Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,247 --> 00:00:04,877
Love Fortress International had
no response to this morning's Planet.
2
00:00:05,249 --> 00:00:08,946
The paper reported that Love Fortress
magazine and nightclub operation...
3
00:00:09,124 --> 00:00:13,071
...is little more than a cover.up for
crime, including gambling, prostitution....
4
00:00:13,250 --> 00:00:15,704
-Boy, you sure scooped that pretty boy.
-Perry.
5
00:00:15,876 --> 00:00:19,372
I just dropped by to congratulate you.
This is a heck of a story.
6
00:00:19,543 --> 00:00:21,618
Yes, that is a heck of a story, Lois.
7
00:00:21,794 --> 00:00:24,792
Clark, weren't you assigned
to this piece too?
8
00:00:24,961 --> 00:00:29,204
I was kind of under the impression
that you two were permanent partners.
9
00:00:29,378 --> 00:00:33,455
Well, we're not "permanent"
permanent partners yet, chief.
10
00:00:33,629 --> 00:00:36,711
No, that would be a big step, chief.
11
00:00:36,880 --> 00:00:41,337
The kind of thing that a person
would have to think through.
12
00:00:41,548 --> 00:00:45,459
Well, thank you
for that cryptic exchange.
13
00:00:45,632 --> 00:00:48,832
Now, all you interpreters,
let's get back to work.
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,706
We're all proud of you, Lois.
15
00:00:51,966 --> 00:00:54,420
Lois, I can't believe the number
you did on my man.
16
00:00:54,592 --> 00:00:57,081
-Your man?
-Spencer Spencer.
17
00:00:57,259 --> 00:00:59,713
The owner of Love Fortress lnternational.
Read his work?
18
00:01:00,135 --> 00:01:02,090
His work?
19
00:01:02,302 --> 00:01:05,419
This is nothing but a, whoa, skin book.
20
00:01:05,594 --> 00:01:08,758
Chief, he takes on serious topics.
21
00:01:08,928 --> 00:01:11,547
Hey, look, I've read him so much
I feel like I know him.
22
00:01:11,720 --> 00:01:14,174
Nobody knows him, Jimmy.
He hides out from everyone.
23
00:01:14,346 --> 00:01:18,471
If I had the looks, the women, the cars
and the life he has, I'd hide out, okay?
24
00:01:21,306 --> 00:01:23,131
-Yes.
.Hold for Spencer Spencer.
25
00:01:23,306 --> 00:01:26,340
-It's Spencer Spencer.
-oh, my God, the man?
26
00:01:27,265 --> 00:01:29,339
-Hello?
-Miss Lane.
27
00:01:29,516 --> 00:01:32,633
Lois, Spencer Spencer here.
28
00:01:32,808 --> 00:01:37,182
Quite a colorful article you did
on my little operation.
29
00:01:37,350 --> 00:01:40,100
I'd like to make you a proposal.
30
00:01:40,268 --> 00:01:44,179
What say you meet with one
of my spokesmodels...
31
00:01:44,352 --> 00:01:48,049
...and let us give you an
accurate picture of my world?
32
00:01:48,478 --> 00:01:52,010
Believe me,
I can make it worth your while.
33
00:01:52,187 --> 00:01:55,269
Mr. Spencer, I have an accurate picture
of your world...
34
00:01:55,437 --> 00:01:57,891
...and a truly disgusting place it is.
35
00:01:58,146 --> 00:02:00,766
-Read part two tomorrow.
-Lois--!
36
00:02:00,939 --> 00:02:04,305
Mr. Charm. He's probably sitting there
in his legendary silk pajamas...
37
00:02:04,481 --> 00:02:07,314
...drinking absinthe,
with girls massaging him.
38
00:02:07,482 --> 00:02:12,898
I disgust her?
39
00:02:13,316 --> 00:02:17,145
I disgust her?
40
00:02:17,317 --> 00:02:19,521
I disgust her?!
41
00:02:19,692 --> 00:02:21,399
You're finished, Miss Lane.
42
00:02:21,568 --> 00:02:27,436
When I'm through with you,
we'll see who disgusts who.
43
00:03:31,410 --> 00:03:33,120
+
44
00:03:46,343 --> 00:03:47,919
You think I'm not thinking about it.
45
00:03:48,093 --> 00:03:50,761
Not talking about it doesn't
mean I'm not thinking about it.
46
00:03:50,927 --> 00:03:54,756
Lois, marriage is a very big step.
I said I would wait, and I will wait.
47
00:03:54,928 --> 00:03:56,587
I'm glad you understand.
48
00:03:56,762 --> 00:03:59,049
If I was the paranoid type I might think...
49
00:03:59,221 --> 00:04:01,840
...that you were trying
to avoid the whole thing.
50
00:04:02,013 --> 00:04:04,715
of course not. Avoid it.
No, I'm not trying to avoid it.
51
00:04:04,888 --> 00:04:07,721
Ever notice how lousy the cheese
sandwiches are in this machine?
52
00:04:07,889 --> 00:04:10,259
-What?
-You can't get a good cheese sandwich.
53
00:04:10,431 --> 00:04:14,675
I would kill for a piece of Camembert,
the really good kind from France.
54
00:04:14,849 --> 00:04:17,420
It's tough to get good Camembert
outside of France.
55
00:04:17,599 --> 00:04:21,380
I am so glad you're not avoiding this
whole thing. I'm very happy about that.
56
00:04:21,558 --> 00:04:23,845
oh, Lois, you busy?
57
00:04:24,642 --> 00:04:28,589
No. No, no. Just talking to Clark here.
58
00:04:30,102 --> 00:04:31,725
Clark?
59
00:04:36,103 --> 00:04:38,426
Perry, I am fine. Don't worry about me.
60
00:04:38,604 --> 00:04:41,139
I'm not working too hard.
Can I go back to work?
61
00:04:41,312 --> 00:04:44,726
Now, Lois, I read you like a book.
Things get a little rough in your life...
62
00:04:44,896 --> 00:04:48,761
...you wrap yourself up in your work,
like it was gonna save you.
63
00:04:48,939 --> 00:04:50,811
Look, chief, I gotta draw the line here.
64
00:04:50,981 --> 00:04:53,933
I have a professional life
and I have a personal life.
65
00:04:54,107 --> 00:04:56,643
And Clark asked me to marry him.
66
00:04:56,816 --> 00:04:59,435
Lois, don't you think
you ought to try dating first?
67
00:04:59,608 --> 00:05:02,559
-But, see, I really love him.
-Well, then there's no problem.
68
00:05:02,733 --> 00:05:07,191
Y es, there is. Have you ever thought you
found someone who was right for you?
69
00:05:07,359 --> 00:05:11,436
But then you found out some thing
that you never knew about them...
70
00:05:11,610 --> 00:05:13,518
...that you thought
could just wreck it all?
71
00:05:13,694 --> 00:05:17,226
Yes. After Alice and I got married,
I found out her right leg...
72
00:05:17,403 --> 00:05:19,892
-...was an inch shorter than her left.
-Chief.
73
00:05:20,070 --> 00:05:23,069
She used to wear these little shoes
with wooden wedges in them.
74
00:05:23,238 --> 00:05:24,351
Made in Portugal.
75
00:05:24,779 --> 00:05:28,062
Then on our wedding night, we're
standing there in front of each other...
76
00:05:28,239 --> 00:05:30,194
...in the altogether...
77
00:05:30,614 --> 00:05:33,281
...and she's listing to the starboard.
Her secret was out.
78
00:05:33,448 --> 00:05:37,774
But, see, it didn't make any difference
to me, because I loved her.
79
00:05:39,241 --> 00:05:41,611
-That's so beautiful.
-oh, well....
80
00:05:41,783 --> 00:05:45,730
Listen, now, you and Clark have
gotta deal with whatever it is.
81
00:05:45,909 --> 00:05:48,991
And I don't mean over a sandwich
at your desk.
82
00:05:49,451 --> 00:05:51,821
-Where do you mean?
-Well, get out of town...
83
00:05:51,993 --> 00:05:54,115
...so you can focus
on what really counts.
84
00:05:54,452 --> 00:05:59,075
oh, well, Perry, I think I'm disciplined
enough to not be distracted by work.
85
00:05:59,245 --> 00:06:01,532
-It's for you.
-Hello.
86
00:06:01,704 --> 00:06:03,908
Yes? What?
87
00:06:04,079 --> 00:06:08,120
Are you sure?
Y eah. Yeah, I'll be right there.
88
00:06:08,288 --> 00:06:11,950
My police source says they just found
four bodies, all male, in a shallow grave.
89
00:06:12,122 --> 00:06:16,448
The first two lD'd last seen at one
Spencer Spencer, Love Fortress.
90
00:06:16,623 --> 00:06:20,665
oh, and get this, they were all headless.
91
00:06:20,832 --> 00:06:23,914
Good Lord.
Hey, Lois, word to the wise:
92
00:06:24,583 --> 00:06:27,996
Honey, there will always be
another headless corpse...
93
00:06:28,167 --> 00:06:31,166
...but true love
comes around maybe once.
94
00:06:34,627 --> 00:06:37,080
There you are. I guess
you haven't seen your desk yet.
95
00:06:37,252 --> 00:06:39,457
Not now, Jimmy.
I just got a major tip I have to--
96
00:06:39,628 --> 00:06:41,287
What about my desk?
97
00:06:44,295 --> 00:06:46,037
Camembert.
98
00:06:47,546 --> 00:06:49,454
Let me guess. France.
99
00:06:51,297 --> 00:06:53,418
But of course.
100
00:06:54,214 --> 00:06:57,462
Clark, that's so sweet.
101
00:06:58,548 --> 00:07:00,207
But?
102
00:07:00,632 --> 00:07:01,829
We have to talk.
103
00:07:02,299 --> 00:07:06,163
okay. I also think it's a really good idea
what Perry said about getting away.
104
00:07:06,592 --> 00:07:08,298
How did you know?
105
00:07:10,092 --> 00:07:12,249
Super hearing.
106
00:07:12,468 --> 00:07:13,961
Right.
107
00:07:15,635 --> 00:07:18,338
And we will talk. Right after I get back.
108
00:07:18,511 --> 00:07:20,632
I'm sorry,
I just have to get this statement.
109
00:07:21,386 --> 00:07:24,219
But we'll do this. We will, I swear.
110
00:07:39,848 --> 00:07:43,464
What? Oh, great, my car's blocked in.
111
00:07:45,933 --> 00:07:48,054
oh, no.
112
00:07:55,060 --> 00:07:56,339
Yes, hello?
113
00:07:56,518 --> 00:07:58,972
.Miss Lane, you have an overseas call.
-What?
114
00:07:59,144 --> 00:08:00,803
-Please hold.
-No, no, I can't.
115
00:08:00,978 --> 00:08:03,099
oh, yes, I'll hold.
116
00:08:05,645 --> 00:08:09,936
Hello? Hello? Hello? Hello?
117
00:08:18,856 --> 00:08:22,353
-Please hold. I' m transferring.
-Yes, l' m holding.
118
00:08:25,316 --> 00:08:27,983
oh, hey, could you call somebody
in Maintenance?
119
00:08:28,150 --> 00:08:29,643
They got me blocked in there.
120
00:08:29,817 --> 00:08:31,642
-Sure, Miss Lane.
-okay, thank you.
121
00:08:34,193 --> 00:08:35,567
Hello?
122
00:08:41,486 --> 00:08:43,856
Please hang up and try again.
123
00:08:48,137 --> 00:08:52,001
-Are you all right?
-Y es, thank you.
124
00:08:53,096 --> 00:08:58,466
I know it doesn't seem like enough
to say. It's just, that's all I can.
125
00:08:59,473 --> 00:09:02,471
Well, look at you.
126
00:09:02,640 --> 00:09:05,555
You've gotten me out of a lot of jams...
127
00:09:05,724 --> 00:09:08,295
...but I've never seen you like this.
128
00:09:08,474 --> 00:09:10,963
Things are different now.
129
00:09:12,225 --> 00:09:15,556
What do you mean, she's alive?
130
00:09:15,726 --> 00:09:20,680
Idiot. High school dropout.
I'll deal with you when I see you.
131
00:09:20,852 --> 00:09:23,555
Slam the phone down definitively.
132
00:09:26,228 --> 00:09:30,602
Take it easy, Mr. Spencer.
It's always darkest before the dawn.
133
00:09:30,937 --> 00:09:34,386
What do any of you know about pain?
134
00:09:34,563 --> 00:09:38,012
I make Quasimodo look like a Rockette,
for crying out loud.
135
00:09:39,897 --> 00:09:42,682
-It's happy hour, is it not?
-oh, yeah.
136
00:09:42,856 --> 00:09:47,349
We're all happy as hell in here.
The Lane woman's still alive.
137
00:09:47,524 --> 00:09:50,973
And bodies with no heads
are popping up all over Metropolis.
138
00:09:51,150 --> 00:09:55,274
I merely do the experiments.
I don't dispose of the refuse.
139
00:09:55,442 --> 00:09:57,931
Do I look like a gravedigger?
140
00:09:58,109 --> 00:10:01,641
No, you look like an alcoholic quack.
141
00:10:02,652 --> 00:10:06,599
Very well. Then perhaps I will not share
my breakthrough with you.
142
00:10:06,778 --> 00:10:08,235
Breakthrough?
143
00:10:10,529 --> 00:10:14,108
Dr. Pescado, tell me.
144
00:10:15,613 --> 00:10:17,900
I don't think so.
145
00:10:18,864 --> 00:10:22,810
Hope I wasn't out of line
with that "quack" thing.
146
00:10:22,989 --> 00:10:26,237
What can I say?
I'm a tortured human being.
147
00:10:26,407 --> 00:10:30,318
Yes, yes. Heidi!
148
00:10:36,492 --> 00:10:39,858
After all these long months...
149
00:10:40,035 --> 00:10:45,784
...my brilliance and your millions
have finally won out.
150
00:10:45,952 --> 00:10:51,452
Do you mean to tell me you have
performed the transplant successfully?
151
00:10:51,620 --> 00:10:54,821
Behold Patient X.
152
00:10:58,330 --> 00:11:02,075
Here we have a man with a face
like Abe Vigoda...
153
00:11:02,247 --> 00:11:06,324
...and a body--
And a body like Sylvester Stallone...
154
00:11:06,498 --> 00:11:09,201
...in the first Rocky,
before things got crazy.
155
00:11:09,790 --> 00:11:14,116
Pescado, this surgery will work for me?
156
00:11:15,125 --> 00:11:18,242
You have merely to select
the body you wish.
157
00:11:18,417 --> 00:11:19,827
I already have.
158
00:11:20,201 --> 00:11:22,239
Allow me to introduce...
159
00:11:22,410 --> 00:11:27,483
...the new, improved Spencer Spencer.
160
00:11:28,953 --> 00:11:31,951
I always say shoot for the moon.
161
00:11:39,621 --> 00:11:41,992
-Who is it?
-Who is it?
162
00:11:42,622 --> 00:11:44,862
Lois, who else knocks
on your third-story window?
163
00:11:46,581 --> 00:11:48,204
I....
164
00:11:48,498 --> 00:11:52,160
I guess I didn't seen very appreciative
about all that cheese.
165
00:11:53,166 --> 00:11:58,038
It's just, having a boyfriend who can
turn your every whim into reality...
166
00:11:58,209 --> 00:11:59,951
...takes some getting used to.
167
00:12:00,209 --> 00:12:04,583
I mean, my gosh, if I wanted
the perfect pearl from Japan...
168
00:12:04,752 --> 00:12:07,038
...I wouldn't expect it to just appear.
169
00:12:07,210 --> 00:12:09,960
Any more than if I had some
craving for Swiss chocolate...
170
00:12:10,128 --> 00:12:12,747
...I wouldn't expect you to go
zipping off to Switzerland.
171
00:12:14,003 --> 00:12:16,706
No more than if I wanted snow
from the Andes.
172
00:12:16,879 --> 00:12:18,787
I mean, they're just idle fantasies...
173
00:12:19,088 --> 00:12:22,335
...and they're not something
that's important to two--
174
00:12:26,506 --> 00:12:28,912
-You gotta stop doing that.
-Why?
175
00:12:29,090 --> 00:12:30,997
Making you happy makes me happy.
176
00:12:32,966 --> 00:12:36,877
Did I ever tell you why I gave up
my crush on Superman?
177
00:12:37,050 --> 00:12:40,048
Because he is a fantasy.
178
00:12:40,884 --> 00:12:43,882
And did I tell you
why I fell in love with Clark?
179
00:12:45,051 --> 00:12:46,793
Because he's real.
180
00:12:48,427 --> 00:12:50,465
That's what I want.
181
00:12:50,886 --> 00:12:53,291
-You do?
-Yeah.
182
00:12:53,470 --> 00:12:56,717
He's got problems and insecurities...
183
00:12:58,471 --> 00:13:01,469
-...and hat hair.
-I do not have hat hair.
184
00:13:02,013 --> 00:13:06,173
If I told Clark that I liked
the scent of tulips from Holland...
185
00:13:06,347 --> 00:13:09,097
...that is not your cue
to go taxiing down the runway.
186
00:13:09,264 --> 00:13:12,465
It just means that
Clark and I would save up...
187
00:13:12,640 --> 00:13:16,255
...and someday take a vacation
like a normal couple.
188
00:13:16,724 --> 00:13:19,178
But I am Clark.
189
00:13:19,433 --> 00:13:23,298
But you're also that guy who saves
the world from killer bees...
190
00:13:23,476 --> 00:13:25,881
...and props up the Golden Gate Bridge.
191
00:13:26,060 --> 00:13:32,223
Couldn't you just think of me as a very
busy, very fast, very strong doctor?
192
00:13:32,728 --> 00:13:35,051
-I need some stability.
.Superman, help! Please!
193
00:13:35,228 --> 00:13:36,555
-Lois--
-I need a sense...
194
00:13:36,728 --> 00:13:40,225
...that I am not sharing you with the
5 billion other people on the planet.
195
00:13:40,396 --> 00:13:42,849
-lf you could hold that thought--
-I need to know...
196
00:13:43,021 --> 00:13:45,973
...that you will be there for me
when I need you.
197
00:13:46,230 --> 00:13:47,771
I gotta go.
198
00:13:56,720 --> 00:13:58,700
+
199
00:13:59,275 --> 00:14:01,764
Take it to the side. Low arms.
200
00:14:02,567 --> 00:14:06,015
Oh, yeah. Pull it up.
201
00:14:07,568 --> 00:14:09,440
High arms.
202
00:14:14,278 --> 00:14:15,936
Scoops again.
203
00:14:18,862 --> 00:14:21,102
Just scoop it like this. Scoop it.
204
00:14:21,279 --> 00:14:22,855
Klavel!
205
00:14:23,029 --> 00:14:25,518
T owel me. T owel me.
206
00:14:25,697 --> 00:14:27,071
Easy.
207
00:14:27,238 --> 00:14:28,945
Think you' re scrubbing a bowling ball?
208
00:14:29,114 --> 00:14:32,029
First day I got new arms,
l' m gonna wring your neck.
209
00:14:32,198 --> 00:14:36,239
There is one little wrinkle,
Senior Spencer.
210
00:14:42,325 --> 00:14:46,319
As Heidi and I were making
the final preparations for the surgery...
211
00:14:46,492 --> 00:14:48,732
...she raised a rather important issue.
212
00:14:48,910 --> 00:14:54,030
My understanding is that this
Superman is invulnerable.
213
00:14:54,202 --> 00:14:56,905
How am I to perform
the excision of his head?
214
00:14:57,078 --> 00:15:00,325
My scalpels will not even nick
el hombre de acero.
215
00:15:01,787 --> 00:15:04,904
-What?
-His scalpels will not even nick--
216
00:15:05,079 --> 00:15:08,197
Heidi, I speak English.
217
00:15:08,372 --> 00:15:10,279
--the man of steel.
218
00:15:10,456 --> 00:15:12,612
You crepe-hanging crybabies.
219
00:15:12,914 --> 00:15:15,238
You think you're dealing with kids here?
220
00:15:15,415 --> 00:15:18,995
The guy'll cut like butter.
Every hear of kryptonite?
221
00:15:20,541 --> 00:15:23,539
I know that only a few specimens exist.
222
00:15:23,708 --> 00:15:26,493
-How can you get it?
-I'm getting a body transplant!
223
00:15:26,667 --> 00:15:28,907
You think I can't pull off
a piece of kryptonite?
224
00:15:29,084 --> 00:15:35,580
I suppose Superman will just cha-cha-cha
into our waiting clutches.
225
00:15:37,878 --> 00:15:40,960
No, Miss Reichstag,
his two best friends...
226
00:15:41,128 --> 00:15:43,997
...Lois Lane and Clark Kent,
will lure him here.
227
00:15:44,379 --> 00:15:47,378
My man in Metropolis says
their boss is pushing them...
228
00:15:47,546 --> 00:15:49,372
...to go off to some remote little spot.
229
00:15:49,547 --> 00:15:52,332
He says this Clark guy is all for it.
230
00:15:52,506 --> 00:15:56,749
Well, gee whiz,
I live in a remote little spot.
231
00:15:56,923 --> 00:16:01,628
When they think they're stranded here,
their buddy will show up, and I got him!
232
00:16:01,799 --> 00:16:04,714
Am I smart or what?
233
00:16:06,467 --> 00:16:09,549
This promotional basket
just came for you.
234
00:16:09,801 --> 00:16:12,171
Judas Priest,
these things get worse every year.
235
00:16:12,343 --> 00:16:15,377
You know, they're fleeing Cuba
in things smaller than that.
236
00:16:15,552 --> 00:16:19,381
They want you to send the travel editor
to review this new private-island resort.
237
00:16:19,553 --> 00:16:21,591
They say it's a perfect spot
to fall in love.
238
00:16:21,762 --> 00:16:25,258
Jimmy, should I even bother
reading my mail anymore?
239
00:16:25,429 --> 00:16:29,470
or should I just ask you for a summary?
Give me that.
240
00:16:29,638 --> 00:16:32,720
I was kind of thinking that
the travel editor's been awful busy...
241
00:16:32,889 --> 00:16:37,547
...and maybe you might wanna send
somebody a little younger...
242
00:16:37,723 --> 00:16:39,548
...in a little more need of a vacation?
243
00:16:39,723 --> 00:16:42,047
You know, I think you may be
on to something, son.
244
00:16:43,724 --> 00:16:46,178
Tell Lois to come in here, will you?
245
00:17:16,773 --> 00:17:19,226
-Hi.
-Hi. See that? Used the door.
246
00:17:19,398 --> 00:17:21,887
-Just like a regular guy.
-Very impressive.
247
00:17:22,065 --> 00:17:26,889
Yes, sirree, came down the old street
and walked up the old stairs.
248
00:17:27,266 --> 00:17:30,181
Just walking up the stairs.
249
00:17:33,184 --> 00:17:34,761
Here. Let me help.
250
00:17:38,185 --> 00:17:42,262
Just like a regular guy.
251
00:17:43,395 --> 00:17:44,852
Sort of.
252
00:17:45,020 --> 00:17:47,769
So, what was that thing
that we just crushed anyway?
253
00:17:47,937 --> 00:17:50,971
Promotion for some
stupid tropical resort.
254
00:17:51,146 --> 00:17:54,975
-So Perry got to you too.
-He's practically forcing us to go.
255
00:17:55,147 --> 00:17:56,688
I told him l' m too busy.
256
00:17:56,856 --> 00:17:59,226
Yeah, well, work would be a lot safer...
257
00:17:59,398 --> 00:18:01,602
...than spending an uninterrupted
weekend with me.
258
00:18:01,773 --> 00:18:03,599
Hold it. Hold it.
259
00:18:03,774 --> 00:18:07,105
I'm not the one leaping off tall buildings
at every distant SoS.
260
00:18:07,274 --> 00:18:09,100
Wait, wait, what are you saying?
261
00:18:09,275 --> 00:18:13,352
I don't think you could let the world
get by on its own for two whole days.
262
00:18:13,526 --> 00:18:15,600
You'd rather write about
other people's lives.
263
00:18:15,776 --> 00:18:18,265
It's less dangerous
than living one of your own.
264
00:18:18,443 --> 00:18:20,269
-oh, yeah?
-Yeah.
265
00:18:24,111 --> 00:18:28,437
-Someone want you?
-No.
266
00:18:29,946 --> 00:18:32,695
-Yes.
-Go.
267
00:18:41,823 --> 00:18:45,189
You know, I could do it if you could.
268
00:18:45,740 --> 00:18:47,281
Wanna bet?
269
00:18:49,450 --> 00:18:50,824
Bet.
270
00:19:26,165 --> 00:19:28,286
Here we are.
271
00:19:30,499 --> 00:19:32,870
I'll help you with those
things there, captain.
272
00:19:33,042 --> 00:19:36,289
Excuse me.
Do you know where we check in?
273
00:19:38,834 --> 00:19:44,169
Well, the brochure said something
about a welcome hukilau.
274
00:19:44,336 --> 00:19:47,832
I guess we just wait at the Hotel Jitney.
275
00:19:48,003 --> 00:19:50,788
I think I understand
what's going on here, captain.
276
00:19:50,962 --> 00:19:55,786
You think we shouldn't be fooled
by the casual elegance of this place.
277
00:19:56,255 --> 00:19:57,629
I understand that.
278
00:19:57,797 --> 00:20:01,542
You know, us big-city tourists
might think it's a little bit rustic...
279
00:20:01,714 --> 00:20:04,084
...or even primitive.
280
00:20:08,590 --> 00:20:10,416
Thank you very much.
281
00:20:17,534 --> 00:20:22,772
I knew you couldn't keep our bargain.
Two hours and already you're working.
282
00:20:23,077 --> 00:20:24,700
I'm writing my will.
283
00:20:24,869 --> 00:20:28,531
This way when they find our bleached
bones, someone will know my wishes.
284
00:20:28,703 --> 00:20:31,737
Well, if these are my last minutes,
who better to spend them with?
285
00:20:32,954 --> 00:20:37,114
Alone in paradise with the woman I love.
It's almost biblical.
286
00:20:39,122 --> 00:20:42,737
When you were out looking around
you didn't happen to find any proof...
287
00:20:42,914 --> 00:20:44,952
...that there actually is a hotel, did you?
288
00:20:45,123 --> 00:20:47,576
No, but why wouldn't there be a hotel?
289
00:20:47,748 --> 00:20:53,533
Well, maybe no one built one.
or maybe we're on the wrong island.
290
00:20:54,375 --> 00:20:57,326
or maybe this is a penal colony.
291
00:20:57,625 --> 00:21:01,122
or maybe no living being has ever
been here in the history of the earth.
292
00:21:01,293 --> 00:21:04,327
Why don't you just go
and take a quick buzz and look.
293
00:21:04,502 --> 00:21:07,453
Now, how would I do that?
I don't buzz anywhere.
294
00:21:07,627 --> 00:21:10,496
Yes, but Superman does.
295
00:21:10,670 --> 00:21:13,834
Yes, but Superman is not here.
296
00:21:14,754 --> 00:21:16,496
That's cute.
297
00:21:17,838 --> 00:21:20,872
Boy, that's really, really...
298
00:21:22,214 --> 00:21:23,623
...cute.
299
00:21:24,964 --> 00:21:27,085
Well, okay.
300
00:21:34,258 --> 00:21:37,209
Thank you. I knew you'd come through.
301
00:21:37,383 --> 00:21:39,458
A joke's a joke, huh? But--
302
00:21:40,592 --> 00:21:42,334
-Where's the suit?
-What suit?
303
00:21:42,509 --> 00:21:47,084
There's no suit. I left it at home. It's just
you and me, Joe and Judy Regular.
304
00:21:48,219 --> 00:21:49,877
Wanna neck?
305
00:21:56,720 --> 00:22:02,256
Can you believe these two,
looking forward to some fun in the sun?
306
00:22:03,722 --> 00:22:05,796
Pretty quick it'll hit them
they're in trouble.
307
00:22:05,972 --> 00:22:08,544
That's when they'll call in the big boy.
308
00:22:11,515 --> 00:22:14,964
oh, well. I've never been a patient man.
309
00:22:15,141 --> 00:22:16,682
Do it!
310
00:22:27,650 --> 00:22:28,910
+
311
00:22:53,357 --> 00:22:55,680
-Hi.
-Hi.
312
00:22:56,774 --> 00:22:58,148
oh, God.
313
00:22:58,316 --> 00:23:00,983
It wasn't a dream. We are here.
314
00:23:01,650 --> 00:23:05,597
-What are you doing?
-I am building our hut.
315
00:23:05,776 --> 00:23:07,483
our hut?
316
00:23:08,110 --> 00:23:11,939
Well, I figure the hotel people
will be here before nightfall...
317
00:23:12,111 --> 00:23:15,145
...or the boat will come and realize
they put us in the wrong place.
318
00:23:15,320 --> 00:23:16,813
Either way, we'll need shelter.
319
00:23:17,195 --> 00:23:21,604
No, no, what we need is a sauna
and a massage and some room service.
320
00:23:21,779 --> 00:23:24,648
So why don't you just scoop me up
into your arms and fly us off.
321
00:23:24,822 --> 00:23:28,353
-Maybe we're near Rio.
-No scooping. No flying.
322
00:23:28,531 --> 00:23:33,189
You have been scooping and flying on a
regular basis ever since I've known you.
323
00:23:33,365 --> 00:23:37,857
And now that we are surrounded by
crazed insects and murderous plants...
324
00:23:38,033 --> 00:23:39,858
...now you think would be a bad time.
325
00:23:40,033 --> 00:23:43,565
Lois, you challenged me to let the world
get along without me for a weekend.
326
00:23:43,742 --> 00:23:45,899
Me and the world,
we seem to be doing just fine.
327
00:23:46,076 --> 00:23:50,319
-You, on the other hand, are a wreck.
-oh, really? You think I'm a wreck?
328
00:23:50,493 --> 00:23:52,947
Well, I'll show you what a wreck I am.
329
00:23:53,119 --> 00:23:57,611
Let me just get these pantyhose off.
Hand me one of those palm leaves.
330
00:23:57,786 --> 00:23:59,694
Here you go.
331
00:24:02,496 --> 00:24:05,447
I just wish you didn't look like
you were having such a good time.
332
00:24:05,621 --> 00:24:08,490
I haven't had a vacation in years.
333
00:24:11,331 --> 00:24:15,954
Trust me, there could be better ones.
okay, what do you do with this?
334
00:24:17,707 --> 00:24:19,497
T oo boring.
335
00:24:20,499 --> 00:24:22,241
Bigger print.
336
00:24:26,417 --> 00:24:28,741
The tiger ran away?
337
00:24:28,918 --> 00:24:32,864
You said this was
the most vicious animal alive.
338
00:24:33,044 --> 00:24:34,702
And it is.
339
00:24:35,294 --> 00:24:40,746
Assuming that it keeps going,
you know, forward.
340
00:24:41,420 --> 00:24:44,170
Contaminate the drinking water.
341
00:24:47,213 --> 00:24:49,963
-It's not so bad.
-No.
342
00:24:50,297 --> 00:24:52,454
No, I think it looks pretty sturdy.
343
00:24:53,964 --> 00:24:56,288
Gee, our first house.
344
00:24:58,882 --> 00:25:03,505
-Hey, I thought you said no scooping.
-This is not scooping. This is carrying.
345
00:25:03,675 --> 00:25:06,508
I'm carrying you over the threshold.
346
00:25:10,676 --> 00:25:12,751
our new home.
347
00:25:16,177 --> 00:25:18,880
No, no, no, Alice, it's okay.
I'll go to the video store.
348
00:25:19,053 --> 00:25:22,798
What's your second choice
if they're out of Tora! Tora! Tora!?
349
00:25:24,096 --> 00:25:26,845
Breaking news, dumpling. I gotta go.
350
00:25:27,346 --> 00:25:30,843
Chief, sometimes it seems
like you're afraid of Alice.
351
00:25:31,014 --> 00:25:34,178
I am, Jimmy. I am.
352
00:25:34,348 --> 00:25:37,180
-Any word from Lois and Clark?
-No, and there won't be.
353
00:25:37,348 --> 00:25:39,505
C.K. says the island
doesn't even have phones.
354
00:25:40,515 --> 00:25:41,890
No phones.
355
00:25:42,057 --> 00:25:45,506
Jimmy, learn to value life's treasures.
356
00:25:45,683 --> 00:25:49,180
A beautiful woman. A bottle of rum.
357
00:25:50,059 --> 00:25:51,766
oh, boy, I envy Clark.
358
00:25:51,934 --> 00:25:55,846
Those two, they must be
in seventh heaven right now.
359
00:25:59,394 --> 00:26:02,179
-What happened?
-I thought a swim might be nice.
360
00:26:10,230 --> 00:26:13,678
Lois! That water doesn't look so good.
361
00:26:13,939 --> 00:26:17,270
But, look, there's a natural spring
right over here.
362
00:26:20,357 --> 00:26:25,264
-Where have you been anyway?
-I was searching for food.
363
00:26:27,150 --> 00:26:30,351
And, boy, are we lucky.
Look at all these bananas.
364
00:26:30,526 --> 00:26:36,191
-Here, this water is a lot better.
-Great. By the way, I hate bananas.
365
00:26:36,360 --> 00:26:39,110
Well, there's always roots and snails.
366
00:26:39,277 --> 00:26:42,857
I can't believe I was complaining
about Camembert from France.
367
00:26:43,028 --> 00:26:45,351
It's like those words came
from a different woman.
368
00:26:45,529 --> 00:26:47,769
A clean woman. A dope.
369
00:26:47,946 --> 00:26:51,691
Well, if there are any fish in here,
I bet I can figure out a way to catch one.
370
00:26:51,863 --> 00:26:55,395
My pop used to take me fishing all the
time when I was a kid. I got pretty good.
371
00:26:55,864 --> 00:26:57,938
I've never been fishing.
372
00:27:00,907 --> 00:27:03,312
He's just an ordinary guy, my father...
373
00:27:03,574 --> 00:27:07,817
...who loves to do this
ordinary thing, fishing.
374
00:27:07,991 --> 00:27:10,029
I guess I love it because he loved it.
375
00:27:10,367 --> 00:27:12,821
Your parents are really wonderful.
376
00:27:16,368 --> 00:27:20,493
Maybe I wanna get married and have
kids because they made it look like fun.
377
00:27:21,786 --> 00:27:23,658
-oh, God.
-What?
378
00:27:23,870 --> 00:27:26,655
I'm just never gonna be
as good of a mother as yours was.
379
00:27:27,037 --> 00:27:29,656
What do I know about it?
Your parents made it look fun.
380
00:27:29,829 --> 00:27:31,785
-Mine made it look like a root canal.
-Lois.
381
00:27:31,955 --> 00:27:33,329
My mother was always depressed.
382
00:27:33,497 --> 00:27:35,286
My sister wouldn't
come out of her room.
383
00:27:35,455 --> 00:27:37,861
My father only related to cyborgs.
384
00:27:38,239 --> 00:27:41,605
I didn't want a family.
I ran away as far as I could.
385
00:27:41,973 --> 00:27:45,339
okay, so your parents
made some mistakes.
386
00:27:45,516 --> 00:27:48,964
-That doesn't mean that you're gonna.
-How do you know?
387
00:27:49,141 --> 00:27:55,388
Because I hear that the guy that wants
to marry you is really, really terrific.
388
00:28:13,146 --> 00:28:15,896
one last trial run before the big event.
389
00:28:17,772 --> 00:28:20,522
No. No!
390
00:28:20,689 --> 00:28:22,562
Get him out of here.
391
00:28:25,149 --> 00:28:26,642
No!
392
00:28:28,941 --> 00:28:30,220
Help!
393
00:28:30,400 --> 00:28:34,181
Well, they're not sick and there's no sign
of Superman anywhere.
394
00:28:34,359 --> 00:28:35,733
I'm not a patient man.
395
00:28:35,901 --> 00:28:37,643
-No. No!
-I'm telling you...
396
00:28:37,818 --> 00:28:40,271
...they look like
they don't want to be rescued.
397
00:28:40,985 --> 00:28:42,561
Grab them.
398
00:28:57,572 --> 00:29:00,191
oh, Superman.
399
00:29:00,906 --> 00:29:02,980
What a way to go.
400
00:29:15,409 --> 00:29:17,814
I guess you never learned
how to do that.
401
00:29:18,076 --> 00:29:21,359
Think about it, Lois. Why would I ever
have to learn how to do this?
402
00:29:22,743 --> 00:29:26,074
Well, it just so happens
that I am a former Girl Scout.
403
00:29:26,244 --> 00:29:29,942
Good, because I am a strange visitor
from another planet.
404
00:29:31,120 --> 00:29:36,074
So I guess by now you can see
that we are on the wrong island.
405
00:29:36,329 --> 00:29:38,237
Well, yeah.
406
00:29:38,872 --> 00:29:40,614
Why? Do you wanna leave?
407
00:29:42,831 --> 00:29:44,324
No.
408
00:29:44,790 --> 00:29:47,658
I suppose I could stick it out
for one night.
409
00:29:47,832 --> 00:29:49,159
Good.
410
00:29:50,499 --> 00:29:52,869
Go get some dried leaves.
411
00:29:56,167 --> 00:29:59,000
Clark, hurry up. It's starting to smoke.
412
00:29:59,167 --> 00:30:02,119
-okay.
-okay, put the leaves on.
413
00:30:02,543 --> 00:30:04,001
Now blow.
414
00:30:07,586 --> 00:30:08,865
Well, that was good.
415
00:30:09,336 --> 00:30:11,457
Next time you blow...
416
00:30:11,628 --> 00:30:15,623
...just remember that it's a campfire,
not a nuclear reactor.
417
00:30:15,796 --> 00:30:18,463
-Sorry.
-That's okay.
418
00:30:18,630 --> 00:30:20,704
Let's try it again.
419
00:30:20,880 --> 00:30:24,163
There we go. Okay. Now blow.
420
00:30:26,298 --> 00:30:27,839
Blow.
421
00:30:29,173 --> 00:30:30,453
Faster.
422
00:30:35,591 --> 00:30:36,835
What's so funny?
423
00:30:37,008 --> 00:30:40,339
Well, this is exactly what I thought
camping with Clark would be like.
424
00:30:40,509 --> 00:30:42,879
Well, Lois, you are camping with Clark.
425
00:30:45,135 --> 00:30:47,838
-We did it.
-All right.
426
00:30:50,011 --> 00:30:52,844
Now if we only had some
hot dogs on a stick.
427
00:30:53,012 --> 00:30:54,670
Well, next best thing.
428
00:30:56,429 --> 00:31:01,004
-oh, boy.
-There you go. Banana on a stick.
429
00:31:01,180 --> 00:31:03,301
Is this how you do this?
430
00:31:03,472 --> 00:31:06,340
-I guess.
-I wonder what it tastes like.
431
00:31:10,932 --> 00:31:13,421
You know, I've dreamed of this.
432
00:31:14,391 --> 00:31:17,140
Spending the night in your arms.
433
00:31:18,933 --> 00:31:22,051
First it was Superman I dreamed of.
434
00:31:23,184 --> 00:31:25,341
Then it was Clark.
435
00:31:28,269 --> 00:31:30,011
What happened?
436
00:31:31,853 --> 00:31:33,429
Well...
437
00:31:33,645 --> 00:31:36,513
...first you held me in your arms.
438
00:31:38,729 --> 00:31:43,055
And then we kissed.
439
00:31:46,981 --> 00:31:49,351
-And....
-And?
440
00:31:49,523 --> 00:31:52,854
And then I asked you
how you felt about me.
441
00:31:56,024 --> 00:32:00,647
I don't know how I feel about you.
442
00:32:02,401 --> 00:32:04,356
There is no one way.
443
00:32:04,901 --> 00:32:10,769
I feel so many things.
444
00:32:10,944 --> 00:32:13,184
And all at once.
445
00:32:16,153 --> 00:32:17,777
Happy.
446
00:32:19,029 --> 00:32:20,403
I'm kind of scared too.
447
00:32:22,738 --> 00:32:24,445
Excited.
448
00:32:24,822 --> 00:32:26,528
Calm.
449
00:32:28,072 --> 00:32:30,147
Lost.
450
00:32:32,698 --> 00:32:34,322
Found.
451
00:32:36,824 --> 00:32:40,072
I feel safe in a way
that I've never known...
452
00:32:40,450 --> 00:32:42,820
...but in danger too.
453
00:32:43,701 --> 00:32:47,861
This thing between us, whatever it is...
454
00:32:49,952 --> 00:32:53,863
...it's stronger than me.
455
00:32:55,653 --> 00:33:00,228
Being with you
is stronger than me alone.
456
00:33:03,238 --> 00:33:04,944
That's new to me.
457
00:33:39,287 --> 00:33:41,443
on your feet.
458
00:33:43,060 --> 00:33:44,140
+
459
00:33:53,056 --> 00:33:55,841
I'll tell you what,
I'm willing to forgo the bet.
460
00:33:56,015 --> 00:33:58,338
Anytime you wanna
change into Superman...
461
00:33:58,515 --> 00:34:00,174
...it's fine with me.
462
00:34:00,349 --> 00:34:04,509
Lois, I kind of have to pick my moments
for changing into Superman.
463
00:34:04,767 --> 00:34:07,090
This one. This moment. Pick this one.
464
00:34:07,517 --> 00:34:10,432
Maybe we're being watched.
I don't have the suit.
465
00:34:10,601 --> 00:34:12,639
We'd bust out,
never find what's behind this.
466
00:34:13,018 --> 00:34:16,052
Do you have rules for everything?
That would be good to know.
467
00:34:16,227 --> 00:34:19,309
Being impulsive could be more trouble,
as you should understand.
468
00:34:19,520 --> 00:34:22,305
I'd think twice about marrying
somebody that compulsive.
469
00:34:22,479 --> 00:34:23,758
Hey. Pipe down.
470
00:34:27,855 --> 00:34:31,102
Your host requests the honor
of your company upstairs.
471
00:34:34,773 --> 00:34:37,606
I think I'm gonna have to pass.
I forgot my party clothes.
472
00:34:37,773 --> 00:34:41,982
Spencer Spencer says you're to come
as you are. Hey, hold it, Houdini.
473
00:34:44,525 --> 00:34:46,599
It's nap time, sweetheart.
474
00:34:47,359 --> 00:34:49,599
I don't know how you got out
of those chains...
475
00:34:49,776 --> 00:34:54,066
...but this toxin will kill her in a few
minutes. The antidote is upstairs.
476
00:34:54,235 --> 00:34:59,273
If you so much as blink, she won't get it
and you can say goodbye to your babe.
477
00:35:03,445 --> 00:35:09,028
If he even breathes wrong, hit the alarm,
and this one dies.
478
00:35:24,408 --> 00:35:26,944
Come on.
479
00:35:27,117 --> 00:35:30,649
Wake up.
480
00:35:30,826 --> 00:35:34,571
I've had lousy dates before,
but this is ridiculous.
481
00:35:41,453 --> 00:35:46,787
Hiya, toots. I'm Spencer Spencer.
Welcome to my windowless lair.
482
00:35:46,954 --> 00:35:48,613
You're Spencer Spencer?
483
00:35:51,622 --> 00:35:53,613
I thought you'd be taller.
484
00:35:53,789 --> 00:35:56,360
You know, you're lovely
when you're revolted.
485
00:35:56,539 --> 00:35:58,779
I don't know what's going on here,
but let me go.
486
00:35:58,956 --> 00:36:00,533
Superman will be here any minute.
487
00:36:00,707 --> 00:36:05,116
Well, that'd be just hunky-dory with me.
488
00:36:31,296 --> 00:36:36,001
-This place lined with lead?
-lt was built as a fallout shelter. Quiet.
489
00:36:46,591 --> 00:36:50,123
-What's he doing with her?
-Anything he wants.
490
00:36:50,300 --> 00:36:52,338
Well, what exactly does he want?
491
00:36:54,926 --> 00:36:56,716
Superman.
492
00:37:00,094 --> 00:37:03,709
You know, I was gonna kill you
for all that crap you wrote about me...
493
00:37:03,886 --> 00:37:07,299
...but then I thought you might prefer
an exciting career opportunity.
494
00:37:07,470 --> 00:37:10,634
-What do you mean?
-You can be my sex slave.
495
00:37:10,804 --> 00:37:14,135
-Kill me.
-I know. I know. The body.
496
00:37:14,505 --> 00:37:19,377
Maybe I shouldn't hide it in a box.
Maybe you imagine it worse than it is.
497
00:37:19,548 --> 00:37:22,167
-Maybe.
-You couldn't imagine worse than this.
498
00:37:22,340 --> 00:37:25,457
My only chance at girls like you
is shooting them up with cobra venom.
499
00:37:25,632 --> 00:37:30,539
And then it's iffy. But all that's gonna
change now, thanks to modern medicine.
500
00:37:35,717 --> 00:37:38,171
-oh, my God.
-What?
501
00:37:38,343 --> 00:37:42,338
-I don't look good in tights?
-The headless bodies. It was you.
502
00:37:45,428 --> 00:37:47,086
He says he can get you what you want.
503
00:37:47,261 --> 00:37:48,505
-Lois?
-Clark--
504
00:37:48,678 --> 00:37:50,171
Shut up. Blow.
505
00:37:51,512 --> 00:37:55,175
Mess up and she'll look like a goalie
for a dart team.
506
00:37:57,764 --> 00:37:59,221
okay, Spencer, here's the deal:
507
00:38:02,014 --> 00:38:03,673
-I'm Superman.
-Clark.
508
00:38:03,848 --> 00:38:06,005
-What?
-I am Superman.
509
00:38:06,182 --> 00:38:08,007
-No, he's not.
-Lois, stop.
510
00:38:08,182 --> 00:38:09,510
No, he's not.
511
00:38:10,224 --> 00:38:13,176
-Yes, I am.
-You should know this man is insane.
512
00:38:13,350 --> 00:38:15,590
-Lois.
-So where's the suit?
513
00:38:15,767 --> 00:38:17,758
No, don't tell me. You left it at home.
514
00:38:19,018 --> 00:38:21,092
As a matter of fact....
515
00:38:21,268 --> 00:38:24,599
-Someone get him out of here.
-Keep your eye on the candelabra.
516
00:38:24,769 --> 00:38:26,428
Clark.
517
00:38:34,021 --> 00:38:36,592
Gee, am I impressed.
518
00:38:37,605 --> 00:38:39,845
Is there kryptonite here?
519
00:38:40,939 --> 00:38:42,930
I have that feeling.
520
00:38:43,106 --> 00:38:46,058
Well, Spencer, you figured me out.
I'm not Superman.
521
00:38:46,232 --> 00:38:48,721
-He's not Superman.
-A passing resemblance maybe.
522
00:38:48,899 --> 00:38:51,850
-It's a thing he does at parties.
-So if you'll just let her go--
523
00:38:52,024 --> 00:38:56,268
Enough! I don't know what's
going on here, but something is.
524
00:38:56,442 --> 00:38:59,357
Pescado, bring in the you-know-what.
525
00:39:09,736 --> 00:39:11,016
Clark.
526
00:39:12,445 --> 00:39:14,401
It is him.
527
00:39:14,571 --> 00:39:18,268
Doctor, scrub for surgery.
528
00:39:22,739 --> 00:39:24,529
Get in your cage.
529
00:39:59,205 --> 00:40:03,199
Following the removal of the head,
we will immediately freeze the body...
530
00:40:03,372 --> 00:40:07,698
...in liquid nitrogen
for attachment to you.
531
00:40:42,380 --> 00:40:47,583
The kryptonite has rendered his flesh
completely vulnerable.
532
00:40:52,215 --> 00:40:55,416
Night-night, Superman.
533
00:41:47,726 --> 00:41:49,385
Heidi.
534
00:42:03,980 --> 00:42:05,556
Heidi!
535
00:42:07,564 --> 00:42:09,389
Belzer!
536
00:42:12,815 --> 00:42:15,730
Get whoever just ran out of here.
Do it, Pescado.
537
00:42:18,149 --> 00:42:19,975
Klavel, let's go!
538
00:42:34,319 --> 00:42:37,271
Damn it, doctor. Make the cut
before he regains full strength.
539
00:42:40,104 --> 00:42:41,348
Heidi, the nitrogen!
540
00:42:57,315 --> 00:42:58,939
okay, that'll hold you.
541
00:43:25,696 --> 00:43:27,687
oh, gee.
542
00:43:29,364 --> 00:43:31,604
Where's Spencer Spencer?
543
00:43:33,156 --> 00:43:35,823
He's a broken man.
544
00:43:37,782 --> 00:43:42,239
-I'll call someone to pick up those two.
-And then could we please go home?
545
00:43:42,408 --> 00:43:45,904
Do you want to wait for a boat?
546
00:43:46,075 --> 00:43:50,117
No, I wanna fly first class.
547
00:43:50,284 --> 00:43:51,991
okay.
548
00:43:55,494 --> 00:44:00,828
So he tried to decapitate Superman
and make you his love slave?
549
00:44:00,995 --> 00:44:03,365
oh, this is terrific stuff.
550
00:44:03,537 --> 00:44:06,950
No, I mean, of course,
you must be very shaken up.
551
00:44:07,121 --> 00:44:11,614
-Unable to write even.
-l' m sending you the story now.
552
00:44:11,789 --> 00:44:13,033
oh, great.
553
00:44:13,289 --> 00:44:18,196
Now, Lois, about that other thing,
with Clark.
554
00:44:18,915 --> 00:44:20,408
Have you thought it over yet?
555
00:44:20,582 --> 00:44:22,703
Well, things have been pretty hectic.
556
00:44:22,874 --> 00:44:25,873
But you know that other side
to him I mentioned?
557
00:44:26,042 --> 00:44:29,574
I think I decided it's something
I could put up with.
558
00:44:32,293 --> 00:44:34,284
-Good night, Perry.
-Good night, sweetie.
559
00:44:34,460 --> 00:44:37,031
oh, listen, Lois. Great work.
560
00:44:47,838 --> 00:44:49,876
I was...
561
00:44:50,630 --> 00:44:52,087
...out.
562
00:44:52,255 --> 00:44:54,709
And I wondered how you were doing.
563
00:44:56,173 --> 00:44:59,705
-Dare I ask where these are from?
-Down the street. Tony's.
564
00:44:59,882 --> 00:45:03,165
I paid cash. Do you wanna see a receipt?
565
00:45:03,341 --> 00:45:04,715
No.
566
00:45:20,928 --> 00:45:23,215
Well, I'd better....
567
00:46:23,232 --> 00:46:25,306
Subtitles by
SDl Media Group
45083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.