06:33,805 --> 00:06:38,242
Ne ovat aitoja pankkikortteja.
- Pankki on jo tajunnut.
23
00:06:38,365 --> 00:06:41,721
Kun kortti varastetaan,
se suljetaan heti.
24
00:06:41,845 --> 00:06:45,633
Tein siis tämän kaiken aivan turhaan?
25
00:06:45,765 --> 00:06:52,318
Adil. Sinulla on viikko aikaa
hankkia 60000.
26
00:06:52,445 --> 00:06:55,437
60 tonnia on paljon hynää. Paljon!
27
00:06:55,565 --> 00:06:58,318
Niin, mutta Ruotsi on hyvä paikka.
28
00:06:58,445 --> 00:07:03,758
En lähetä sinua
Ranskaan, Italiaan tai Espanjaan.
29
00:07:03,885 --> 00:07:08,117
Se on Ruotsi! Viisumi, sopimus.
Saat töitä heti.
30
00:07:08,245 --> 00:07:12,284
Tytöt ovat valkeita
kuin tuoreet kananmunat. - Tiedän.
31
00:07:12,405 --> 00:07:14,555
Tiedän ihan kaiken.
32
00:07:14,685 --> 00:07:18,644
Eli ne 1000 dirhamia ovat kadonneet?
- Olet niin tyhmä.
33
00:07:18,765 --> 00:07:22,838
Miten niin?
- Pönttö, stupido, luuseri!
34
00:07:22,965 --> 00:07:27,197
Läski kusipää!
- Suu kiinni tai saat turpaan.
35
00:07:27,325 --> 00:07:31,443
Paljon jää jäljelle,
kun maksat taksilupasi? Ei mitään!
36
00:07:31,565 --> 00:07:35,843
Yritätkö olla kovis?
Pärjäisitkö sinä muka tässä?
37
00:07:35,965 --> 00:07:41,722
Hanki 60000 viikossa,
jos et halua jäädä CasaNegraasi.
38
00:07:41,845 --> 00:07:45,121
Mihin?
- CasaNegraan. Mustaan taloon.
39
00:07:45,245 --> 00:07:49,079
Se on musta kuin äitisi persreikä.
40
00:07:49,205 --> 00:07:52,914
Jos vielä puhut äidistäni,
revin silmät päästäsi.
41
00:07:53,045 --> 00:07:56,082
Häivy, senkin idiootti.
42
00:08:04,525 --> 00:08:09,553
Häiritseekö autojen katselija vielä?
- Ei, kaikki on hyvin.
43
00:08:09,685 --> 00:08:12,882
Hyvä. vaihdoimme pari sanaa...
44
00:08:13,005 --> 00:08:18,682
Kusipää! Jos puhut vielä pojille,
isken naamasi asvalttiin!
45
00:08:18,805 --> 00:08:24,482
Eikö nyt ole mitään sanottavaa?
Kusipää! Oletko nyt hiljaa?
46
00:08:26,445 --> 00:08:29,357
Toitko sen, mitä pyysin?
47
00:08:36,965 --> 00:08:39,763
Juoskaa!
- Häivytään, kytät tuli!
48
00:08:46,125 --> 00:08:50,562
Juoskaa!
- He ovat ihan takana. Juoskaa!
49
00:08:52,285 --> 00:08:55,834
Senkin läski, he saavat sinut kiinni!
50
00:09:01,725 --> 00:09:04,717
Juoskaa, juoskaa.
51
00:09:35,725 --> 00:09:38,717
Lähtivätkö he?
52
00:09:49,045 --> 00:09:52,515
Oletko tyhmä?
Sinun piti tarkkailla kyttiä.
53
00:09:52,645 --> 00:09:58,322
He yllättivät minut, he olivat kuin
kummituksia. - Minä en pelkää kyttiä.
54
00:09:58,445 --> 00:10:01,403
Kun he lähtevät, mennään takaisin.
55
00:10:01,525 --> 00:10:06,235
Älä jaksa viisastella.
Joudut vielä pulaan sen takia.
56
00:10:06,365 --> 00:10:09,755
Tiedättekö mitä?
57
00:10:09,885 --> 00:10:13,798
Älkää tulko tänne pariin päivään.
- Mitä me teemme?
58
00:10:13,925 --> 00:10:16,758
Myymme etanakeittoa?
59
00:11:06,805 --> 00:11:10,036
Karim. Missä olet ollut?
60
00:11:18,165 --> 00:11:21,919
Myitkö kortit?
- Hän sanoi, että ne eivät enää toimi.
61
00:11:22,045 --> 00:11:25,037
Maksoin 1000 dirhamia turhaan.
62
00:11:25,165 --> 00:11:29,875
Typerää. - Menetin 1000 dirhamia
eli olen tyhmä?
63
00:11:30,005 --> 00:11:33,315
Olet tyhmä ja luuseri.
64
00:11:41,165 --> 00:11:43,599
Luuseri? Minäkö?
65
00:11:43,725 --> 00:11:47,479
Kuka on luuseri?
Jos kytät olisivat saaneet sinut...
66
00:11:47,605 --> 00:11:51,803
Mourad sai kytät kimppuumme.
He jahtasivat häntä.
67
00:11:51,925 --> 00:11:56,715
Hän oli varmaan pilvessä.
- Tervetuloa CasaNegraan!
68
00:11:56,845 --> 00:12:00,315
Mitä?
- CasaNegra. Musta talo.
69
00:12:04,325 --> 00:12:07,522
Et keksinyt tuota itse, ethän?
- Miten niin?
70
00:12:07,645 --> 00:12:11,718
Et ollut ikinä koulussa.
- En ollut koulussa?
71
00:12:11,845 --> 00:12:15,440
Minä pääsin 6. luokalle, keskeyttäjä.
72
00:12:15,565 --> 00:12:19,956
Mikä tuo on? Sanakirja?
Oletko lähdössä Ruotsiin?
73
00:12:20,085 --> 00:12:24,124
Pitää osata englantia.
Muuten voit unohtaa koko jutun.
74
00:12:24,245 --> 00:12:28,557
Olet vieläkin planeetta Ruotsissa.
Hanki töitä.
75
00:12:28,685 --> 00:12:33,361
Etkö sinä haluaisi asua täällä?
Katso.
76
00:12:33,485 --> 00:12:38,605
Olen nähnyt kortin miljoona kertaa.
Mikä pakkomielle sinulla on?
77
00:12:38,725 --> 00:12:41,956
Unohdan kaiken muun.
78
00:12:42,085 --> 00:12:45,600
Kun menen nukkumaan,
mietin vain Malmöä.
79
00:12:45,725 --> 00:12:50,753
Ei liikenteen melua.
Ei jahtaavia kyttiä.
80
00:12:50,885 --> 00:12:55,276
Ei rikkaita, jotka ajavat Mersullaan
punaisia päin.
81
00:12:55,685 --> 00:13:00,554
Ei enää juoppoja. Ei kerjäläisiä
ja lapsia, jotka eivät ole heidän.
82
00:13:00,685 --> 00:13:03,677
Antakaa kolikko.
Jumalan siunausta.
83
00:13:03,805 --> 00:13:07,002
Ei miehiä,
jotka pakottavat sinut taivaaseen.
84
00:13:07,125 --> 00:13:11,118
Ei pervoja saudeja,
joille tämä on pelkkä leikkipaikka.
85
00:13:11,245 --> 00:13:15,716
Ei enää isäpuolen sairaita kasvoja
joka aamu.
86
00:13:15,845 --> 00:13:18,678
Ei enää CasaNegraa!
87
00:13:18,805 --> 00:13:22,514
Enää on vain Malmö.
Nurkassa on takka -
88
00:13:22,645 --> 00:13:26,718
ja minä istun
ja katselen lumisadetta.
89
00:13:26,845 --> 00:13:30,599
Kiva puhe. Tykkään siitä.
90
00:13:30,725 --> 00:13:33,922
Suunnitelmassasi on yksi puute.
- Mikä?
91
00:13:34,045 --> 00:13:39,199
Mistä saat ne 60000? - Taas raha!
Miksi olet niin negatiivinen?
92
00:13:39,325 --> 00:13:41,281
Minäkö negatiivinen?
93
00:13:41,405 --> 00:13:45,842
Piilotteletko aina pukusi takana?
- Etkö pidä puvustani?
94
00:13:45,965 --> 00:13:52,598
Pidän. Muistutat poikaa, joka on
tullut bussilla kotikylästään.
95
00:13:52,725 --> 00:13:56,354
Haista home.
Yritä pitää turpa kiinni.
96
00:14:35,205 --> 00:14:37,639
Terve!
97
00:14:37,765 --> 00:14:40,484
No niin, lapsukaiset.
98
00:14:40,605 --> 00:14:44,644
Mitä olette tehneet?
99
00:14:44,765 --> 00:14:47,962
Missä olette olleet? Karim?
100
00:14:48,685 --> 00:14:51,961
Miten tupakkabisnes sujuu?
101
00:14:52,085 --> 00:14:55,839
Hyvin.
- Hyvin?
102
00:14:55,965 --> 00:15:02,643
Tuhlaat aikaasi. Kytät ovat
tupakkakauppiaiden jäljillä.
103
00:15:02,765 --> 00:15:09,477
Joudut vielä pulaan. Ja minkä takia?
30 tai 40 dirhamin takia.
104
00:15:09,605 --> 00:15:13,757
He ovat oikeassa.
Casablanca on aivan täynnä.
105
00:15:13,885 --> 00:15:17,560
"Mihin olet matkalla?
- Casablancaan."
106
00:15:17,685 --> 00:15:22,475
Kaupungissa on liikaa maalaisia.
En jaksa niitä idiootteja.
107
00:15:22,605 --> 00:15:26,120
Tule tänne, kultanen.
108
00:15:29,165 --> 00:15:31,998
Tässä on Nico.
109
00:15:32,125 --> 00:15:34,923
Se asui ranskalaisvanhuksen luona.
110
00:15:35,045 --> 00:15:40,995
Rouva ei enää jaksanut
huolehtia siitä, joten sain sen.
111
00:15:41,125 --> 00:15:44,322
Lapset. Tiedättekö, mitä tarvitsette?
112
00:15:44,445 --> 00:15:47,243
Oikeita töitä.
113
00:15:47,365 --> 00:15:51,153
Hyväpalkkaisen. Hynää. Oikeaa rahaa.
114
00:15:51,285 --> 00:15:55,597
Jos minulla olisi rahaa,
en olisi hetkeäkään CasaNegrassa!
115
00:15:55,725 --> 00:15:59,434
Mikä se nimi oli?
- CasaNegra!
116
00:16:01,245 --> 00:16:04,317
Pidätkö hevosista?
- Rakastan niitä!
117
00:16:04,445 --> 00:16:08,677
Rakastan cowboy-tavaroita,
aseita ja sen sellaista.
118
00:16:08,805 --> 00:16:11,080
Kuuntele.
119
00:16:11,205 --> 00:16:14,675
En puhu rikkaiden lasten hevosista.
120
00:16:14,805 --> 00:16:19,117
Sellaisista, jotka saavat
pienen mitalin -
121
00:16:19,245 --> 00:16:24,797
vain siksi, että isipappa maksaa.
Puhun oikeista hevosista!
122
00:16:24,925 --> 00:16:28,520
Sellaisista,
jotka sykähdyttävät sydäntä.
123
00:16:28,645 --> 00:16:35,164
Puhun kilpahevosista!
Kilpahevosista!
124
00:16:35,285 --> 00:16:39,722
Puhutaan siitä myöhemmin.
Tulkaa mukaan, tapaan ystävän.
125
00:16:39,845 --> 00:16:43,235
Minun pitää mennä kotiin.
126
00:16:43,365 --> 00:16:47,961
Menetkö kotiin puoli yhdeksältä?
Oletko pelkuri?
127
00:16:48,085 --> 00:16:51,043
Pelkuri, joka myy tupakkaa!
128
00:16:53,325 --> 00:16:55,839
Mikä tuo on?
129
00:16:55,965 --> 00:16:58,923
Englannin sanakirja.
130
00:16:59,045 --> 00:17:01,798
Englannin.
131
00:17:01,925 --> 00:17:07,318
Englannin.
"Hello. My name is Zrirek."
132
00:17:07,445 --> 00:17:10,994
"How are you?"
133
00:17:13,285 --> 00:17:16,960
"I am from Casablanca."
134
00:17:17,965 --> 00:17:20,684
Tulkaa mukaan.
135
00:17:20,805 --> 00:17:24,354
Haluat mennä kotiin puoli yhdeksältä.
136
00:17:26,525 --> 00:17:31,440
Nico vihaa sitä, että joku muu vie
sen paikan. Istukaa taakse.
137
00:18:13,805 --> 00:18:18,754
Nico, tule syliin. Tule tänne, kulta.
138
00:18:20,565 --> 00:18:23,796
Adil, pidä häntä.
139
00:18:46,205 --> 00:18:52,440
Hän lähti juuri. Hän sanoi, että saat
rahasi perjantaina. - Älä valehtele!
140
00:18:52,565 --> 00:18:57,275
Olen odottanut 3 kuukautta!
- Hän ei ole täällä, oikeasti.
141
00:18:57,405 --> 00:19:01,478
Pyydän teitä, herra Zrirek.
Hän ei ole täällä.
142
00:19:01,605 --> 00:19:06,395
Eikö muka ole täällä?
Sehän nähdään. väistä!
143
00:19:09,005 --> 00:19:13,396
Hän ei siis ole täällä?
Akka yritti huijata minua.
144
00:19:13,525 --> 00:19:19,600
Hän sanoi, että mies ei ole täällä.
- Herra Zrirek, voin selittää.
145
00:19:19,725 --> 00:19:23,001
Veit rahani ja valehtelitkin!
146
00:19:23,125 --> 00:19:28,153
Missä rahat ovat, mulkero? - Pyydän,
antakaa perjantaihin asti aikaa.
147
00:19:28,285 --> 00:19:33,120
Anna rahat nyt, mulkero!
Hän ostaa käteisellä asunnon -
148
00:19:33,245 --> 00:19:37,443
jonka lattialaatat ovat Fezistä.
Älä pelleile kanssani!
149
00:19:37,565 --> 00:19:41,035
Murskaan laatat naamaasi!
150
00:19:41,165 --> 00:19:44,680
Saatte rahat perjantaina!
Aivan varmasti.
151
00:19:44,805 --> 00:19:48,957
Torstaina, herra Zrirek.
Saatte ne torstaina.
152
00:19:49,085 --> 00:19:53,556
Torstaina? Ei siis perjantaina?
- Saatte ne torstaina.
153
00:19:53,685 --> 00:19:58,998
En halua kuulla perjantaista
tai torstaista. Tajuatko?
154
00:19:59,125 --> 00:20:02,162
Odota, idiootti.
155
00:20:02,285 --> 00:20:04,879
Olkaa kiltti.
156
00:20:05,005 --> 00:20:09,044
Saatte rahanne. Lupaan sen.
157
00:20:09,165 --> 00:20:11,554
Ole hiljaa -
158
00:20:11,685 --> 00:20:15,758
ja kuuntele. Kuuntele ensin.
159
00:20:17,765 --> 00:20:20,882
Pidätkö tästä musiikista?
160
00:20:21,005 --> 00:20:26,682
Saatte kyllä rahanne.
- Turpa tukkoon!
161
00:20:26,805 --> 00:20:30,275
Kuuntele musiikkia.
162
00:20:35,685 --> 00:20:38,722
Rahani, senkin mulkero!
- Saatte ne!
163
00:20:38,845 --> 00:20:43,123
Hän on ihan sekaisin.
- Etkö halua antaa minulle rahojani?
164
00:20:43,245 --> 00:20:47,443
Kuuntele musiikkia.
- Huomenna! Lupaan!
165
00:20:47,565 --> 00:20:51,604
Zrirek, ei!
- Milloin huomenna?
166
00:20:51,725 --> 00:20:54,956
Iltapäivällä!
- Hän kuolee.
167
00:20:55,085 --> 00:21:01,354
Kuuntele, ämmä. Älä puutu tähän
tai revin silmät päästäsi! Tajuatko?
168
00:21:01,485 --> 00:21:05,842
Annatko rahat minulle?
- Annan nyt heti!
169
00:21:07,245 --> 00:21:09,759
Nytkö?
- Nyt.
170
00:21:10,845 --> 00:21:13,200
Voi hemmetti!
171
00:21:13,325 --> 00:21:16,920
Ylös siitä. Mene.
172
00:21:36,605 --> 00:21:40,280
Katso. Noin tehdään rahaa.
173
00:21:56,965 --> 00:22:01,993
Osta vaippoja idiootille miehellesi.
174
00:22:05,725 --> 00:22:09,718
Katso, ettet satuta ketään
pienellä veitselläsi.
175
00:22:10,965 --> 00:22:14,196
Söpö pikku koirani.
176
00:22:15,485 --> 00:22:18,955
Tule tänne, kulta. Anna pusu.
177
00:22:47,845 --> 00:22:53,317
Zrirek, tunnetko ketään,
jolle voisin myydä nämä kortit?
178
00:22:58,165 --> 00:23:01,123
Pankkikortit?
179
00:23:01,245 --> 00:23:05,761
Kuule, poika. Tuhlaat aikaasi.
180
00:23:05,885 --> 00:23:09,161
Haluatteko tehdä töitä?
181
00:23:09,285 --> 00:23:13,836
Nähdään Ou tout va bienissa
huomenillalla.
182
00:23:23,765 --> 00:23:25,756
Karim.
183
00:23:26,965 --> 00:23:31,402
Ja hei, älä myy niitä
yksitellen kadulla. Onko selvä?
184
00:23:31,645 --> 00:23:35,524
Mitä mieltä olet niistä hevosista?
185
00:23:35,645 --> 00:23:41,242
Puhun sinulle. Mitä nyt?
- En halua työskennellä hänelle.
186
00:23:41,365 --> 00:23:44,801
Tarvitsemme rahat.
Ne pitää hankkia viikossa.
187
00:23:44,925 --> 00:23:50,522
Etkö tajua, mäntti? - Mäntti?
Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?
188
00:23:50,645 --> 00:23:54,320
Kuuntele. En halua olla sen miehen -
189
00:23:54,445 --> 00:23:58,324
hänen poransa
tai koiransa kanssa tekemisissä.
190
00:23:58,445 --> 00:24:02,597
Älä lässytä Ruotsista.
Et saa kasaan 60000:ta.
191
00:24:02,725 --> 00:24:06,843
Et 2 päivässä, 3 kuukaudessa
tai 4 vuodessa.
192
00:24:06,965 --> 00:24:12,961
Tajuatko, mitä näit ravintolassa?
Saamme poraa, jos tulee ongelmia.
193
00:24:13,085 --> 00:24:16,043
Tajuatko, neropatti!
194
00:24:16,165 --> 00:24:18,679
Karim.
- Haitham.
195
00:24:18,805 --> 00:24:21,877
Antaisitko tupakkaa.
196
00:24:27,045 --> 00:24:31,516
Annatko kilpikonnalleni pusun?
- Ei kiitos. Joskus toiste.
197
00:24:31,645 --> 00:24:35,843
Häivy! Muuten käristän kilpikonnasi.
198
00:24:35,965 --> 00:24:38,115
Idiootti.
199
00:24:45,245 --> 00:24:48,157
Pitikö sinun tehdä noin?
- Mitä?
200
00:24:48,285 --> 00:24:51,083
Haithamille.
- Kilpikonna?
201
00:24:51,205 --> 00:24:56,837
Nytkö sinua kiinnostavat
eläinten oikeudet?
202
00:24:56,965 --> 00:25:00,480
Lähden kotiin.
- Ollaan vähän aikaa yhdessä.
203
00:25:00,605 --> 00:25:03,836
Oletko tapellut isäpuolesi kanssa?
204
00:25:03,965 --> 00:25:07,355
En. Mennään nyt.
205
00:25:10,885 --> 00:25:14,639
Mennään.
- Menen kotiin katsomaan isää.
206
00:25:49,285 --> 00:25:52,163
Englannin sanakirja!
207
00:25:52,285 --> 00:25:56,642
Kiitos paljon.
Tämä tuli todella tarpeeseen.
208
00:26:06,005 --> 00:26:09,441
Äiti? Ei mitään.
209
00:26:09,565 --> 00:26:14,161
Mitä?
- Ei mitään. Ei ole mitään töitä.
210
00:26:14,285 --> 00:26:17,721
Niin, vietät kaikki päivät
sen lieron kanssa.
211
00:26:17,845 --> 00:26:21,838
Mitä teette kaiket päivät?
- Hän on kaverini!
212
00:26:21,965 --> 00:26:25,594
Sellaiset kaverit joutavat menemään.
213
00:26:25,725 --> 00:26:29,843
Tapasitko sen miehen?
- Kenet?
214
00:26:29,965 --> 00:26:33,116
Voi luoja! Tarkoitan Hajia.
215
00:26:33,245 --> 00:26:37,033
Ai, Haj. Tapaamme yhdeksältä.
- Huomenna.
216
00:26:37,165 --> 00:26:42,000
Huomenna yhdeksältä.
- Saa nähdä.
217
00:26:42,125 --> 00:26:45,913
Missä Zakaria on?
- Meni ostamaan leipää.
218
00:26:46,045 --> 00:26:49,003
Lopeta. Hae isäsi.
219
00:26:49,125 --> 00:26:54,153
Kuuntele, paskiainen!
Kuka sinä luulet olevasi?
220
00:26:54,285 --> 00:26:59,837
Koulin sinusta kunnon miehen!
Sinulla pitää olla munaa!
221
00:26:59,965 --> 00:27:03,196
Turpa kiinni!
- Äiti!
222
00:27:03,325 --> 00:27:09,002
Turpa kiinni! Nouse ylös. Tule tänne!
223
00:27:09,125 --> 00:27:11,764
Kuka täällä määrää? Kuka?
224
00:27:11,885 --> 00:27:17,755
Senkin akka! Tule tänne! Nouse!
225
00:27:23,165 --> 00:27:25,725
Tule tänne!
226
00:27:25,845 --> 00:27:30,202
Kuka tässä talossa määrää?
227
00:27:30,325 --> 00:27:33,601
Vastaa!
- Sinä.
228
00:27:33,725 --> 00:27:36,603
Älä!
- Lopeta. Päästä hänet.
229
00:27:36,725 --> 00:27:43,278
Hyvä on, minä lopetan.
- Päästä hänet tai rikon tv:n.
230
00:27:43,405 --> 00:27:47,034
Tee mitä vaan, mutta älä riko tv: tä.
231
00:27:47,165 --> 00:27:52,034
Päästä hänet!
Räjäytän tv: n, paskapää.
232
00:27:52,165 --> 00:27:55,362
Saat katsoa peliä kadulla.
233
00:27:55,485 --> 00:27:58,283
Kuuntele.
- Mene ulos, äiti!
234
00:27:58,405 --> 00:28:01,522
Saat kunnolla turpaan!
235
00:28:01,645 --> 00:28:05,354
Jos kosket telkkariin,
revin sinut kappaleiksi!
236
00:28:05,485 --> 00:28:11,321
Lopeta! - Älä ikinä koske telkkariini!
Tajuatko?
237
00:28:14,685 --> 00:28:17,677
Päästä hänet! Rahat ovat tässä!
238
00:28:22,325 --> 00:28:24,759
Poikani!
239
00:28:25,685 --> 00:28:28,802
Nyt meillä onkin rahaa?
240
00:28:28,925 --> 00:28:31,917
Anna tänne!
241
00:28:34,685 --> 00:28:38,439
Laitat rahat sivuun,
ja minä saan olla tyhjin käsin!
242
00:28:38,565 --> 00:28:42,353
Miten minä saan edes juotavaa?
243
00:28:46,245 --> 00:28:49,317
Ensi kerralla...
- Senkin juoppo!
244
00:28:49,445 --> 00:28:52,835
Mitä sinä teit?
Haluatko tappaa hänet?
245
00:28:52,965 --> 00:28:55,923
Mitä sinä teit?
246
00:28:56,045 --> 00:28:59,481
Hän on sentään minun mieheni!
247
00:28:59,605 --> 00:29:03,439
Ulos! En enää tahdo nähdä sinua!
248
00:29:03,565 --> 00:29:08,161
Häivy! voi luoja, häivy nyt!
249
00:29:08,525 --> 00:29:11,244
Jätä minut rauhaan!
250
00:29:13,005 --> 00:29:15,997
Brahim, ei hätää.
251
00:30:11,525 --> 00:30:14,915
Se menee kohta rikki. Lopeta.
252
00:30:26,325 --> 00:30:29,840
Olitko tänään koulussa?
- Olin.
253
00:30:54,085 --> 00:30:56,883
Nyt on juhlat!
- Juhlat!
254
00:30:58,285 --> 00:31:02,563
Nyt juhlitaan!
- Tänään poltetaan auto!
255
00:31:10,325 --> 00:31:13,237
Minun autoni! Hei!
256
00:31:13,965 --> 00:31:16,559
Voi perseensuti!
257
00:31:18,245 --> 00:31:21,043
Lopeta, paskapää!
258
00:31:23,965 --> 00:31:27,514
Katso, kun autosi palaa,
typerä juoppo!
259
00:31:33,765 --> 00:31:36,484
Katso, mitä poikasi tekee!
260
00:31:38,445 --> 00:31:41,403
Haista home, senkin idiootti!
261
00:31:50,885 --> 00:31:53,797
Senkin kakara!
262
00:31:53,925 --> 00:31:57,759
Tule alas, kusipää!
Että kehtaatkin lyödä äitiäni!
263
00:31:59,765 --> 00:32:03,724
Älä koske häneen!
- Senkin kakara!
264
00:32:09,485 --> 00:32:13,956
Päästä irti!
- Nyt mennään. Pistä vauhtia!
265
00:32:15,805 --> 00:32:19,559
Hittoon koko äijä ja äijän auto!
266
00:32:29,485 --> 00:32:32,283
Paskapäät!
267
00:32:34,885 --> 00:32:37,718
Tuo oli typerä temppu.
268
00:32:37,845 --> 00:32:42,635
Ihan sama. Hän lyö äitiäni.
Minun äitiäni!
269
00:32:44,285 --> 00:32:46,845
Adil!
270
00:32:47,325 --> 00:32:50,237
Rauhoitu!
- Päästä irti!
271
00:32:50,365 --> 00:32:53,482
Eikö teillä ole parempaa tekemistä?
272
00:32:53,605 --> 00:32:57,518
Onko täällä liian puhdasta?
- Haista home! Tule alas!
273
00:32:57,645 --> 00:33:00,796
Senkin juntit.
- Hän melkein osui minuun.
274
00:33:00,925 --> 00:33:05,282
Näitkö, miten potkin roskia?
- Puhutaan jostain muusta.
275
00:33:05,405 --> 00:33:10,763
Hän heitti päällemme lasin.
Älä nyt viitsi, Karim.
276
00:33:16,725 --> 00:33:20,161
Onko nälkä, Karim?
277
00:33:47,965 --> 00:33:50,525
Hei.
- Paljonko maksaa?
278
00:33:50,645 --> 00:33:53,364
158 dirhamia.
279
00:33:57,045 --> 00:33:59,513
Se on tasaraha.
- Kiitos.
280
00:33:59,645 --> 00:34:02,762
200 dirhamia 3 minuutissa!
- Minne nyt?
281
00:34:02,885 --> 00:34:05,080
Sbou-katu 7.
282
00:34:07,525 --> 00:34:11,404
Missä viivyit?
- Naisen mielestä pizza oli kylmää -
283
00:34:11,525 --> 00:34:17,714
joten vähensin 30 dirhamia.
- Oletko hullu? Emme anna alea.
284
00:34:17,845 --> 00:34:22,760
Pizza Express on kaupungin parhaita!
Ensi kerralla saat potkut.
285
00:34:32,085 --> 00:34:35,555
Eläköön CasaNegra!
286
00:36:01,325 --> 00:36:05,079
Ihana ilta!
- Upea.
287
00:36:08,085 --> 00:36:13,762
voi sitä pizzapoikaa.
- Se idiootti on nyt pulassa.
288
00:36:36,245 --> 00:36:39,794
Sen nimikin on kaunis. Malmö.
289
00:36:39,925 --> 00:36:44,999
Kaipaat myöhemmin Casablancaa.
- Casablancaa? "Valkoista taloa"?
290
00:36:45,125 --> 00:36:48,322
Näetkö täällä valkoista?
291
00:36:48,445 --> 00:36:52,643
Tämä ei ole
yhtä valkoinen kuin Malmö.
292
00:36:52,765 --> 00:36:56,724
Karim. Oletko ikinä nähnyt lunta?
- Lunta?
293
00:36:56,845 --> 00:37:01,441
En.
- Lumi puhdistaa ihmismielen.
294
00:37:01,565 --> 00:37:06,161
Hullu setäni lähti Ruotsiin
tyhjin käsin.
295
00:37:06,285 --> 00:37:11,154
Nyt hänelle työskentelee
10 hyvännäköistä ruotsalaistyttöä.
296
00:37:12,485 --> 00:37:15,477
Etkö sinä haluaisi lähteä?
297
00:37:15,605 --> 00:37:19,644
En tiedä.
- Mitä?
298
00:37:19,765 --> 00:37:23,553
Isä... Nadia tarvitsee rahaa kouluun.
299
00:37:23,685 --> 00:37:29,123
Autat heitä paremmin sieltä.
Tuhlaat aikaasi, jos jäät tänne.
300
00:37:29,245 --> 00:37:32,715
Mistä saamme rahat?
- Kysytään Zrirekiltä.
301
00:37:32,845 --> 00:37:37,600
Maksamme takaisin,
kun olemme Ruotsissa. - Zrirekiltä?
302
00:37:37,725 --> 00:37:40,239
Oletko ihan hullu?
303
00:37:40,365 --> 00:37:44,563
Hän murhaisi yhden dirhamin takia!
Näit, mitä hän voi tehdä.
304
00:37:44,685 --> 00:37:48,724
Rahat olivat hänen.
Olisin toiminut samoin.
305
00:37:51,725 --> 00:37:54,603
Onko hän suuri rakkautesi?
- Casablanca?
306
00:37:54,725 --> 00:37:59,003
Kaupan tyttö, joka myy huonekaluja
rikkaille snobeille.
307
00:37:59,125 --> 00:38:02,515
Hän ei osaa edes
puhua kunnolla arabiaa.
308
00:38:02,645 --> 00:38:06,763
En tajua, mitä olen tekemässä.
Se tyttö tietää ongelmia.
309
00:38:06,885 --> 00:38:11,436
Unohda hänet.
Ruotsi kutsuu meitä, ystäväiseni.
310
00:38:14,245 --> 00:38:19,035
Tiedäthän, mitä ruotsalaistytöistä
sanotaan? - En.
311
00:38:19,165 --> 00:38:22,077
Oliko tuo vitsi?
- Kerro nyt.
312
00:38:23,565 --> 00:38:28,593
Kerro nyt, haluan tietää,
mitä heistä sanotaan. Painu hittoon!
313
00:38:56,845 --> 00:39:01,361
voi hemmetti. Adil, herää!
314
00:39:11,805 --> 00:39:14,399
Mikä hätänä?
315
00:39:19,325 --> 00:39:22,601
Mitä sinä teet?
316
00:39:22,725 --> 00:39:26,923
Asutko täälläpäin?
- En.
317
00:39:27,045 --> 00:39:31,880
Jos näen sinut vielä täällä,
lyön sinulta hampaat sisään. Häivy!
318
00:39:39,765 --> 00:39:45,123
Ei hätää, kulta. Älä itke.
Tuossa on sinun lelusi.
319
00:39:45,245 --> 00:39:48,681
Sano miehelle kiitos, Ghali.
- Kiitos.
320
00:39:48,805 --> 00:39:51,273
Ole hyvä, ei kestä.
321
00:39:51,405 --> 00:39:57,480
Täällä ei yleensä ole vaarallista,
mutta joskus tulee pikku rosvoja.
322
00:39:57,605 --> 00:40:01,598
Asutko täällä?
Näin sinut jonkun kaverin kanssa.
323
00:40:01,725 --> 00:40:04,364
Aivan, hän on Adil.
324
00:40:05,805 --> 00:40:09,844
Minun pitää lähteä töihin.
- Kuule.
325
00:40:09,965 --> 00:40:15,756
voisitko viedä tämän kanssani sisään?
Apurini ei tullutkaan.
326
00:40:15,885 --> 00:40:19,798
Sisälle?
- Se ei saa olla auringossa.
327
00:40:21,525 --> 00:40:24,597
Varovasti, varovasti.
328
00:40:26,205 --> 00:40:28,400
Odota.
329
00:40:30,245 --> 00:40:34,238
Se on painava!
- Niinpä.
330
00:40:34,805 --> 00:40:38,161
Anteeksi.
- Ei se mitään.
331
00:40:40,245 --> 00:40:42,759
Varovasti.
332
00:40:53,005 --> 00:40:55,599
Pidä sitä.
333
00:41:07,205 --> 00:41:10,880
Otan täältä kiinni.
- Ei, minä otan.
334
00:41:13,445 --> 00:41:15,879
Varovasti!
335
00:41:29,245 --> 00:41:32,521
Kiitos.
- Ole hyvä.
336
00:41:35,085 --> 00:41:39,363
Ota lisää. Juo loppuun.
337
00:41:44,365 --> 00:41:50,998
En pidä myöhästelystä.
Lupasin äidillesi, että autan sinua.
338
00:41:51,125 --> 00:41:53,844
Anteeksi, herra Haj.
Otin väärän bussin.
339
00:41:53,965 --> 00:41:58,243
Otit väärän bussin. Miten isäsi voi?
340
00:41:58,365 --> 00:42:01,801
Ihan hyvin.
- Urhea mies.
341
00:42:01,925 --> 00:42:07,318
Olen ajatellut tulla käymään,
mutta minulla on aina kiire.
342
00:42:13,645 --> 00:42:20,039
Hän oli täällä 30 vuotta töissä eikä
myöhästynyt ikinä kuin nykynuoret.
343
00:42:20,165 --> 00:42:24,761
He heräävät keskipäivällä
ja syyttävät bussia.
344
00:42:28,885 --> 00:42:31,763
Tervetuloa. Mitä kuuluu?
345
00:42:31,885 --> 00:42:36,163
Katsokaa tätä poikaa.
Painakaa kasvot mieleen.
346
00:42:36,285 --> 00:42:39,595
Miksi?
- Hän pakenee pian CasaNegrasta.
347
00:42:39,725 --> 00:42:43,035
Mihin?
- Taivaaseen eli Ruotsiin.
348
00:42:43,165 --> 00:42:47,124
Hän tapaa ruotsalaisnaisen.
Yhtä kuuma kuin helvetti!
349
00:42:47,245 --> 00:42:51,443
Jos hänellä on sisko, täti
tai jopa isoäiti -
350
00:42:51,565 --> 00:42:56,241
niin muista minut. Kukaan ei ole
niin hyvännäköinen kuin minä.
351
00:42:56,365 --> 00:42:59,482
Katso.
352
00:42:59,605 --> 00:43:03,757
Leipäläpi umpeen.
Et kuitenkaan pääse tullista läpi.
353
00:43:03,885 --> 00:43:06,115
Istu alas.
354
00:43:08,325 --> 00:43:14,321
Milloin tapaan kaverisi?
- Kaverini? Etkö luota minuun?
355
00:43:14,445 --> 00:43:18,199
Haluan jutella hänelle.
- Mistä?
356
00:43:18,325 --> 00:43:24,002
Haluan vain kysyä pari juttua.
- Onko sinulla rahat vai ei?
357
00:43:24,125 --> 00:43:28,755
Kerään vielä.
- Keräät vielä?
358
00:43:28,885 --> 00:43:31,922
Jos sinulla on rahat,
niin tervetuloa.
359
00:43:32,045 --> 00:43:36,004
Jos vain tuhlaat aikaani,
niin unohda koko juttu!
360
00:43:36,125 --> 00:43:41,074
Näytä kortit.
- Minä näytän. Katso.
361
00:43:41,205 --> 00:43:45,995
Jokeri, peli ohi. Ala laskea.
Kuka maksaa tämän kierroksen?
362
00:43:46,125 --> 00:43:51,677
En voi millään maksaa. - Odotatko,
kunnes hän palaa Ruotsista?
363
00:43:51,805 --> 00:43:53,796
Hei, poika.
364
00:43:53,925 --> 00:44:00,683
Ruotsia ei ole olemassakaan.
Jää veljiesi luokse CasaNegraan.
365
00:45:24,925 --> 00:45:28,076
Näitkö?
- Se nappasi sen ilmasta.
366
00:45:28,205 --> 00:45:32,357
Sukkelaan. Se ei voinut mitään.
- "Sukkelaan"?
367
00:45:32,485 --> 00:45:36,080
Puhut hulluja.
- Sinä puhut kuin vanhat papat.
368
00:45:36,205 --> 00:45:41,882
Mikä minun puheessani on vikana?
- Se on kuin mautonta keittoa.
369
00:45:42,005 --> 00:45:44,963
Hei. Etsin Dynamoa.
370
00:45:45,085 --> 00:45:48,475
Kuka kysyy?
- Myyn pankkikortteja.
371
00:45:48,605 --> 00:45:52,439
Pankkikortteja?
Näyttääkö tämä huutokaupalta?
372
00:45:54,005 --> 00:45:58,760
Kuka lähetti sinut, senkin hölmö?
373
00:45:58,885 --> 00:46:03,276
Myytte ja ostatte kaikkea.
- Myymme ja ostamme kaikkea?
374
00:46:03,405 --> 00:46:06,602
Näkyykö täällä vihanneksia, molopää?
375
00:46:06,725 --> 00:46:11,116
Sujuuko minulla hyvin?
- Olet yhtä huono kuin hampaasi.
376
00:46:11,245 --> 00:46:15,523
Sinä olet huono!
- Puhu nyt!
377
00:46:15,645 --> 00:46:18,682
Kuka sinut lähetti?
378
00:46:18,805 --> 00:46:22,354
Näin Dynamo tekee korteillesi!
379
00:46:59,405 --> 00:47:03,637
Tässä on virhe.
Tein töitä koko päivän.
380
00:47:03,765 --> 00:47:09,158
Haluatko tuolinikin? Palkka on
50 dirhamia päivässä. Onko selvä?
381
00:47:11,005 --> 00:47:14,793
Mitä? Siirry.
- Haj antoi minulle tämän työn.
382
00:47:14,925 --> 00:47:21,034
Se ei muuta palkkaa.
Se on sama kaikille. Onko kysyttävää?
383
00:47:22,205 --> 00:47:24,161
50 dirhamia?
384
00:47:24,285 --> 00:47:28,801
Etkö olekin herra Mansourin poika?
Isäsi oli hyvä mies.
385
00:47:28,925 --> 00:47:33,396
Hän työskenteli lujasti
eikä valittanut. Oikea esikuva!
386
00:47:33,525 --> 00:47:36,562
Esikuva...
387
00:47:46,805 --> 00:47:51,515
Lopettakaa!
Hus pois autoni luota, kakarat!
388
00:47:51,645 --> 00:47:57,834
Revin teiltä pallit pois, idiootit!
389
00:48:13,125 --> 00:48:16,481
Adil...
- Pois tieltä, hullu.
390
00:48:20,205 --> 00:48:26,474
Autoin häntä. Ilman minua hän ei ole
mitään. Nyt hän aiheuttaa ongelmia.
391
00:48:26,605 --> 00:48:31,963
Soita ja sano, että jos hän ei laita
asioita kuntoon, tiedän mitä teen.
392
00:48:32,085 --> 00:48:34,997
Selvä, herra Haj. Sanon hänelle.
393
00:48:35,125 --> 00:48:37,719
Karim. Karim!
394
00:48:37,845 --> 00:48:40,564
Tule tänne.
395
00:48:46,125 --> 00:48:48,400
Herra Haj.
396
00:48:49,165 --> 00:48:54,876
Ota 50 dirhamiasi. Tarvitset niitä,
kun peset paskat pois hamamissa.
397
00:48:57,245 --> 00:49:02,683
Älä vain seiso siinä, kun hän loukkaa
minua. Tule tänne, kusipää!
398
00:49:02,805 --> 00:49:06,593
Mene pois. Lopeta!
399
00:49:06,725 --> 00:49:10,843
Kuinka uskallat loukata minua, Hajia!
400
00:49:10,965 --> 00:49:15,516
Et edes ole mikään mies!
Olet orjapiiskuri!
401
00:49:15,645 --> 00:49:21,880
Pidän huolta, että sinut pidätetään.
- Haista paska!
402
00:49:22,005 --> 00:49:26,840
Painu hemmettiin.
- Nappaan sinut vielä.
403
00:49:32,045 --> 00:49:36,596
Miksi annat hänen
kohdella sinua noin?
404
00:49:36,725 --> 00:49:40,001
Sinun pitää kertoa poliisille, äiti.
405
00:49:44,605 --> 00:49:50,475
Mitä minä sanon heille?
- Sano, että hän lyö sinua joka päivä.
406
00:49:50,605 --> 00:49:54,644
vai jäätkö odottamaan,
että hän vielä tappaa sinut?
407
00:49:59,325 --> 00:50:01,680
Älä huoli.
408
00:50:01,805 --> 00:50:05,923
Kun olen Ruotsissa,
haen sinutkin sinne.
409
00:50:06,045 --> 00:50:09,515
Sinulla on hyvät oltavat siellä.
410
00:50:42,845 --> 00:50:47,157
Haluan auton nyt.
411
00:50:47,285 --> 00:50:52,518
Etkö pelkää Jumalaa? Entä tyttö?
- En voi auttaa häntä.
412
00:51:23,605 --> 00:51:26,483
Hei. CasaNegra?
413
00:51:32,605 --> 00:51:36,200
Missä pukumiesystäväsi on?
- Karim on töissä.
414
00:51:36,325 --> 00:51:38,680
Töissä?
415
00:51:45,405 --> 00:51:49,000
Myykö hän taas tupakkaa?
- Ei, hänellä on töitä.
416
00:51:49,125 --> 00:51:51,798
Töitä? Missä?
417
00:51:51,925 --> 00:51:56,043
Tehtaassa, jossa hänen isänsä oli.
- Ai, pakkaamista.
418
00:51:56,165 --> 00:52:00,602
Parempi kuin jäädä kiinni kadulla.
Poliisi jahtaa häntä.
419
00:52:00,725 --> 00:52:06,357
Menen ystävän luo
kolmanteen kerrokseen.
420
00:52:06,485 --> 00:52:09,921
voitko pitää Nicoa sillä aikaa?
- Enpä tiedä.
421
00:52:10,045 --> 00:52:12,957
Se pitää sinusta.
422
00:52:14,805 --> 00:52:18,002
Tulen kohta takaisin.
423
00:52:45,245 --> 00:52:48,237
Älä mene minnekään.
424
00:53:01,765 --> 00:53:03,835
Hemmetti.
425
00:53:10,285 --> 00:53:12,241
Hemmetti.
426
00:53:13,285 --> 00:53:15,845
Typerä koira!
427
00:53:17,565 --> 00:53:23,322
Hän väsytti minut kokonaan.
428
00:53:23,445 --> 00:53:26,198
Nico, tule kulta. Nico.
429
00:53:27,005 --> 00:53:30,441
Minähän sanoin. Kaunis oma Nico!
430
00:53:30,565 --> 00:53:33,682
Tule syliin.
431
00:53:37,965 --> 00:53:42,163
Olisiko lanttia? - Ettet häpeäisi
kerjätä lapsen kanssa.
432
00:53:42,285 --> 00:53:45,357
Sen verran, että voisin syödä.
433
00:53:45,485 --> 00:53:49,000
Aina samaa soopaa.
434
00:53:51,685 --> 00:53:56,281
Siinä.
Vie lapsi oikeille vanhemmilleen.
435
00:53:56,405 --> 00:54:01,718
Jos näen teidät vielä,
vien molemmat poliisille. Häipykää!
436
00:54:03,005 --> 00:54:06,156
Heitä on nykyään joka paikassa.
437
00:54:08,525 --> 00:54:14,760
Zrirek. Haluan pyytää sinulta
palvelusta. - Millaista palvelusta?
438
00:54:14,885 --> 00:54:17,877
Saan ehkä viisumin Ruotsiin.
439
00:54:18,005 --> 00:54:21,042
voisitko lainata vähän rahaa?
440
00:54:21,165 --> 00:54:26,762
Yritätkö mennä toiselle puolelle,
kuin ruumiit, joita on aina meressä?
441
00:54:26,885 --> 00:54:32,164
En, viisumi ja sopimus ovat valmiita.
Saan töitä heti.
442
00:54:32,285 --> 00:54:36,039
Kuuntele ystäväni. Kuuntele tarkkaan.
443
00:54:36,165 --> 00:54:40,955
Unohda se. Parasta jäädä kotiin.
444
00:54:41,085 --> 00:54:44,760
Siellä olet vain
laiton maahanmuuttaja.
445
00:54:44,885 --> 00:54:49,640
Täällä ihmiset sentään tervehtivät.
446
00:54:49,765 --> 00:54:52,484
Tajuatko?
447
00:54:53,365 --> 00:54:58,598
Kuule. Tule ystäväsi kanssa
kymmeneltä Ou tout va bieniin.
448
00:54:58,725 --> 00:55:01,398
Minulla on sinulle jotain.
- Hevosia?
449
00:55:01,525 --> 00:55:04,517
Puhutaan siitä myöhemmin.
450
00:55:04,645 --> 00:55:08,524
Kuule. Kerro kaverillesi -
451
00:55:08,645 --> 00:55:14,720
että kalatyö on yhtä tyhjän kanssa.
Sen näkee hänen isästään.
452
00:55:24,725 --> 00:55:27,797
Palataan asiaan.
- Selvä.
453
00:55:27,925 --> 00:55:32,521
Puhutaan sekistä myöhemmin.
- Se sopii, soita minulle.
454
00:55:34,365 --> 00:55:37,482
Mene autoon, kulta.
455
00:55:45,765 --> 00:55:49,678
Rakkaus on niin kaunista.
Olet vieläkin koukussa.
456
00:55:49,805 --> 00:55:53,639
Oletko opettanut hänelle arabiaa?
- Lopeta.
457
00:55:53,765 --> 00:55:56,996
Se oli vitsi.
- Adil.
458
00:55:57,125 --> 00:56:01,755
Mikä täällä haisee? Rauhoitu!
Onko nälkä? Minä tarjoan.
459
00:56:01,885 --> 00:56:05,400
Lähden kotiin.
- Näemme Zrirekin kymmeneltä.
460
00:56:05,525 --> 00:56:08,801
Sinä, et minä.
- Miten niin?
461
00:56:08,925 --> 00:56:12,759
Olet Hajin ilmaista työvoimaa
ja haisetkin vielä!
462
00:56:12,885 --> 00:56:18,278
Oletko hullu? Zrirek on vaarallinen.
Älä pelleile hänen kanssaan.
463
00:56:18,405 --> 00:56:21,556
Mitä sitten?
Saamme rahat ja häivymme.
464
00:56:21,685 --> 00:56:26,520
Oikea itsepäinen aasi.
- Älä nyt jätä minua pulaan.
465
00:56:26,645 --> 00:56:29,364
Olen tosissani.
466
00:56:29,485 --> 00:56:33,273
Et saa 60000:ta Zrirekin töistä.
467
00:56:33,405 --> 00:56:39,037
Et sinäkään saa Hajin töistä.
- Teet minut hulluksi!
468
00:56:40,325 --> 00:56:43,954
Selvä, mene äidin luo itkemään.
469
00:56:44,085 --> 00:56:46,838
En tarvitse sinua!
470
00:56:48,005 --> 00:56:51,236
Tuon sinulle deodoranttia!
471
00:57:47,845 --> 00:57:52,714
Miten kestit 30 vuotta
siinä kauheassa paikassa?
472
00:57:52,845 --> 00:57:56,440
30 vuotta sen hajun kanssa.
473
00:57:56,565 --> 00:58:01,036
30 vuoden ajan seisoit
kahdeksan tuntia päivässä.
474
00:58:01,165 --> 00:58:06,558
30 vuotta sen orjapiiskurin kanssa.
475
00:58:08,605 --> 00:58:11,358
Minkä takia?
476
00:58:11,485 --> 00:58:14,921
Mitä hyötyä siitäkin oli?
477
00:58:54,205 --> 00:58:57,322
Anna lisää.
- Ei käy.
478
00:59:06,245 --> 00:59:10,602
Hyvät naiset ja herrat,
suuri tähtemme Zrirek!
479
00:59:21,005 --> 00:59:23,997
Ei voi olla totta.
480
00:59:24,725 --> 00:59:27,159
Zrirek!
481
00:59:51,005 --> 00:59:56,557
Hän laulaa huonosti.
- Ole hiljaa. Hän on oikea mies!
482
00:59:56,685 --> 01:00:02,203
Hän laulaa, milloin ja missä hän
haluaa. Sinä voit pitää suusi kiinni.
483
01:00:13,045 --> 01:00:16,196
Sanakin vielä ja minä häivyn.
484
01:00:16,325 --> 01:00:21,319
Miksi olet vielä täällä?
Pyysikö joku sinut tänne? Häivy!
485
01:00:30,605 --> 01:00:34,757
Hän on hyvä poran kanssa,
mutta hän ei osaa laulaa.
486
01:00:34,885 --> 01:00:39,037
Mitä sinä täällä teet?
- Tulin vain käymään.
487
01:00:46,085 --> 01:00:49,714
Anna olut.
- Jäljellä on vain kusta.
488
01:00:49,845 --> 01:00:54,919
Juo se itse.
- Sinun äitisi juo sen!
489
01:01:03,205 --> 01:01:07,118
Sinä olet idiootti!
- Ulos!
490
01:01:24,405 --> 01:01:29,957
Mikä teitä vaivaa?
Laulakaa mukana, senkin herneaivot!
491
01:01:30,525 --> 01:01:36,839
Hei kaljupää. Laula mukana tai ammun
sinut tuusan nuuskaksi. Laula!
492
01:02:02,325 --> 01:02:06,477
Zrirek! Zrirek! Zrirek!
493
01:02:10,405 --> 01:02:13,841
Herra Tupakka ja hänen ystävänsä.
494
01:02:13,965 --> 01:02:17,196
Tulkaa tänne. Tulkaa.
495
01:02:21,485 --> 01:02:26,115
Anna pikku Nico takaisin.
voi että hän on söpö.
496
01:02:28,685 --> 01:02:30,676
Arvaa mitä, pönttö?
497
01:02:30,805 --> 01:02:37,677
Jos et olisi tuonut tänään rahaa,
olisin porannut reiän polveesi.
498
01:02:37,805 --> 01:02:42,833
Pidän sanani, Zrirek.
- Mikä täällä haisee?
499
01:02:42,965 --> 01:02:47,038
Hän.
- Hmida?
500
01:02:47,165 --> 01:02:51,841
Haisetko sinä?
- Olin aamulla hamamissa.
501
01:02:51,965 --> 01:02:56,436
Niin varmaan!
Haluatko rikkoa välimme?
502
01:02:56,565 --> 01:03:00,683
Häivy ja jätä meille raitista ilmaa!
503
01:03:00,805 --> 01:03:05,481
Oletko syönyt sontaa?
- Hän nukkuu aina roskien keskellä.
504
01:03:05,605 --> 01:03:09,962
Käskin sinun häipyä.
Mene pesemään haiseva perseesi!
505
01:03:10,085 --> 01:03:15,478
Mutta Zrirek...
- Painu helvettiin täältä!
506
01:03:17,125 --> 01:03:20,322
Nukutko oikeasti roskien keskellä?
507
01:03:20,445 --> 01:03:24,120
Tule lähemmäs, että voin tarkastaa.
508
01:03:24,245 --> 01:03:27,681
Häivy ja vie hajusi mukanasi!
Idiootti!
509
01:03:27,805 --> 01:03:34,597
Kuinka kehtaatkin koskea
pikku Nicooni? Yritätkö tappaa hänet?
510
01:03:34,725 --> 01:03:37,319
Idiootti.
511
01:03:37,645 --> 01:03:42,161
Täällä Ou tout va bienissa
kaikki on aina hyvin.
512
01:03:50,485 --> 01:03:54,273
Saat nähdä, mitä tapahtuu,
jos et maksa.
513
01:04:05,725 --> 01:04:10,321
Kerrohan, kulta.
Milloin menemme naimisiin?
514
01:04:10,445 --> 01:04:16,714
Menen kanssasi naimisiin, kun olen
tappanut täältä kaikki muut.
515
01:04:16,845 --> 01:04:20,758
Olen mustasukkainen.
Erittäin mustasukkainen!
516
01:04:20,885 --> 01:04:23,319
Kuunnelkaa kaikki!
517
01:04:23,445 --> 01:04:28,075
Kuka sanoi, etteivät maaseudun miehet
osaa puhua naisille?
518
01:04:28,205 --> 01:04:31,242
Suutele minua.
- Heti.
519
01:04:36,845 --> 01:04:40,884
Ota tämä.
520
01:04:41,005 --> 01:04:45,681
Jotkut riitelevät.
Katson, mitä ne mulkerot tekevät.
521
01:04:45,805 --> 01:04:49,764
Siunausta, silmäteräni.
- varokaa, täältä tullaan.
522
01:04:51,805 --> 01:04:55,002
Haluan, että teette erään asian.
523
01:04:55,125 --> 01:05:01,200
Siinä menee enintään vartti,
ja saatte paljon rahaa.
524
01:05:02,405 --> 01:05:07,559
Kuunnelkaa kaupunkilaistyttöäni.
Näytä niille!
525
01:05:07,685 --> 01:05:11,724
Siunausta sinulle. Näytä niille!
526
01:05:11,845 --> 01:05:15,997
Paljon rahaa vartissa.
Kuulostaako tutulta?
527
01:05:16,125 --> 01:05:22,439
Saat enemmän kuin Hajilta.
Se ei riitä edes hamamiin.
528
01:05:24,645 --> 01:05:29,514
vielä yksi juttu. Ennen kuin puhumme
vakavista asioista -
529
01:05:29,645 --> 01:05:36,244
haluan, että teette pienen jutun,
jotta näen, mistä teidät on tehty.
530
01:05:36,765 --> 01:05:41,555
Käykää erään ystäväni luona.
531
01:05:41,685 --> 01:05:48,318
En halua nähdä häntä.
Hän haukkuu minua aina ranskaksi -
532
01:05:48,445 --> 01:05:52,074
kuin olisin ollut
ranskalaisessa koulussa!
533
01:05:52,205 --> 01:05:56,164
Tarvitsemmeko ystäväsi kanssa poraa?
- Ette.
534
01:05:56,285 --> 01:06:00,722
Hän on pelkuri.
Puhuin hänelle juuri äsken.
535
01:06:00,845 --> 01:06:04,281
Rahat ovat valmiina.
536
01:06:04,405 --> 01:06:09,035
Sitä ei ole paljon,
mutta työ on kiva ja nopea.
537
01:06:11,045 --> 01:06:16,438
Entä hevoset?
- Puhutaan lisää, kun palaatte.
538
01:06:36,405 --> 01:06:39,238
Varo koiria.
539
01:07:19,005 --> 01:07:22,998
Keitä te olette? Kuka avasi oven?
540
01:07:24,005 --> 01:07:28,396
Kuka avasi oven?
- Ovi oli auki.
541
01:07:28,525 --> 01:07:32,882
Hitto, M'barek unohti taas
sulkea oven.
542
01:07:33,005 --> 01:07:37,760
En jaksa maalaistyttöjä, jotka
tekevät kaiken väärin! Khorouto.
543
01:07:39,245 --> 01:07:43,124
Khorouto! Se olikin hyvä.
544
01:07:48,245 --> 01:07:51,043
Mikä täällä haisee?
- Miksi hän kuvaa?
545
01:07:51,165 --> 01:07:54,680
Mitä haluatte?
- Zrirek haluaa rahaa.
546
01:07:54,805 --> 01:07:58,161
Hän ei jätä minua rauhaan
kahden sentin takia.
547
01:07:58,285 --> 01:08:03,962
Hän saa rahansa huomenna.
- Zrirek haluaa ne tänään.
548
01:08:04,085 --> 01:08:09,921
Minua ei kiinnosta, jos et osaa
ranskaa. Minulla ei ole aikaa teille.
549
01:08:10,045 --> 01:08:12,923
Me osaamme kyllä ranskaa!
550
01:08:13,045 --> 01:08:16,958
Anna meille rahat, kaveri!
- Kaveri?
551
01:08:17,085 --> 01:08:20,839
Näytänkö siltä,
että olisin teidän kaverinne?
552
01:08:20,965 --> 01:08:25,197
Tai että olen kotoisin Sbatasta
tai Hay Mohammadista?
553
01:08:25,325 --> 01:08:29,557
Mistä hän puhuu?
- Emme halua tapella, haluamme rahat.
554
01:08:29,685 --> 01:08:32,882
Älkää jauhako soopaa. Häipykää!
555
01:08:33,005 --> 01:08:37,874
Emme lähde ilman rahoja.
- Uhkailetko minua?
556
01:08:38,005 --> 01:08:42,362
Painukaa hemmettiin täältä!
Sinä ja hölmö kaverisi.
557
01:08:42,485 --> 01:08:46,034
Soitan kaverille,
joka kiduttaa teitä.
558
01:08:46,165 --> 01:08:50,955
Sanoitko minua hölmöksi?
Senkin idiootti.
559
01:08:51,085 --> 01:08:55,203
Sanoiko hän minua hölmöksi?
- Hölmö.
560
01:08:55,325 --> 01:08:58,397
Minulla ei ole aikaa roskasakille.
561
01:08:58,525 --> 01:09:01,642
Mitä me olemme?
- Roskasakkia!
562
01:09:01,765 --> 01:09:04,723
Torveloita, jos kuulostaa paremmalta.
563
01:09:04,845 --> 01:09:07,962
Torveloita? Torveloita?
564
01:09:13,485 --> 01:09:16,204
Hintti!
- Lyö sitä!
565
01:09:16,325 --> 01:09:20,000
Lyö kasvoihin. Mihin ranska katosi?
566
01:09:20,125 --> 01:09:22,719
Katso itseäsi.
567
01:09:24,045 --> 01:09:28,482
Mitä hänellä on päällään?
He kaikki ovat sekopäitä.
568
01:09:33,445 --> 01:09:36,278
Etsitään rahat.
569
01:09:50,685 --> 01:09:55,042
Mistä he saavat rahaa?
- Emme ole enää CasaNegrassa.
570
01:09:55,165 --> 01:09:58,202
Tämä on Casablanca!
571
01:10:08,365 --> 01:10:10,321
Rahaa.
572
01:10:14,525 --> 01:10:18,723
Paljonko siinä on?
- Vain alle 10000.
573
01:10:18,845 --> 01:10:22,201
Miksi?
- Se ei riitä!
574
01:10:24,165 --> 01:10:28,363
Zrirek sanoi,
että meidän pitää hakea 15000.
575
01:10:28,485 --> 01:10:32,080
Hitto, asiamme menevät
aina päin mäntyä.
576
01:10:34,125 --> 01:10:37,435
Etsi vielä. Tulen kohta.
577
01:11:18,645 --> 01:11:21,284
Päästä irti!
578
01:12:51,445 --> 01:12:54,278
Hieno! Puku sopii sinulle.
579
01:12:54,405 --> 01:12:58,637
Nyt sinun pitää vain puhua ranskaa,
kuten tuo transu.
580
01:12:58,765 --> 01:13:01,325
Häivytään.
581
01:13:03,005 --> 01:13:06,077
Kuka on hölmö nyt? Sinä vai minä?
582
01:13:06,205 --> 01:13:10,278
Senkin pervo äijä. Karim!
583
01:13:35,325 --> 01:13:38,123
No, lapsoset?
584
01:13:38,245 --> 01:13:41,157
Emme löytäneet kaikkia rahoja.
585
01:13:41,285 --> 01:13:45,073
Senkin amatöörit.
- Arvasin sen.
586
01:13:45,205 --> 01:13:49,244
Tarvitsiko hän poraa? Ihan sama.
587
01:13:49,365 --> 01:13:55,042
Hän ei ole kuivilla vesillä enää
pitkään. Poliisi on hänen perässään.
588
01:13:57,085 --> 01:14:00,441
Katsopas vaan. Hieno puku.
589
01:14:01,325 --> 01:14:07,480
Mistä sait sen?
- Olin omatoiminen kaverimme luona.
590
01:14:08,525 --> 01:14:13,076
Näytät kauhealta.
- Nyt alat tajuta.
591
01:14:13,205 --> 01:14:17,596
Sanoin, että olet fiksu poika.
Entä sinä?
592
01:14:17,725 --> 01:14:20,956
Otitko mitään?
- En pidä transutyylistä.
593
01:14:21,085 --> 01:14:23,918
Se on liian hienoa sinulle!
594
01:14:26,165 --> 01:14:29,999
Saatte pitää rahat.
595
01:14:30,125 --> 01:14:34,437
Minua ei kiinnosta.
Minua kiinnostaa teidän sananne.
596
01:14:34,565 --> 01:14:39,116
Mies on yhtä kuin sanansa!
Mennään vakavampiin asioihin.
597
01:14:39,245 --> 01:14:42,203
Tulen kohta.
- Mihin menet?
598
01:14:42,325 --> 01:14:45,795
Vessaan.
- Onko ripuli?
599
01:14:47,125 --> 01:14:50,083
Jumala siunatkoon sinua.
600
01:14:54,085 --> 01:14:56,155
Nico?
601
01:14:57,165 --> 01:15:00,521
Missä olet, söpöliini?
602
01:15:27,725 --> 01:15:31,161
Pitäköön Jumala sinut lähelläni.
603
01:15:31,285 --> 01:15:35,437
Osaat huolehtia minusta,
kaupunkilaistyttöni.
604
01:15:41,045 --> 01:15:45,436
Syö. Siinä on paljon vitamiineja.
Ne vahvistavat sinua.
605
01:15:45,565 --> 01:15:50,719
Pojat. Olkaa varovaisia,
mitä syötte ulkona kaduilla.
606
01:15:50,845 --> 01:15:56,044
Poliisi nappasi pojan,
joka myi kissan-ja koiranlihaa.
607
01:15:56,165 --> 01:15:59,475
Maalaiset pilaavat kaupungin.
608
01:15:59,605 --> 01:16:05,123
Palataan kaupantekoon.
Mitä tiedätte hevoskilpailuista?
609
01:16:05,245 --> 01:16:08,874
Isäpuoleni pelasi kaikki rahamme.
610
01:16:09,005 --> 01:16:15,240
Äitisi mies on idiootti.
- En tiedä, paljonko hän hävisi.
611
01:16:15,365 --> 01:16:21,600
Tiedän, että jos hoidatte hommat
hyvin, voitte saada paljon rahaa.
612
01:16:21,725 --> 01:16:23,841
Paljon!
613
01:16:23,965 --> 01:16:26,684
Antar.
614
01:16:26,805 --> 01:16:30,878
Antar?
- Hevosen nimi on Antar.
615
01:16:31,005 --> 01:16:36,523
Hevosurheilun tähti. Omistaja on
laittanut siihen paljon rahaa.
616
01:16:36,645 --> 01:16:40,194
Se hevonen on varma voittaja.
617
01:16:54,365 --> 01:16:58,881
Se tuote on peräisin Sveitsistä.
618
01:16:59,005 --> 01:17:02,077
Maksaa maltaita.
619
01:17:02,205 --> 01:17:05,959
Pistäkää annos hevosen lihakseen.
620
01:17:06,085 --> 01:17:11,079
Se ei tuuperru.
Se juoksee maaliin asti.
621
01:17:11,205 --> 01:17:15,039
Se ei silti voita kisaa.
622
01:17:15,165 --> 01:17:17,281
Ymmärsittekö?
623
01:17:24,645 --> 01:17:29,719
Annamme jollekin hevoselle ruiskeen,
jotta Antar voittaa.
624
01:17:32,925 --> 01:17:36,554
Ehei. Tärkeintä tässä on Antar.
625
01:17:36,685 --> 01:17:39,677
En tajua.
- Koska olet tyhmä.
626
01:17:39,805 --> 01:17:43,354
Oikea idiootti.
- Se on selvää.
627
01:17:44,445 --> 01:17:47,323
Kaikki veikkaavat Antaria.
628
01:17:47,445 --> 01:17:50,596
Kaverini ja minä teemme toisinpäin.
629
01:17:50,725 --> 01:17:56,675
Veikkaamme hevosta,
jonka odotetaan tulevan toiseksi.
630
01:17:56,805 --> 01:18:00,593
Joku toinen laittaa panokset
puolestamme.
631
01:18:00,725 --> 01:18:04,240
Tajuatteko?
- Meneekö huijaus läpi?
632
01:18:04,365 --> 01:18:09,041
Luuletteko, että pelleilen?
Pistin likoon omat rahani!
633
01:18:09,165 --> 01:18:12,555
Etsikää mies,
joka työskentelee tallissa.
634
01:18:12,685 --> 01:18:18,282
Hän avaa oven
ja näyttää, missä Antar on.
635
01:18:18,405 --> 01:18:21,920
Antakaa sille ruiske ja häipykää.
636
01:18:22,845 --> 01:18:28,795
Siinä kaikki. Tekisin sen itse,
mutta minut tunnetaan siellä.
637
01:18:28,925 --> 01:18:32,395
En enää saa lyödä vetoa. Kusipäät!
638
01:18:32,525 --> 01:18:36,484
Älä hermostu, kultaseni.
639
01:18:37,725 --> 01:18:39,681
Karim?
640
01:18:39,805 --> 01:18:42,956
Mitä nyt?
- Ei mitään.
641
01:18:43,085 --> 01:18:47,124
Hoitakaa homma hyvin -
642
01:18:47,245 --> 01:18:51,523
ja lupaan,
että pidän molemmista hyvää huolta.
643
01:18:54,005 --> 01:18:58,874
Minä säilytän tämän.
Hakekaa se, ennen kuin menette sinne.
644
01:18:59,005 --> 01:19:05,444
Tämä maksaa huikean paljon.
Ikinä ei tiedä, mitä voi käydä.
645
01:19:05,565 --> 01:19:08,955
Menkää. Jumala auttakoon teitä.
646
01:19:15,165 --> 01:19:17,838
Adil.
647
01:19:17,965 --> 01:19:21,116
Puhuin eräälle ystävälleni.
648
01:19:21,245 --> 01:19:24,920
Hän voi ehkä auttaa sinua.
649
01:19:41,085 --> 01:19:46,603
Miten Zrirek voi auttaa sinua?
- Paperit Ruotsiin. Unohditko jo?
650
01:19:46,725 --> 01:19:51,879
Zrirek tuntee tietenkin
Ruotsin lähettilään?
651
01:19:52,005 --> 01:19:54,963
Se oli uutta tietoa!
652
01:19:56,285 --> 01:19:59,641
Uskotko siihen soopaan?
- Miksi en uskoisi?
653
01:19:59,765 --> 01:20:05,123
Maksan takaisin, kun olen Ruotsissa.
- Olet tyhmä kuin saapas.
654
01:20:05,245 --> 01:20:09,796
Miksi hän antoi meille tämän työn?
Miksi juuri meille?
655
01:20:09,925 --> 01:20:15,636
Oletko miettinyt sitä?
Tässä on jotain mätää.
656
01:20:15,765 --> 01:20:19,075
Miksi olet niin hiljaa?
- Vatsaan sattuu.
657
01:20:19,205 --> 01:20:22,675
Vatsaan? Miksi sinulla on kiire?
658
01:20:22,805 --> 01:20:27,276
Minulla on tekemistä. - Milloin muka
sinulla on ollut tekemistä?
659
01:20:27,405 --> 01:20:31,444
Mitä sinä salaat?
- Lopeta. Tämä liittyy äitiin.
660
01:20:31,565 --> 01:20:37,003
Varastit tv: n, poltit auton
ja nyt palaat sinne takaisin?
661
01:20:37,125 --> 01:20:42,597
Viilaat minua linssiin.
- Mitä nyt? Miksi sanot noin?
662
01:20:44,045 --> 01:20:48,482
Tämä liittyy äitiin.
- Ihan varmasti tämä liittyy johonkin.
663
01:20:52,405 --> 01:20:56,080
Mitä sinä teet?
- Tässä on sinun osuutesi.
664
01:20:58,645 --> 01:21:00,954
Siinä.
665
01:21:01,085 --> 01:21:05,203
Mitä sinä teet?
- Tässä on sinun puolikkaasi. Ota.
666
01:21:05,325 --> 01:21:09,398
Täällä on tekeillä jotain.
- Lopeta!
667
01:21:09,525 --> 01:21:12,164
Olet aina kimpussani!
668
01:21:12,285 --> 01:21:17,075
Luulin, että olet siisti tyyppi,
mutta et olekaan.
669
01:21:33,645 --> 01:21:37,240
Mitä tuijotat?
Haluatko ottaa minusta kuvan?
670
01:21:52,885 --> 01:21:55,683
10000, 12000...
671
01:22:17,805 --> 01:22:20,956
Laittaisitko valot pois, poikani.
672
01:22:28,565 --> 01:22:33,639
Se kusipää löi sinua taas!
- Ei sillä ole mitään väliä.
673
01:22:33,765 --> 01:22:38,236
Jonain päivänä
se idiootti tappaa sinut.
674
01:22:43,605 --> 01:22:46,995
Olen väsynyt, en enää jaksa tätä.
675
01:22:47,125 --> 01:22:52,199
En tiedä, mitä teen.
- Älä itke, äiti.
676
01:22:52,325 --> 01:22:54,885
Kaikki järjestyy.
677
01:25:34,285 --> 01:25:37,914
Miten Ghali voi?
- Hyvin. Hän puhuu vain sinusta.
678
01:25:38,045 --> 01:25:41,720
Olet hänen sankarinsa.
- Onko hän isänsä luona?
679
01:25:41,845 --> 01:25:46,760
Ei. Olemme eronneet.
Onko sinulla ketään?
680
01:25:46,885 --> 01:25:51,401
Anteeksi! Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
681
01:25:51,525 --> 01:25:54,642
Olen todella pahoillani.
682
01:25:54,765 --> 01:25:57,882
Onko kaikki hyvin?
- On, oikein hyvin.
683
01:25:58,005 --> 01:26:01,475
Istu meidän kanssamme.
Ei hätää. Tule.
684
01:26:01,605 --> 01:26:05,234
En, olet ystäviesi kanssa.
- Tule.
685
01:26:25,085 --> 01:26:27,041
Fez.
686
01:28:07,525 --> 01:28:09,516
Tässä.
687
01:28:12,245 --> 01:28:15,521
Ota Fezista taksi Taounateen.
688
01:28:15,645 --> 01:28:19,479
Olet turvassa isoäidin luona.
689
01:28:29,565 --> 01:28:33,240
Ota nämä rahat. Laita ne piiloon.
690
01:28:36,285 --> 01:28:38,241
Kaikki?
691
01:28:38,365 --> 01:28:41,994
Kerro, poika.
Ethän ole tehnyt mitään tyhmää?
692
01:28:42,125 --> 01:28:46,516
En, ansaitsin ne.
Laita rahasi piiloon.
693
01:28:48,605 --> 01:28:51,915
Jumalani, poikani.
694
01:28:56,605 --> 01:29:00,678
Mitä sanon kyläläisille?
695
01:29:00,805 --> 01:29:05,833
Että jätin toisen mieheni?
Kun isäsi kuoli -
696
01:29:05,965 --> 01:29:10,004
minusta tuli perheen musta lammas.
- Äiti, älä sano noin.
697
01:29:10,125 --> 01:29:15,279
Kukaan ei saa satuttaa sinua!
Ei yksikään kusipää!
698
01:30:35,685 --> 01:30:39,598
Tule nyt, kala. Minulla on nälkä!
699
01:30:45,805 --> 01:30:49,400
Mitä kuuluu, CasaNegra?
Mikä on vialla?
700
01:30:49,525 --> 01:30:52,483
Ei mikään.
- Anna hänelle vähän.
701
01:30:54,245 --> 01:30:58,318
Ei kiitos.
- Ota henkäys. Hyvää kamaa.
702
01:30:58,445 --> 01:31:02,518
Ensi kerralla sitten. Lopeta.
703
01:31:02,645 --> 01:31:06,479
Lopeta!
- Sinulla on hilsettä.
704
01:31:06,605 --> 01:31:11,679
Mitä hittoa? Lopeta!
- Minun pitää ottaa hilse pois.
705
01:31:11,805 --> 01:31:15,081
Ei ole sinun ongelmasi.
- Sinusta tulee komea.
706
01:31:15,205 --> 01:31:18,515
Sanoin, että lopeta!
- Ota vähän, Adil.
707
01:31:18,645 --> 01:31:20,601
Hyvä on.
708
01:31:30,485 --> 01:31:34,797
Siinäs näet! Tervetuloa Ruotsiin.
709
01:32:27,685 --> 01:32:30,995
Pidätkö tällaisesta paikasta?
710
01:33:27,245 --> 01:33:31,761
Näin setäni.
Hän antoi minulle ruotsalaispimun!
711
01:35:23,965 --> 01:35:26,433
Casablanca!
712
01:37:15,805 --> 01:37:20,276
Mene pois, tämä on minun paikkani.
Häivy!
713
01:37:20,405 --> 01:37:23,954
Hei komistus! Mitä elvistelet?
Vain 50 dirhamia.
714
01:37:24,085 --> 01:37:27,714
Päästä irti! Lasken kolmeen.
715
01:37:27,845 --> 01:37:32,282
Jos olet vielä täällä,
saat minulta pataan.
716
01:37:34,205 --> 01:37:37,515
Jätä hänet rauhaan, kusipää!
717
01:37:38,605 --> 01:37:43,156
Lyönkö sinuakin, hutsu?
- Häivy!
718
01:37:43,285 --> 01:37:47,244
Painu hemmettiin!
- Oletko kunnossa, kulta?
719
01:40:06,205 --> 01:40:09,595
Mikä hätänä?
720
01:40:09,725 --> 01:40:12,683
Sano tai lyön sinua!
721
01:40:12,805 --> 01:40:17,720
Kilpikonnani.
- Kilpikonnasi? Jäikö se auton alle?
722
01:40:17,845 --> 01:40:23,158
Mitä?
- Se putosi ikkunasta.
723
01:40:23,285 --> 01:40:26,482
Niin? Haluatko, että pelastan sen?
724
01:40:26,605 --> 01:40:31,315
Pitääkö minun kuolla
kilpikonnasi puolesta? Oletko hullu?
725
01:42:08,405 --> 01:42:10,475
Siinä.
726
01:42:13,485 --> 01:42:16,921
Jos kerrot muille,
että pelastin kilpikonnasi -
727
01:42:17,045 --> 01:42:21,641
paistan sen ja syötän sinulle.
Tajuatko?
728
01:42:23,525 --> 01:42:26,198
Pussaa Karimia.
729
01:42:34,645 --> 01:42:39,036
Miksi hän nukkui kaverin luona?
- Kaveri tuli Italiasta.
730
01:42:39,165 --> 01:42:44,797
Kaveri asui täällä pitkään. - Sitten
minun pitäisi tietää hänen nimensä.
731
01:42:44,925 --> 01:42:48,713
Hän ei asunut täällä,
vaan vähän pidemmällä.
732
01:42:48,845 --> 01:42:53,123
Hän on Muusi-Hassan.
- Tunnen Musiikki-Hassanin.
733
01:42:53,245 --> 01:42:56,555
Muusi-Hassan.
- Syö ja ole hiljaa.
734
01:43:01,285 --> 01:43:07,838
Missä olet ollut? Tappelussa?
- Kävelin lasiovea päin.
735
01:43:07,965 --> 01:43:11,162
Ostitko uuden puvun Hajin rahoilla?
736
01:43:11,285 --> 01:43:15,324
Italialainen kaveri taisi ostaa sen.
737
01:43:15,445 --> 01:43:17,675
Syö lautanen tyhjäksi!
738
01:43:28,045 --> 01:43:32,835
Mitä tapahtui?
- Joku äijä halusi riidellä.
739
01:43:37,925 --> 01:43:41,964
Miksi olet täällä?
- Etkö nähnyt, että söin aamiaista?
740
01:43:42,085 --> 01:43:45,202
Sanoit, että menet tapaamaan äitiäsi.
741
01:43:45,325 --> 01:43:49,876
Lähetin hänet Taounateen.
- Taounateen?
742
01:43:50,005 --> 01:43:55,841
Miksi? Entä hänen miehensä?
- Hittoon koko äijä! Älä puhu hänestä.
743
01:43:57,205 --> 01:44:00,436
Kun hän nappaa sinut...
- Niin mitä?
744
01:44:00,565 --> 01:44:03,796
Hän saa mädäntyä omassa nurkassaan.
745
01:44:07,285 --> 01:44:10,322
Missä olet nukkunut?
746
01:44:10,445 --> 01:44:13,198
Ei kuulu sinulle.
- Ei vai?
747
01:44:13,325 --> 01:44:19,639
Ensi kerralla joku muu pelastaa
sinut. Arvaa, mitä jouduin keksimään?
748
01:44:32,565 --> 01:44:38,800
Tämä on paljon yhden päivän työstä.
- Yksi ihminen oli minulle velkaa.
749
01:44:38,925 --> 01:44:42,884
Ota aamiaista.
- Minä haluan laskea.
750
01:44:45,885 --> 01:44:48,194
Adil!
751
01:44:48,325 --> 01:44:51,715
Häivy tai lyön sinua.
752
01:44:54,165 --> 01:44:56,520
Karim!
753
01:45:00,925 --> 01:45:03,758
Missä olit yötä?
- Ei kuulu sinulle.
754
01:45:03,885 --> 01:45:07,878
Se oli se kaupan tyttö!
Harrastitte seksiä kaupassa.
755
01:45:08,005 --> 01:45:11,441
Niin?
- Uudet sohvat, mutta ei lakanoita.
756
01:45:11,565 --> 01:45:17,242
Niin? - Menitte ulos syömään.
Sitten kaikki meni pieleen.
757
01:45:17,365 --> 01:45:21,643
Ne tytöt haluavat, että tappelemme
heistä. - Lopetitko jo?
758
01:45:21,765 --> 01:45:27,397
Joo.
- Kuuntele tarkkaan. En lähde mukaasi.
759
01:45:27,525 --> 01:45:32,155
Arvasin! Arvasin, että peräännyt.
760
01:45:32,285 --> 01:45:36,563
Se Antarin juttu, en tajua sitä.
761
01:45:36,685 --> 01:45:42,078
Arvasin, että peräännyt.
vain yhden tytön takia.
762
01:45:42,205 --> 01:45:47,677
Laitat tytön ystäväsi edelle.
- Olet aina ystäväni.
763
01:45:47,805 --> 01:45:50,842
Mutta ruiske, Sveitsi ja hevonen...
764
01:45:50,965 --> 01:45:55,163
Hälytyskellot soivat.
Sinullakin pitäisi. Tajuatko?
765
01:45:55,285 --> 01:45:59,881
Kuuntele minua, jooko?
- Tiedätkö, miksi olemme erilaisia?
766
01:46:00,005 --> 01:46:03,236
Pidän lupaukseni.
767
01:46:03,365 --> 01:46:07,438
Kadut tuota vielä.
- Kuka oikein luulet olevasi?
768
01:46:07,565 --> 01:46:12,764
Luulet, että puku tekee sinusta
hienon. - Miten tämä liittyy pukuun?
769
01:46:12,885 --> 01:46:16,798
Kun kotipaikkasi selviää tytölle,
hän jättää sinut.
770
01:46:16,925 --> 01:46:21,874
Oli sinulla pukua tai ei!
- Miten jaksat aina olla kimpussani?
771
01:46:22,005 --> 01:46:24,838
Siitä vaan, lyö minua!
772
01:46:25,605 --> 01:46:29,644
Mitä sinä teet?
- Näetkö tämän kortin?
773
01:46:29,765 --> 01:46:32,962
Unohda se. Se on nyt poissa.
Tajuatko?
774
01:46:33,085 --> 01:46:38,034
Luuletko, että setäsi haluaa sinun
pilaavan hänen elämänsä?
775
01:46:38,165 --> 01:46:41,635
Tuo oli virhe, Karim.
776
01:46:42,085 --> 01:46:47,284
Olet idiootti etkä muuksi muutu.
Mene oman Zrirekisi luo.
777
01:46:47,405 --> 01:46:50,203
Tuo oli virhe.
778
01:46:54,885 --> 01:46:58,161
Pissaaminen kielletty
779
01:47:55,685 --> 01:48:00,918
Sinun pitää lukea artikkelini.
Toivottavasti pidät siitä.
780
01:48:01,045 --> 01:48:03,434
Karim!
781
01:48:03,565 --> 01:48:07,478
Lähtisitkö kanssani kahville?
782
01:48:08,565 --> 01:48:12,160
Totta kai.
- Karim!
783
01:48:12,285 --> 01:48:14,924
Mihin katosit?
784
01:48:15,045 --> 01:48:19,721
Myimme kaiken.
Otatko rahat vai hankimmeko lisää?
785
01:48:19,845 --> 01:48:25,078
Kytätkin häipyivät.
- Hieno puku! Mistä sait sen?
786
01:48:25,205 --> 01:48:28,675
Taidat tulla hyvin toimeen.
787
01:48:30,885 --> 01:48:34,764
On lauantai, tarvitsen myytävää.
- Upea nainen!
788
01:48:34,885 --> 01:48:38,958
Ole hiljaa.
- Mennään, Nabila.
789
01:48:39,085 --> 01:48:42,282
Mene autoon.
790
01:48:43,885 --> 01:48:46,001
Rakas!
791
01:48:53,725 --> 01:48:59,322
Mistä olisimme tienneet? Et sanonut,
että hän on tyttöystäväsi.
792
01:48:59,445 --> 01:49:03,723
En ole tehnyt mitään!
Myyn vain tupakkaa.
793
01:49:03,845 --> 01:49:07,440
Jos olisimme kadonneet,
olisit huutanut meille.
794
01:49:07,565 --> 01:49:11,797
valitat aina kaikesta, mitä teemme.
Ja se nainen...
795
01:49:11,925 --> 01:49:16,555
Mitä? Enkö ansaitse häntä?
Olenko pelkkä luuseri?
796
01:49:16,685 --> 01:49:19,643
Komea luuseri.
797
01:49:19,765 --> 01:49:23,678
Voin puhua naiselle,
niin hän palaa luoksesi.
798
01:49:23,805 --> 01:49:28,401
Luuletko olevasi Brad Pitt?
- Mitä sinä tiedät rakkaudesta?
799
01:49:28,525 --> 01:49:33,724
Ole hiljaa, Dinio. Nuo hampaat...
- Se on Ronaldinho, pelaa Barçassa.
800
01:49:33,845 --> 01:49:38,919
Painu hittoon Barçasi kanssa.
- Leipäläpi umpeen.
801
01:49:39,045 --> 01:49:42,162
Nyt riittää.
- Karim?
802
01:49:42,285 --> 01:49:45,595
Haluatko nenäliinan?
803
01:49:48,925 --> 01:49:51,883
Kuka se nainen luulee olevansa?
804
01:49:52,005 --> 01:49:56,795
Onko hän parempi kuin minä?
- Ei, sinä olet komea.
805
01:49:58,325 --> 01:50:04,241
Onko hän parempi kuin minä? - Olet
komeampi. Nainen oli kyllä upea!
806
01:50:04,365 --> 01:50:07,402
Me kaikki olemme CasaNegran lapsia!
807
01:50:09,405 --> 01:50:15,037
CasaNegra? Mistä hän puhuu?
- Sitä se rakkaus teettää.
808
01:50:17,125 --> 01:50:20,515
Mikä hätänä, veli?
- Kuka tuo on?
809
01:50:20,645 --> 01:50:25,196
Mitä haluat, idiootti?
- Hän haluaa vaikeuksia.
810
01:50:25,325 --> 01:50:28,601
Haistan alkoholin tänne asti.
811
01:50:28,725 --> 01:50:32,923
Juo minun kanssani.
812
01:50:42,645 --> 01:50:46,479
Anna äijän mennä. Entä me?
813
01:50:46,605 --> 01:50:51,520
Sama kuin tupakoiden kanssa.
Myymme 10 ja poltamme yhden.
814
01:50:51,645 --> 01:50:56,878
Auttakoon Jumala sinua lopettamaan
tuon. Me poltamme mieluummin.
815
01:51:21,725 --> 01:51:25,513
Adil. Kiltti poikani!
816
01:51:25,645 --> 01:51:28,398
Poikani...
817
01:51:29,405 --> 01:51:34,479
Senkin juoppo. Mitä haluat?
- En halua mitään, poikani.
818
01:51:34,605 --> 01:51:39,281
Haluan vaimoni. Tuo hänet takaisin,
minulla on ikävä häntä.
819
01:51:39,405 --> 01:51:43,000
Nytkö sinulla on ikävä häntä?
820
01:51:43,125 --> 01:51:47,038
Oletko unohtanut, että löit häntä?
Unohditko sen?
821
01:51:50,325 --> 01:51:55,763
Poikani, pyydän...
- Painu hittoon, kusipää.
822
01:51:59,165 --> 01:52:03,556
Mikä kaikkia vaivaa tässä maassa?
Oletko muka oikea mies?
823
01:52:03,685 --> 01:52:06,916
Lyöt naista. Haista home.
824
01:52:07,885 --> 01:52:11,082
Kiltti Adil!
- Päästä irti!
825
01:52:31,325 --> 01:52:34,476
En pussaa sitä.
- Se melkein kuoli.
826
01:52:34,605 --> 01:52:38,484
Adil pelasti sen.
- Mitä?
827
01:52:38,605 --> 01:52:41,802
Se putosi ikkunasta.
828
01:52:49,245 --> 01:52:52,521
Miksi hän ei kuuntele minua?
829
01:53:01,805 --> 01:53:06,356
Onko tyttöystäväsi siinä?
- Malmö. Se on kaupunki Ruotsissa.
830
01:53:06,485 --> 01:53:12,037
Malmö? Mikä nimi se on?
Kaupungin nimi?
831
01:53:12,965 --> 01:53:15,525
Outo nimi.
832
01:53:15,645 --> 01:53:18,205
Rakkaani.
833
01:53:24,405 --> 01:53:28,080
Adil. Missä Karim on?
834
01:53:28,205 --> 01:53:31,481
Äitinsä luona. Näemme myöhemmin.
835
01:53:32,885 --> 01:53:37,083
En tiedä, pärjäätkö yksin.
- Miten niin?
836
01:53:37,205 --> 01:53:40,197
Se olisi amatöörien puuhastelua.
837
01:53:40,325 --> 01:53:43,476
Entä jos hevonen sekoaa?
838
01:53:43,605 --> 01:53:46,563
Kuka sen silloin rauhoittaa?
839
01:53:46,685 --> 01:53:49,199
Siinä se komistus on.
840
01:53:52,125 --> 01:53:55,913
Anteeksi, piti ensin auttaa äitiä.
841
01:53:56,045 --> 01:53:59,674
Ei haittaa, tulit ajoissa.
842
01:53:59,805 --> 01:54:04,959
Tehkää niin kuin sanon.
Ei enempää eikä vähempää.
843
01:54:05,085 --> 01:54:08,760
Tässä ovat avaimet autoon,
joka on ulkona.
844
01:54:08,885 --> 01:54:12,400
Takaluukussa on satula.
845
01:54:13,805 --> 01:54:18,481
Jos teidät näkee joku muu
kuin Bouchaïb... Kuka tietää?
846
01:54:18,605 --> 01:54:22,837
Sanokaa,
että olette tuomassa satulaa.
847
01:54:32,885 --> 01:54:36,924
Minun ei tarvitse kertoa teille -
848
01:54:37,045 --> 01:54:40,640
että laitoin tähän paljon rahaa.
849
01:54:40,765 --> 01:54:46,203
Onnea. Olkaa kunnon miehiä.
Menkää. Jumala auttakoon teitä.
850
01:54:46,325 --> 01:54:49,522
Olkaa fiksuja. Luotan teihin.
851
01:54:56,325 --> 01:54:58,839
Siinä, kulta.
852
01:57:04,845 --> 01:57:08,394
Lähettikö Zrirek teidät?
- Herra BouchaĂŻb?
853
01:57:08,525 --> 01:57:11,756
Pysäköikää tuonne.
854
01:57:36,405 --> 01:57:38,919
Odottakaa vähän.
855
01:57:42,605 --> 01:57:45,756
Haloo? He ovat täällä.
856
01:57:45,885 --> 01:57:47,955
Selvä.
857
01:57:50,085 --> 01:57:52,440
Palataan asiaan.
858
01:57:52,565 --> 01:57:55,477
Mennään tänne.
859
01:58:06,125 --> 01:58:09,037
Se on tuolla. Pitäkää kiirettä.
860
01:58:09,165 --> 01:58:13,204
Teillä on viisi minuuttia aikaa,
ennen kuin joku tulee.
861
01:58:13,325 --> 01:58:16,442
Tehkää, mitä teidän pitää tehdä.
862
01:58:23,165 --> 01:58:28,000
Zrirek, missä rahani ovat? Mitä?
863
01:58:28,125 --> 01:58:34,200
Kuuntele nyt, mulkero.
Saat rahat, kun he ovat valmiita.
864
01:58:34,325 --> 01:58:37,920
Ei, haluan rahani nyt!
865
01:58:38,045 --> 01:58:41,037
Missä se on?
866
01:58:46,165 --> 01:58:48,281
Antar...
867
01:58:56,525 --> 01:58:59,915
Miksi se vapisee?
- Sinä tässä vapiset.
868
01:59:00,565 --> 01:59:05,002
Niin, Haithamin kilpikonna...
869
01:59:05,125 --> 01:59:08,879
Mitä siitä?
- Kuulin, että pelastit sen.
870
01:59:09,005 --> 01:59:12,236
Minä? Haistakaa paska,
sinä ja se luuseri.
871
01:59:12,365 --> 01:59:15,596
Miksi valehtelet?
Tiedän, mitä tapahtui.
872
01:59:15,725 --> 01:59:18,523
Älä puhu siitä!
873
01:59:18,645 --> 01:59:24,561
Olemme ystäviäsi. Älä pelkää.
Tämä ruiske saa sinut hyvään kuntoon.
874
01:59:24,685 --> 01:59:28,439
Pidä kiirettä!
- Mitä sinä teet?
875
01:59:28,565 --> 01:59:33,002
Pidä kiirettä!
- Rauhoitu. Olemme ystäviäsi.
876
01:59:44,525 --> 01:59:48,120
Mitä sinä teet? Pistä vauhtia!
877
01:59:56,245 --> 01:59:59,043
Pistä nyt vauhtia!
878
02:00:01,805 --> 02:00:05,320
Kuulin, että sinut jätettiin.
879
02:00:05,445 --> 02:00:09,154
Mitä? Jättikö se nainen minut?
880
02:00:09,285 --> 02:00:12,482
Olet tyhmä etkä muuksi muutu.
881
02:00:12,605 --> 02:00:17,838
Minua ei kiinnosta, vaikka minut
jättäisi kuinka upea nainen!
882
02:00:17,965 --> 02:00:22,755
Turpa kiinni tai lyön sinua nekkuun!
883
02:00:22,885 --> 02:00:25,638
Teetkö sen jo?
- Ole hiljaa.
884
02:00:25,765 --> 02:00:28,518
Jätkä näyttää yllättyneeltä...
885
02:00:28,645 --> 02:00:32,797
Hän jätti sinut,
koska tajusi, että olet luuseri.
886
02:00:32,925 --> 02:00:37,077
Pidä kiirettä!
- Lyön sinua kohta.
887
02:00:37,205 --> 02:00:40,993
Tee se nyt, nopeasti!
- Voisitko olla hiljaa?
888
02:00:41,125 --> 02:00:44,481
En! Pistä nyt vauhtia!
889
02:00:46,205 --> 02:00:49,595
Sinä aloitit, kusipää.
- Älä ärsytä minua!
890
02:00:49,725 --> 02:00:52,558
Saat kohta turpaan, Karim!
891
02:00:52,685 --> 02:00:55,404
Voi hitto, hevonen!
892
02:00:58,085 --> 02:01:01,236
Ottakaa se kiinni! Senkin idiootit!
893
02:01:01,365 --> 02:01:04,516
Hevonen, pönttöpäät!
894
02:01:04,645 --> 02:01:07,796
Idiootit! Hevonen!
895
02:01:16,085 --> 02:01:21,682
Hevonen! Hevonen, senkin idiootit!
Pönttöpäät!
896
02:01:26,365 --> 02:01:29,562
Nico-kulta.
897
02:01:38,325 --> 02:01:40,839
Hitto.
- Hyppää sisään!
898
02:01:42,125 --> 02:01:45,117
Hyppää sisään! Olemme pulassa.
899
02:01:51,285 --> 02:01:57,599
Mitä he tekevät?
Palakoon helvetin tulessa! Idiootit!
900
02:01:58,565 --> 02:02:02,399
Minne hevonen meni?
- Käänny oikealle.
901
02:02:02,525 --> 02:02:06,040
Mistä tiedät, missä se on?
- Yritetään oikeaa.
902
02:02:06,165 --> 02:02:10,955
Älä tuhlaa aikaa ja käänny oikealle!
- Mikä ilta. voi hitto!
903
02:02:11,085 --> 02:02:16,637
Pitikö riidellä tallissa? - Sanoin,
että se on huono suunnitelma.
904
02:02:16,765 --> 02:02:21,395
Myöhäistä valittaa nyt.
- Sinä sait meidät tähän jamaan!
905
02:02:21,525 --> 02:02:26,155
Sanoin, ettei tämä toimi!
Minulla oli tästä huono tunne.
906
02:02:27,005 --> 02:02:29,599
Senkin vatipäät!
907
02:02:36,765 --> 02:02:40,041
Mihin olet menossa?
- Adil.
908
02:02:40,165 --> 02:02:44,124
Ole hiljaa ja katso ympärillesi!
Etsitään hevonen!
909
02:02:47,245 --> 02:02:50,362
Hitto, siinä on Zrirek!
910
02:02:50,485 --> 02:02:53,318
Niin on. Nasta lautaan!
911
02:03:06,885 --> 02:03:09,843
Pidä kiirettä, hän tulee! Kovempaa!
912
02:03:11,845 --> 02:03:14,962
Kovempaa! Varo!
913
02:03:55,805 --> 02:03:59,195
Tämä on viimeinen päivänne, kusipäät.
914
02:03:59,325 --> 02:04:02,715
Tapan teidät -
915
02:04:02,845 --> 02:04:06,235
senkin kusipäät.
916
02:04:06,365 --> 02:04:09,198
Mitäs nyt teet? Mitä?
917
02:04:09,325 --> 02:04:15,116
Mitäs nyt teet, senkin nuija? Puhu!
918
02:04:15,245 --> 02:04:20,877
Et olekaan niin näsäviisas,
kun minulla on pora. Puhu, idiootti!
919
02:04:21,005 --> 02:04:25,396
Yritätkö esittää kovaa kundia?
920
02:04:26,085 --> 02:04:29,521
Avaa suusi!
921
02:04:29,645 --> 02:04:34,082
Poraanko reiän silmääsi? Sano jotain!
922
02:04:34,205 --> 02:04:36,719
Kytät!
923
02:04:36,845 --> 02:04:38,961
Kytät!
924
02:04:44,805 --> 02:04:48,480
Nico? Nico.
925
02:04:51,645 --> 02:04:53,636
Nico!
926
02:04:56,405 --> 02:04:58,555
Juokse kovempaa!
927
02:04:58,685 --> 02:05:03,759
Sanoin, että tämä menee mönkään.
- Näin ne! Näin ison kasan rahaa!
928
02:05:03,885 --> 02:05:07,321
varoitin sinua, senkin älykääpiö!
- Juokse!
929
02:05:08,765 --> 02:05:12,599
Muutaman päivän päästä
930
02:05:17,005 --> 02:05:21,442
Onko se hyvä summa?
- Se on hyvä.
931
02:05:24,245 --> 02:05:28,318
Adil, et olekaan Ruotsissa.
- Hän ei lähtenyt Casasta.
932
02:05:28,445 --> 02:05:31,403
Ja sinä puhut Ruotsista.
- Menkää.
933
02:05:31,525 --> 02:05:35,916
Oikeat miehetkään eivät lähteneet.
- Saat kohta turpaan.
934
02:05:37,525 --> 02:05:42,519
Hän tahtoo, että haemme jotain
satamasta. - Miksi hän ei mene itse?
935
02:05:42,645 --> 02:05:45,955
Voimme joutua vankilaan.
936
02:05:46,085 --> 02:05:50,954
Tätä tilaisuutta emme missaa.
Haluatko jäädä CasaNegraan?
937
02:05:51,085 --> 02:05:54,282
Bergen!
- Missä se on?
938
02:05:54,405 --> 02:05:56,680
Norjassa.
939
02:05:56,805 --> 02:06:00,275
Entä Malmö?
- Unohda Ruotsi. Mennään Norjaan.
940
02:06:00,405 --> 02:06:05,115
Siellä on kaasua ja öljyä.
Arvaa mitä Norjan tytöistä sanotaan?
941
02:06:05,245 --> 02:06:10,763
Ruotsalaisia ja norjalaisia naisia.
En pysy perässäsi.
942
02:06:10,885 --> 02:06:14,639
Pinkki paita ja hiuslakkaa?
Ethän ole...
943
02:06:14,765 --> 02:06:17,233
Mieti mitä sanot.
944
02:06:20,245 --> 02:06:23,681
Hassan Skalin muistolle
1931 - 2008
945
02:06:24,245 --> 02:06:29,681
Tämäkin tekstitys osoitteesta:
www.opensubtitles.org
946
02:06:38,445 --> 02:06:41,994
Suomennos: Marianna Lähde
www.broadcasttext.com
74790