All language subtitles for subtitles_20220701_200502

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,519 --> 00:01:11,819 Tu. Si un vestito semplice. 2 00:01:13,110 --> 00:01:15,540 Verso notte in cui ridere quello il tuo numero. 3 00:01:18,120 --> 00:01:20,760 Trento tutti centosessanta bene. 4 00:01:21,750 --> 00:01:23,069 E senti allora siamo d'accordo. 5 00:01:24,510 --> 00:01:26,760 E mi raccomando devi essere molto. 6 00:01:28,230 --> 00:01:28,560 Ciao. 7 00:01:31,500 --> 00:01:35,040 Che tenere che torcia a una voce bellissima. 8 00:01:36,660 --> 00:01:46,860 Non c'è male anche questo è come spese due estreme per tre sere piu lo straordinario fino all'alba dodici che sette campane due rivolga ancora di caviale. 9 00:01:48,180 --> 00:01:49,080 È tutto aumenta. 10 00:01:50,040 --> 00:01:51,000 Vuole i titoli signore. 11 00:01:52,290 --> 00:01:54,150 Non basta per stamattina. 12 00:01:55,860 --> 00:01:57,540 Io mi domando e dico dove andremo a finire. 13 00:01:59,400 --> 00:02:00,570 Vado a vedere se tutto in ordine. 14 00:02:03,990 --> 00:02:06,210 Questa è la mia prima sigaretta della giornata. 15 00:02:09,360 --> 00:02:11,580 Giuro che fino a mezzogiorno non ne fumo più. 16 00:02:57,810 --> 00:02:58,290 Domande. 17 00:03:07,964 --> 00:03:09,480 Nome per dodicimilacinquecento. 18 00:03:11,040 --> 00:03:12,330 Banca tredicimila dove c'è. 19 00:03:13,770 --> 00:03:15,990 Interrogarci duecentoquarantasei comprare. 20 00:03:17,070 --> 00:03:17,820 Hai dormito bene. 21 00:03:19,110 --> 00:03:21,750 Ti chiedo scusa ancora due minuti non c'è fretta. 22 00:03:23,280 --> 00:03:36,840 L'assicurazione italiana centosessantanove mila assicurazione generali quarantatremila duecento fondamento mesi oggi caro ottantadue duecento gilda sono salito sulla bilancia e sono sceso in borsa. 23 00:03:38,460 --> 00:04:16,589 Le ieri quanto dunque ieri sera comprare governo pensavo tanto quasi duemilasei sono aumentato piu di un chilo e cinquecento grammi è diminuito di un chilo cinquecento grandi no sono aumentate un bel problema mano vedrai con la lieta che ti farò fare tornerei al tuo peso forma in una settimana sarà un po' faticosi lavorazione solo adesso verdura contaminate pane oggi e ventottomila settecentesco siamo ripetere per favore io ero distratto ventottomila settecentotrenta milano seimila va bene va bene comprare centoquarantaquattro insider duecentosettanta comprare comprare. 24 00:04:18,329 --> 00:04:20,399 Jim duemila centocinquanta. 25 00:04:21,676 --> 00:04:29,310 I private duemilatrecento settanta investimenti due lila duecentonovanta la centrale ottomiladuecento quattro. 26 00:04:30,450 --> 00:04:37,080 Pirelli milletrecento sessantanove si ci quattrocento bene basta così cravatta posso cominciare se cercarla. 27 00:04:41,730 --> 00:04:43,560 Ti affido mio marito mi raccomando però. 28 00:04:45,029 --> 00:04:45,960 Sei meravigliosa. 29 00:04:55,290 --> 00:04:56,460 Su piu forte. 30 00:04:57,600 --> 00:05:02,279 Non sono mica fatto di vetro si rilasci non stia così teso altrimenti massaggio. 31 00:05:45,870 --> 00:05:47,640 Signorina ma andiamo si profondo. 32 00:05:58,200 --> 00:06:00,089 È il venticinque è qui. 33 00:06:04,770 --> 00:06:06,120 Quante duemila. 34 00:06:22,980 --> 00:06:25,290 A quello chi è sono bin oggi venerdì no. 35 00:06:26,430 --> 00:06:31,830 La come che odia la un appuntamento senti senti manda via i cani che ho paura. 36 00:06:52,560 --> 00:06:53,370 Gusto fogna. 37 00:06:54,690 --> 00:06:55,560 Perché mi piace. 38 00:06:58,140 --> 00:07:13,620 Come hai pensato di chiamarlo questa ecco abbiamo deciso io e mia moglie di mandare piu dei nomi esotici i miei cotte li battezzerà scemo con il nome dei nostri amici di quelli che frequentano la nostre case questo qui mosche. 39 00:07:14,737 --> 00:07:17,700 Mia ultima creazione una delle meglio riuscita. 40 00:07:19,230 --> 00:07:21,000 E non potevo che dedicarmi te. 41 00:07:21,960 --> 00:07:22,740 Cotte in alto. 42 00:07:28,560 --> 00:07:37,110 Molto semplice quanto prima lo facevo anche in guerra sempre divertito sono sempre stato in guerra con gente che distrugge ma bicchiere. 43 00:07:38,160 --> 00:07:43,470 David che cosa mi racconti non ci siano mai mossi da qui anche la nostra villeggiatura. 44 00:07:44,520 --> 00:07:47,460 Naturalmente vediamo un sacco di gente il tempo passa. 45 00:07:49,380 --> 00:07:55,530 Voglio farti vedere e gli ultimi acquisti del mio museo personale è molto interessante. 46 00:08:03,120 --> 00:08:09,060 Ho sempre pensato che la donna fosse un totem crudele minacciosi non oscuro. 47 00:08:10,290 --> 00:08:14,310 Un totem che bisognerebbe assolutamente infrangere. 48 00:08:15,420 --> 00:08:16,560 La donna eta punire. 49 00:08:18,750 --> 00:08:22,350 Deve essere punita perché è la mediatrice fra noi. 50 00:08:23,580 --> 00:08:57,690 E le forze diaboliche dell'universo il corpo di una donna è una forma che ci anima un qualcosa viene matico che a volte sembra volerci rivelare mondo lontano e sconosciuta mi sono sempre chiesto che cosa significhi il corpo nudo di uno donna secondo me ne fa parte di un linguaggio vero non è proprio un linguaggio è piuttosto il silenzio in nulla silenzio per i soldi per tutti quelli che sono nati già come morti per tutti quelli che non hanno spazi nell'universo. 51 00:09:00,300 --> 00:09:01,950 Ma perché devo nasceranno in questa volta. 52 00:09:27,330 --> 00:09:31,050 Beh io al contrario penso che sia piu importante conoscere bene l'universo. 53 00:09:32,760 --> 00:09:33,990 I paesaggi parlano. 54 00:09:35,040 --> 00:09:35,730 Stanno unanime. 55 00:09:37,350 --> 00:09:42,000 Lo viaggiato molto specialmente nei paesi dell'estremo oriente ragazze venuta. 56 00:09:43,200 --> 00:09:44,429 La delle pronta per te. 57 00:09:45,690 --> 00:09:53,790 Una cosa i requisiti su cui eravamo d'accordo ci siamo tutti tirando prendere non preoccuparti l'abbiamo cercata fra molte proposti con molta attenzione. 58 00:09:56,160 --> 00:09:56,940 A fare questo nuovo. 59 00:09:58,200 --> 00:09:59,640 O di il ti sta aspettando. 60 00:10:06,327 --> 00:10:08,517 Ma come destinano le donne mi cinquantaquattro. 61 00:10:46,527 --> 00:10:52,407 Guarda che sui camminare anche da solo sai avanti dai lascia mi devi con di mettermi un fa. 62 00:10:54,087 --> 00:10:54,987 Voglio portarti io. 63 00:11:02,035 --> 00:11:02,757 Sono anche l'altra. 64 00:11:14,877 --> 00:11:16,497 Perfetto no. 65 00:11:22,227 --> 00:11:23,157 Perché mi hai portato qui. 66 00:11:24,327 --> 00:11:25,407 Questo punti di tutto questo. 67 00:11:26,697 --> 00:11:28,077 Guerra che ci possono vedere sai. 68 00:11:30,417 --> 00:11:33,117 È il mio terreno non fare domande. 69 00:11:35,547 --> 00:11:37,497 Tu devi soltanto obbedire e basta. 70 00:11:39,237 --> 00:11:42,177 Si si io obbediscono basta che facciamo testi. 71 00:11:43,467 --> 00:11:44,787 Allora cosa devo fare. 72 00:11:46,107 --> 00:11:46,977 Adesso te lo dico. 73 00:11:50,277 --> 00:11:51,147 Papà papà papà. 74 00:11:52,317 --> 00:11:53,847 Sai che sei molto simpatica. 75 00:11:54,957 --> 00:11:55,857 Non direi dirsi. 76 00:11:56,967 --> 00:11:57,987 Che cosa ne sai tu di me. 77 00:11:59,217 --> 00:12:02,187 Io non sono il fatto simpatica ma neppure un vizioso. 78 00:12:03,537 --> 00:12:04,437 Non sfumature. 79 00:12:06,777 --> 00:12:07,827 Sono soltanto. 80 00:12:08,877 --> 00:12:09,837 Un torturatore. 81 00:12:11,067 --> 00:12:11,667 Liete di piu. 82 00:12:12,897 --> 00:12:14,847 Com'e che si quindi pericoloso di me ne vanno. 83 00:12:16,797 --> 00:12:20,997 Puoi farmi tutto tutto quello che vuoi dalla non devi farmi mani capito. 84 00:12:22,767 --> 00:12:27,927 Per me il prossimo è sempre solo l'oggetto di tortura mi consideri un malato. 85 00:12:30,027 --> 00:12:34,347 Attività nessuno sa che sono così. 86 00:12:35,757 --> 00:12:39,237 Non lo hanno mai scoperto perché in tutti questi anni e voi occasionale. 87 00:12:40,947 --> 00:12:42,687 Sono riuscito a mimetizza armi. 88 00:12:44,637 --> 00:12:47,457 Anche sai ho cercato di essere come gli altri. 89 00:12:52,227 --> 00:12:53,307 Non ci sono riuscita. 90 00:12:58,077 --> 00:12:59,157 Forse questa volta. 91 00:13:00,297 --> 00:13:01,527 Nella mia ultima occasione. 92 00:13:04,167 --> 00:13:08,487 Quelle che si basta premere qui fuoco. 93 00:13:09,987 --> 00:13:14,547 Vuoi sapere quante guerre ho fatto algeria legione straniera. 94 00:13:16,227 --> 00:13:17,037 Madagascar. 95 00:13:19,407 --> 00:13:20,067 Indonesia. 96 00:13:24,597 --> 00:13:30,957 Mercenari io e trafficante d'armi indifferentemente il rischio mia citta non posso farne a meno adesso sono ricco. 97 00:13:32,067 --> 00:13:44,097 E rispettabile paura di me non è inutile la mia fedina penale pulita naturalmente perché in questo sporco mondo una fedina pulita deve essere pagata. 98 00:13:45,357 --> 00:13:50,757 Quando verrai gallina idiota attenta che schiacci miei soldati ma guarda guarda li pelle. 99 00:13:52,047 --> 00:13:54,357 Perché rappresentano i miei sogni perduti. 100 00:13:55,317 --> 00:14:02,427 Vedi io avrei voluto essere il comandante di un esercito regolare ma un vero comandante si così. 101 00:14:03,987 --> 00:14:10,797 Dici tutti gli eserciti regolari mi hanno considerato solo un disertore ma tu noi. 102 00:14:12,027 --> 00:14:18,387 Tu mi devi rispettare sai io sono tua disposizione io puoi sono pagato per questo però non devi farmi del male. 103 00:14:19,647 --> 00:14:21,747 Allora ti sono ancora simpatico. 104 00:14:22,737 --> 00:14:26,007 Dove hai stati ogni schiavo che ti tom illecita di piu di. 105 00:14:27,417 --> 00:14:28,887 Ma non darmi del tu intesi. 106 00:14:30,057 --> 00:14:33,447 Chiamami professore al si comandante. 107 00:14:36,057 --> 00:14:37,257 Gli altri chiamarmi signorina. 108 00:14:38,487 --> 00:14:39,717 Anzi signor inutili. 109 00:14:40,977 --> 00:14:41,337 Poi. 110 00:14:42,777 --> 00:14:43,707 Altri soldati. 111 00:14:44,877 --> 00:14:45,327 Rambo. 112 00:14:46,437 --> 00:14:47,577 Conosco la tua storia. 113 00:14:48,627 --> 00:14:52,317 Nord africa millenovecento cinquantaquattro per sei camera. 114 00:14:53,397 --> 00:14:57,327 Volevano che tua madre rivelasse il nome dei suoi compagni lei come fa a saperlo. 115 00:14:59,037 --> 00:15:00,267 Due non eri ancora nata. 116 00:15:04,467 --> 00:15:05,577 Tu sei nata piu tardi. 117 00:15:07,467 --> 00:15:10,497 Lavorando per le torture che le avevano inflitto. 118 00:15:11,988 --> 00:15:18,267 Madre era ridotta solo solo l'ombra di se stessa nessuno deve piu uomini queste cose. 119 00:15:20,337 --> 00:15:22,377 Che puoi lei sa chi gliel'ha detto. 120 00:15:25,527 --> 00:15:26,757 Il padrone di casa. 121 00:15:28,017 --> 00:15:30,357 Sei stata scelta con molta cura di. 122 00:15:32,307 --> 00:15:33,207 E soprattutto. 123 00:15:34,437 --> 00:15:36,807 Perché dietro di te c'era questa storia. 124 00:15:40,287 --> 00:15:41,847 Avevo bisogno che la tortura. 125 00:15:42,897 --> 00:15:43,917 Forse alla tua non lei. 126 00:15:45,357 --> 00:15:47,397 Perché io mi diverte così. 127 00:15:49,887 --> 00:15:52,827 Con ragazzi come te dall'infanzia infelice. 128 00:15:54,417 --> 00:15:55,257 Disgraziato. 129 00:15:57,177 --> 00:15:57,747 Con te. 130 00:15:58,917 --> 00:16:02,937 Pensando alle torture che dovuto subire tua povera mamma. 131 00:16:06,147 --> 00:16:06,717 Sigaretta. 132 00:16:09,327 --> 00:16:10,075 Facciamo subito. 133 00:16:19,857 --> 00:16:20,697 Stringi forte. 134 00:16:22,107 --> 00:16:23,157 Così non poi cadere. 135 00:16:24,267 --> 00:16:26,817 Fosse mi lasci ti sfracelli avrai. 136 00:16:32,337 --> 00:16:35,037 Io sono nata tu non so cosa dalla faccia. 137 00:16:36,057 --> 00:16:37,797 Prima di andar via nel riparleremo. 138 00:16:39,332 --> 00:16:40,587 Non ti preoccupare tessa. 139 00:16:43,047 --> 00:16:43,647 Giochiamo. 140 00:16:45,477 --> 00:16:46,617 Giochiamo ancora utile. 141 00:16:48,777 --> 00:16:50,457 Muoio dalla voglia di giocare con te. 142 00:16:51,477 --> 00:16:55,677 Rifanno ridere quelli che dicono non fate la guerra fate l'amore non vedo che differenza c'è. 143 00:16:56,787 --> 00:16:58,077 Conquistate la cosina. 144 00:16:59,697 --> 00:17:01,887 La perse compagnia conquista la schiena. 145 00:17:04,317 --> 00:17:08,337 Si fa sempre più difficile finalmente con questa nazione comando. 146 00:17:10,287 --> 00:17:13,737 Adesso sono io che do gli ordini. 147 00:17:14,787 --> 00:17:16,437 Schiacciato ancora tutti i miei soldati. 148 00:17:17,667 --> 00:17:19,617 Ti punito adesso. 149 00:17:25,107 --> 00:17:26,397 Io l'avevo quasi dimenticato. 150 00:17:28,512 --> 00:17:32,967 No dimenticata no non si possono dimenticare certe cose. 151 00:17:34,797 --> 00:17:36,957 Poi poi ho pensato che. 152 00:17:38,157 --> 00:17:41,727 Insomma è inutile pensare queste cose quando non ci si può più fare niente. 153 00:17:42,987 --> 00:17:45,027 Poi sei arrivato tu. 154 00:17:46,077 --> 00:17:48,837 Farmi tutte quelle domande di noi saputo dare delle risposte. 155 00:17:50,157 --> 00:17:53,247 Che cosa le hanno fatto e perché. 156 00:17:55,377 --> 00:18:00,357 Io io io non sono molto io solo che. 157 00:18:01,677 --> 00:18:03,627 Che chi è vero se costole rotte. 158 00:18:05,407 --> 00:18:06,027 Poi. 159 00:18:07,317 --> 00:18:07,947 Bruciate tutto. 160 00:18:09,598 --> 00:18:11,787 Hanno strappato i denti e idiomi. 161 00:18:13,677 --> 00:18:17,637 Volevano sapere i nomi in ogni magari mi. 162 00:18:20,337 --> 00:18:24,807 Hai risposto come lei è tu come fai a saperlo me lo hanno raccontato. 163 00:18:29,877 --> 00:18:30,597 Aspetta un attimo. 164 00:18:35,757 --> 00:18:36,297 Ti faceva. 165 00:18:38,397 --> 00:18:40,437 Le fece provare la corrente elettrica. 166 00:18:42,057 --> 00:18:42,867 Fecero sentire. 167 00:18:44,877 --> 00:18:46,887 È qui fine non bellico così. 168 00:18:56,067 --> 00:18:59,787 Chi si raccontarti tutte queste cose fatto nulla per impedirlo tutti prende. 169 00:19:01,977 --> 00:19:05,187 Tu bella ti somiglia ma forse. 170 00:19:06,597 --> 00:19:09,477 Il suo strutture voleva sapere i nomi sempre i nomi. 171 00:19:10,527 --> 00:19:12,147 Ma tua madre era troppo bella. 172 00:19:14,367 --> 00:19:17,547 Anche se avessi parlato l'avrebbe diventato stesso. 173 00:19:18,745 --> 00:19:18,976 Chi. 174 00:19:20,007 --> 00:19:23,427 Ti ricevere tu lo conosci quindi sapere chi è voglio saperlo. 175 00:19:24,657 --> 00:19:26,427 La fecero sedere su una poltrona. 176 00:19:28,377 --> 00:19:37,557 Una colazione speciale con due non sei breccia poi le chiese sempre i nomi poi quell'uomo ne c'è luce fortissima. 177 00:19:38,877 --> 00:19:41,307 Accecante direttamente. 178 00:19:43,737 --> 00:19:47,457 Dimmi che è stato quindi sapere chi sta non ti dirò chi è. 179 00:19:49,287 --> 00:19:50,217 Ma quello che fiche. 180 00:19:53,217 --> 00:19:54,777 Non può essere visto. 181 00:19:56,697 --> 00:19:58,467 Perché tu sei queste storie. 182 00:20:00,822 --> 00:20:01,737 Che che tu. 183 00:20:04,900 --> 00:20:07,314 Sempre trovato una strana attrazione per queste cose. 184 00:20:08,394 --> 00:20:09,174 Documenti. 185 00:20:10,134 --> 00:20:10,854 Memorie. 186 00:20:12,624 --> 00:20:13,944 È qui che trova il mio piacere. 187 00:20:14,904 --> 00:20:16,044 Che torturate mie mani. 188 00:20:17,694 --> 00:20:18,474 Sei stato tu. 189 00:20:20,484 --> 00:20:21,984 No non sono stato io. 190 00:20:23,214 --> 00:20:25,974 Non riuscire nemmeno piu trovare chi mi ha fatto questo racconta. 191 00:20:27,654 --> 00:20:29,064 Sedere queste verità. 192 00:20:30,204 --> 00:20:33,234 Perché chiesto di incontrarmi perché hai voluto vedermi. 193 00:20:34,224 --> 00:20:34,854 Prendi la. 194 00:20:35,814 --> 00:20:37,614 L'ho portata io per te dall'inizio. 195 00:20:39,294 --> 00:20:40,824 Direi che mi sono suicidata. 196 00:20:57,354 --> 00:20:59,124 Non temere l'ho scritta. 197 00:21:02,244 --> 00:21:06,954 C'è una lettera nella tasca della mia giacca sangue che poco rumore. 198 00:21:08,814 --> 00:21:09,504 È semplice no. 199 00:21:21,174 --> 00:21:26,154 Ma un giorno o l'altro riuscirò a farmi ammazzare sul serio al trovare il coraggio. 200 00:21:40,224 --> 00:21:44,364 Scusa mi chiedo se me questa sera abbiamo molti ospiti tante care persone. 201 00:21:50,844 --> 00:21:53,934 E puoi delle servitù ormai non ci si può proprio piu fidare. 202 00:21:54,894 --> 00:21:58,194 Hai ragione gil oggi non ci si può fidare proprio nessuno. 203 00:22:03,834 --> 00:22:04,464 Prego signore. 204 00:22:07,734 --> 00:22:08,634 Devo pensare io. 205 00:22:10,734 --> 00:22:16,884 Le nostri camere non devono piu sembrare camere normali ma non criminoso quadri di illusione. 206 00:22:18,234 --> 00:22:22,734 La può una segretaria un cameriere riuscire questa no certamente no gilda. 207 00:22:23,814 --> 00:22:25,824 Bisogna curare tutto nei minimi particolari. 208 00:22:27,264 --> 00:22:28,644 E questo è compito tuo. 209 00:22:29,964 --> 00:22:37,704 Che festeggiamo queste sera dunque c'è marco antonio è c'è giampiero mai cantoniere hai un po' triste quella indossa dei petra il dollari no. 210 00:22:38,724 --> 00:22:45,714 Credeva ritrovare qui jenny me troppo pericoloso allora gli ho detto che ci sono state delle difficoltà via aerea. 211 00:22:47,994 --> 00:23:03,174 Del giudice venuto si ma stavolta insopportabile vuole essere punito vuole soffrire non avremmo mai frusta abbastanza pesanti per lui nessun crisi di lacrime sono ripugnante da quelle non sono lacrime. 212 00:23:04,224 --> 00:23:09,294 Mi fa quasi piu pena di quelli innocenti che si steiner condannare però magistrato ci può essere utile. 213 00:23:11,184 --> 00:23:13,044 Il signor contro desiderato da parigi. 214 00:23:15,564 --> 00:23:16,014 Pronto. 215 00:23:19,572 --> 00:23:24,504 Si te l'ho già detto stamattina che non voglio e non posso fare niente per te. 216 00:23:26,004 --> 00:23:26,994 Ti ho già detto di no. 217 00:23:32,694 --> 00:23:34,254 Chi era o. 218 00:23:39,774 --> 00:23:48,084 Domani devo assolutamente trovare una ragazza alta dal dalla pelle color holiday e nella come una vita. 219 00:23:49,284 --> 00:23:55,764 Nella chiesa ginevra sai mia trattenuto stamattina da milano in cosi sconvolta mie scongiurata. 220 00:23:56,784 --> 00:23:58,434 Ginevra si. 221 00:24:00,024 --> 00:24:02,784 Lei che comperato tutte le elezioni della fingere. 222 00:24:03,954 --> 00:24:04,764 A me. 223 00:24:06,061 --> 00:24:07,524 Una relazione preziosa mia. 224 00:24:09,294 --> 00:24:12,804 Non va trascurata importante per ricercare di accontentarlo. 225 00:24:15,264 --> 00:24:17,634 Si raidue tre ragazze possibili. 226 00:24:21,684 --> 00:24:23,004 Ma sarà molto difficile tesoro. 227 00:24:32,064 --> 00:24:38,274 Lucidato lo bene quel vaso l'umidità la rovinato un avete occhi per vedere come dice il vangelo. 228 00:24:39,384 --> 00:24:41,274 No david non fare lo stupido. 229 00:24:43,104 --> 00:24:46,254 Posso crederci penso che faresti bene a non crederci. 230 00:24:47,604 --> 00:24:51,804 Mi ha bella prossima meta malori splendida prossima. 231 00:24:53,034 --> 00:25:11,004 Perché questore beh se non vengo di mattina quando vuoi che venga me avete dato un'occhiata alle due beatrice non le voglio nel mio letto lo sai carne proibita ciccia da palcoscenico buona per il pubblico critici per i proiettore per i protettori naturalmente. 232 00:25:12,504 --> 00:25:14,934 Ne avete messo ragione che erede coloro che avete detto io. 233 00:25:27,294 --> 00:25:29,574 Va bene così maestro bene. 234 00:25:31,134 --> 00:25:32,844 Rossore vostre come richiesto. 235 00:25:34,409 --> 00:26:00,374 Perché c'è qualcosa che non va volevi cosina hanno anche la che pieris te che così fa tanto bar della vecchio casino berlinese definire ottocento o come miei disegni di croci prossimi nel parlare ti credevo piu elegante complimenti simo con dire procuratrice di amore tramite non signor creato sono elegante ma patetico pane al pane senza metafora mente po' di libertà dai dai dai famiglie della mammella la me la destra destra fatto. 236 00:26:03,234 --> 00:26:04,284 Me george. 237 00:26:11,364 --> 00:26:19,314 Fatemi vedere tutte le fotografie presto non ho tempo da perdere io subito maestra piangete voi due eccoci qua. 238 00:26:20,634 --> 00:26:32,004 Non ci sono nuove reclute da mostrato e farti vedere una fotografia tutto non soggetto termine ragazzi ma fra un mese e mezzo penso di avere dei nuovi arrivi da da tuo zio da baltimora beh andiamo su. 239 00:26:33,354 --> 00:26:33,864 Di corsa. 240 00:26:44,664 --> 00:26:51,264 Vedi questa è una ragazza introversi a timida le piace molto farsi pregare ci sfugge ma poi ritorna sempre quattro. 241 00:26:52,224 --> 00:26:52,674 Carina. 242 00:26:53,634 --> 00:27:22,764 Questa fondo a chi è non credo di averlo mai visto tutta biondina si tronca male che bisognava dentro un caso alla svelta anni sei li no trentadue per te george a te voglio dire sempre la verità ma gli altri lei dice di anni che dimostri segretario di azienda orrenda questa questa va bene questa splendida di fianchi collo slanciato impiegata o forse commessa duchessa la voi è molto cara però cinquecentomila pruni. 243 00:27:25,224 --> 00:27:28,824 Vedi questa ragazza e una studentessa. 244 00:27:30,114 --> 00:27:33,324 Vive in provincia ma spesso a roma frequentare università. 245 00:27:34,344 --> 00:27:36,504 Non le piacciono i giovani ritrova insignificanti. 246 00:27:37,644 --> 00:27:43,224 A ma piuttosto gli uomini che hanno l'età di suo padre vecchi signore devi si. 247 00:27:44,424 --> 00:27:50,844 Questo fara commessa segretaria laureata in chimica professoressa di scienze naturali. 248 00:27:54,864 --> 00:28:09,024 Figlia di papà figlia di mamma hostess a questa qui è assolutamente irresistibile favolosa a lei piace molto stare con i giovani che hanno po' che insomma che non sono nessuna che pagano l'amore con i soldi di papà. 249 00:28:10,674 --> 00:28:12,744 Lei questa voglio questa. 250 00:28:14,424 --> 00:28:16,104 Si non ci sono problemi la puoi avere. 251 00:28:17,134 --> 00:28:20,484 Solo che vedi un mi servirebbe un po' di tempo per avvisati. 252 00:28:21,654 --> 00:28:25,224 D'accordo ma la voglio si ti quando. 253 00:28:26,184 --> 00:28:45,594 Domenica alle sette di sera no all'alba un'alba malese cora dovremmo anche salvare lei e la figlia di un capo tribù dei cacciatori di teste qui siamo già piu vicini a melvin e io sono al mayer il re delle isole. 254 00:28:48,504 --> 00:28:51,654 Adesso tocca a te devi fare di tutto per regalarvi tra piacere. 255 00:28:52,614 --> 00:29:01,734 Il nostro giro si sta esaurendo il nostre sole solite delle altre mogli che vogliono comprarsi una pelliccia oppure è il televisore a colori voi qualche attrice. 256 00:29:03,114 --> 00:29:03,834 Che ne pensi. 257 00:29:06,204 --> 00:29:07,134 Che cosa ne penso. 258 00:29:08,874 --> 00:29:12,234 Io credo nella tua fervida immaginazione vorrai qui. 259 00:29:13,434 --> 00:29:15,564 Una schiera dei ragazzi fedele. 260 00:29:17,154 --> 00:29:21,144 Molto darci assolutamente no chloe come queste auto. 261 00:29:23,124 --> 00:29:27,474 Vorrei poterle coccolare accarezzare riscaldare. 262 00:29:29,094 --> 00:29:30,624 O desiderio di una giovane. 263 00:29:32,814 --> 00:29:36,024 Sa nuova tenera come una calda rosita. 264 00:29:37,014 --> 00:29:37,254 Ma. 265 00:29:39,684 --> 00:29:41,154 Tu una così non ce l'hai vero. 266 00:29:42,384 --> 00:29:42,984 Ci ho pensato. 267 00:29:44,334 --> 00:29:47,334 Sono incarica racchiusi sue collaboratori naturalmente. 268 00:30:03,204 --> 00:30:03,474 Si. 269 00:30:15,417 --> 00:30:16,227 Avvertire alghe. 270 00:30:33,207 --> 00:30:33,537 Bene. 271 00:30:52,437 --> 00:30:54,477 Straniero chi sei. 272 00:30:55,557 --> 00:30:56,757 Tu il com'è andata. 273 00:31:02,247 --> 00:31:03,147 Dimmi che mi chi sei. 274 00:31:04,827 --> 00:31:37,947 Sono sono comandate al maria comandava decapitano darci sos com'e che ti da parla di seicento tonnellate di recheranno operate con un carico di qua e di mille pellegrini musulmani direi che la mecca una notte un tremendo tifone caratteristico di quella donna d'arresto la nave fu salverà abbiamo calato e io sono salpato per primo io il comandante capisci cento giorni di ma abbiamo dovuto disputare ai pesci cani la carne umana io stesso ho di volato a tre pellegrini e mezzo nostro nuovo la promettono dato comandate secondo. 275 00:31:39,117 --> 00:31:45,327 Ma tu fanciulla tu capisci mio linguaggio allora no lui non abbiamo mai visto uno bianco. 276 00:31:46,810 --> 00:32:20,877 Uomo bianco io non lo sono piu lo ero ma non lo sono piu portami al tuo villaggio ma noi siamo cacciatori di taglie bene meglio perderò anche la testa bassa tutta la nave da un'ora e cosa posso perdere altri però noi ci nutriamo sono di va bene ci se va benissimo quello che c'e nel bene e abbiamo anche la anche la pieta avete anche una bene basta se no casa ma non vedo perché vedo che la maglietta ma che c'e da quando dai loreto mi avremmo dunque noi sant'antonio si me ma non c'entra la moglie dalla poi se troppo proprio sacrificata troppo non ho pensato di nostri vera andiamo. 277 00:32:22,137 --> 00:32:22,887 Ecco il villaggio. 278 00:32:28,437 --> 00:32:36,327 Era uno scandalo per strada abitiamo qui è piccola lei ha date noi puoi entrare due dei miei mariti sono caccia. 279 00:32:39,027 --> 00:32:39,477 Chiusura. 280 00:32:40,767 --> 00:32:42,477 Gli altri pieno di sotterrato l'ascia di guerra. 281 00:32:45,237 --> 00:32:47,367 I miei genitori sono copia per è quello che cosa. 282 00:32:51,537 --> 00:32:52,617 Il signore della ferita. 283 00:32:53,757 --> 00:32:59,817 Lo tu avrei fammi se mangiano qualche testa più tardi adesso dammi qualcosa da bere ti vero. 284 00:33:02,727 --> 00:33:07,753 È quello che cosa c'e bene come scattiamo marito lo champagne avremmo avuto la mandiamo via via via via. 285 00:33:09,447 --> 00:33:09,957 Tieni bevi. 286 00:33:12,147 --> 00:33:12,777 Bevi anche tu. 287 00:33:15,267 --> 00:33:15,807 Non aspetta. 288 00:33:19,617 --> 00:33:24,387 È poi come una caprini mecca la dimmi una cosa così una. 289 00:33:28,887 --> 00:33:31,797 Si brava aspetta un attimo di ritmo. 290 00:33:33,087 --> 00:33:33,387 Si. 291 00:33:56,667 --> 00:34:03,837 È come una pianta di papà sei come una spiga di mais o grano saraceno sei selvaggi sei primitivo. 292 00:34:04,797 --> 00:34:07,557 Sei primordiale qualcosa che va oltre me stesso. 293 00:34:10,407 --> 00:34:13,677 Stessa sei il traffico. 294 00:34:15,087 --> 00:34:17,397 Come la terra ecco che cosa sei. 295 00:34:27,867 --> 00:34:38,007 Voglio essere la tua terra voglio essere il oddio il tuo fiume tua recinto sacra di tuoi piedi battendo su di me invoca erano i grandi spiriti. 296 00:34:39,747 --> 00:34:50,487 Danza noi passeremo insieme il grande fiume nagar okay sì così ma cosa fa pensi di essere davvero anni ma questo è un'amica. 297 00:34:51,477 --> 00:34:54,567 Essere piu elementare piu africana piu primitiva. 298 00:34:56,277 --> 00:34:57,845 Che va bene sarò più africana. 299 00:35:09,657 --> 00:35:16,227 Scusa caramel tu accanto a su di me non effetto noti che ma questo è il canto del fiume accanto che fiume ma perché proprio adesso. 300 00:35:17,247 --> 00:35:27,807 La nostra gente da noi quando innamorata di qualcuno sta così su recita silvia quale splendore quando è ancora nelle sue pesci il siano le si solleva. 301 00:35:28,917 --> 00:35:31,407 Quale dolci mentre. 302 00:35:33,087 --> 00:35:36,267 Mentre si spoglia su dai legge che non la sai. 303 00:35:37,617 --> 00:35:41,067 Mentre si spoglia e i miei denti la morto. 304 00:35:42,357 --> 00:35:53,367 Si ma non va bene recitata così siria ma piu interpretata piu minate devo mi ma esatto la poesia ma vissuta quale dolcezza mentre insisto. 305 00:35:59,337 --> 00:36:05,937 Sua saliva e come mieli fuso benedetto colui che può suggerirlo. 306 00:36:06,927 --> 00:36:07,677 Ignora. 307 00:36:12,507 --> 00:36:17,877 I suoi segni somigliano alle uova del costringe caratteristico malati da che vive nella savana. 308 00:36:18,927 --> 00:36:21,627 Avessi si scaldano gli avanti. 309 00:36:22,827 --> 00:36:26,247 Mentre hai disciolto la chioma. 310 00:36:30,267 --> 00:36:45,597 Si che bello finalmente sono legato in fondo sapere odiato da libertà mai piu dirigerà mai piu queste mani meravigliose si muoveranno a guidare magicamente gli attori sisi tortura mi degrada mi dimmi che sono peggiore sei peggio di lui. 311 00:36:46,557 --> 00:36:48,237 Si pulisce mi castigo mesi. 312 00:36:49,257 --> 00:36:52,767 Non segni di confronto dirige dio come sei crudele. 313 00:36:54,057 --> 00:36:59,727 Perfino alberta si quando dirige è piu proprio di no albert altri no ma si sentono emendato rapina. 314 00:37:01,467 --> 00:37:09,567 Sentito molinari facesse bronchite potrebbe molto meglio di di nome di dirlo ma rinnovo vieni pronunciare questo come sei la donna troppo crudele. 315 00:37:11,067 --> 00:37:18,057 E adesso devo darvi una notizia o divano la notizia non ho paura non darmi la voglio sapere questo che indichi che la darò la stessa. 316 00:37:19,497 --> 00:37:27,567 Tu speravo di dirigere galileo seminati ti ho un vicino come lo farà rivelo lo fara sandro bolton. 317 00:37:34,437 --> 00:37:37,377 Io non potrei mai fare l'amore con un regista mi il uniti. 318 00:37:38,727 --> 00:37:39,597 Tu vali niente. 319 00:37:40,737 --> 00:37:46,287 Io amo gli uomini di essere tremendo un regista che non dirigere se neanche. 320 00:37:47,277 --> 00:37:49,077 Raffinati si ma crudelissimo. 321 00:37:50,307 --> 00:37:51,309 Nemmeno sorrisi e che. 322 00:37:52,467 --> 00:37:53,547 Ha mai pubblicato una tu. 323 00:37:54,627 --> 00:37:57,177 Come ne trovi una cosa ne pensi io. 324 00:37:59,637 --> 00:38:00,897 Saro solo di sandro. 325 00:38:07,317 --> 00:38:07,857 E tanto. 326 00:38:11,428 --> 00:38:11,637 Io. 327 00:38:12,717 --> 00:38:14,067 Ti anche io paura. 328 00:38:15,896 --> 00:38:16,467 Mi fa freddo. 329 00:38:17,487 --> 00:38:18,297 Tutti chiamarci. 330 00:38:19,917 --> 00:38:20,187 Chi. 331 00:38:23,632 --> 00:38:25,647 Sia mia mamma sia mi mamma. 332 00:38:27,007 --> 00:38:27,777 Mia mamma africana. 333 00:38:29,787 --> 00:38:35,594 Che cos'è questo fosse sono irrisolti che fanno la beber questi sono i miei mariti che stanno tornando dalla che c'e strinsero allora. 334 00:38:36,687 --> 00:38:37,017 Scelta. 335 00:38:41,907 --> 00:38:48,807 Fosse sono le giraffa inseguite da feroce leone no questi sono i miei genitori che periodo delle feste come questa quando l'abbiamo. 336 00:38:52,167 --> 00:38:52,377 Di. 337 00:38:54,117 --> 00:38:59,937 Ma no è un antidoto hai seguita da un usa i caratteristico giaguaro di sudamerica questa è la mia tribù a mia tribù che. 338 00:39:03,087 --> 00:39:03,627 Sita. 339 00:39:05,727 --> 00:39:08,307 Ma che questa è la croce verde altro che tributi. 340 00:39:11,847 --> 00:39:35,367 Allora recitato bene e contenta chi la da una parte nel suo galileo te a dio che perché abbiamo se graziose carina però se troppo vendeva che sei troppo gregge troppo elementare non frate manca un po' di cultura dei inciviltà e cosa di classe diciamo ogni modo che mia trovare camerino dover aspettare andiamo di camminare qualche cosa non sono un trovino testa. 341 00:39:36,627 --> 00:39:39,562 Bene ciao ciao ciao. 342 00:39:58,227 --> 00:39:59,697 Gilda ti trovo bene. 343 00:40:02,457 --> 00:40:03,927 Jenny è meraviglioso. 344 00:40:05,277 --> 00:40:09,867 Li che tempo faceva singapore non me ne parlare quarantatré gravi e l'ombra. 345 00:40:11,394 --> 00:40:15,594 Quali verdi con l'aria condizionata c'era un fisco del paradiso terrestre. 346 00:40:16,974 --> 00:40:18,204 Ti ho portato un regalo. 347 00:40:19,344 --> 00:40:24,144 Non so se ti piacerà è così difficile regalarci qualcosa tu cui tutto e un'erba delle piu rari. 348 00:40:26,724 --> 00:40:46,044 Ottima di prima qualità quanto ti devo deboli non hai capito è un regalo singapore si vede in pubblico figurati anche davanti alla cattedrale mi sono ricordata che il tuo domestico fra qualche giorno il ventidue no compleanno purtroppo sei la solita pazza ma per questo mi sei molto chiara sei lì che ho fatto preparare la solita stanza pensa che. 349 00:40:54,594 --> 00:41:23,124 Questi cazzo di precipitano alla mia morte ma la loro storia che sto scrivendo mi assicura senz'altro l'immortalità a che punto è quel libro che sto preparando da molti anni a buon punto penso tra qualche anno la mia opera essere pronta devo solo approfondire alcuni studi su erbe cinesi e giapponesi e finché non avrò portato a termine le mie ricerche non manderò il mio editore neanche il primo capitolo per di sicuro un viaggio in asia per trovare alcune radici rarissime a credi sia che è altre che fanno ringiovanire. 350 00:41:24,114 --> 00:41:29,244 Fate che giare terribilmente alla vostra età mentre sapete bene che resterebbe giovane tra gli uomini famosi. 351 00:41:30,624 --> 00:41:36,054 Il mio nome verrà ricordato per questo formidabile corpo sentirlo pedico degli orrori e dei sapore. 352 00:41:37,901 --> 00:41:40,404 Nelle mie ultime creazioni religiosa. 353 00:41:41,514 --> 00:41:41,994 A letto. 354 00:41:44,334 --> 00:41:53,154 Romeo e giulietta la bisbetiche domate la dodicesima notte mercante di venezia sogno di una notte di mezza estate. 355 00:41:55,134 --> 00:42:00,444 I miei occhi sono la vita amore è la musica una musica da bene. 356 00:42:01,974 --> 00:42:06,324 Musica bene carne troppo che senti se tu potessi. 357 00:42:07,554 --> 00:42:08,454 Potessi fondi. 358 00:42:09,834 --> 00:42:22,644 Risolvere in rugiada evaporare ambasciatore christi contest lei sia molto trascurato siamo in questi ultimi tempi sentivamo insomma a chi lo dice contessa io non vedevo l'ora di tornare da lui. 359 00:42:24,864 --> 00:42:39,594 È un po' ingrasso tu sbagli non sbaglia purtroppo sono le preoccupazioni questa sporca politica mandiamo cose è il suo mestiere ma politiche una discreti appunto per questo perché il mio mestiere il mio calvario quotidiano. 360 00:42:42,444 --> 00:42:47,484 Proposito su sei ha parlato amministrano navarro perché accetti nei nostri ambasciatori. 361 00:42:48,624 --> 00:42:55,164 Non mi sono dimenticata la sua richiesta è stata accolta povera navarro avrebbe tanto bisogno di distrarsi un po'. 362 00:42:56,214 --> 00:43:02,664 Passa tutte le sue giornate a ricevere gente in un castello è pieno di candelabri d'argento e con le pareti di damasco. 363 00:43:05,340 --> 00:43:08,574 Sei così felice se venisse tirarci sai un giorno di passaggio. 364 00:43:10,704 --> 00:43:14,544 Potrebbe trascorrere delle ore piacevoli distrarsi era madre. 365 00:43:16,164 --> 00:43:16,448 Si. 366 00:43:17,904 --> 00:43:19,434 Dovrei parlatene un'idea. 367 00:43:20,964 --> 00:43:23,034 Alla politiche che puoi trasformare il mondo. 368 00:43:25,164 --> 00:43:28,764 Ed essere trasformata dal mondo mia cara david. 369 00:43:31,194 --> 00:43:32,064 Mi cosi duramente. 370 00:43:34,284 --> 00:43:39,144 Contessa la mia dolcissima life arrivate per personale spera. 371 00:43:40,584 --> 00:43:43,524 Non si preoccupi così le hostess non perdono mai lei. 372 00:43:44,514 --> 00:43:44,904 Benissimo. 373 00:44:21,504 --> 00:44:26,634 Cos'è sono stanca perché mi fare sempre le stesse nostri su vieni qui. 374 00:44:28,404 --> 00:44:34,614 Perché parli sta' zitta tu non devi parlare mai tu devi devi essere solo un ombra. 375 00:44:38,664 --> 00:44:43,464 Aspetta incominci subito abbiamo tanto tempo che fretta c'è. 376 00:44:49,434 --> 00:44:57,684 Cos'è prometti di non soffrire di fine come tutte le altre volte mi soltanto un angela non è è qui. 377 00:44:59,184 --> 00:44:59,814 Sono io. 378 00:45:04,254 --> 00:45:07,674 No non è non sai come lei volta guarda. 379 00:45:10,614 --> 00:45:11,454 Guardare anche tu. 380 00:45:24,384 --> 00:45:26,184 Non avere paura guardi. 381 00:45:27,684 --> 00:45:35,244 Adesso è tutto diverso no non non è diversamente sempre vedi non finisce non finirà mai. 382 00:45:38,094 --> 00:45:44,424 O ci sono mi senti o. 383 00:45:45,624 --> 00:45:48,864 O. 384 00:45:53,520 --> 00:46:02,742 Ho. 385 00:46:18,324 --> 00:46:20,274 Che estranei registrare. 386 00:46:21,997 --> 00:46:22,554 Museo. 387 00:46:26,934 --> 00:46:28,074 Tramandare ai posteri. 388 00:46:29,870 --> 00:46:30,294 Ci siamo. 389 00:46:36,345 --> 00:46:36,804 Che azioni. 390 00:46:39,234 --> 00:46:41,214 E ti crei salice reliquie. 391 00:46:44,664 --> 00:46:47,544 E che triste permesso musica di sottofondo. 392 00:46:48,984 --> 00:46:50,754 Chissà perché come una specie di me. 393 00:46:54,624 --> 00:46:55,524 Sempre che brucia. 394 00:46:56,514 --> 00:46:57,804 La voce piu bella del mondo. 395 00:47:00,264 --> 00:47:01,464 Non la dimenticherò mai. 396 00:47:02,724 --> 00:47:08,724 Mai non mi serio così unifichi come mi crimine suicidi ti ricordi cosa dice. 397 00:47:09,834 --> 00:47:10,914 Perché mi sento. 398 00:47:13,074 --> 00:47:16,464 Perché non succede che mi dici. 399 00:47:18,084 --> 00:47:18,804 Non c'è mai. 400 00:47:23,124 --> 00:47:24,084 Che cosa vuoi che dica. 401 00:47:25,254 --> 00:47:25,434 Che. 402 00:47:29,454 --> 00:47:29,964 È nostra. 403 00:47:32,394 --> 00:47:33,264 Che non ci lasceremo. 404 00:47:44,424 --> 00:47:45,144 Tenutisi. 405 00:47:46,134 --> 00:47:47,244 Simmetrico. 406 00:47:51,354 --> 00:47:51,984 Non è vero. 407 00:47:55,134 --> 00:47:59,934 Si dico tutto quello che tratto sono parole mi costa niente. 408 00:48:01,614 --> 00:48:07,284 Schiera in tutti questi sicuro di si di me si dimenticare ma non te l'ho già detto. 409 00:48:09,474 --> 00:48:11,544 Non dimenticherò mai piu mai. 410 00:48:12,504 --> 00:48:12,924 Ma che. 411 00:48:13,944 --> 00:48:14,664 Ci sono qui. 412 00:48:15,834 --> 00:48:16,554 Dammi fiori. 413 00:48:18,504 --> 00:48:18,744 Io. 414 00:48:19,734 --> 00:48:20,634 Sono amore. 415 00:48:25,164 --> 00:48:25,404 Come. 416 00:48:27,264 --> 00:48:31,074 Sai anche anche piu banani chiedono di fare sempre. 417 00:48:32,874 --> 00:48:34,344 E credono che la morini. 418 00:48:45,744 --> 00:48:48,084 Angela tange. 419 00:48:58,592 --> 00:48:58,914 Sei. 420 00:49:00,114 --> 00:49:03,654 Sembrano per me indimenticabili me che cosa fai. 421 00:49:05,885 --> 00:49:06,384 Cesare. 422 00:49:09,744 --> 00:49:10,164 È così. 423 00:49:11,694 --> 00:49:12,534 Io sono felice. 424 00:49:14,334 --> 00:49:14,904 Clinica. 425 00:49:31,884 --> 00:49:34,044 Decimale che così di succede. 426 00:49:35,904 --> 00:49:36,384 Ieri. 427 00:49:38,334 --> 00:49:39,594 Ne sai tu dei giorni. 428 00:49:41,304 --> 00:49:42,114 Non sai niente. 429 00:49:43,074 --> 00:49:43,524 Perché. 430 00:49:45,264 --> 00:49:46,164 Che altro posso dire. 431 00:49:48,084 --> 00:49:49,734 Che che straordinario. 432 00:49:53,016 --> 00:49:53,238 Si. 433 00:49:55,914 --> 00:49:56,154 Io. 434 00:50:00,204 --> 00:50:01,464 Sono la donna che sono. 435 00:50:04,644 --> 00:50:07,884 È il momento senti so che è che altro devo dirti. 436 00:50:09,054 --> 00:50:10,614 Non potrei desiderare altro. 437 00:50:13,957 --> 00:50:19,087 Quando cammino per strada fatina automobile gli altri uomini io non li non esistono. 438 00:50:20,197 --> 00:50:31,087 Da quando tu sei uomo esistito soltanto se superati le travolgente di mi dicono i nomi con cui mi che ma lei. 439 00:50:32,850 --> 00:50:36,817 Luci ci chi schieri mai sciocchezze. 440 00:50:38,241 --> 00:50:41,137 Lupi se non ferito ascolta. 441 00:50:43,087 --> 00:50:50,467 La canzone d'amore la nostra questa persona il saluto del mattino nostre come tu sei mio e io sono. 442 00:50:51,997 --> 00:50:52,327 Quello. 443 00:50:57,667 --> 00:50:58,447 La buonanotte. 444 00:51:06,337 --> 00:51:07,447 Ora la fotografia. 445 00:51:15,727 --> 00:51:27,127 Eccolo che se a me non piace ti lo giuro che non so come perfetto si totalmente negli tu sei tu lo amo tu si l'uomo per me indimenticabile. 446 00:51:28,627 --> 00:51:36,847 Ma tu l'hai conosciuto per che cosa ti ha detto quando l'ho incontrato mia supplicando cento volte ha detto che. 447 00:51:38,917 --> 00:51:44,467 Anche pianta mia chiamate anche da mio e tu che hai detto io che ho detto no. 448 00:51:45,427 --> 00:51:45,757 No. 449 00:51:47,347 --> 00:51:47,707 No. 450 00:51:48,757 --> 00:51:48,997 No. 451 00:52:46,837 --> 00:52:47,407 Dimentichi. 452 00:52:49,417 --> 00:52:50,047 Senso. 453 00:53:02,647 --> 00:53:03,307 Si. 454 00:53:04,343 --> 00:53:07,357 Libero e tu lo sapevi non esiste. 455 00:53:11,987 --> 00:53:13,057 Uniti contro di te. 456 00:53:14,497 --> 00:53:15,037 Finita. 457 00:53:16,507 --> 00:53:17,077 Così. 458 00:53:19,837 --> 00:53:20,707 Non la vedrai. 459 00:53:32,432 --> 00:53:32,797 Effetti. 460 00:53:33,877 --> 00:53:34,777 È sparita. 461 00:53:36,397 --> 00:53:39,577 Adesso che prepara uno dei miei capelli ti va. 462 00:53:40,687 --> 00:53:42,577 No david non. 463 00:53:43,687 --> 00:53:48,697 Oggi non voglio tre complicatissimi mentre julie voglio del vino del vino vero rosso di cantina. 464 00:53:51,487 --> 00:53:53,437 E puoi facciamo una come ti. 465 00:53:57,397 --> 00:54:00,187 Si ma cerca di non dimenticarti di quella ragazza. 466 00:54:22,597 --> 00:54:32,587 Che te ne sempre quelle male ma anche troppo stretti non vedi se hai ragione e poi è troppo nere sembra una beduini dobbiamo trovare qualcosa di molto diverso. 467 00:54:34,867 --> 00:55:03,337 Allora qui no quella non è bionda e dall'agire detto basta con le ponte cerchiamo le bruna sue diciotto vent'anni per una è molto popolare ciao come stai bene e il viaggio con grazie tutto bene peccato mi sembrava il tipo detto è quella può andare se quella sera calabresi al sicuro queste cose leggi sembra un tipo disponibili parte dei no aspetta ciao mamma hai visto come tutti i sia picciridda. 468 00:55:05,947 --> 00:55:13,177 Calma ti devono arrivare ancora molti treni prima di stasera scelta la bruna può sempre arrivare prima di domani mattina. 469 00:55:16,987 --> 00:55:19,597 So avanti andiamo le corriere vengono direttamente adesso. 470 00:55:24,817 --> 00:55:35,227 Guardate quanti terrone di stan indicate considerati sempre dei maiali stanno li tutti ammucchiati una sull'altra è molto piu facile trovare qui quello che cerchiamo. 471 00:55:36,967 --> 00:55:37,507 Momento. 472 00:56:19,207 --> 00:56:19,807 È fatta male. 473 00:56:21,277 --> 00:56:23,347 Che c'è guarda che roba. 474 00:56:25,717 --> 00:56:27,187 Che le hanno fatto che cosa è successo. 475 00:56:28,387 --> 00:56:28,927 Mi hanno rubato. 476 00:56:31,849 --> 00:56:44,887 Uno sceriffo non se proprio qui chiama chiamare la polizia sono piace ladro di polli non si preoccupi signorina ci penso io chiamare la polizia ci vado subito dove ti sei fatta male non è niente ancora sistemare. 477 00:56:46,297 --> 00:56:50,107 Io ce l'ho visto te è andato da quella povera visto zio allora venga con me. 478 00:56:51,817 --> 00:56:54,517 Ormai sa dove è andato il quando arrivi sempre tardi. 479 00:57:03,517 --> 00:57:04,897 Che sono fare così. 480 00:57:12,517 --> 00:57:12,847 So. 481 00:57:19,094 --> 00:57:21,097 Essere dall'anello meditazione. 482 00:57:26,917 --> 00:57:31,207 Prego non sente a me un caffè per favore no ho detto tre con subito. 483 00:57:33,547 --> 00:57:35,227 Che cosa ci sei venuta fare errore. 484 00:57:37,417 --> 00:57:38,587 Lo sai che raggiunga. 485 00:57:39,877 --> 00:57:43,897 Al mio paese mi hanno detto che in città per chi ha buona volontà si può fare tanta strada. 486 00:57:44,917 --> 00:58:04,357 Chilometri di strada per questo sono venuta diventerò qualcuno c'è tanto delinquenza in giro giorno che che vivere in città mai c'e d'aver paura adesso dove vai che cosa faccio senza neanche un sono non amici e parenti non ho nessun la ti preoccupare si rimedio. 487 00:58:05,467 --> 00:58:15,937 A un'amica che puoi metterti per qualche giorno che veramente mi trova da dormire a casa di noi contessa si rivede vero bene bene senti manca proprio niente che piacere è un avere signore. 488 00:58:18,007 --> 00:58:18,877 Se un avanti paga. 489 00:58:38,587 --> 00:58:40,717 La disturbo vieni avanti. 490 00:58:42,517 --> 00:58:43,987 Giosi mi ha detto del tuo casa. 491 00:58:45,877 --> 00:58:47,197 Che città di delinquenti. 492 00:58:48,307 --> 00:58:58,027 Ma sono molto felice di hospital soltanto per una notte qui non apparenti nessuno non si posso telefono presi permetti un po' di soldi me li mando no non per tornare. 493 00:58:59,197 --> 00:59:00,877 Io non torno io. 494 00:59:02,227 --> 00:59:03,277 Io sono molto orgoglioso. 495 00:59:05,557 --> 00:59:06,817 Hai ragione ti fai bene. 496 00:59:09,247 --> 00:59:14,167 Un meno devi preoccuparti ho una casa abbastanza grande come vedi che poi tu mi sei molto simpatica. 497 00:59:15,517 --> 00:59:21,007 Sto tranquilla tesoro fa come se fossi che le sicura non ci sono problemi puoi restare tutto il tempo che vuoi. 498 00:59:23,497 --> 00:59:24,487 Avanti posa la valigia. 499 00:59:25,447 --> 00:59:26,947 Adesso te la faccio portare su in camera. 500 00:59:28,357 --> 00:59:30,187 Chi penso si signora contessa. 501 00:59:31,627 --> 00:59:34,957 Accompagnano nella stanza il terzo piano occuparci di lei. 502 00:59:39,847 --> 00:59:45,397 Grazie non riesco neanche la valigia tanto per una una figura ti non pensarci nemmeno di scale. 503 00:59:47,167 --> 00:59:47,527 Disse. 504 01:00:04,837 --> 01:00:05,197 Qua. 505 01:00:09,127 --> 01:00:15,185 Leva questa no è lo scapola di sant'antonio voglio insieme io. 506 01:00:36,935 --> 01:00:45,305 Contessa perché si è disturbato non doveva farlo no nessun disturbo avrei fame se chiunque mi pare davvero un. 507 01:00:46,355 --> 01:00:49,895 Quale sogni mi sei simpatico è tutto. 508 01:00:53,495 --> 01:01:01,385 E puoi desidero dirtelo si vede che hai della sto farai strada locride proprio hai personalità senso dell'umorismo. 509 01:01:02,915 --> 01:01:03,965 Davvero si. 510 01:01:05,375 --> 01:01:06,575 Mauro devi farmi un piacere. 511 01:01:08,105 --> 01:01:10,025 Scusi ma non capisco. 512 01:01:11,075 --> 01:01:15,485 Un piacere e quale è impossibile un piacere io lei. 513 01:01:17,105 --> 01:01:28,355 Lo dico per te mio marito ha deciso di aiutarti parla con lui mi raccomanda degli tutto quello che ti piacerebbe fare lui ti farà conoscere qualcuno che ti può essere utile. 514 01:01:30,665 --> 01:01:32,855 Parla con lui davide. 515 01:01:38,915 --> 01:01:39,875 Mi hai chiamato darli. 516 01:01:41,105 --> 01:01:41,825 Si davide. 517 01:01:42,965 --> 01:01:53,045 Questo nuovo amichevole vuole confidarsi tutti i suoi sogni le speranze ripiegati amore di non deludere su avanti dimitris allora che cosa sai fare. 518 01:01:54,905 --> 01:01:58,505 Di neppure senza vergognarti sai ballare e cantare si. 519 01:02:03,815 --> 01:02:15,065 Non male sarei molto intonato chiamo alla tv il direttore generale ho il suo numero diretta è un mi ottimo amico se potermi un piacere di solito non mi dice mai di no commendatore. 520 01:02:16,385 --> 01:02:16,895 Sono io. 521 01:02:18,425 --> 01:02:28,595 Ho qui una ragazza eccezionale vuole cantare in tv vorrei proprio che lei la ascolta se commendatore ne vale la pena è un provino che non deve perdere va bene verrò domattina. 522 01:02:32,615 --> 01:02:33,425 Viene domani. 523 01:02:34,625 --> 01:02:36,125 È un uomo molto importante. 524 01:02:37,325 --> 01:02:38,255 Molto impegnato. 525 01:02:40,145 --> 01:02:59,285 A quest'ora non può lasciare la sua stanza dei bottoni domani sara tutto perché si molto molto gentile con mi raccomando è tutto quello che ti dice canta dal se lui vuole bere con te bevi brindare al tua venire al successo alla grosso domani e che immaginate immagino se la promesso viene di si cura. 526 01:03:05,405 --> 01:03:09,935 Hai visto sei stato proprio fortunata rin decapitare non è case come questa con ti pare. 527 01:03:38,525 --> 01:03:45,755 No perché mi che domanda è semplice linda perché piu sei bella e piace piu i giornali pubblicherà le tuoi fotografi. 528 01:03:49,715 --> 01:03:53,165 Giù le mani me un amico un caro amico. 529 01:03:54,395 --> 01:03:58,625 Non aver paura non hai niente da temere è dall'altra parte carina adesso guardami. 530 01:04:06,275 --> 01:04:12,875 Sta ferma così ecco hai un magnifico senso della cosa ancora un minuto di pazienza abbiamo finito qui. 531 01:04:14,495 --> 01:04:17,045 Su scatta tu dai sei venuto a dormire qui. 532 01:04:23,675 --> 01:04:24,725 Basta così per adesso. 533 01:04:26,825 --> 01:04:28,085 Sei stata bravissima tesoro. 534 01:04:31,175 --> 01:04:33,365 Farai molta fortuna nessuno sicuro. 535 01:04:47,735 --> 01:04:48,665 Come sono bene. 536 01:04:56,135 --> 01:04:57,875 Grazie sant'antonio benedetto. 537 01:05:16,445 --> 01:05:18,275 Di ferro forte molto forte. 538 01:05:19,745 --> 01:05:20,765 Noi non so se basti. 539 01:05:21,875 --> 01:05:23,555 Forse ci vorrebbe qualche cosa di piu. 540 01:05:36,545 --> 01:05:38,945 Questa roba è meglio tenerla in vista nemmeno sospetto. 541 01:05:40,535 --> 01:05:42,725 È un regalo di li me l'ha portata da singapore. 542 01:05:45,155 --> 01:05:45,695 Correggere. 543 01:05:47,195 --> 01:05:48,785 Ce ne vuole molto per una come lei. 544 01:05:52,235 --> 01:05:56,105 Brindiamo alla tua fortuna al tuo sicuro successo. 545 01:06:03,305 --> 01:06:04,295 E non ho mai bevuto. 546 01:06:05,375 --> 01:06:10,535 No mi piace mi hanno parlato molto bene dite diventerai famosa vinta grazie. 547 01:06:24,605 --> 01:06:27,065 Scusi sto venendo sonno. 548 01:06:28,055 --> 01:06:31,145 Non riesco piu a niente e che cosa vuoi dire. 549 01:06:33,935 --> 01:06:36,815 Esclusi csu sdraiate riposarti. 550 01:06:39,382 --> 01:06:43,055 No non si disturbi no no riposa linda. 551 01:08:59,405 --> 01:09:00,845 Che fa sei impazzita. 552 01:09:03,665 --> 01:09:04,205 Lei. 553 01:09:05,165 --> 01:09:07,595 Le mattonelle sono lisce potresti scivolare. 554 01:09:10,685 --> 01:09:10,955 Tue. 555 01:09:12,875 --> 01:09:14,075 Lo sai cos'è una l'eroe. 556 01:09:17,135 --> 01:09:17,735 Veleno. 557 01:09:19,025 --> 01:09:19,925 Hai visto che colori. 558 01:09:21,365 --> 01:09:23,285 Piacerebbe anche a tuo padre e tua madre. 559 01:09:27,275 --> 01:09:33,185 Se provi a dire una parola ottenere via di qua prima del tempo che le mando subito ti giuro che viene manda. 560 01:10:20,058 --> 01:10:20,718 Che fai qui. 561 01:10:22,668 --> 01:10:25,767 Vuoi farti male che voglio far male piano. 562 01:10:30,648 --> 01:10:39,258 Te l'avevo detto che ti saresti fatta andare fuori per stava lo dirò a tutti gli darò quello che siete le azioni schifosa che mi avete fatto. 563 01:10:41,988 --> 01:10:44,465 Siete tutti contro di me ma io rimandato. 564 01:10:46,188 --> 01:10:49,158 Vuoi e quelli che stanno in questa casa. 565 01:10:50,658 --> 01:10:55,698 Linda ma che parole e perché dici che siamo contro di te. 566 01:10:57,228 --> 01:10:58,758 Mi sembri un po' agitata mia. 567 01:11:03,258 --> 01:11:06,528 Che cos'è che racconti in giro che lo siamo gente perbene. 568 01:11:07,638 --> 01:11:09,228 Che non siamo garantì uomini forse. 569 01:11:10,458 --> 01:11:21,438 Grandi conto parlare così di noi che ti abbiamo accolto come un giro in questa casa cosa che cosa vuoi andare avanti che aspetti modo. 570 01:11:27,708 --> 01:11:28,218 Idea. 571 01:11:46,248 --> 01:11:47,545 Sei stato troppo brutale. 572 01:11:52,086 --> 01:11:53,778 Una piccola cervi altri un'esperta. 573 01:11:56,748 --> 01:11:58,758 Piccolo cerbiatto che volete fuggire. 574 01:12:09,078 --> 01:12:15,768 Avanti occupatevi di lei e trattatela bene non voglio che le succeda niente di male fai la mano troppo pesanti che. 575 01:12:18,108 --> 01:12:21,708 Rianimato dategli qualcosa da bere metteteli sul divano. 576 01:12:24,288 --> 01:12:29,898 Che bisogno c'era di colpirla aveva capito tutto lo mi pare no che non aveva capito sarebbe voluto lei. 577 01:12:39,858 --> 01:12:42,348 Il suo sangue è stato versato due nostri ordini. 578 01:12:48,318 --> 01:12:50,058 Mesi e mesi. 579 01:12:54,288 --> 01:12:55,908 Vuoi madame volessi. 580 01:13:13,248 --> 01:13:14,238 Non che così vivi. 581 01:13:15,408 --> 01:13:16,098 Dite che. 582 01:13:17,628 --> 01:13:19,908 Ti si solo agitato un po' troppo ecco tutto. 583 01:13:22,368 --> 01:13:23,808 Adesso se vuoi andare vai pure. 584 01:13:27,768 --> 01:13:34,248 Ma niente pettegolezzi non sta bene ragazze pitt titoli finiscono sempre male e miei visto solo una. 585 01:13:44,298 --> 01:13:58,158 La mia valigia che le abbiamo fatte da noi stare nella tua camera la che la prepari affari tanto ritorni me la gratitudine la tua ma come te ne vai così senza neanche prendere le centomila dire che avevamo messo da parte per te. 586 01:14:01,278 --> 01:14:10,428 Attenta altezza ehi perché se dici mezza parola fuori di qui a chi non devi noi ti troviamo dove e quando vogliamo che ti facciamo un bel funerale un funerale di prima classe. 587 01:14:13,128 --> 01:14:28,008 Resta qui dai cosa vuoi perché una case come questa so che cosa c'è oggi a pranzo faggiano il tartufo mangiate per strozzati non che non lista e se provate a cercarmi mi ci mando io il camposanto. 588 01:14:31,968 --> 01:14:42,198 Cliente balle dici quelle ragazze vedrete se ritorni cena questa sera e stesse la verso il cancello non si volta nemmeno ma non mi pare poiché abbia tanta fretta. 589 01:14:44,508 --> 01:14:49,578 Per forza quello confusione in testa nelle dato troppe brutte deve essere tutte rintronò. 590 01:14:55,218 --> 01:14:55,968 Togliamoci di qui. 591 01:14:57,558 --> 01:14:58,098 Cosa c'è. 592 01:14:59,718 --> 01:15:00,768 Perché fai quella faccia. 593 01:15:02,658 --> 01:15:03,558 Cosa ti preoccupa. 594 01:15:05,538 --> 01:15:06,558 Questo schifo di vita. 595 01:15:08,328 --> 01:15:09,228 L'inferno prima. 596 01:15:12,288 --> 01:15:14,298 Ma che cosa dici il tuo messaggio. 597 01:15:16,008 --> 01:15:17,838 Le nostre cambiare erano l'inferno. 598 01:15:19,278 --> 01:15:21,198 La vita che facevamo prima era un inferno. 599 01:15:23,148 --> 01:15:25,548 Quando tu e io non avevamo niente. 600 01:15:26,628 --> 01:15:29,508 E vivevamo come alberi eravamo niente. 601 01:15:32,478 --> 01:15:34,098 La vita non è affatto una scelta. 602 01:15:35,358 --> 01:15:37,008 La vita è bellissima. 603 01:15:39,918 --> 01:15:40,608 Stupendo. 604 01:15:41,958 --> 01:15:42,438 Sempre. 605 01:15:43,428 --> 01:15:44,238 Incredibile. 606 01:15:46,008 --> 01:15:46,938 È un paradiso. 607 01:15:48,108 --> 01:15:48,888 Compatisco. 608 01:15:54,618 --> 01:15:56,418 Prevedere che il ministro non viene stasera. 609 01:15:57,438 --> 01:16:02,838 Mascherate appena cominciato a questo punto del medico anche finire in una mi fido ceto non è questione di fiducia. 610 01:16:04,608 --> 01:16:04,878 Ecco. 611 01:16:06,108 --> 01:16:27,378 Chiedevo di contessa i miei omaggi essere eccellenza sono molto felici che lei abbia lasciato le sue grandi occupazioni fenice fermi su tutti i fili intanto io perché sappiamo che lei non ha mai un secondo te perché ho voluto venire di persona farle gli auguri contessa oggi non è il giorno nessuno mastica compleanno eccellenza compleanno purtroppo la mi ci faccia pensare. 612 01:16:46,908 --> 01:16:48,468 Le presento tutto cesto dei panni. 613 01:16:49,518 --> 01:16:49,668 Che. 614 01:16:51,858 --> 01:17:25,758 Eccellenza le se nelle prossime come regressione metri demand lo re e lui se la un bellissimo stile volete fare alcune cose per l'opera se lo me resta independent avesse ladri è troppo piccole per loro certo cara manda le quando vuoi organizzeremo una sfilata di moda esce tra un mese un mese e mezzo metro e bellissima avranno una splendida pedana bilancia che sei infinitamente grati del claire comunicare state scelte tu da spille clero andre hanno fatto la loro fortuna madrid. 615 01:17:27,648 --> 01:17:31,758 È tutto merito tuo sai manoscritto che ti vogliono bene come uno. 616 01:17:35,568 --> 01:17:36,888 Favore. 617 01:17:38,688 --> 01:17:39,078 Sta. 618 01:17:40,578 --> 01:17:41,118 A. 619 01:17:43,158 --> 01:17:45,798 Vuoi che. 620 01:17:54,468 --> 01:17:55,038 Signori. 621 01:17:55,998 --> 01:18:00,408 In onore del compleanno di gilda noi tutti i lanceremo un valzer. 622 01:18:01,458 --> 01:18:02,958 Come nel bel tempo antico. 623 01:18:51,588 --> 01:18:54,888 Le ferite alle cinque per tutte le sere. 624 01:19:07,488 --> 01:19:07,878 Costo. 625 01:19:30,486 --> 01:19:31,308 Delle sorprese. 626 01:19:53,568 --> 01:19:56,568 Arrivata la ospite piu desiderate senza offendere nessuno. 627 01:19:58,278 --> 01:20:04,638 La giovinezza stessa il motivo di tutte quante le nostre anzi l'oggetto di tutti i nostri rimpianti. 628 01:20:06,468 --> 01:20:10,368 Quello che noi non siamo mai stati quello che noi non saremo mai. 629 01:20:11,778 --> 01:20:16,668 La bellezza la felicità assoluta naturale. 630 01:20:17,806 --> 01:20:28,216 La piu in texas la piu ciao davide te l'ho già detto di non legare i cani soffrono troppo lo sai che fin capiscono perché non mi fai entrare in casa si divertiremo molto qui con noi. 631 01:20:32,704 --> 01:20:45,136 Jim che vi è successo stasera avete certe face non venite a dirmi che avete aspettato proprio mai per divertirmi un po' e invece si aspettavano proprio ti sai ognuno di noi è sicuro che tu puoi dargli qualcosa di piu. 632 01:20:47,326 --> 01:20:51,886 Sono pronto a darvi chiudete tutto quello che volete chiedete e vi sarà dato tutto. 633 01:20:55,126 --> 01:20:57,676 Giu il mio l'altro giorno mi sei mancata molto. 634 01:21:01,756 --> 01:21:06,676 Senza di te il vizio sembra una virtù piacere piu noioso di un vecchio libro di radica. 635 01:21:07,876 --> 01:21:10,846 È solo soffrendo quando non ci sono che puoi essere felice con me. 636 01:21:15,706 --> 01:21:20,956 Nessuno di voi siano era mai di solito non avrete il tempo riesco sempre ad andarmene al momento giusto. 637 01:21:25,636 --> 01:21:30,646 Davide dietro amici quanti anni ha tira la prima cosa che devono sapere. 638 01:21:31,606 --> 01:21:35,296 Diciotto la mia piccole un ha diciotto anni. 639 01:21:39,766 --> 01:21:48,526 Solo vecchissima la morte incalza minuto dopo minuto i secondi possono comprare come anni non la senti la morte che cammina sta tenta vai tutta di pieni. 640 01:21:49,696 --> 01:21:54,676 Ma noi che importa se la morte cammina facciamo vedere a tutti i miei baci sono i miei sono baci. 641 01:22:05,806 --> 01:22:06,376 Signore. 642 01:22:07,636 --> 01:22:09,106 Il suoi sogni sono meravigliosi. 643 01:22:10,456 --> 01:22:12,016 Perché li tiene il buio non è giusto. 644 01:22:13,216 --> 01:22:14,116 Hanno bisogno di luce. 645 01:22:15,346 --> 01:22:18,496 Lei è uno splendido albero delle offrire a soli suoi frutti. 646 01:22:22,096 --> 01:22:22,396 Chi è. 647 01:22:23,416 --> 01:22:29,056 Ma che cosa vuole chi è lei un nome che cos'è un nome non serve niente. 648 01:22:31,396 --> 01:22:34,876 Come sei pallida dai apriti capelli sorride. 649 01:22:36,436 --> 01:22:37,486 Vuoi miei diciottenni. 650 01:22:39,316 --> 01:22:42,646 Mi apro le viene ti offro il mio sangue starebbe per farti felice. 651 01:22:44,056 --> 01:22:45,886 Starebbe solo questo il resto ci leggende. 652 01:22:49,096 --> 01:22:52,606 Voglio che vi baciate ma perché proprio noi dovremmo essere gli ultimi. 653 01:22:53,806 --> 01:22:54,646 Altrimenti me ne vado. 654 01:23:11,536 --> 01:23:12,796 Questo è solamente l'inizio. 655 01:23:13,786 --> 01:23:17,146 Una briciola della concordia che per merito mio rinvierà in questa casa. 656 01:23:21,166 --> 01:23:32,476 Vincenzo qui dentro adesso perché merda no ti sbagli questo inebriato the odore di incenso appartiene anche ai piedi è molto piu triste forse decidi tu. 657 01:23:36,316 --> 01:23:37,786 Per me l'incenso incenso. 658 01:23:39,436 --> 01:23:43,336 Ma il mio profumo è piu forte diciotto anni ma non si vede nei negozi. 659 01:23:46,486 --> 01:23:52,966 Su forza datemi assistenza ai fraternità il prometto che saro tutta per voi con lamente con il corpo spogliati. 660 01:23:54,496 --> 01:23:54,976 Lavati. 661 01:23:56,176 --> 01:23:59,926 Sarò il vostro cibo mangiando di mi di porterete via un po' della mia giovinezza. 662 01:24:02,686 --> 01:24:04,486 Tutto quello che scoprirete di mistero posta. 663 01:24:10,006 --> 01:24:11,926 Depilato tagliati milioni. 664 01:24:15,196 --> 01:24:19,486 Che facce tristi che avete tutti quanti siete sicuri di essere vivi o siete morti. 665 01:24:20,686 --> 01:24:22,456 Voglio bene o siete su presto. 666 01:24:27,106 --> 01:24:27,496 Grazie. 667 01:24:34,096 --> 01:24:34,696 Biglietti tu. 668 01:24:38,086 --> 01:24:40,396 Anche tu jessica tu e tu. 669 01:24:41,626 --> 01:24:43,426 Ora avete di si freschi puliti baciate. 670 01:24:46,066 --> 01:24:48,316 Piano piano perché piano. 671 01:24:50,596 --> 01:24:55,126 Non si beve niente qui non si sente musica alla corte del sole non si mangiava mai senza musica. 672 01:24:59,086 --> 01:25:03,256 Prima te perché tu possa prendere la giovinezza davide vivi piano. 673 01:25:05,926 --> 01:25:08,896 Io riservato più riservato la cosa migliore di me il dessert. 674 01:25:11,626 --> 01:25:13,456 Mettete una musica adatta per state la luce. 675 01:25:26,086 --> 01:25:27,526 E adesso fate tutto quello che volevi. 676 01:25:30,346 --> 01:25:32,151 Mangiati gli vedete uccidete il. 677 01:25:33,886 --> 01:25:34,966 Perché fra mezz'ora rilevata. 678 01:25:50,776 --> 01:25:51,916 Beh adios. 679 01:26:04,696 --> 01:26:06,346 La rondine capire. 680 01:26:14,296 --> 01:26:14,896 Loro dovere di. 681 01:26:17,416 --> 01:26:19,936 Sempre odore di sangue. 682 01:26:24,046 --> 01:26:25,966 La piccola mano di me. 683 01:26:27,706 --> 01:26:33,136 Tutti profumi di rabbia non basteranno rendere tutto rosa questa piccola mano. 684 01:26:44,386 --> 01:26:45,976 Che cosa vuoi preghi. 685 01:26:47,446 --> 01:26:48,706 Nanna recite. 686 01:26:50,686 --> 01:26:51,076 La. 687 01:26:52,654 --> 01:26:53,116 La mano. 688 01:26:55,456 --> 01:26:58,276 Mi è utile quando sono in cerca di un po' di pace. 689 01:26:59,956 --> 01:27:01,426 David hai avuto paura anche tu. 690 01:27:04,306 --> 01:27:06,466 In fondo non è stato un'emozione spiacevole. 691 01:27:08,086 --> 01:27:11,956 Ma ti sei reso conto di quello che poteva succedere non rispondevamo piu di noi. 692 01:27:13,096 --> 01:27:16,576 Non siamo mai caduti tanto in basso sembravano delle testi. 693 01:27:18,796 --> 01:27:20,296 Ma se non è successo niente. 694 01:27:22,246 --> 01:27:26,386 Prigione così intelligente per sapere quanto arrivare e quando andarsene. 695 01:27:45,976 --> 01:27:47,326 Tuttavia ci sono. 696 01:27:48,436 --> 01:27:49,936 Dei momenti piu duri di pulisce. 697 01:27:52,636 --> 01:27:55,156 Lunghissimo tempo di lui simbiosi con la morte. 698 01:28:02,176 --> 01:28:05,356 Questi porci sono ancora qui ma che aspetti a mandarmi via. 699 01:28:07,846 --> 01:28:11,176 No perché mandarli via qui fanno me lo danno che altrove. 700 01:28:12,466 --> 01:28:13,336 Stanno dormendo. 701 01:28:15,556 --> 01:28:16,546 Questa volta venerata. 702 01:28:17,536 --> 01:28:18,436 Me ne vado sul serio. 703 01:28:24,376 --> 01:28:27,796 Perché andarsene notte finito insomma. 704 01:28:30,586 --> 01:28:34,486 La proprio salutiamo ospite vedi stanno andandosene tutti. 705 01:28:45,916 --> 01:28:46,726 Quindi perché se. 706 01:28:48,106 --> 01:28:49,636 Mai vattene via. 707 01:29:00,286 --> 01:29:01,066 Si firmata. 708 01:29:05,626 --> 01:29:06,046 Perché. 709 01:29:12,976 --> 01:29:13,366 Ma. 710 01:29:14,416 --> 01:29:15,046 Combacia. 711 01:29:34,996 --> 01:29:36,166 Di me. 712 01:29:43,456 --> 01:29:47,776 Cosa saresti diventata tu invece qui non temere. 713 01:29:48,856 --> 01:29:49,456 Fare ancora. 65183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.