All language subtitles for [SubtitleTools.com] Casanegra Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,565 --> 00:03:00,114 Et kuunnellut. Sanoin, että joudumme pulaan. 2 00:03:00,245 --> 00:03:03,362 Näin ne, ihan oikeasti. - Mitä sinä näit? 3 00:03:03,485 --> 00:03:06,682 Näin rahat! Ison kasan rahaa. 4 00:03:06,805 --> 00:03:10,514 Adil, 21 vuotta, työtön 5 00:03:10,645 --> 00:03:16,322 varoitin sinua, senkin älykääpiö! Idiootti! 6 00:03:16,445 --> 00:03:20,233 Karim, 22 vuotta, työtön 7 00:03:30,045 --> 00:03:33,515 Kolme päivää aiemmin 8 00:04:54,125 --> 00:04:56,958 Kaupungin nimi on Malmö. 9 00:05:00,605 --> 00:05:03,915 Setäni lähetti tämän minulle. 10 00:05:14,725 --> 00:05:17,159 Roskaaminen kielletty. Kiitos. 11 00:05:37,005 --> 00:05:39,360 Anna tänne. 12 00:05:45,525 --> 00:05:48,676 Mitä tämä on? - Tänään ansaitut rahat. 13 00:05:48,805 --> 00:05:51,558 Tässäkö kaikki? Milloin tulit? 14 00:05:51,685 --> 00:05:56,679 Neljältä. Piti viedä äiti sairaalaan. 15 00:05:56,805 --> 00:06:00,957 Niinkö? Miksi sitten näin sinut biljardipaikassa? 16 00:06:01,085 --> 00:06:07,274 Minut? vannon, että... - Älä vanno yhtään mitään. 17 00:06:07,405 --> 00:06:09,441 Puhun totta... - Kuuntele! 18 00:06:09,565 --> 00:06:14,241 Jos taas näen sinut täällä, saat turpaan. 19 00:06:14,365 --> 00:06:16,925 Tajuatko? 20 00:06:22,925 --> 00:06:25,155 Hyppää sisään! 21 00:06:28,565 --> 00:06:33,685 Onko sopimus voimassa? - Pidä korttisi. Näillä ei tee paskaakaan! 22 00:06:33,805 --> 00:06:38,242 Ne ovat aitoja pankkikortteja. - Pankki on jo tajunnut. 23 00:06:38,365 --> 00:06:41,721 Kun kortti varastetaan, se suljetaan heti. 24 00:06:41,845 --> 00:06:45,633 Tein siis tämän kaiken aivan turhaan? 25 00:06:45,765 --> 00:06:52,318 Adil. Sinulla on viikko aikaa hankkia 60000. 26 00:06:52,445 --> 00:06:55,437 60 tonnia on paljon hynää. Paljon! 27 00:06:55,565 --> 00:06:58,318 Niin, mutta Ruotsi on hyvä paikka. 28 00:06:58,445 --> 00:07:03,758 En lähetä sinua Ranskaan, Italiaan tai Espanjaan. 29 00:07:03,885 --> 00:07:08,117 Se on Ruotsi! Viisumi, sopimus. Saat töitä heti. 30 00:07:08,245 --> 00:07:12,284 Tytöt ovat valkeita kuin tuoreet kananmunat. - Tiedän. 31 00:07:12,405 --> 00:07:14,555 Tiedän ihan kaiken. 32 00:07:14,685 --> 00:07:18,644 Eli ne 1000 dirhamia ovat kadonneet? - Olet niin tyhmä. 33 00:07:18,765 --> 00:07:22,838 Miten niin? - Pönttö, stupido, luuseri! 34 00:07:22,965 --> 00:07:27,197 Läski kusipää! - Suu kiinni tai saat turpaan. 35 00:07:27,325 --> 00:07:31,443 Paljon jää jäljelle, kun maksat taksilupasi? Ei mitään! 36 00:07:31,565 --> 00:07:35,843 Yritätkö olla kovis? Pärjäisitkö sinä muka tässä? 37 00:07:35,965 --> 00:07:41,722 Hanki 60000 viikossa, jos et halua jäädä CasaNegraasi. 38 00:07:41,845 --> 00:07:45,121 Mihin? - CasaNegraan. Mustaan taloon. 39 00:07:45,245 --> 00:07:49,079 Se on musta kuin äitisi persreikä. 40 00:07:49,205 --> 00:07:52,914 Jos vielä puhut äidistäni, revin silmät päästäsi. 41 00:07:53,045 --> 00:07:56,082 Häivy, senkin idiootti. 42 00:08:04,525 --> 00:08:09,553 Häiritseekö autojen katselija vielä? - Ei, kaikki on hyvin. 43 00:08:09,685 --> 00:08:12,882 Hyvä. vaihdoimme pari sanaa... 44 00:08:13,005 --> 00:08:18,682 Kusipää! Jos puhut vielä pojille, isken naamasi asvalttiin! 45 00:08:18,805 --> 00:08:24,482 Eikö nyt ole mitään sanottavaa? Kusipää! Oletko nyt hiljaa? 46 00:08:26,445 --> 00:08:29,357 Toitko sen, mitä pyysin? 47 00:08:36,965 --> 00:08:39,763 Juoskaa! - Häivytään, kytät tuli! 48 00:08:46,125 --> 00:08:50,562 Juoskaa! - He ovat ihan takana. Juoskaa! 49 00:08:52,285 --> 00:08:55,834 Senkin läski, he saavat sinut kiinni! 50 00:09:01,725 --> 00:09:04,717 Juoskaa, juoskaa. 51 00:09:35,725 --> 00:09:38,717 Lähtivätkö he? 52 00:09:49,045 --> 00:09:52,515 Oletko tyhmä? Sinun piti tarkkailla kyttiä. 53 00:09:52,645 --> 00:09:58,322 He yllättivät minut, he olivat kuin kummituksia. - Minä en pelkää kyttiä. 54 00:09:58,445 --> 00:10:01,403 Kun he lähtevät, mennään takaisin. 55 00:10:01,525 --> 00:10:06,235 Älä jaksa viisastella. Joudut vielä pulaan sen takia. 56 00:10:06,365 --> 00:10:09,755 Tiedättekö mitä? 57 00:10:09,885 --> 00:10:13,798 Älkää tulko tänne pariin päivään. - Mitä me teemme? 58 00:10:13,925 --> 00:10:16,758 Myymme etanakeittoa? 59 00:11:06,805 --> 00:11:10,036 Karim. Missä olet ollut? 60 00:11:18,165 --> 00:11:21,919 Myitkö kortit? - Hän sanoi, että ne eivät enää toimi. 61 00:11:22,045 --> 00:11:25,037 Maksoin 1000 dirhamia turhaan. 62 00:11:25,165 --> 00:11:29,875 Typerää. - Menetin 1000 dirhamia eli olen tyhmä? 63 00:11:30,005 --> 00:11:33,315 Olet tyhmä ja luuseri. 64 00:11:41,165 --> 00:11:43,599 Luuseri? Minäkö? 65 00:11:43,725 --> 00:11:47,479 Kuka on luuseri? Jos kytät olisivat saaneet sinut... 66 00:11:47,605 --> 00:11:51,803 Mourad sai kytät kimppuumme. He jahtasivat häntä. 67 00:11:51,925 --> 00:11:56,715 Hän oli varmaan pilvessä. - Tervetuloa CasaNegraan! 68 00:11:56,845 --> 00:12:00,315 Mitä? - CasaNegra. Musta talo. 69 00:12:04,325 --> 00:12:07,522 Et keksinyt tuota itse, ethän? - Miten niin? 70 00:12:07,645 --> 00:12:11,718 Et ollut ikinä koulussa. - En ollut koulussa? 71 00:12:11,845 --> 00:12:15,440 Minä pääsin 6. luokalle, keskeyttäjä. 72 00:12:15,565 --> 00:12:19,956 Mikä tuo on? Sanakirja? Oletko lähdössä Ruotsiin? 73 00:12:20,085 --> 00:12:24,124 Pitää osata englantia. Muuten voit unohtaa koko jutun. 74 00:12:24,245 --> 00:12:28,557 Olet vieläkin planeetta Ruotsissa. Hanki töitä. 75 00:12:28,685 --> 00:12:33,361 Etkö sinä haluaisi asua täällä? Katso. 76 00:12:33,485 --> 00:12:38,605 Olen nähnyt kortin miljoona kertaa. Mikä pakkomielle sinulla on? 77 00:12:38,725 --> 00:12:41,956 Unohdan kaiken muun. 78 00:12:42,085 --> 00:12:45,600 Kun menen nukkumaan, mietin vain Malmöä. 79 00:12:45,725 --> 00:12:50,753 Ei liikenteen melua. Ei jahtaavia kyttiä. 80 00:12:50,885 --> 00:12:55,276 Ei rikkaita, jotka ajavat Mersullaan punaisia päin. 81 00:12:55,685 --> 00:13:00,554 Ei enää juoppoja. Ei kerjäläisiä ja lapsia, jotka eivät ole heidän. 82 00:13:00,685 --> 00:13:03,677 Antakaa kolikko. Jumalan siunausta. 83 00:13:03,805 --> 00:13:07,002 Ei miehiä, jotka pakottavat sinut taivaaseen. 84 00:13:07,125 --> 00:13:11,118 Ei pervoja saudeja, joille tämä on pelkkä leikkipaikka. 85 00:13:11,245 --> 00:13:15,716 Ei enää isäpuolen sairaita kasvoja joka aamu. 86 00:13:15,845 --> 00:13:18,678 Ei enää CasaNegraa! 87 00:13:18,805 --> 00:13:22,514 Enää on vain Malmö. Nurkassa on takka - 88 00:13:22,645 --> 00:13:26,718 ja minä istun ja katselen lumisadetta. 89 00:13:26,845 --> 00:13:30,599 Kiva puhe. Tykkään siitä. 90 00:13:30,725 --> 00:13:33,922 Suunnitelmassasi on yksi puute. - Mikä? 91 00:13:34,045 --> 00:13:39,199 Mistä saat ne 60000? - Taas raha! Miksi olet niin negatiivinen? 92 00:13:39,325 --> 00:13:41,281 Minäkö negatiivinen? 93 00:13:41,405 --> 00:13:45,842 Piilotteletko aina pukusi takana? - Etkö pidä puvustani? 94 00:13:45,965 --> 00:13:52,598 Pidän. Muistutat poikaa, joka on tullut bussilla kotikylästään. 95 00:13:52,725 --> 00:13:56,354 Haista home. Yritä pitää turpa kiinni. 96 00:14:35,205 --> 00:14:37,639 Terve! 97 00:14:37,765 --> 00:14:40,484 No niin, lapsukaiset. 98 00:14:40,605 --> 00:14:44,644 Mitä olette tehneet? 99 00:14:44,765 --> 00:14:47,962 Missä olette olleet? Karim? 100 00:14:48,685 --> 00:14:51,961 Miten tupakkabisnes sujuu? 101 00:14:52,085 --> 00:14:55,839 Hyvin. - Hyvin? 102 00:14:55,965 --> 00:15:02,643 Tuhlaat aikaasi. Kytät ovat tupakkakauppiaiden jäljillä. 103 00:15:02,765 --> 00:15:09,477 Joudut vielä pulaan. Ja minkä takia? 30 tai 40 dirhamin takia. 104 00:15:09,605 --> 00:15:13,757 He ovat oikeassa. Casablanca on aivan täynnä. 105 00:15:13,885 --> 00:15:17,560 "Mihin olet matkalla? - Casablancaan." 106 00:15:17,685 --> 00:15:22,475 Kaupungissa on liikaa maalaisia. En jaksa niitä idiootteja. 107 00:15:22,605 --> 00:15:26,120 Tule tänne, kultanen. 108 00:15:29,165 --> 00:15:31,998 Tässä on Nico. 109 00:15:32,125 --> 00:15:34,923 Se asui ranskalaisvanhuksen luona. 110 00:15:35,045 --> 00:15:40,995 Rouva ei enää jaksanut huolehtia siitä, joten sain sen. 111 00:15:41,125 --> 00:15:44,322 Lapset. Tiedättekö, mitä tarvitsette? 112 00:15:44,445 --> 00:15:47,243 Oikeita töitä. 113 00:15:47,365 --> 00:15:51,153 Hyväpalkkaisen. Hynää. Oikeaa rahaa. 114 00:15:51,285 --> 00:15:55,597 Jos minulla olisi rahaa, en olisi hetkeäkään CasaNegrassa! 115 00:15:55,725 --> 00:15:59,434 Mikä se nimi oli? - CasaNegra! 116 00:16:01,245 --> 00:16:04,317 Pidätkö hevosista? - Rakastan niitä! 117 00:16:04,445 --> 00:16:08,677 Rakastan cowboy-tavaroita, aseita ja sen sellaista. 118 00:16:08,805 --> 00:16:11,080 Kuuntele. 119 00:16:11,205 --> 00:16:14,675 En puhu rikkaiden lasten hevosista. 120 00:16:14,805 --> 00:16:19,117 Sellaisista, jotka saavat pienen mitalin - 121 00:16:19,245 --> 00:16:24,797 vain siksi, että isipappa maksaa. Puhun oikeista hevosista! 122 00:16:24,925 --> 00:16:28,520 Sellaisista, jotka sykähdyttävät sydäntä. 123 00:16:28,645 --> 00:16:35,164 Puhun kilpahevosista! Kilpahevosista! 124 00:16:35,285 --> 00:16:39,722 Puhutaan siitä myöhemmin. Tulkaa mukaan, tapaan ystävän. 125 00:16:39,845 --> 00:16:43,235 Minun pitää mennä kotiin. 126 00:16:43,365 --> 00:16:47,961 Menetkö kotiin puoli yhdeksältä? Oletko pelkuri? 127 00:16:48,085 --> 00:16:51,043 Pelkuri, joka myy tupakkaa! 128 00:16:53,325 --> 00:16:55,839 Mikä tuo on? 129 00:16:55,965 --> 00:16:58,923 Englannin sanakirja. 130 00:16:59,045 --> 00:17:01,798 Englannin. 131 00:17:01,925 --> 00:17:07,318 Englannin. "Hello. My name is Zrirek." 132 00:17:07,445 --> 00:17:10,994 "How are you?" 133 00:17:13,285 --> 00:17:16,960 "I am from Casablanca." 134 00:17:17,965 --> 00:17:20,684 Tulkaa mukaan. 135 00:17:20,805 --> 00:17:24,354 Haluat mennä kotiin puoli yhdeksältä. 136 00:17:26,525 --> 00:17:31,440 Nico vihaa sitä, että joku muu vie sen paikan. Istukaa taakse. 137 00:18:13,805 --> 00:18:18,754 Nico, tule syliin. Tule tänne, kulta. 138 00:18:20,565 --> 00:18:23,796 Adil, pidä häntä. 139 00:18:46,205 --> 00:18:52,440 Hän lähti juuri. Hän sanoi, että saat rahasi perjantaina. - Älä valehtele! 140 00:18:52,565 --> 00:18:57,275 Olen odottanut 3 kuukautta! - Hän ei ole täällä, oikeasti. 141 00:18:57,405 --> 00:19:01,478 Pyydän teitä, herra Zrirek. Hän ei ole täällä. 142 00:19:01,605 --> 00:19:06,395 Eikö muka ole täällä? Sehän nähdään. väistä! 143 00:19:09,005 --> 00:19:13,396 Hän ei siis ole täällä? Akka yritti huijata minua. 144 00:19:13,525 --> 00:19:19,600 Hän sanoi, että mies ei ole täällä. - Herra Zrirek, voin selittää. 145 00:19:19,725 --> 00:19:23,001 Veit rahani ja valehtelitkin! 146 00:19:23,125 --> 00:19:28,153 Missä rahat ovat, mulkero? - Pyydän, antakaa perjantaihin asti aikaa. 147 00:19:28,285 --> 00:19:33,120 Anna rahat nyt, mulkero! Hän ostaa käteisellä asunnon - 148 00:19:33,245 --> 00:19:37,443 jonka lattialaatat ovat Fezistä. Älä pelleile kanssani! 149 00:19:37,565 --> 00:19:41,035 Murskaan laatat naamaasi! 150 00:19:41,165 --> 00:19:44,680 Saatte rahat perjantaina! Aivan varmasti. 151 00:19:44,805 --> 00:19:48,957 Torstaina, herra Zrirek. Saatte ne torstaina. 152 00:19:49,085 --> 00:19:53,556 Torstaina? Ei siis perjantaina? - Saatte ne torstaina. 153 00:19:53,685 --> 00:19:58,998 En halua kuulla perjantaista tai torstaista. Tajuatko? 154 00:19:59,125 --> 00:20:02,162 Odota, idiootti. 155 00:20:02,285 --> 00:20:04,879 Olkaa kiltti. 156 00:20:05,005 --> 00:20:09,044 Saatte rahanne. Lupaan sen. 157 00:20:09,165 --> 00:20:11,554 Ole hiljaa - 158 00:20:11,685 --> 00:20:15,758 ja kuuntele. Kuuntele ensin. 159 00:20:17,765 --> 00:20:20,882 Pidätkö tästä musiikista? 160 00:20:21,005 --> 00:20:26,682 Saatte kyllä rahanne. - Turpa tukkoon! 161 00:20:26,805 --> 00:20:30,275 Kuuntele musiikkia. 162 00:20:35,685 --> 00:20:38,722 Rahani, senkin mulkero! - Saatte ne! 163 00:20:38,845 --> 00:20:43,123 Hän on ihan sekaisin. - Etkö halua antaa minulle rahojani? 164 00:20:43,245 --> 00:20:47,443 Kuuntele musiikkia. - Huomenna! Lupaan! 165 00:20:47,565 --> 00:20:51,604 Zrirek, ei! - Milloin huomenna? 166 00:20:51,725 --> 00:20:54,956 Iltapäivällä! - Hän kuolee. 167 00:20:55,085 --> 00:21:01,354 Kuuntele, ämmä. Älä puutu tähän tai revin silmät päästäsi! Tajuatko? 168 00:21:01,485 --> 00:21:05,842 Annatko rahat minulle? - Annan nyt heti! 169 00:21:07,245 --> 00:21:09,759 Nytkö? - Nyt. 170 00:21:10,845 --> 00:21:13,200 Voi hemmetti! 171 00:21:13,325 --> 00:21:16,920 Ylös siitä. Mene. 172 00:21:36,605 --> 00:21:40,280 Katso. Noin tehdään rahaa. 173 00:21:56,965 --> 00:22:01,993 Osta vaippoja idiootille miehellesi. 174 00:22:05,725 --> 00:22:09,718 Katso, ettet satuta ketään pienellä veitselläsi. 175 00:22:10,965 --> 00:22:14,196 Söpö pikku koirani. 176 00:22:15,485 --> 00:22:18,955 Tule tänne, kulta. Anna pusu. 177 00:22:47,845 --> 00:22:53,317 Zrirek, tunnetko ketään, jolle voisin myydä nämä kortit? 178 00:22:58,165 --> 00:23:01,123 Pankkikortit? 179 00:23:01,245 --> 00:23:05,761 Kuule, poika. Tuhlaat aikaasi. 180 00:23:05,885 --> 00:23:09,161 Haluatteko tehdä töitä? 181 00:23:09,285 --> 00:23:13,836 Nähdään Ou tout va bienissa huomenillalla. 182 00:23:23,765 --> 00:23:25,756 Karim. 183 00:23:26,965 --> 00:23:31,402 Ja hei, älä myy niitä yksitellen kadulla. Onko selvä? 184 00:23:31,645 --> 00:23:35,524 Mitä mieltä olet niistä hevosista? 185 00:23:35,645 --> 00:23:41,242 Puhun sinulle. Mitä nyt? - En halua työskennellä hänelle. 186 00:23:41,365 --> 00:23:44,801 Tarvitsemme rahat. Ne pitää hankkia viikossa. 187 00:23:44,925 --> 00:23:50,522 Etkö tajua, mäntti? - Mäntti? Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 188 00:23:50,645 --> 00:23:54,320 Kuuntele. En halua olla sen miehen - 189 00:23:54,445 --> 00:23:58,324 hänen poransa tai koiransa kanssa tekemisissä. 190 00:23:58,445 --> 00:24:02,597 Älä lässytä Ruotsista. Et saa kasaan 60000:ta. 191 00:24:02,725 --> 00:24:06,843 Et 2 päivässä, 3 kuukaudessa tai 4 vuodessa. 192 00:24:06,965 --> 00:24:12,961 Tajuatko, mitä näit ravintolassa? Saamme poraa, jos tulee ongelmia. 193 00:24:13,085 --> 00:24:16,043 Tajuatko, neropatti! 194 00:24:16,165 --> 00:24:18,679 Karim. - Haitham. 195 00:24:18,805 --> 00:24:21,877 Antaisitko tupakkaa. 196 00:24:27,045 --> 00:24:31,516 Annatko kilpikonnalleni pusun? - Ei kiitos. Joskus toiste. 197 00:24:31,645 --> 00:24:35,843 Häivy! Muuten käristän kilpikonnasi. 198 00:24:35,965 --> 00:24:38,115 Idiootti. 199 00:24:45,245 --> 00:24:48,157 Pitikö sinun tehdä noin? - Mitä? 200 00:24:48,285 --> 00:24:51,083 Haithamille. - Kilpikonna? 201 00:24:51,205 --> 00:24:56,837 Nytkö sinua kiinnostavat eläinten oikeudet? 202 00:24:56,965 --> 00:25:00,480 Lähden kotiin. - Ollaan vähän aikaa yhdessä. 203 00:25:00,605 --> 00:25:03,836 Oletko tapellut isäpuolesi kanssa? 204 00:25:03,965 --> 00:25:07,355 En. Mennään nyt. 205 00:25:10,885 --> 00:25:14,639 Mennään. - Menen kotiin katsomaan isää. 206 00:25:49,285 --> 00:25:52,163 Englannin sanakirja! 207 00:25:52,285 --> 00:25:56,642 Kiitos paljon. Tämä tuli todella tarpeeseen. 208 00:26:06,005 --> 00:26:09,441 Äiti? Ei mitään. 209 00:26:09,565 --> 00:26:14,161 Mitä? - Ei mitään. Ei ole mitään töitä. 210 00:26:14,285 --> 00:26:17,721 Niin, vietät kaikki päivät sen lieron kanssa. 211 00:26:17,845 --> 00:26:21,838 Mitä teette kaiket päivät? - Hän on kaverini! 212 00:26:21,965 --> 00:26:25,594 Sellaiset kaverit joutavat menemään. 213 00:26:25,725 --> 00:26:29,843 Tapasitko sen miehen? - Kenet? 214 00:26:29,965 --> 00:26:33,116 Voi luoja! Tarkoitan Hajia. 215 00:26:33,245 --> 00:26:37,033 Ai, Haj. Tapaamme yhdeksältä. - Huomenna. 216 00:26:37,165 --> 00:26:42,000 Huomenna yhdeksältä. - Saa nähdä. 217 00:26:42,125 --> 00:26:45,913 Missä Zakaria on? - Meni ostamaan leipää. 218 00:26:46,045 --> 00:26:49,003 Lopeta. Hae isäsi. 219 00:26:49,125 --> 00:26:54,153 Kuuntele, paskiainen! Kuka sinä luulet olevasi? 220 00:26:54,285 --> 00:26:59,837 Koulin sinusta kunnon miehen! Sinulla pitää olla munaa! 221 00:26:59,965 --> 00:27:03,196 Turpa kiinni! - Äiti! 222 00:27:03,325 --> 00:27:09,002 Turpa kiinni! Nouse ylös. Tule tänne! 223 00:27:09,125 --> 00:27:11,764 Kuka täällä määrää? Kuka? 224 00:27:11,885 --> 00:27:17,755 Senkin akka! Tule tänne! Nouse! 225 00:27:23,165 --> 00:27:25,725 Tule tänne! 226 00:27:25,845 --> 00:27:30,202 Kuka tässä talossa määrää? 227 00:27:30,325 --> 00:27:33,601 Vastaa! - Sinä. 228 00:27:33,725 --> 00:27:36,603 Älä! - Lopeta. Päästä hänet. 229 00:27:36,725 --> 00:27:43,278 Hyvä on, minä lopetan. - Päästä hänet tai rikon tv:n. 230 00:27:43,405 --> 00:27:47,034 Tee mitä vaan, mutta älä riko tv: tä. 231 00:27:47,165 --> 00:27:52,034 Päästä hänet! Räjäytän tv: n, paskapää. 232 00:27:52,165 --> 00:27:55,362 Saat katsoa peliä kadulla. 233 00:27:55,485 --> 00:27:58,283 Kuuntele. - Mene ulos, äiti! 234 00:27:58,405 --> 00:28:01,522 Saat kunnolla turpaan! 235 00:28:01,645 --> 00:28:05,354 Jos kosket telkkariin, revin sinut kappaleiksi! 236 00:28:05,485 --> 00:28:11,321 Lopeta! - Älä ikinä koske telkkariini! Tajuatko? 237 00:28:14,685 --> 00:28:17,677 Päästä hänet! Rahat ovat tässä! 238 00:28:22,325 --> 00:28:24,759 Poikani! 239 00:28:25,685 --> 00:28:28,802 Nyt meillä onkin rahaa? 240 00:28:28,925 --> 00:28:31,917 Anna tänne! 241 00:28:34,685 --> 00:28:38,439 Laitat rahat sivuun, ja minä saan olla tyhjin käsin! 242 00:28:38,565 --> 00:28:42,353 Miten minä saan edes juotavaa? 243 00:28:46,245 --> 00:28:49,317 Ensi kerralla... - Senkin juoppo! 244 00:28:49,445 --> 00:28:52,835 Mitä sinä teit? Haluatko tappaa hänet? 245 00:28:52,965 --> 00:28:55,923 Mitä sinä teit? 246 00:28:56,045 --> 00:28:59,481 Hän on sentään minun mieheni! 247 00:28:59,605 --> 00:29:03,439 Ulos! En enää tahdo nähdä sinua! 248 00:29:03,565 --> 00:29:08,161 Häivy! voi luoja, häivy nyt! 249 00:29:08,525 --> 00:29:11,244 Jätä minut rauhaan! 250 00:29:13,005 --> 00:29:15,997 Brahim, ei hätää. 251 00:30:11,525 --> 00:30:14,915 Se menee kohta rikki. Lopeta. 252 00:30:26,325 --> 00:30:29,840 Olitko tänään koulussa? - Olin. 253 00:30:54,085 --> 00:30:56,883 Nyt on juhlat! - Juhlat! 254 00:30:58,285 --> 00:31:02,563 Nyt juhlitaan! - Tänään poltetaan auto! 255 00:31:10,325 --> 00:31:13,237 Minun autoni! Hei! 256 00:31:13,965 --> 00:31:16,559 Voi perseensuti! 257 00:31:18,245 --> 00:31:21,043 Lopeta, paskapää! 258 00:31:23,965 --> 00:31:27,514 Katso, kun autosi palaa, typerä juoppo! 259 00:31:33,765 --> 00:31:36,484 Katso, mitä poikasi tekee! 260 00:31:38,445 --> 00:31:41,403 Haista home, senkin idiootti! 261 00:31:50,885 --> 00:31:53,797 Senkin kakara! 262 00:31:53,925 --> 00:31:57,759 Tule alas, kusipää! Että kehtaatkin lyödä äitiäni! 263 00:31:59,765 --> 00:32:03,724 Älä koske häneen! - Senkin kakara! 264 00:32:09,485 --> 00:32:13,956 Päästä irti! - Nyt mennään. Pistä vauhtia! 265 00:32:15,805 --> 00:32:19,559 Hittoon koko äijä ja äijän auto! 266 00:32:29,485 --> 00:32:32,283 Paskapäät! 267 00:32:34,885 --> 00:32:37,718 Tuo oli typerä temppu. 268 00:32:37,845 --> 00:32:42,635 Ihan sama. Hän lyö äitiäni. Minun äitiäni! 269 00:32:44,285 --> 00:32:46,845 Adil! 270 00:32:47,325 --> 00:32:50,237 Rauhoitu! - Päästä irti! 271 00:32:50,365 --> 00:32:53,482 Eikö teillä ole parempaa tekemistä? 272 00:32:53,605 --> 00:32:57,518 Onko täällä liian puhdasta? - Haista home! Tule alas! 273 00:32:57,645 --> 00:33:00,796 Senkin juntit. - Hän melkein osui minuun. 274 00:33:00,925 --> 00:33:05,282 Näitkö, miten potkin roskia? - Puhutaan jostain muusta. 275 00:33:05,405 --> 00:33:10,763 Hän heitti päällemme lasin. Älä nyt viitsi, Karim. 276 00:33:16,725 --> 00:33:20,161 Onko nälkä, Karim? 277 00:33:47,965 --> 00:33:50,525 Hei. - Paljonko maksaa? 278 00:33:50,645 --> 00:33:53,364 158 dirhamia. 279 00:33:57,045 --> 00:33:59,513 Se on tasaraha. - Kiitos. 280 00:33:59,645 --> 00:34:02,762 200 dirhamia 3 minuutissa! - Minne nyt? 281 00:34:02,885 --> 00:34:05,080 Sbou-katu 7. 282 00:34:07,525 --> 00:34:11,404 Missä viivyit? - Naisen mielestä pizza oli kylmää - 283 00:34:11,525 --> 00:34:17,714 joten vähensin 30 dirhamia. - Oletko hullu? Emme anna alea. 284 00:34:17,845 --> 00:34:22,760 Pizza Express on kaupungin parhaita! Ensi kerralla saat potkut. 285 00:34:32,085 --> 00:34:35,555 Eläköön CasaNegra! 286 00:36:01,325 --> 00:36:05,079 Ihana ilta! - Upea. 287 00:36:08,085 --> 00:36:13,762 voi sitä pizzapoikaa. - Se idiootti on nyt pulassa. 288 00:36:36,245 --> 00:36:39,794 Sen nimikin on kaunis. Malmö. 289 00:36:39,925 --> 00:36:44,999 Kaipaat myöhemmin Casablancaa. - Casablancaa? "Valkoista taloa"? 290 00:36:45,125 --> 00:36:48,322 Näetkö täällä valkoista? 291 00:36:48,445 --> 00:36:52,643 Tämä ei ole yhtä valkoinen kuin Malmö. 292 00:36:52,765 --> 00:36:56,724 Karim. Oletko ikinä nähnyt lunta? - Lunta? 293 00:36:56,845 --> 00:37:01,441 En. - Lumi puhdistaa ihmismielen. 294 00:37:01,565 --> 00:37:06,161 Hullu setäni lähti Ruotsiin tyhjin käsin. 295 00:37:06,285 --> 00:37:11,154 Nyt hänelle työskentelee 10 hyvännäköistä ruotsalaistyttöä. 296 00:37:12,485 --> 00:37:15,477 Etkö sinä haluaisi lähteä? 297 00:37:15,605 --> 00:37:19,644 En tiedä. - Mitä? 298 00:37:19,765 --> 00:37:23,553 Isä... Nadia tarvitsee rahaa kouluun. 299 00:37:23,685 --> 00:37:29,123 Autat heitä paremmin sieltä. Tuhlaat aikaasi, jos jäät tänne. 300 00:37:29,245 --> 00:37:32,715 Mistä saamme rahat? - Kysytään Zrirekiltä. 301 00:37:32,845 --> 00:37:37,600 Maksamme takaisin, kun olemme Ruotsissa. - Zrirekiltä? 302 00:37:37,725 --> 00:37:40,239 Oletko ihan hullu? 303 00:37:40,365 --> 00:37:44,563 Hän murhaisi yhden dirhamin takia! Näit, mitä hän voi tehdä. 304 00:37:44,685 --> 00:37:48,724 Rahat olivat hänen. Olisin toiminut samoin. 305 00:37:51,725 --> 00:37:54,603 Onko hän suuri rakkautesi? - Casablanca? 306 00:37:54,725 --> 00:37:59,003 Kaupan tyttö, joka myy huonekaluja rikkaille snobeille. 307 00:37:59,125 --> 00:38:02,515 Hän ei osaa edes puhua kunnolla arabiaa. 308 00:38:02,645 --> 00:38:06,763 En tajua, mitä olen tekemässä. Se tyttö tietää ongelmia. 309 00:38:06,885 --> 00:38:11,436 Unohda hänet. Ruotsi kutsuu meitä, ystäväiseni. 310 00:38:14,245 --> 00:38:19,035 Tiedäthän, mitä ruotsalaistytöistä sanotaan? - En. 311 00:38:19,165 --> 00:38:22,077 Oliko tuo vitsi? - Kerro nyt. 312 00:38:23,565 --> 00:38:28,593 Kerro nyt, haluan tietää, mitä heistä sanotaan. Painu hittoon! 313 00:38:56,845 --> 00:39:01,361 voi hemmetti. Adil, herää! 314 00:39:11,805 --> 00:39:14,399 Mikä hätänä? 315 00:39:19,325 --> 00:39:22,601 Mitä sinä teet? 316 00:39:22,725 --> 00:39:26,923 Asutko täälläpäin? - En. 317 00:39:27,045 --> 00:39:31,880 Jos näen sinut vielä täällä, lyön sinulta hampaat sisään. Häivy! 318 00:39:39,765 --> 00:39:45,123 Ei hätää, kulta. Älä itke. Tuossa on sinun lelusi. 319 00:39:45,245 --> 00:39:48,681 Sano miehelle kiitos, Ghali. - Kiitos. 320 00:39:48,805 --> 00:39:51,273 Ole hyvä, ei kestä. 321 00:39:51,405 --> 00:39:57,480 Täällä ei yleensä ole vaarallista, mutta joskus tulee pikku rosvoja. 322 00:39:57,605 --> 00:40:01,598 Asutko täällä? Näin sinut jonkun kaverin kanssa. 323 00:40:01,725 --> 00:40:04,364 Aivan, hän on Adil. 324 00:40:05,805 --> 00:40:09,844 Minun pitää lähteä töihin. - Kuule. 325 00:40:09,965 --> 00:40:15,756 voisitko viedä tämän kanssani sisään? Apurini ei tullutkaan. 326 00:40:15,885 --> 00:40:19,798 Sisälle? - Se ei saa olla auringossa. 327 00:40:21,525 --> 00:40:24,597 Varovasti, varovasti. 328 00:40:26,205 --> 00:40:28,400 Odota. 329 00:40:30,245 --> 00:40:34,238 Se on painava! - Niinpä. 330 00:40:34,805 --> 00:40:38,161 Anteeksi. - Ei se mitään. 331 00:40:40,245 --> 00:40:42,759 Varovasti. 332 00:40:53,005 --> 00:40:55,599 Pidä sitä. 333 00:41:07,205 --> 00:41:10,880 Otan täältä kiinni. - Ei, minä otan. 334 00:41:13,445 --> 00:41:15,879 Varovasti! 335 00:41:29,245 --> 00:41:32,521 Kiitos. - Ole hyvä. 336 00:41:35,085 --> 00:41:39,363 Ota lisää. Juo loppuun. 337 00:41:44,365 --> 00:41:50,998 En pidä myöhästelystä. Lupasin äidillesi, että autan sinua. 338 00:41:51,125 --> 00:41:53,844 Anteeksi, herra Haj. Otin väärän bussin. 339 00:41:53,965 --> 00:41:58,243 Otit väärän bussin. Miten isäsi voi? 340 00:41:58,365 --> 00:42:01,801 Ihan hyvin. - Urhea mies. 341 00:42:01,925 --> 00:42:07,318 Olen ajatellut tulla käymään, mutta minulla on aina kiire. 342 00:42:13,645 --> 00:42:20,039 Hän oli täällä 30 vuotta töissä eikä myöhästynyt ikinä kuin nykynuoret. 343 00:42:20,165 --> 00:42:24,761 He heräävät keskipäivällä ja syyttävät bussia. 344 00:42:28,885 --> 00:42:31,763 Tervetuloa. Mitä kuuluu? 345 00:42:31,885 --> 00:42:36,163 Katsokaa tätä poikaa. Painakaa kasvot mieleen. 346 00:42:36,285 --> 00:42:39,595 Miksi? - Hän pakenee pian CasaNegrasta. 347 00:42:39,725 --> 00:42:43,035 Mihin? - Taivaaseen eli Ruotsiin. 348 00:42:43,165 --> 00:42:47,124 Hän tapaa ruotsalaisnaisen. Yhtä kuuma kuin helvetti! 349 00:42:47,245 --> 00:42:51,443 Jos hänellä on sisko, täti tai jopa isoäiti - 350 00:42:51,565 --> 00:42:56,241 niin muista minut. Kukaan ei ole niin hyvännäköinen kuin minä. 351 00:42:56,365 --> 00:42:59,482 Katso. 352 00:42:59,605 --> 00:43:03,757 Leipäläpi umpeen. Et kuitenkaan pääse tullista läpi. 353 00:43:03,885 --> 00:43:06,115 Istu alas. 354 00:43:08,325 --> 00:43:14,321 Milloin tapaan kaverisi? - Kaverini? Etkö luota minuun? 355 00:43:14,445 --> 00:43:18,199 Haluan jutella hänelle. - Mistä? 356 00:43:18,325 --> 00:43:24,002 Haluan vain kysyä pari juttua. - Onko sinulla rahat vai ei? 357 00:43:24,125 --> 00:43:28,755 Kerään vielä. - Keräät vielä? 358 00:43:28,885 --> 00:43:31,922 Jos sinulla on rahat, niin tervetuloa. 359 00:43:32,045 --> 00:43:36,004 Jos vain tuhlaat aikaani, niin unohda koko juttu! 360 00:43:36,125 --> 00:43:41,074 Näytä kortit. - Minä näytän. Katso. 361 00:43:41,205 --> 00:43:45,995 Jokeri, peli ohi. Ala laskea. Kuka maksaa tämän kierroksen? 362 00:43:46,125 --> 00:43:51,677 En voi millään maksaa. - Odotatko, kunnes hän palaa Ruotsista? 363 00:43:51,805 --> 00:43:53,796 Hei, poika. 364 00:43:53,925 --> 00:44:00,683 Ruotsia ei ole olemassakaan. Jää veljiesi luokse CasaNegraan. 365 00:45:24,925 --> 00:45:28,076 Näitkö? - Se nappasi sen ilmasta. 366 00:45:28,205 --> 00:45:32,357 Sukkelaan. Se ei voinut mitään. - "Sukkelaan"? 367 00:45:32,485 --> 00:45:36,080 Puhut hulluja. - Sinä puhut kuin vanhat papat. 368 00:45:36,205 --> 00:45:41,882 Mikä minun puheessani on vikana? - Se on kuin mautonta keittoa. 369 00:45:42,005 --> 00:45:44,963 Hei. Etsin Dynamoa. 370 00:45:45,085 --> 00:45:48,475 Kuka kysyy? - Myyn pankkikortteja. 371 00:45:48,605 --> 00:45:52,439 Pankkikortteja? Näyttääkö tämä huutokaupalta? 372 00:45:54,005 --> 00:45:58,760 Kuka lähetti sinut, senkin hölmö? 373 00:45:58,885 --> 00:46:03,276 Myytte ja ostatte kaikkea. - Myymme ja ostamme kaikkea? 374 00:46:03,405 --> 00:46:06,602 Näkyykö täällä vihanneksia, molopää? 375 00:46:06,725 --> 00:46:11,116 Sujuuko minulla hyvin? - Olet yhtä huono kuin hampaasi. 376 00:46:11,245 --> 00:46:15,523 Sinä olet huono! - Puhu nyt! 377 00:46:15,645 --> 00:46:18,682 Kuka sinut lähetti? 378 00:46:18,805 --> 00:46:22,354 Näin Dynamo tekee korteillesi! 379 00:46:59,405 --> 00:47:03,637 Tässä on virhe. Tein töitä koko päivän. 380 00:47:03,765 --> 00:47:09,158 Haluatko tuolinikin? Palkka on 50 dirhamia päivässä. Onko selvä? 381 00:47:11,005 --> 00:47:14,793 Mitä? Siirry. - Haj antoi minulle tämän työn. 382 00:47:14,925 --> 00:47:21,034 Se ei muuta palkkaa. Se on sama kaikille. Onko kysyttävää? 383 00:47:22,205 --> 00:47:24,161 50 dirhamia? 384 00:47:24,285 --> 00:47:28,801 Etkö olekin herra Mansourin poika? Isäsi oli hyvä mies. 385 00:47:28,925 --> 00:47:33,396 Hän työskenteli lujasti eikä valittanut. Oikea esikuva! 386 00:47:33,525 --> 00:47:36,562 Esikuva... 387 00:47:46,805 --> 00:47:51,515 Lopettakaa! Hus pois autoni luota, kakarat! 388 00:47:51,645 --> 00:47:57,834 Revin teiltä pallit pois, idiootit! 389 00:48:13,125 --> 00:48:16,481 Adil... - Pois tieltä, hullu. 390 00:48:20,205 --> 00:48:26,474 Autoin häntä. Ilman minua hän ei ole mitään. Nyt hän aiheuttaa ongelmia. 391 00:48:26,605 --> 00:48:31,963 Soita ja sano, että jos hän ei laita asioita kuntoon, tiedän mitä teen. 392 00:48:32,085 --> 00:48:34,997 Selvä, herra Haj. Sanon hänelle. 393 00:48:35,125 --> 00:48:37,719 Karim. Karim! 394 00:48:37,845 --> 00:48:40,564 Tule tänne. 395 00:48:46,125 --> 00:48:48,400 Herra Haj. 396 00:48:49,165 --> 00:48:54,876 Ota 50 dirhamiasi. Tarvitset niitä, kun peset paskat pois hamamissa. 397 00:48:57,245 --> 00:49:02,683 Älä vain seiso siinä, kun hän loukkaa minua. Tule tänne, kusipää! 398 00:49:02,805 --> 00:49:06,593 Mene pois. Lopeta! 399 00:49:06,725 --> 00:49:10,843 Kuinka uskallat loukata minua, Hajia! 400 00:49:10,965 --> 00:49:15,516 Et edes ole mikään mies! Olet orjapiiskuri! 401 00:49:15,645 --> 00:49:21,880 Pidän huolta, että sinut pidätetään. - Haista paska! 402 00:49:22,005 --> 00:49:26,840 Painu hemmettiin. - Nappaan sinut vielä. 403 00:49:32,045 --> 00:49:36,596 Miksi annat hänen kohdella sinua noin? 404 00:49:36,725 --> 00:49:40,001 Sinun pitää kertoa poliisille, äiti. 405 00:49:44,605 --> 00:49:50,475 Mitä minä sanon heille? - Sano, että hän lyö sinua joka päivä. 406 00:49:50,605 --> 00:49:54,644 vai jäätkö odottamaan, että hän vielä tappaa sinut? 407 00:49:59,325 --> 00:50:01,680 Älä huoli. 408 00:50:01,805 --> 00:50:05,923 Kun olen Ruotsissa, haen sinutkin sinne. 409 00:50:06,045 --> 00:50:09,515 Sinulla on hyvät oltavat siellä. 410 00:50:42,845 --> 00:50:47,157 Haluan auton nyt. 411 00:50:47,285 --> 00:50:52,518 Etkö pelkää Jumalaa? Entä tyttö? - En voi auttaa häntä. 412 00:51:23,605 --> 00:51:26,483 Hei. CasaNegra? 413 00:51:32,605 --> 00:51:36,200 Missä pukumiesystäväsi on? - Karim on töissä. 414 00:51:36,325 --> 00:51:38,680 Töissä? 415 00:51:45,405 --> 00:51:49,000 Myykö hän taas tupakkaa? - Ei, hänellä on töitä. 416 00:51:49,125 --> 00:51:51,798 Töitä? Missä? 417 00:51:51,925 --> 00:51:56,043 Tehtaassa, jossa hänen isänsä oli. - Ai, pakkaamista. 418 00:51:56,165 --> 00:52:00,602 Parempi kuin jäädä kiinni kadulla. Poliisi jahtaa häntä. 419 00:52:00,725 --> 00:52:06,357 Menen ystävän luo kolmanteen kerrokseen. 420 00:52:06,485 --> 00:52:09,921 voitko pitää Nicoa sillä aikaa? - Enpä tiedä. 421 00:52:10,045 --> 00:52:12,957 Se pitää sinusta. 422 00:52:14,805 --> 00:52:18,002 Tulen kohta takaisin. 423 00:52:45,245 --> 00:52:48,237 Älä mene minnekään. 424 00:53:01,765 --> 00:53:03,835 Hemmetti. 425 00:53:10,285 --> 00:53:12,241 Hemmetti. 426 00:53:13,285 --> 00:53:15,845 Typerä koira! 427 00:53:17,565 --> 00:53:23,322 Hän väsytti minut kokonaan. 428 00:53:23,445 --> 00:53:26,198 Nico, tule kulta. Nico. 429 00:53:27,005 --> 00:53:30,441 Minähän sanoin. Kaunis oma Nico! 430 00:53:30,565 --> 00:53:33,682 Tule syliin. 431 00:53:37,965 --> 00:53:42,163 Olisiko lanttia? - Ettet häpeäisi kerjätä lapsen kanssa. 432 00:53:42,285 --> 00:53:45,357 Sen verran, että voisin syödä. 433 00:53:45,485 --> 00:53:49,000 Aina samaa soopaa. 434 00:53:51,685 --> 00:53:56,281 Siinä. Vie lapsi oikeille vanhemmilleen. 435 00:53:56,405 --> 00:54:01,718 Jos näen teidät vielä, vien molemmat poliisille. Häipykää! 436 00:54:03,005 --> 00:54:06,156 Heitä on nykyään joka paikassa. 437 00:54:08,525 --> 00:54:14,760 Zrirek. Haluan pyytää sinulta palvelusta. - Millaista palvelusta? 438 00:54:14,885 --> 00:54:17,877 Saan ehkä viisumin Ruotsiin. 439 00:54:18,005 --> 00:54:21,042 voisitko lainata vähän rahaa? 440 00:54:21,165 --> 00:54:26,762 Yritätkö mennä toiselle puolelle, kuin ruumiit, joita on aina meressä? 441 00:54:26,885 --> 00:54:32,164 En, viisumi ja sopimus ovat valmiita. Saan töitä heti. 442 00:54:32,285 --> 00:54:36,039 Kuuntele ystäväni. Kuuntele tarkkaan. 443 00:54:36,165 --> 00:54:40,955 Unohda se. Parasta jäädä kotiin. 444 00:54:41,085 --> 00:54:44,760 Siellä olet vain laiton maahanmuuttaja. 445 00:54:44,885 --> 00:54:49,640 Täällä ihmiset sentään tervehtivät. 446 00:54:49,765 --> 00:54:52,484 Tajuatko? 447 00:54:53,365 --> 00:54:58,598 Kuule. Tule ystäväsi kanssa kymmeneltä Ou tout va bieniin. 448 00:54:58,725 --> 00:55:01,398 Minulla on sinulle jotain. - Hevosia? 449 00:55:01,525 --> 00:55:04,517 Puhutaan siitä myöhemmin. 450 00:55:04,645 --> 00:55:08,524 Kuule. Kerro kaverillesi - 451 00:55:08,645 --> 00:55:14,720 että kalatyö on yhtä tyhjän kanssa. Sen näkee hänen isästään. 452 00:55:24,725 --> 00:55:27,797 Palataan asiaan. - Selvä. 453 00:55:27,925 --> 00:55:32,521 Puhutaan sekistä myöhemmin. - Se sopii, soita minulle. 454 00:55:34,365 --> 00:55:37,482 Mene autoon, kulta. 455 00:55:45,765 --> 00:55:49,678 Rakkaus on niin kaunista. Olet vieläkin koukussa. 456 00:55:49,805 --> 00:55:53,639 Oletko opettanut hänelle arabiaa? - Lopeta. 457 00:55:53,765 --> 00:55:56,996 Se oli vitsi. - Adil. 458 00:55:57,125 --> 00:56:01,755 Mikä täällä haisee? Rauhoitu! Onko nälkä? Minä tarjoan. 459 00:56:01,885 --> 00:56:05,400 Lähden kotiin. - Näemme Zrirekin kymmeneltä. 460 00:56:05,525 --> 00:56:08,801 Sinä, et minä. - Miten niin? 461 00:56:08,925 --> 00:56:12,759 Olet Hajin ilmaista työvoimaa ja haisetkin vielä! 462 00:56:12,885 --> 00:56:18,278 Oletko hullu? Zrirek on vaarallinen. Älä pelleile hänen kanssaan. 463 00:56:18,405 --> 00:56:21,556 Mitä sitten? Saamme rahat ja häivymme. 464 00:56:21,685 --> 00:56:26,520 Oikea itsepäinen aasi. - Älä nyt jätä minua pulaan. 465 00:56:26,645 --> 00:56:29,364 Olen tosissani. 466 00:56:29,485 --> 00:56:33,273 Et saa 60000:ta Zrirekin töistä. 467 00:56:33,405 --> 00:56:39,037 Et sinäkään saa Hajin töistä. - Teet minut hulluksi! 468 00:56:40,325 --> 00:56:43,954 Selvä, mene äidin luo itkemään. 469 00:56:44,085 --> 00:56:46,838 En tarvitse sinua! 470 00:56:48,005 --> 00:56:51,236 Tuon sinulle deodoranttia! 471 00:57:47,845 --> 00:57:52,714 Miten kestit 30 vuotta siinä kauheassa paikassa? 472 00:57:52,845 --> 00:57:56,440 30 vuotta sen hajun kanssa. 473 00:57:56,565 --> 00:58:01,036 30 vuoden ajan seisoit kahdeksan tuntia päivässä. 474 00:58:01,165 --> 00:58:06,558 30 vuotta sen orjapiiskurin kanssa. 475 00:58:08,605 --> 00:58:11,358 Minkä takia? 476 00:58:11,485 --> 00:58:14,921 Mitä hyötyä siitäkin oli? 477 00:58:54,205 --> 00:58:57,322 Anna lisää. - Ei käy. 478 00:59:06,245 --> 00:59:10,602 Hyvät naiset ja herrat, suuri tähtemme Zrirek! 479 00:59:21,005 --> 00:59:23,997 Ei voi olla totta. 480 00:59:24,725 --> 00:59:27,159 Zrirek! 481 00:59:51,005 --> 00:59:56,557 Hän laulaa huonosti. - Ole hiljaa. Hän on oikea mies! 482 00:59:56,685 --> 01:00:02,203 Hän laulaa, milloin ja missä hän haluaa. Sinä voit pitää suusi kiinni. 483 01:00:13,045 --> 01:00:16,196 Sanakin vielä ja minä häivyn. 484 01:00:16,325 --> 01:00:21,319 Miksi olet vielä täällä? Pyysikö joku sinut tänne? Häivy! 485 01:00:30,605 --> 01:00:34,757 Hän on hyvä poran kanssa, mutta hän ei osaa laulaa. 486 01:00:34,885 --> 01:00:39,037 Mitä sinä täällä teet? - Tulin vain käymään. 487 01:00:46,085 --> 01:00:49,714 Anna olut. - Jäljellä on vain kusta. 488 01:00:49,845 --> 01:00:54,919 Juo se itse. - Sinun äitisi juo sen! 489 01:01:03,205 --> 01:01:07,118 Sinä olet idiootti! - Ulos! 490 01:01:24,405 --> 01:01:29,957 Mikä teitä vaivaa? Laulakaa mukana, senkin herneaivot! 491 01:01:30,525 --> 01:01:36,839 Hei kaljupää. Laula mukana tai ammun sinut tuusan nuuskaksi. Laula! 492 01:02:02,325 --> 01:02:06,477 Zrirek! Zrirek! Zrirek! 493 01:02:10,405 --> 01:02:13,841 Herra Tupakka ja hänen ystävänsä. 494 01:02:13,965 --> 01:02:17,196 Tulkaa tänne. Tulkaa. 495 01:02:21,485 --> 01:02:26,115 Anna pikku Nico takaisin. voi että hän on söpö. 496 01:02:28,685 --> 01:02:30,676 Arvaa mitä, pönttö? 497 01:02:30,805 --> 01:02:37,677 Jos et olisi tuonut tänään rahaa, olisin porannut reiän polveesi. 498 01:02:37,805 --> 01:02:42,833 Pidän sanani, Zrirek. - Mikä täällä haisee? 499 01:02:42,965 --> 01:02:47,038 Hän. - Hmida? 500 01:02:47,165 --> 01:02:51,841 Haisetko sinä? - Olin aamulla hamamissa. 501 01:02:51,965 --> 01:02:56,436 Niin varmaan! Haluatko rikkoa välimme? 502 01:02:56,565 --> 01:03:00,683 Häivy ja jätä meille raitista ilmaa! 503 01:03:00,805 --> 01:03:05,481 Oletko syönyt sontaa? - Hän nukkuu aina roskien keskellä. 504 01:03:05,605 --> 01:03:09,962 Käskin sinun häipyä. Mene pesemään haiseva perseesi! 505 01:03:10,085 --> 01:03:15,478 Mutta Zrirek... - Painu helvettiin täältä! 506 01:03:17,125 --> 01:03:20,322 Nukutko oikeasti roskien keskellä? 507 01:03:20,445 --> 01:03:24,120 Tule lähemmäs, että voin tarkastaa. 508 01:03:24,245 --> 01:03:27,681 Häivy ja vie hajusi mukanasi! Idiootti! 509 01:03:27,805 --> 01:03:34,597 Kuinka kehtaatkin koskea pikku Nicooni? Yritätkö tappaa hänet? 510 01:03:34,725 --> 01:03:37,319 Idiootti. 511 01:03:37,645 --> 01:03:42,161 Täällä Ou tout va bienissa kaikki on aina hyvin. 512 01:03:50,485 --> 01:03:54,273 Saat nähdä, mitä tapahtuu, jos et maksa. 513 01:04:05,725 --> 01:04:10,321 Kerrohan, kulta. Milloin menemme naimisiin? 514 01:04:10,445 --> 01:04:16,714 Menen kanssasi naimisiin, kun olen tappanut täältä kaikki muut. 515 01:04:16,845 --> 01:04:20,758 Olen mustasukkainen. Erittäin mustasukkainen! 516 01:04:20,885 --> 01:04:23,319 Kuunnelkaa kaikki! 517 01:04:23,445 --> 01:04:28,075 Kuka sanoi, etteivät maaseudun miehet osaa puhua naisille? 518 01:04:28,205 --> 01:04:31,242 Suutele minua. - Heti. 519 01:04:36,845 --> 01:04:40,884 Ota tämä. 520 01:04:41,005 --> 01:04:45,681 Jotkut riitelevät. Katson, mitä ne mulkerot tekevät. 521 01:04:45,805 --> 01:04:49,764 Siunausta, silmäteräni. - varokaa, täältä tullaan. 522 01:04:51,805 --> 01:04:55,002 Haluan, että teette erään asian. 523 01:04:55,125 --> 01:05:01,200 Siinä menee enintään vartti, ja saatte paljon rahaa. 524 01:05:02,405 --> 01:05:07,559 Kuunnelkaa kaupunkilaistyttöäni. Näytä niille! 525 01:05:07,685 --> 01:05:11,724 Siunausta sinulle. Näytä niille! 526 01:05:11,845 --> 01:05:15,997 Paljon rahaa vartissa. Kuulostaako tutulta? 527 01:05:16,125 --> 01:05:22,439 Saat enemmän kuin Hajilta. Se ei riitä edes hamamiin. 528 01:05:24,645 --> 01:05:29,514 vielä yksi juttu. Ennen kuin puhumme vakavista asioista - 529 01:05:29,645 --> 01:05:36,244 haluan, että teette pienen jutun, jotta näen, mistä teidät on tehty. 530 01:05:36,765 --> 01:05:41,555 Käykää erään ystäväni luona. 531 01:05:41,685 --> 01:05:48,318 En halua nähdä häntä. Hän haukkuu minua aina ranskaksi - 532 01:05:48,445 --> 01:05:52,074 kuin olisin ollut ranskalaisessa koulussa! 533 01:05:52,205 --> 01:05:56,164 Tarvitsemmeko ystäväsi kanssa poraa? - Ette. 534 01:05:56,285 --> 01:06:00,722 Hän on pelkuri. Puhuin hänelle juuri äsken. 535 01:06:00,845 --> 01:06:04,281 Rahat ovat valmiina. 536 01:06:04,405 --> 01:06:09,035 Sitä ei ole paljon, mutta työ on kiva ja nopea. 537 01:06:11,045 --> 01:06:16,438 Entä hevoset? - Puhutaan lisää, kun palaatte. 538 01:06:36,405 --> 01:06:39,238 Varo koiria. 539 01:07:19,005 --> 01:07:22,998 Keitä te olette? Kuka avasi oven? 540 01:07:24,005 --> 01:07:28,396 Kuka avasi oven? - Ovi oli auki. 541 01:07:28,525 --> 01:07:32,882 Hitto, M'barek unohti taas sulkea oven. 542 01:07:33,005 --> 01:07:37,760 En jaksa maalaistyttöjä, jotka tekevät kaiken väärin! Khorouto. 543 01:07:39,245 --> 01:07:43,124 Khorouto! Se olikin hyvä. 544 01:07:48,245 --> 01:07:51,043 Mikä täällä haisee? - Miksi hän kuvaa? 545 01:07:51,165 --> 01:07:54,680 Mitä haluatte? - Zrirek haluaa rahaa. 546 01:07:54,805 --> 01:07:58,161 Hän ei jätä minua rauhaan kahden sentin takia. 547 01:07:58,285 --> 01:08:03,962 Hän saa rahansa huomenna. - Zrirek haluaa ne tänään. 548 01:08:04,085 --> 01:08:09,921 Minua ei kiinnosta, jos et osaa ranskaa. Minulla ei ole aikaa teille. 549 01:08:10,045 --> 01:08:12,923 Me osaamme kyllä ranskaa! 550 01:08:13,045 --> 01:08:16,958 Anna meille rahat, kaveri! - Kaveri? 551 01:08:17,085 --> 01:08:20,839 Näytänkö siltä, että olisin teidän kaverinne? 552 01:08:20,965 --> 01:08:25,197 Tai että olen kotoisin Sbatasta tai Hay Mohammadista? 553 01:08:25,325 --> 01:08:29,557 Mistä hän puhuu? - Emme halua tapella, haluamme rahat. 554 01:08:29,685 --> 01:08:32,882 Älkää jauhako soopaa. Häipykää! 555 01:08:33,005 --> 01:08:37,874 Emme lähde ilman rahoja. - Uhkailetko minua? 556 01:08:38,005 --> 01:08:42,362 Painukaa hemmettiin täältä! Sinä ja hölmö kaverisi. 557 01:08:42,485 --> 01:08:46,034 Soitan kaverille, joka kiduttaa teitä. 558 01:08:46,165 --> 01:08:50,955 Sanoitko minua hölmöksi? Senkin idiootti. 559 01:08:51,085 --> 01:08:55,203 Sanoiko hän minua hölmöksi? - Hölmö. 560 01:08:55,325 --> 01:08:58,397 Minulla ei ole aikaa roskasakille. 561 01:08:58,525 --> 01:09:01,642 Mitä me olemme? - Roskasakkia! 562 01:09:01,765 --> 01:09:04,723 Torveloita, jos kuulostaa paremmalta. 563 01:09:04,845 --> 01:09:07,962 Torveloita? Torveloita? 564 01:09:13,485 --> 01:09:16,204 Hintti! - Lyö sitä! 565 01:09:16,325 --> 01:09:20,000 Lyö kasvoihin. Mihin ranska katosi? 566 01:09:20,125 --> 01:09:22,719 Katso itseäsi. 567 01:09:24,045 --> 01:09:28,482 Mitä hänellä on päällään? He kaikki ovat sekopäitä. 568 01:09:33,445 --> 01:09:36,278 Etsitään rahat. 569 01:09:50,685 --> 01:09:55,042 Mistä he saavat rahaa? - Emme ole enää CasaNegrassa. 570 01:09:55,165 --> 01:09:58,202 Tämä on Casablanca! 571 01:10:08,365 --> 01:10:10,321 Rahaa. 572 01:10:14,525 --> 01:10:18,723 Paljonko siinä on? - Vain alle 10000. 573 01:10:18,845 --> 01:10:22,201 Miksi? - Se ei riitä! 574 01:10:24,165 --> 01:10:28,363 Zrirek sanoi, että meidän pitää hakea 15000. 575 01:10:28,485 --> 01:10:32,080 Hitto, asiamme menevät aina päin mäntyä. 576 01:10:34,125 --> 01:10:37,435 Etsi vielä. Tulen kohta. 577 01:11:18,645 --> 01:11:21,284 Päästä irti! 578 01:12:51,445 --> 01:12:54,278 Hieno! Puku sopii sinulle. 579 01:12:54,405 --> 01:12:58,637 Nyt sinun pitää vain puhua ranskaa, kuten tuo transu. 580 01:12:58,765 --> 01:13:01,325 Häivytään. 581 01:13:03,005 --> 01:13:06,077 Kuka on hölmö nyt? Sinä vai minä? 582 01:13:06,205 --> 01:13:10,278 Senkin pervo äijä. Karim! 583 01:13:35,325 --> 01:13:38,123 No, lapsoset? 584 01:13:38,245 --> 01:13:41,157 Emme löytäneet kaikkia rahoja. 585 01:13:41,285 --> 01:13:45,073 Senkin amatöörit. - Arvasin sen. 586 01:13:45,205 --> 01:13:49,244 Tarvitsiko hän poraa? Ihan sama. 587 01:13:49,365 --> 01:13:55,042 Hän ei ole kuivilla vesillä enää pitkään. Poliisi on hänen perässään. 588 01:13:57,085 --> 01:14:00,441 Katsopas vaan. Hieno puku. 589 01:14:01,325 --> 01:14:07,480 Mistä sait sen? - Olin omatoiminen kaverimme luona. 590 01:14:08,525 --> 01:14:13,076 Näytät kauhealta. - Nyt alat tajuta. 591 01:14:13,205 --> 01:14:17,596 Sanoin, että olet fiksu poika. Entä sinä? 592 01:14:17,725 --> 01:14:20,956 Otitko mitään? - En pidä transutyylistä. 593 01:14:21,085 --> 01:14:23,918 Se on liian hienoa sinulle! 594 01:14:26,165 --> 01:14:29,999 Saatte pitää rahat. 595 01:14:30,125 --> 01:14:34,437 Minua ei kiinnosta. Minua kiinnostaa teidän sananne. 596 01:14:34,565 --> 01:14:39,116 Mies on yhtä kuin sanansa! Mennään vakavampiin asioihin. 597 01:14:39,245 --> 01:14:42,203 Tulen kohta. - Mihin menet? 598 01:14:42,325 --> 01:14:45,795 Vessaan. - Onko ripuli? 599 01:14:47,125 --> 01:14:50,083 Jumala siunatkoon sinua. 600 01:14:54,085 --> 01:14:56,155 Nico? 601 01:14:57,165 --> 01:15:00,521 Missä olet, söpöliini? 602 01:15:27,725 --> 01:15:31,161 Pitäköön Jumala sinut lähelläni. 603 01:15:31,285 --> 01:15:35,437 Osaat huolehtia minusta, kaupunkilaistyttöni. 604 01:15:41,045 --> 01:15:45,436 Syö. Siinä on paljon vitamiineja. Ne vahvistavat sinua. 605 01:15:45,565 --> 01:15:50,719 Pojat. Olkaa varovaisia, mitä syötte ulkona kaduilla. 606 01:15:50,845 --> 01:15:56,044 Poliisi nappasi pojan, joka myi kissan-ja koiranlihaa. 607 01:15:56,165 --> 01:15:59,475 Maalaiset pilaavat kaupungin. 608 01:15:59,605 --> 01:16:05,123 Palataan kaupantekoon. Mitä tiedätte hevoskilpailuista? 609 01:16:05,245 --> 01:16:08,874 Isäpuoleni pelasi kaikki rahamme. 610 01:16:09,005 --> 01:16:15,240 Äitisi mies on idiootti. - En tiedä, paljonko hän hävisi. 611 01:16:15,365 --> 01:16:21,600 Tiedän, että jos hoidatte hommat hyvin, voitte saada paljon rahaa. 612 01:16:21,725 --> 01:16:23,841 Paljon! 613 01:16:23,965 --> 01:16:26,684 Antar. 614 01:16:26,805 --> 01:16:30,878 Antar? - Hevosen nimi on Antar. 615 01:16:31,005 --> 01:16:36,523 Hevosurheilun tähti. Omistaja on laittanut siihen paljon rahaa. 616 01:16:36,645 --> 01:16:40,194 Se hevonen on varma voittaja. 617 01:16:54,365 --> 01:16:58,881 Se tuote on peräisin Sveitsistä. 618 01:16:59,005 --> 01:17:02,077 Maksaa maltaita. 619 01:17:02,205 --> 01:17:05,959 Pistäkää annos hevosen lihakseen. 620 01:17:06,085 --> 01:17:11,079 Se ei tuuperru. Se juoksee maaliin asti. 621 01:17:11,205 --> 01:17:15,039 Se ei silti voita kisaa. 622 01:17:15,165 --> 01:17:17,281 Ymmärsittekö? 623 01:17:24,645 --> 01:17:29,719 Annamme jollekin hevoselle ruiskeen, jotta Antar voittaa. 624 01:17:32,925 --> 01:17:36,554 Ehei. Tärkeintä tässä on Antar. 625 01:17:36,685 --> 01:17:39,677 En tajua. - Koska olet tyhmä. 626 01:17:39,805 --> 01:17:43,354 Oikea idiootti. - Se on selvää. 627 01:17:44,445 --> 01:17:47,323 Kaikki veikkaavat Antaria. 628 01:17:47,445 --> 01:17:50,596 Kaverini ja minä teemme toisinpäin. 629 01:17:50,725 --> 01:17:56,675 Veikkaamme hevosta, jonka odotetaan tulevan toiseksi. 630 01:17:56,805 --> 01:18:00,593 Joku toinen laittaa panokset puolestamme. 631 01:18:00,725 --> 01:18:04,240 Tajuatteko? - Meneekö huijaus läpi? 632 01:18:04,365 --> 01:18:09,041 Luuletteko, että pelleilen? Pistin likoon omat rahani! 633 01:18:09,165 --> 01:18:12,555 Etsikää mies, joka työskentelee tallissa. 634 01:18:12,685 --> 01:18:18,282 Hän avaa oven ja näyttää, missä Antar on. 635 01:18:18,405 --> 01:18:21,920 Antakaa sille ruiske ja häipykää. 636 01:18:22,845 --> 01:18:28,795 Siinä kaikki. Tekisin sen itse, mutta minut tunnetaan siellä. 637 01:18:28,925 --> 01:18:32,395 En enää saa lyödä vetoa. Kusipäät! 638 01:18:32,525 --> 01:18:36,484 Älä hermostu, kultaseni. 639 01:18:37,725 --> 01:18:39,681 Karim? 640 01:18:39,805 --> 01:18:42,956 Mitä nyt? - Ei mitään. 641 01:18:43,085 --> 01:18:47,124 Hoitakaa homma hyvin - 642 01:18:47,245 --> 01:18:51,523 ja lupaan, että pidän molemmista hyvää huolta. 643 01:18:54,005 --> 01:18:58,874 Minä säilytän tämän. Hakekaa se, ennen kuin menette sinne. 644 01:18:59,005 --> 01:19:05,444 Tämä maksaa huikean paljon. Ikinä ei tiedä, mitä voi käydä. 645 01:19:05,565 --> 01:19:08,955 Menkää. Jumala auttakoon teitä. 646 01:19:15,165 --> 01:19:17,838 Adil. 647 01:19:17,965 --> 01:19:21,116 Puhuin eräälle ystävälleni. 648 01:19:21,245 --> 01:19:24,920 Hän voi ehkä auttaa sinua. 649 01:19:41,085 --> 01:19:46,603 Miten Zrirek voi auttaa sinua? - Paperit Ruotsiin. Unohditko jo? 650 01:19:46,725 --> 01:19:51,879 Zrirek tuntee tietenkin Ruotsin lähettilään? 651 01:19:52,005 --> 01:19:54,963 Se oli uutta tietoa! 652 01:19:56,285 --> 01:19:59,641 Uskotko siihen soopaan? - Miksi en uskoisi? 653 01:19:59,765 --> 01:20:05,123 Maksan takaisin, kun olen Ruotsissa. - Olet tyhmä kuin saapas. 654 01:20:05,245 --> 01:20:09,796 Miksi hän antoi meille tämän työn? Miksi juuri meille? 655 01:20:09,925 --> 01:20:15,636 Oletko miettinyt sitä? Tässä on jotain mätää. 656 01:20:15,765 --> 01:20:19,075 Miksi olet niin hiljaa? - Vatsaan sattuu. 657 01:20:19,205 --> 01:20:22,675 Vatsaan? Miksi sinulla on kiire? 658 01:20:22,805 --> 01:20:27,276 Minulla on tekemistä. - Milloin muka sinulla on ollut tekemistä? 659 01:20:27,405 --> 01:20:31,444 Mitä sinä salaat? - Lopeta. Tämä liittyy äitiin. 660 01:20:31,565 --> 01:20:37,003 Varastit tv: n, poltit auton ja nyt palaat sinne takaisin? 661 01:20:37,125 --> 01:20:42,597 Viilaat minua linssiin. - Mitä nyt? Miksi sanot noin? 662 01:20:44,045 --> 01:20:48,482 Tämä liittyy äitiin. - Ihan varmasti tämä liittyy johonkin. 663 01:20:52,405 --> 01:20:56,080 Mitä sinä teet? - Tässä on sinun osuutesi. 664 01:20:58,645 --> 01:21:00,954 Siinä. 665 01:21:01,085 --> 01:21:05,203 Mitä sinä teet? - Tässä on sinun puolikkaasi. Ota. 666 01:21:05,325 --> 01:21:09,398 Täällä on tekeillä jotain. - Lopeta! 667 01:21:09,525 --> 01:21:12,164 Olet aina kimpussani! 668 01:21:12,285 --> 01:21:17,075 Luulin, että olet siisti tyyppi, mutta et olekaan. 669 01:21:33,645 --> 01:21:37,240 Mitä tuijotat? Haluatko ottaa minusta kuvan? 670 01:21:52,885 --> 01:21:55,683 10000, 12000... 671 01:22:17,805 --> 01:22:20,956 Laittaisitko valot pois, poikani. 672 01:22:28,565 --> 01:22:33,639 Se kusipää löi sinua taas! - Ei sillä ole mitään väliä. 673 01:22:33,765 --> 01:22:38,236 Jonain päivänä se idiootti tappaa sinut. 674 01:22:43,605 --> 01:22:46,995 Olen väsynyt, en enää jaksa tätä. 675 01:22:47,125 --> 01:22:52,199 En tiedä, mitä teen. - Älä itke, äiti. 676 01:22:52,325 --> 01:22:54,885 Kaikki järjestyy. 677 01:25:34,285 --> 01:25:37,914 Miten Ghali voi? - Hyvin. Hän puhuu vain sinusta. 678 01:25:38,045 --> 01:25:41,720 Olet hänen sankarinsa. - Onko hän isänsä luona? 679 01:25:41,845 --> 01:25:46,760 Ei. Olemme eronneet. Onko sinulla ketään? 680 01:25:46,885 --> 01:25:51,401 Anteeksi! Olen pahoillani. - Ei se mitään. 681 01:25:51,525 --> 01:25:54,642 Olen todella pahoillani. 682 01:25:54,765 --> 01:25:57,882 Onko kaikki hyvin? - On, oikein hyvin. 683 01:25:58,005 --> 01:26:01,475 Istu meidän kanssamme. Ei hätää. Tule. 684 01:26:01,605 --> 01:26:05,234 En, olet ystäviesi kanssa. - Tule. 685 01:26:25,085 --> 01:26:27,041 Fez. 686 01:28:07,525 --> 01:28:09,516 Tässä. 687 01:28:12,245 --> 01:28:15,521 Ota Fezista taksi Taounateen. 688 01:28:15,645 --> 01:28:19,479 Olet turvassa isoäidin luona. 689 01:28:29,565 --> 01:28:33,240 Ota nämä rahat. Laita ne piiloon. 690 01:28:36,285 --> 01:28:38,241 Kaikki? 691 01:28:38,365 --> 01:28:41,994 Kerro, poika. Ethän ole tehnyt mitään tyhmää? 692 01:28:42,125 --> 01:28:46,516 En, ansaitsin ne. Laita rahasi piiloon. 693 01:28:48,605 --> 01:28:51,915 Jumalani, poikani. 694 01:28:56,605 --> 01:29:00,678 Mitä sanon kyläläisille? 695 01:29:00,805 --> 01:29:05,833 Että jätin toisen mieheni? Kun isäsi kuoli - 696 01:29:05,965 --> 01:29:10,004 minusta tuli perheen musta lammas. - Äiti, älä sano noin. 697 01:29:10,125 --> 01:29:15,279 Kukaan ei saa satuttaa sinua! Ei yksikään kusipää! 698 01:30:35,685 --> 01:30:39,598 Tule nyt, kala. Minulla on nälkä! 699 01:30:45,805 --> 01:30:49,400 Mitä kuuluu, CasaNegra? Mikä on vialla? 700 01:30:49,525 --> 01:30:52,483 Ei mikään. - Anna hänelle vähän. 701 01:30:54,245 --> 01:30:58,318 Ei kiitos. - Ota henkäys. Hyvää kamaa. 702 01:30:58,445 --> 01:31:02,518 Ensi kerralla sitten. Lopeta. 703 01:31:02,645 --> 01:31:06,479 Lopeta! - Sinulla on hilsettä. 704 01:31:06,605 --> 01:31:11,679 Mitä hittoa? Lopeta! - Minun pitää ottaa hilse pois. 705 01:31:11,805 --> 01:31:15,081 Ei ole sinun ongelmasi. - Sinusta tulee komea. 706 01:31:15,205 --> 01:31:18,515 Sanoin, että lopeta! - Ota vähän, Adil. 707 01:31:18,645 --> 01:31:20,601 Hyvä on. 708 01:31:30,485 --> 01:31:34,797 Siinäs näet! Tervetuloa Ruotsiin. 709 01:32:27,685 --> 01:32:30,995 Pidätkö tällaisesta paikasta? 710 01:33:27,245 --> 01:33:31,761 Näin setäni. Hän antoi minulle ruotsalaispimun! 711 01:35:23,965 --> 01:35:26,433 Casablanca! 712 01:37:15,805 --> 01:37:20,276 Mene pois, tämä on minun paikkani. Häivy! 713 01:37:20,405 --> 01:37:23,954 Hei komistus! Mitä elvistelet? Vain 50 dirhamia. 714 01:37:24,085 --> 01:37:27,714 Päästä irti! Lasken kolmeen. 715 01:37:27,845 --> 01:37:32,282 Jos olet vielä täällä, saat minulta pataan. 716 01:37:34,205 --> 01:37:37,515 Jätä hänet rauhaan, kusipää! 717 01:37:38,605 --> 01:37:43,156 Lyönkö sinuakin, hutsu? - Häivy! 718 01:37:43,285 --> 01:37:47,244 Painu hemmettiin! - Oletko kunnossa, kulta? 719 01:40:06,205 --> 01:40:09,595 Mikä hätänä? 720 01:40:09,725 --> 01:40:12,683 Sano tai lyön sinua! 721 01:40:12,805 --> 01:40:17,720 Kilpikonnani. - Kilpikonnasi? Jäikö se auton alle? 722 01:40:17,845 --> 01:40:23,158 Mitä? - Se putosi ikkunasta. 723 01:40:23,285 --> 01:40:26,482 Niin? Haluatko, että pelastan sen? 724 01:40:26,605 --> 01:40:31,315 Pitääkö minun kuolla kilpikonnasi puolesta? Oletko hullu? 725 01:42:08,405 --> 01:42:10,475 Siinä. 726 01:42:13,485 --> 01:42:16,921 Jos kerrot muille, että pelastin kilpikonnasi - 727 01:42:17,045 --> 01:42:21,641 paistan sen ja syötän sinulle. Tajuatko? 728 01:42:23,525 --> 01:42:26,198 Pussaa Karimia. 729 01:42:34,645 --> 01:42:39,036 Miksi hän nukkui kaverin luona? - Kaveri tuli Italiasta. 730 01:42:39,165 --> 01:42:44,797 Kaveri asui täällä pitkään. - Sitten minun pitäisi tietää hänen nimensä. 731 01:42:44,925 --> 01:42:48,713 Hän ei asunut täällä, vaan vähän pidemmällä. 732 01:42:48,845 --> 01:42:53,123 Hän on Muusi-Hassan. - Tunnen Musiikki-Hassanin. 733 01:42:53,245 --> 01:42:56,555 Muusi-Hassan. - Syö ja ole hiljaa. 734 01:43:01,285 --> 01:43:07,838 Missä olet ollut? Tappelussa? - Kävelin lasiovea päin. 735 01:43:07,965 --> 01:43:11,162 Ostitko uuden puvun Hajin rahoilla? 736 01:43:11,285 --> 01:43:15,324 Italialainen kaveri taisi ostaa sen. 737 01:43:15,445 --> 01:43:17,675 Syö lautanen tyhjäksi! 738 01:43:28,045 --> 01:43:32,835 Mitä tapahtui? - Joku äijä halusi riidellä. 739 01:43:37,925 --> 01:43:41,964 Miksi olet täällä? - Etkö nähnyt, että söin aamiaista? 740 01:43:42,085 --> 01:43:45,202 Sanoit, että menet tapaamaan äitiäsi. 741 01:43:45,325 --> 01:43:49,876 Lähetin hänet Taounateen. - Taounateen? 742 01:43:50,005 --> 01:43:55,841 Miksi? Entä hänen miehensä? - Hittoon koko äijä! Älä puhu hänestä. 743 01:43:57,205 --> 01:44:00,436 Kun hän nappaa sinut... - Niin mitä? 744 01:44:00,565 --> 01:44:03,796 Hän saa mädäntyä omassa nurkassaan. 745 01:44:07,285 --> 01:44:10,322 Missä olet nukkunut? 746 01:44:10,445 --> 01:44:13,198 Ei kuulu sinulle. - Ei vai? 747 01:44:13,325 --> 01:44:19,639 Ensi kerralla joku muu pelastaa sinut. Arvaa, mitä jouduin keksimään? 748 01:44:32,565 --> 01:44:38,800 Tämä on paljon yhden päivän työstä. - Yksi ihminen oli minulle velkaa. 749 01:44:38,925 --> 01:44:42,884 Ota aamiaista. - Minä haluan laskea. 750 01:44:45,885 --> 01:44:48,194 Adil! 751 01:44:48,325 --> 01:44:51,715 Häivy tai lyön sinua. 752 01:44:54,165 --> 01:44:56,520 Karim! 753 01:45:00,925 --> 01:45:03,758 Missä olit yötä? - Ei kuulu sinulle. 754 01:45:03,885 --> 01:45:07,878 Se oli se kaupan tyttö! Harrastitte seksiä kaupassa. 755 01:45:08,005 --> 01:45:11,441 Niin? - Uudet sohvat, mutta ei lakanoita. 756 01:45:11,565 --> 01:45:17,242 Niin? - Menitte ulos syömään. Sitten kaikki meni pieleen. 757 01:45:17,365 --> 01:45:21,643 Ne tytöt haluavat, että tappelemme heistä. - Lopetitko jo? 758 01:45:21,765 --> 01:45:27,397 Joo. - Kuuntele tarkkaan. En lähde mukaasi. 759 01:45:27,525 --> 01:45:32,155 Arvasin! Arvasin, että peräännyt. 760 01:45:32,285 --> 01:45:36,563 Se Antarin juttu, en tajua sitä. 761 01:45:36,685 --> 01:45:42,078 Arvasin, että peräännyt. vain yhden tytön takia. 762 01:45:42,205 --> 01:45:47,677 Laitat tytön ystäväsi edelle. - Olet aina ystäväni. 763 01:45:47,805 --> 01:45:50,842 Mutta ruiske, Sveitsi ja hevonen... 764 01:45:50,965 --> 01:45:55,163 Hälytyskellot soivat. Sinullakin pitäisi. Tajuatko? 765 01:45:55,285 --> 01:45:59,881 Kuuntele minua, jooko? - Tiedätkö, miksi olemme erilaisia? 766 01:46:00,005 --> 01:46:03,236 Pidän lupaukseni. 767 01:46:03,365 --> 01:46:07,438 Kadut tuota vielä. - Kuka oikein luulet olevasi? 768 01:46:07,565 --> 01:46:12,764 Luulet, että puku tekee sinusta hienon. - Miten tämä liittyy pukuun? 769 01:46:12,885 --> 01:46:16,798 Kun kotipaikkasi selviää tytölle, hän jättää sinut. 770 01:46:16,925 --> 01:46:21,874 Oli sinulla pukua tai ei! - Miten jaksat aina olla kimpussani? 771 01:46:22,005 --> 01:46:24,838 Siitä vaan, lyö minua! 772 01:46:25,605 --> 01:46:29,644 Mitä sinä teet? - Näetkö tämän kortin? 773 01:46:29,765 --> 01:46:32,962 Unohda se. Se on nyt poissa. Tajuatko? 774 01:46:33,085 --> 01:46:38,034 Luuletko, että setäsi haluaa sinun pilaavan hänen elämänsä? 775 01:46:38,165 --> 01:46:41,635 Tuo oli virhe, Karim. 776 01:46:42,085 --> 01:46:47,284 Olet idiootti etkä muuksi muutu. Mene oman Zrirekisi luo. 777 01:46:47,405 --> 01:46:50,203 Tuo oli virhe. 778 01:46:54,885 --> 01:46:58,161 Pissaaminen kielletty 779 01:47:55,685 --> 01:48:00,918 Sinun pitää lukea artikkelini. Toivottavasti pidät siitä. 780 01:48:01,045 --> 01:48:03,434 Karim! 781 01:48:03,565 --> 01:48:07,478 Lähtisitkö kanssani kahville? 782 01:48:08,565 --> 01:48:12,160 Totta kai. - Karim! 783 01:48:12,285 --> 01:48:14,924 Mihin katosit? 784 01:48:15,045 --> 01:48:19,721 Myimme kaiken. Otatko rahat vai hankimmeko lisää? 785 01:48:19,845 --> 01:48:25,078 Kytätkin häipyivät. - Hieno puku! Mistä sait sen? 786 01:48:25,205 --> 01:48:28,675 Taidat tulla hyvin toimeen. 787 01:48:30,885 --> 01:48:34,764 On lauantai, tarvitsen myytävää. - Upea nainen! 788 01:48:34,885 --> 01:48:38,958 Ole hiljaa. - Mennään, Nabila. 789 01:48:39,085 --> 01:48:42,282 Mene autoon. 790 01:48:43,885 --> 01:48:46,001 Rakas! 791 01:48:53,725 --> 01:48:59,322 Mistä olisimme tienneet? Et sanonut, että hän on tyttöystäväsi. 792 01:48:59,445 --> 01:49:03,723 En ole tehnyt mitään! Myyn vain tupakkaa. 793 01:49:03,845 --> 01:49:07,440 Jos olisimme kadonneet, olisit huutanut meille. 794 01:49:07,565 --> 01:49:11,797 valitat aina kaikesta, mitä teemme. Ja se nainen... 795 01:49:11,925 --> 01:49:16,555 Mitä? Enkö ansaitse häntä? Olenko pelkkä luuseri? 796 01:49:16,685 --> 01:49:19,643 Komea luuseri. 797 01:49:19,765 --> 01:49:23,678 Voin puhua naiselle, niin hän palaa luoksesi. 798 01:49:23,805 --> 01:49:28,401 Luuletko olevasi Brad Pitt? - Mitä sinä tiedät rakkaudesta? 799 01:49:28,525 --> 01:49:33,724 Ole hiljaa, Dinio. Nuo hampaat... - Se on Ronaldinho, pelaa Barçassa. 800 01:49:33,845 --> 01:49:38,919 Painu hittoon Barçasi kanssa. - Leipäläpi umpeen. 801 01:49:39,045 --> 01:49:42,162 Nyt riittää. - Karim? 802 01:49:42,285 --> 01:49:45,595 Haluatko nenäliinan? 803 01:49:48,925 --> 01:49:51,883 Kuka se nainen luulee olevansa? 804 01:49:52,005 --> 01:49:56,795 Onko hän parempi kuin minä? - Ei, sinä olet komea. 805 01:49:58,325 --> 01:50:04,241 Onko hän parempi kuin minä? - Olet komeampi. Nainen oli kyllä upea! 806 01:50:04,365 --> 01:50:07,402 Me kaikki olemme CasaNegran lapsia! 807 01:50:09,405 --> 01:50:15,037 CasaNegra? Mistä hän puhuu? - Sitä se rakkaus teettää. 808 01:50:17,125 --> 01:50:20,515 Mikä hätänä, veli? - Kuka tuo on? 809 01:50:20,645 --> 01:50:25,196 Mitä haluat, idiootti? - Hän haluaa vaikeuksia. 810 01:50:25,325 --> 01:50:28,601 Haistan alkoholin tänne asti. 811 01:50:28,725 --> 01:50:32,923 Juo minun kanssani. 812 01:50:42,645 --> 01:50:46,479 Anna äijän mennä. Entä me? 813 01:50:46,605 --> 01:50:51,520 Sama kuin tupakoiden kanssa. Myymme 10 ja poltamme yhden. 814 01:50:51,645 --> 01:50:56,878 Auttakoon Jumala sinua lopettamaan tuon. Me poltamme mieluummin. 815 01:51:21,725 --> 01:51:25,513 Adil. Kiltti poikani! 816 01:51:25,645 --> 01:51:28,398 Poikani... 817 01:51:29,405 --> 01:51:34,479 Senkin juoppo. Mitä haluat? - En halua mitään, poikani. 818 01:51:34,605 --> 01:51:39,281 Haluan vaimoni. Tuo hänet takaisin, minulla on ikävä häntä. 819 01:51:39,405 --> 01:51:43,000 Nytkö sinulla on ikävä häntä? 820 01:51:43,125 --> 01:51:47,038 Oletko unohtanut, että löit häntä? Unohditko sen? 821 01:51:50,325 --> 01:51:55,763 Poikani, pyydän... - Painu hittoon, kusipää. 822 01:51:59,165 --> 01:52:03,556 Mikä kaikkia vaivaa tässä maassa? Oletko muka oikea mies? 823 01:52:03,685 --> 01:52:06,916 Lyöt naista. Haista home. 824 01:52:07,885 --> 01:52:11,082 Kiltti Adil! - Päästä irti! 825 01:52:31,325 --> 01:52:34,476 En pussaa sitä. - Se melkein kuoli. 826 01:52:34,605 --> 01:52:38,484 Adil pelasti sen. - Mitä? 827 01:52:38,605 --> 01:52:41,802 Se putosi ikkunasta. 828 01:52:49,245 --> 01:52:52,521 Miksi hän ei kuuntele minua? 829 01:53:01,805 --> 01:53:06,356 Onko tyttöystäväsi siinä? - Malmö. Se on kaupunki Ruotsissa. 830 01:53:06,485 --> 01:53:12,037 Malmö? Mikä nimi se on? Kaupungin nimi? 831 01:53:12,965 --> 01:53:15,525 Outo nimi. 832 01:53:15,645 --> 01:53:18,205 Rakkaani. 833 01:53:24,405 --> 01:53:28,080 Adil. Missä Karim on? 834 01:53:28,205 --> 01:53:31,481 Äitinsä luona. Näemme myöhemmin. 835 01:53:32,885 --> 01:53:37,083 En tiedä, pärjäätkö yksin. - Miten niin? 836 01:53:37,205 --> 01:53:40,197 Se olisi amatöörien puuhastelua. 837 01:53:40,325 --> 01:53:43,476 Entä jos hevonen sekoaa? 838 01:53:43,605 --> 01:53:46,563 Kuka sen silloin rauhoittaa? 839 01:53:46,685 --> 01:53:49,199 Siinä se komistus on. 840 01:53:52,125 --> 01:53:55,913 Anteeksi, piti ensin auttaa äitiä. 841 01:53:56,045 --> 01:53:59,674 Ei haittaa, tulit ajoissa. 842 01:53:59,805 --> 01:54:04,959 Tehkää niin kuin sanon. Ei enempää eikä vähempää. 843 01:54:05,085 --> 01:54:08,760 Tässä ovat avaimet autoon, joka on ulkona. 844 01:54:08,885 --> 01:54:12,400 Takaluukussa on satula. 845 01:54:13,805 --> 01:54:18,481 Jos teidät näkee joku muu kuin Bouchaïb... Kuka tietää? 846 01:54:18,605 --> 01:54:22,837 Sanokaa, että olette tuomassa satulaa. 847 01:54:32,885 --> 01:54:36,924 Minun ei tarvitse kertoa teille - 848 01:54:37,045 --> 01:54:40,640 että laitoin tähän paljon rahaa. 849 01:54:40,765 --> 01:54:46,203 Onnea. Olkaa kunnon miehiä. Menkää. Jumala auttakoon teitä. 850 01:54:46,325 --> 01:54:49,522 Olkaa fiksuja. Luotan teihin. 851 01:54:56,325 --> 01:54:58,839 Siinä, kulta. 852 01:57:04,845 --> 01:57:08,394 Lähettikö Zrirek teidät? - Herra Bouchaïb? 853 01:57:08,525 --> 01:57:11,756 Pysäköikää tuonne. 854 01:57:36,405 --> 01:57:38,919 Odottakaa vähän. 855 01:57:42,605 --> 01:57:45,756 Haloo? He ovat täällä. 856 01:57:45,885 --> 01:57:47,955 Selvä. 857 01:57:50,085 --> 01:57:52,440 Palataan asiaan. 858 01:57:52,565 --> 01:57:55,477 Mennään tänne. 859 01:58:06,125 --> 01:58:09,037 Se on tuolla. Pitäkää kiirettä. 860 01:58:09,165 --> 01:58:13,204 Teillä on viisi minuuttia aikaa, ennen kuin joku tulee. 861 01:58:13,325 --> 01:58:16,442 Tehkää, mitä teidän pitää tehdä. 862 01:58:23,165 --> 01:58:28,000 Zrirek, missä rahani ovat? Mitä? 863 01:58:28,125 --> 01:58:34,200 Kuuntele nyt, mulkero. Saat rahat, kun he ovat valmiita. 864 01:58:34,325 --> 01:58:37,920 Ei, haluan rahani nyt! 865 01:58:38,045 --> 01:58:41,037 Missä se on? 866 01:58:46,165 --> 01:58:48,281 Antar... 867 01:58:56,525 --> 01:58:59,915 Miksi se vapisee? - Sinä tässä vapiset. 868 01:59:00,565 --> 01:59:05,002 Niin, Haithamin kilpikonna... 869 01:59:05,125 --> 01:59:08,879 Mitä siitä? - Kuulin, että pelastit sen. 870 01:59:09,005 --> 01:59:12,236 Minä? Haistakaa paska, sinä ja se luuseri. 871 01:59:12,365 --> 01:59:15,596 Miksi valehtelet? Tiedän, mitä tapahtui. 872 01:59:15,725 --> 01:59:18,523 Älä puhu siitä! 873 01:59:18,645 --> 01:59:24,561 Olemme ystäviäsi. Älä pelkää. Tämä ruiske saa sinut hyvään kuntoon. 874 01:59:24,685 --> 01:59:28,439 Pidä kiirettä! - Mitä sinä teet? 875 01:59:28,565 --> 01:59:33,002 Pidä kiirettä! - Rauhoitu. Olemme ystäviäsi. 876 01:59:44,525 --> 01:59:48,120 Mitä sinä teet? Pistä vauhtia! 877 01:59:56,245 --> 01:59:59,043 Pistä nyt vauhtia! 878 02:00:01,805 --> 02:00:05,320 Kuulin, että sinut jätettiin. 879 02:00:05,445 --> 02:00:09,154 Mitä? Jättikö se nainen minut? 880 02:00:09,285 --> 02:00:12,482 Olet tyhmä etkä muuksi muutu. 881 02:00:12,605 --> 02:00:17,838 Minua ei kiinnosta, vaikka minut jättäisi kuinka upea nainen! 882 02:00:17,965 --> 02:00:22,755 Turpa kiinni tai lyön sinua nekkuun! 883 02:00:22,885 --> 02:00:25,638 Teetkö sen jo? - Ole hiljaa. 884 02:00:25,765 --> 02:00:28,518 Jätkä näyttää yllättyneeltä... 885 02:00:28,645 --> 02:00:32,797 Hän jätti sinut, koska tajusi, että olet luuseri. 886 02:00:32,925 --> 02:00:37,077 Pidä kiirettä! - Lyön sinua kohta. 887 02:00:37,205 --> 02:00:40,993 Tee se nyt, nopeasti! - Voisitko olla hiljaa? 888 02:00:41,125 --> 02:00:44,481 En! Pistä nyt vauhtia! 889 02:00:46,205 --> 02:00:49,595 Sinä aloitit, kusipää. - Älä ärsytä minua! 890 02:00:49,725 --> 02:00:52,558 Saat kohta turpaan, Karim! 891 02:00:52,685 --> 02:00:55,404 Voi hitto, hevonen! 892 02:00:58,085 --> 02:01:01,236 Ottakaa se kiinni! Senkin idiootit! 893 02:01:01,365 --> 02:01:04,516 Hevonen, pönttöpäät! 894 02:01:04,645 --> 02:01:07,796 Idiootit! Hevonen! 895 02:01:16,085 --> 02:01:21,682 Hevonen! Hevonen, senkin idiootit! Pönttöpäät! 896 02:01:26,365 --> 02:01:29,562 Nico-kulta. 897 02:01:38,325 --> 02:01:40,839 Hitto. - Hyppää sisään! 898 02:01:42,125 --> 02:01:45,117 Hyppää sisään! Olemme pulassa. 899 02:01:51,285 --> 02:01:57,599 Mitä he tekevät? Palakoon helvetin tulessa! Idiootit! 900 02:01:58,565 --> 02:02:02,399 Minne hevonen meni? - Käänny oikealle. 901 02:02:02,525 --> 02:02:06,040 Mistä tiedät, missä se on? - Yritetään oikeaa. 902 02:02:06,165 --> 02:02:10,955 Älä tuhlaa aikaa ja käänny oikealle! - Mikä ilta. voi hitto! 903 02:02:11,085 --> 02:02:16,637 Pitikö riidellä tallissa? - Sanoin, että se on huono suunnitelma. 904 02:02:16,765 --> 02:02:21,395 Myöhäistä valittaa nyt. - Sinä sait meidät tähän jamaan! 905 02:02:21,525 --> 02:02:26,155 Sanoin, ettei tämä toimi! Minulla oli tästä huono tunne. 906 02:02:27,005 --> 02:02:29,599 Senkin vatipäät! 907 02:02:36,765 --> 02:02:40,041 Mihin olet menossa? - Adil. 908 02:02:40,165 --> 02:02:44,124 Ole hiljaa ja katso ympärillesi! Etsitään hevonen! 909 02:02:47,245 --> 02:02:50,362 Hitto, siinä on Zrirek! 910 02:02:50,485 --> 02:02:53,318 Niin on. Nasta lautaan! 911 02:03:06,885 --> 02:03:09,843 Pidä kiirettä, hän tulee! Kovempaa! 912 02:03:11,845 --> 02:03:14,962 Kovempaa! Varo! 913 02:03:55,805 --> 02:03:59,195 Tämä on viimeinen päivänne, kusipäät. 914 02:03:59,325 --> 02:04:02,715 Tapan teidät - 915 02:04:02,845 --> 02:04:06,235 senkin kusipäät. 916 02:04:06,365 --> 02:04:09,198 Mitäs nyt teet? Mitä? 917 02:04:09,325 --> 02:04:15,116 Mitäs nyt teet, senkin nuija? Puhu! 918 02:04:15,245 --> 02:04:20,877 Et olekaan niin näsäviisas, kun minulla on pora. Puhu, idiootti! 919 02:04:21,005 --> 02:04:25,396 Yritätkö esittää kovaa kundia? 920 02:04:26,085 --> 02:04:29,521 Avaa suusi! 921 02:04:29,645 --> 02:04:34,082 Poraanko reiän silmääsi? Sano jotain! 922 02:04:34,205 --> 02:04:36,719 Kytät! 923 02:04:36,845 --> 02:04:38,961 Kytät! 924 02:04:44,805 --> 02:04:48,480 Nico? Nico. 925 02:04:51,645 --> 02:04:53,636 Nico! 926 02:04:56,405 --> 02:04:58,555 Juokse kovempaa! 927 02:04:58,685 --> 02:05:03,759 Sanoin, että tämä menee mönkään. - Näin ne! Näin ison kasan rahaa! 928 02:05:03,885 --> 02:05:07,321 varoitin sinua, senkin älykääpiö! - Juokse! 929 02:05:08,765 --> 02:05:12,599 Muutaman päivän päästä 930 02:05:17,005 --> 02:05:21,442 Onko se hyvä summa? - Se on hyvä. 931 02:05:24,245 --> 02:05:28,318 Adil, et olekaan Ruotsissa. - Hän ei lähtenyt Casasta. 932 02:05:28,445 --> 02:05:31,403 Ja sinä puhut Ruotsista. - Menkää. 933 02:05:31,525 --> 02:05:35,916 Oikeat miehetkään eivät lähteneet. - Saat kohta turpaan. 934 02:05:37,525 --> 02:05:42,519 Hän tahtoo, että haemme jotain satamasta. - Miksi hän ei mene itse? 935 02:05:42,645 --> 02:05:45,955 Voimme joutua vankilaan. 936 02:05:46,085 --> 02:05:50,954 Tätä tilaisuutta emme missaa. Haluatko jäädä CasaNegraan? 937 02:05:51,085 --> 02:05:54,282 Bergen! - Missä se on? 938 02:05:54,405 --> 02:05:56,680 Norjassa. 939 02:05:56,805 --> 02:06:00,275 Entä Malmö? - Unohda Ruotsi. Mennään Norjaan. 940 02:06:00,405 --> 02:06:05,115 Siellä on kaasua ja öljyä. Arvaa mitä Norjan tytöistä sanotaan? 941 02:06:05,245 --> 02:06:10,763 Ruotsalaisia ja norjalaisia naisia. En pysy perässäsi. 942 02:06:10,885 --> 02:06:14,639 Pinkki paita ja hiuslakkaa? Ethän ole... 943 02:06:14,765 --> 02:06:17,233 Mieti mitä sanot. 944 02:06:20,245 --> 02:06:23,681 Hassan Skalin muistolle 1931 - 2008 945 02:06:24,245 --> 02:06:29,681 Tämäkin tekstitys osoitteesta: www.opensubtitles.org 946 02:06:38,445 --> 02:06:41,994 Suomennos: Marianna Lähde www.broadcasttext.com 74790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.