Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,917 --> 00:00:31,518
After the market saw
abnormal trade volume yesterday,
4
00:00:31,542 --> 00:00:34,750
top blue-chip stocks were
shorted by a single entity today.
5
00:00:35,083 --> 00:00:37,292
The market plummeted by 3,000 points.
6
00:00:44,833 --> 00:00:46,726
Bo, why did the delivery take so long?
7
00:00:46,750 --> 00:00:48,268
Dude, that address was hard to reach.
8
00:00:48,292 --> 00:00:49,934
There's no parking,
and there wasn't a lift...
9
00:00:49,958 --> 00:00:51,434
Whatever. Deliver this one, too!
10
00:00:51,458 --> 00:00:53,268
Come on, I skipped work to help you out.
11
00:00:53,292 --> 00:00:54,768
My boss is asking me where I've gone.
12
00:00:54,792 --> 00:00:56,476
What? But what about me?
13
00:00:56,500 --> 00:00:57,601
Deliver it yourself.
14
00:00:57,625 --> 00:00:58,602
I've got no one at the shop.
15
00:00:58,626 --> 00:01:00,542
Pay me first, I gotta get to work.
16
00:01:01,042 --> 00:01:02,292
Thank you!
17
00:01:05,208 --> 00:01:05,894
Hello?
18
00:01:05,918 --> 00:01:08,559
Bo! Faces needs a cleaner at 11 tonight.
19
00:01:08,583 --> 00:01:09,352
Wanna do it?
20
00:01:09,376 --> 00:01:10,958
Yes, definitely!
21
00:01:11,458 --> 00:01:13,583
When was the last time you slept?
22
00:01:13,708 --> 00:01:14,893
I'm fine!
I don't need sleep when there's money!
23
00:01:14,917 --> 00:01:17,726
I'm awake! Count me in tonight!
24
00:01:17,750 --> 00:01:19,476
We have an insider source who told us
25
00:01:19,500 --> 00:01:21,250
that the recent acquisition is related
26
00:01:21,417 --> 00:01:24,125
to a rogue trader named Captain Muffin.
27
00:01:24,375 --> 00:01:27,476
First of all, I don't know Captain Muffin.
28
00:01:27,500 --> 00:01:29,268
Besides, he's a
notoriously reclusive figure.
29
00:01:29,292 --> 00:01:31,768
No one knows his real identity.
30
00:01:31,792 --> 00:01:33,125
He's like Batman!
31
00:01:33,292 --> 00:01:35,809
He chooses a different
place for every deal.
32
00:01:35,833 --> 00:01:38,601
Even the deal where he allegedly made.
33
00:01:38,625 --> 00:01:41,268
US$3 billion by short selling Dada Bank
34
00:01:41,292 --> 00:01:46,042
was done with a group of traders
in a Mickey D's.
35
00:01:46,125 --> 00:01:47,226
I'll say this again:
36
00:01:47,250 --> 00:01:49,583
I don't know Captain Muffin.
37
00:01:55,083 --> 00:01:56,476
Where's that tramp?
38
00:01:56,500 --> 00:01:57,435
I've called her already.
39
00:01:57,459 --> 00:01:59,000
- Hey, guys!
- Speak of the devil.
40
00:01:59,042 --> 00:02:00,500
- Hey, sorry!
- Hi!
41
00:02:00,792 --> 00:02:03,458
You look like crap, Bo.
42
00:02:03,542 --> 00:02:05,583
Did you come straight from work
with no sleep again?
43
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
You haven't found that bitch Kitty yet?
44
00:02:09,333 --> 00:02:11,976
I told you, Bo
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,476
you're not Batman.
46
00:02:13,500 --> 00:02:16,750
That Kitty is a two-faced, despicable liar.
47
00:02:16,958 --> 00:02:20,684
You actually believed
that she had breast cancer,
48
00:02:20,708 --> 00:02:23,226
AND you agreed to be her guarantor
for Tung the loan shark
49
00:02:23,250 --> 00:02:24,768
for that 300 grand loan!
50
00:02:24,792 --> 00:02:26,809
You're so pigheaded!
51
00:02:26,833 --> 00:02:27,769
Stop it, you bitch.
52
00:02:27,793 --> 00:02:29,726
I told you last week
to not talk about that!
53
00:02:29,750 --> 00:02:32,083
We've known all this
time that Bo's pigheaded.
54
00:02:32,208 --> 00:02:35,268
We can't resent her
for doing a pigheaded thing.
55
00:02:35,292 --> 00:02:37,059
It's too late
to stop her from acting pigheaded,
56
00:02:37,083 --> 00:02:38,559
so what's the point of
calling her pigheaded?
57
00:02:38,583 --> 00:02:40,268
I get it! I'm pigheaded!
58
00:02:40,292 --> 00:02:41,809
But I did agree to be
responsible for the loan.
59
00:02:41,833 --> 00:02:43,476
Now that she's fled,
60
00:02:43,500 --> 00:02:46,518
I'll do the right thing
and bear the debt for her.
61
00:02:46,542 --> 00:02:48,559
Right thing, my ass! This is a loan shark,
62
00:02:48,583 --> 00:02:51,351
not "borrowing" money from Buddha.
It's real money!
63
00:02:51,375 --> 00:02:54,101
I heard Tung was looking for you
at Sugar last night!
64
00:02:54,125 --> 00:02:56,625
You need to hide out for a while.
65
00:02:56,750 --> 00:02:59,542
I hear he's got real nasty fetish.
66
00:02:59,708 --> 00:03:01,476
He like cutting up his borrowers' faces.
67
00:03:01,500 --> 00:03:03,143
Now, run away!
68
00:03:03,167 --> 00:03:04,019
Go, go, go, go, go!
69
00:03:04,043 --> 00:03:05,625
Don't you all have work?
70
00:03:05,875 --> 00:03:07,018
Cindy!
71
00:03:07,042 --> 00:03:09,393
Go upstairs and get to work!
72
00:03:09,417 --> 00:03:11,184
Why are you all slacking off out here?
73
00:03:11,208 --> 00:03:12,102
It's not like that, Cindy.
74
00:03:12,126 --> 00:03:15,208
Bo doesn't feel well today.
She needs a night off.
75
00:03:15,708 --> 00:03:16,602
What's wrong?
76
00:03:16,626 --> 00:03:21,309
- I'm... on my period. It hurts!
- That's right!
77
00:03:21,333 --> 00:03:23,333
You poor thing!
78
00:03:23,875 --> 00:03:26,375
Remember to take some Panadols then!
79
00:03:26,417 --> 00:03:27,227
I'm shortstaffed.
80
00:03:27,251 --> 00:03:28,708
You're working, no matter what!
81
00:03:28,833 --> 00:03:30,917
But Pauline's working, too.
82
00:03:31,000 --> 00:03:35,059
I just visited her
in the hospital with her brother.
83
00:03:35,083 --> 00:03:36,226
What? What happened to her?
84
00:03:36,250 --> 00:03:40,101
The silly girl attempted suicide
because of a guy.
85
00:03:40,125 --> 00:03:42,101
She downed a bottle of
dish-washing detergent.
86
00:03:42,125 --> 00:03:43,476
Why would she do something like that?
87
00:03:43,500 --> 00:03:46,625
I thought she's dating
this wonderful, rich boyfriend.
88
00:03:46,833 --> 00:03:48,434
They're supposed to get married next year!
89
00:03:48,458 --> 00:03:51,351
That guy was just posing as a rich brat,
90
00:03:51,375 --> 00:03:53,309
hitting on girls in clubs.
91
00:03:53,333 --> 00:03:56,101
He's been conning them the whole time,
92
00:03:56,125 --> 00:03:58,268
leeching off their money.
93
00:03:58,292 --> 00:04:02,351
He even stole Pauline's credit card,
drew 100 grand,
94
00:04:02,375 --> 00:04:04,208
then disappeared into thin air!
95
00:04:04,292 --> 00:04:05,768
What? What does that asshole look like?
96
00:04:05,792 --> 00:04:07,518
I've never seen him before.
97
00:04:07,542 --> 00:04:09,518
But from what Pauline told me,
98
00:04:09,542 --> 00:04:12,018
he's supposed to be tall and handsome.
99
00:04:12,042 --> 00:04:14,042
He also speaks English all the time!
100
00:04:14,625 --> 00:04:16,934
Oh, and he likes
passing out money to strangers.
101
00:04:16,958 --> 00:04:19,333
I'll get revenge for
Pauline if I ever see him!
102
00:04:19,833 --> 00:04:22,184
Help us all, Bo's turning
into Batman again.
103
00:04:22,208 --> 00:04:25,434
Worry about Kitty first!
104
00:04:25,458 --> 00:04:28,018
Are we in a radio play or something?
105
00:04:28,042 --> 00:04:29,268
Get to work!
106
00:04:29,292 --> 00:04:30,875
We'll all visit Pauline later.
107
00:04:40,458 --> 00:04:44,351
Eat up! It's fresh out
of the oven. Go ahead!
108
00:04:44,375 --> 00:04:46,542
Eat while it's hot, guys.
109
00:04:47,042 --> 00:04:48,375
Go ahead, Ms. Ching.
110
00:04:50,458 --> 00:04:52,833
You look so pale, Ms. Ching.
111
00:04:53,292 --> 00:04:54,542
Not getting enough sleep?
112
00:04:54,750 --> 00:04:56,458
No... No, Boss.
113
00:04:56,583 --> 00:04:58,250
Then why do you have such loose lips?
114
00:04:59,833 --> 00:05:01,913
You made Captain Muffin
sound like he's barely human.
115
00:05:02,000 --> 00:05:03,625
I'm more reclusive than Batman?
116
00:05:03,667 --> 00:05:05,107
You might as well say that I'm dead.
117
00:05:05,458 --> 00:05:06,559
I'm sorry, Boss.
118
00:05:06,583 --> 00:05:10,292
It was comedic effect for TV.
119
00:05:10,375 --> 00:05:12,000
I know it was,
120
00:05:12,167 --> 00:05:13,708
but it wasn't funny!
121
00:05:13,958 --> 00:05:15,268
It was a finance program,
122
00:05:15,292 --> 00:05:16,792
not a comedy show!
123
00:05:17,375 --> 00:05:18,559
Lucky for you that I'm forgiving.
124
00:05:18,583 --> 00:05:19,809
If you did that to someone else,
125
00:05:19,833 --> 00:05:21,268
your son won't have his
mommy around anymore
126
00:05:21,292 --> 00:05:22,144
I'm sorry, Boss.
127
00:05:22,168 --> 00:05:24,500
I won't make jokes again.
128
00:05:24,667 --> 00:05:26,917
Is everyone present?
What are we talking about today?
129
00:05:28,750 --> 00:05:30,792
You got a cramp? Speak!
130
00:05:31,250 --> 00:05:35,292
Boss, we got a problem
with the building reclamation in Mongkok.
131
00:05:35,417 --> 00:05:36,292
What's the problem?
132
00:05:36,417 --> 00:05:39,292
One of the tenants refuses to leave.
133
00:05:39,458 --> 00:05:41,351
I told you last week,
134
00:05:41,375 --> 00:05:44,042
block the sewage pipes.
They still won't move?
135
00:05:44,375 --> 00:05:48,143
We blocked them as ordered, Boss.
136
00:05:48,167 --> 00:05:50,667
But those residents are determined.
137
00:05:50,917 --> 00:05:55,851
They said they'd rather
go to a public toilet than move.
138
00:05:55,875 --> 00:05:58,042
What should we do, Boss?
139
00:05:58,208 --> 00:06:01,667
I don't care.
I need that building for this project.
140
00:06:01,833 --> 00:06:03,553
How can I build our new complex without it?
141
00:06:03,792 --> 00:06:06,893
Other than murder and arson,
142
00:06:06,917 --> 00:06:08,833
deal with them by any means necessary.
143
00:06:09,000 --> 00:06:11,018
- You got it?
- Got it!
144
00:06:11,042 --> 00:06:12,917
Leave it to us, Boss.
145
00:06:13,417 --> 00:06:15,625
- I'll make sure it's done.
- I'll help make sure, too.
146
00:06:18,417 --> 00:06:20,708
Let's talk about the stocks
we're shorting tomorrow.
147
00:06:21,750 --> 00:06:23,417
I'll only say these stock numbers once.
148
00:06:23,667 --> 00:06:26,083
If any of you miss the trade tomorrow,
149
00:06:26,208 --> 00:06:28,333
don't bother showing your face to me again.
150
00:06:33,125 --> 00:06:35,643
The place is dead tonight.
151
00:06:35,667 --> 00:06:38,042
- This sucks.
- Come on, it's time to go.
152
00:06:42,333 --> 00:06:43,809
Someone's hurling in the toilet, Bo!
153
00:06:43,833 --> 00:06:44,833
Come wipe it up!
154
00:06:44,958 --> 00:06:48,167
Again? It's my 15th
time cleaning this toilet!
155
00:06:48,458 --> 00:06:49,851
Don't drink if you can't handle it!
156
00:06:49,875 --> 00:06:51,375
Ugh, there's no one here...
157
00:06:52,458 --> 00:06:54,833
A stud's coming through!
158
00:06:56,208 --> 00:06:59,083
Hey, you look familiar.
159
00:06:59,208 --> 00:07:00,542
Remember me?
160
00:07:01,542 --> 00:07:02,934
I think you've got the wrong man, sorry.
161
00:07:02,958 --> 00:07:05,018
Then let me introduce myself.
162
00:07:05,042 --> 00:07:08,417
I'm Manchester. My sister, Chelsea.
163
00:07:08,500 --> 00:07:09,980
I'm not a fan of football. Excuse me.
164
00:07:11,125 --> 00:07:15,583
Balls aren't just for kicking.
You can squeeze them, too!
165
00:07:16,083 --> 00:07:17,226
Handball is a red card violation.
166
00:07:17,250 --> 00:07:20,143
You're too handsome to be punished.
167
00:07:20,167 --> 00:07:22,476
Why don't you buy us a drink,
168
00:07:22,500 --> 00:07:24,934
and we'll go over the rules?
169
00:07:24,958 --> 00:07:28,583
I have a meeting to
go to. This one's on me.
170
00:07:29,792 --> 00:07:31,226
Thanks, Boss!
171
00:07:31,250 --> 00:07:33,750
"He like to pass out money to strangers,
like some rich brat!"
172
00:07:33,917 --> 00:07:34,917
The swindler?!
173
00:07:36,708 --> 00:07:38,292
What are you doing, Bo?
174
00:07:38,542 --> 00:07:40,059
Why are you still here?!
175
00:07:40,083 --> 00:07:42,643
I hear that Tung is coming here for you!
176
00:07:42,667 --> 00:07:45,309
Pauline's con artist is
passing out cash again!
177
00:07:45,333 --> 00:07:48,125
Passing, my ass! Get outta here!
178
00:07:49,792 --> 00:07:51,333
Keung, where's the car?
179
00:07:52,833 --> 00:07:54,083
I'm waiting for you.
180
00:07:54,250 --> 00:07:56,625
If you don't show up
in 5 minutes, you're fired.
181
00:08:07,875 --> 00:08:08,875
You con artist!
182
00:08:09,500 --> 00:08:10,976
I'm sorry, I think you
got the wrong man, miss.
183
00:08:11,000 --> 00:08:14,143
Pauline's in the hospital,
and you're still out hitting on girls!
184
00:08:14,167 --> 00:08:15,167
Who's Pauline?
185
00:08:15,250 --> 00:08:16,144
Your girlfriend!
186
00:08:16,168 --> 00:08:19,458
My what? I was hitting on who?
187
00:08:21,042 --> 00:08:22,625
You work up there?
188
00:08:23,208 --> 00:08:26,101
OK! You want money,
right? I'll give you some.
189
00:08:26,125 --> 00:08:27,458
What? I don't want your money!
190
00:08:27,708 --> 00:08:29,684
- Come with me to the hospital right now!
- Just stop. I'm in a mood right now!
191
00:08:29,708 --> 00:08:30,809
- So what?
- Please leave me alone!
192
00:08:30,833 --> 00:08:32,934
- Come on, we're going to see Pauline!
- Where?
193
00:08:32,958 --> 00:08:34,476
- Hey! Let me go!
- Let's go!
194
00:08:34,500 --> 00:08:35,559
I don't know you!
195
00:08:35,583 --> 00:08:37,708
Get a move on!
196
00:08:38,792 --> 00:08:39,644
Tung the loan shark?
197
00:08:39,668 --> 00:08:42,684
You nitwit, can't even find a girl!
198
00:08:42,708 --> 00:08:44,125
Now I have to find her myself!
199
00:08:45,792 --> 00:08:47,500
Hey! What are you doing?
200
00:08:47,708 --> 00:08:49,875
What the hell?
201
00:08:49,958 --> 00:08:51,684
Block me. Get close.
202
00:08:51,708 --> 00:08:52,958
Don't let them see me.
203
00:08:53,000 --> 00:08:54,351
Come closer.
204
00:08:54,375 --> 00:08:55,875
Stop it!
205
00:08:56,208 --> 00:08:58,000
Get closer.
206
00:08:58,125 --> 00:08:59,559
Don't move!
207
00:08:59,583 --> 00:09:00,809
I'm not in yet.
208
00:09:00,833 --> 00:09:02,542
Hey, that itches.
209
00:09:03,042 --> 00:09:05,726
Don't say I don't treat you well, Nitwit.
210
00:09:05,750 --> 00:09:09,018
Look! Some people can't even afford a room.
211
00:09:09,042 --> 00:09:11,083
Hong Kong has a real property problem.
212
00:09:11,750 --> 00:09:14,768
Good thing I have assets
in the Greater Bay Area,
213
00:09:14,792 --> 00:09:16,708
or you'd all be screwed.
214
00:09:16,833 --> 00:09:18,167
Thank you, Boss.
215
00:09:19,083 --> 00:09:20,708
Don't say a word.
216
00:09:21,458 --> 00:09:22,559
OK He's left
217
00:09:22,583 --> 00:09:25,268
Bo! Why are you making out here?!
218
00:09:25,292 --> 00:09:28,809
Tung brought his gang to look for you!
219
00:09:28,833 --> 00:09:30,292
Soemone said my name?
220
00:09:33,375 --> 00:09:34,375
Shit!
221
00:09:44,625 --> 00:09:48,125
Think a make-out session can fool me?
222
00:09:48,292 --> 00:09:49,309
No, Tung!
223
00:09:49,333 --> 00:09:50,583
I was just about to call you!
224
00:09:51,167 --> 00:09:54,000
I already have your money!
225
00:09:54,250 --> 00:09:55,417
- Really?
- Yeah!
226
00:09:55,750 --> 00:09:57,500
Then take it out!
227
00:09:59,208 --> 00:10:01,042
I don't have it with me today.
228
00:10:02,042 --> 00:10:04,125
Why don't we sit down and talk about it?
229
00:10:04,250 --> 00:10:06,958
I get scared when you're mean like this!
230
00:10:09,417 --> 00:10:13,792
I'm a gentleman
when you're well-behaved. Right?
231
00:10:18,000 --> 00:10:20,833
So who's this dude?
232
00:10:21,333 --> 00:10:24,833
She got the wrong guy,
I'm just passing by. Bye!
233
00:10:24,917 --> 00:10:28,333
Hey! I'm not done yet.
234
00:10:28,833 --> 00:10:32,292
I saw you two making out just now...
235
00:10:44,917 --> 00:10:46,958
Run! Run!
236
00:10:47,958 --> 00:10:49,083
Stop, you brat!
237
00:10:49,875 --> 00:10:51,625
Help, a molester!
238
00:10:52,667 --> 00:10:56,333
- Where the hell are they?!
- They're catching up!
239
00:10:58,083 --> 00:10:59,208
Take this!
240
00:10:59,625 --> 00:11:01,018
Let's go. Hop on!
241
00:11:01,042 --> 00:11:02,292
Move it!
242
00:11:05,083 --> 00:11:07,208
Hang tight, I drive really fast.
243
00:11:07,375 --> 00:11:09,000
We've saved each other, so we're even.
244
00:11:09,292 --> 00:11:11,375
Just drop me off at the intersection.
245
00:11:11,667 --> 00:11:13,375
Why are we at the hospital?!
246
00:11:13,583 --> 00:11:14,809
Stop dragging me!
247
00:11:14,833 --> 00:11:17,768
Nurse, where is Pauline Ngau staying?
248
00:11:17,792 --> 00:11:18,726
Are you related to her?
249
00:11:18,750 --> 00:11:19,643
I'm her BFF!
250
00:11:19,667 --> 00:11:20,269
And him?
251
00:11:20,293 --> 00:11:21,809
- I don't know her...
- He's her boyfriend!
252
00:11:21,833 --> 00:11:23,542
What? Don't deny it.
253
00:11:23,750 --> 00:11:24,643
Turn right over there.
254
00:11:24,667 --> 00:11:25,560
Let's go, you liar.
255
00:11:25,584 --> 00:11:27,208
- What boyfriend?!
- Come on!
256
00:11:29,583 --> 00:11:33,851
Pauline! Pauline! Are you OK?
257
00:11:33,875 --> 00:11:36,643
Wake up! What's wrong?
258
00:11:36,667 --> 00:11:39,500
Pauline! Please wake up!
259
00:11:39,542 --> 00:11:41,333
Pauline!
260
00:11:49,083 --> 00:11:53,333
I think she's nuts. I better go...
261
00:11:53,875 --> 00:11:55,976
- Where are you going?
- Let me go first.
262
00:11:56,000 --> 00:11:57,601
- No way! No way!
- Just let me go! Let go!
263
00:11:57,625 --> 00:11:59,768
Calm down! I don't know you!
264
00:11:59,792 --> 00:12:00,893
And I definitely don't know her!
265
00:12:00,917 --> 00:12:02,559
Where's your conscience?
266
00:12:02,583 --> 00:12:04,768
She attempted suicide
after you scammed her money!
267
00:12:04,792 --> 00:12:05,685
Now she's in here!
268
00:12:05,709 --> 00:12:07,000
And you pretend to not know her?
269
00:12:07,083 --> 00:12:09,042
You're a jerk!
270
00:12:09,125 --> 00:12:11,167
OK! I get it!
271
00:12:11,917 --> 00:12:15,000
You just want money, right?
You've put on a good show.
272
00:12:15,125 --> 00:12:16,976
Name a price.
Call it admission fee for the show.
273
00:12:17,000 --> 00:12:19,143
I don't want your damn money.
274
00:12:19,167 --> 00:12:20,893
I just want you
to return that 100 grand to her.
275
00:12:20,917 --> 00:12:22,184
Are you crazy?
276
00:12:22,208 --> 00:12:23,019
You must have early psychosis!
277
00:12:23,043 --> 00:12:24,125
I don't know you two!
278
00:12:24,208 --> 00:12:26,393
What are you talking about? Look at her!
279
00:12:26,417 --> 00:12:27,976
She's your girlfriend!
Can't you recognize her?
280
00:12:28,000 --> 00:12:29,934
- Bo!
- I told you, I don't know her!
281
00:12:29,958 --> 00:12:31,851
- Bo, we thought you got snatched by Tung!
- You scared us!
282
00:12:31,875 --> 00:12:33,708
Good thing you're OK.
283
00:12:34,042 --> 00:12:34,935
Why are you here?
284
00:12:34,959 --> 00:12:36,518
This is Pauline's boyfriend!
285
00:12:36,542 --> 00:12:37,934
He scammed her, but he won't admit it
286
00:12:37,958 --> 00:12:39,809
I told you, I'm not her damn boyfriend!
287
00:12:39,833 --> 00:12:41,083
Don't make up crap!
288
00:12:42,333 --> 00:12:44,018
So you're that scammer!
289
00:12:44,042 --> 00:12:46,059
You drove my sister to drink detergent!
290
00:12:46,083 --> 00:12:50,250
Now I'm too traumatized
to do my dishes! You scared?!
291
00:12:50,708 --> 00:12:53,458
Let's be civilized
and not get into a fight, OK?
292
00:12:53,542 --> 00:12:55,143
You mofo, you think I'm a kid?!
293
00:12:55,167 --> 00:12:57,184
Do I look like I need to fight you?
294
00:12:57,208 --> 00:12:58,917
I'll just headbutt you!
295
00:13:00,333 --> 00:13:02,184
- Why'd you hit him?
- Honey!
296
00:13:02,208 --> 00:13:03,417
I didn't hit him!
297
00:13:03,708 --> 00:13:07,208
- You mofo! Get him!
- How dare you hit my man?!
298
00:13:07,708 --> 00:13:10,333
- Apologize to my little sister!
- Come here. Say sorry!
299
00:13:10,500 --> 00:13:11,601
Apologize to her right now!
300
00:13:11,625 --> 00:13:13,976
I don't know her! It's a misunderstanding!
301
00:13:14,000 --> 00:13:16,083
- Say sorry! Apologize!
- Say it!
302
00:13:16,458 --> 00:13:19,976
- You won't say it?
- You gonna say it? Do it!
303
00:13:20,000 --> 00:13:21,333
Ow! ' "'M sorry!"
304
00:13:22,583 --> 00:13:23,851
She responded!
305
00:13:23,875 --> 00:13:24,769
Keep going!
306
00:13:24,793 --> 00:13:26,393
Louder, scammer!
307
00:13:26,417 --> 00:13:27,394
Say her name!
308
00:13:27,418 --> 00:13:29,184
- Say it loud!
- Keep going.
309
00:13:29,208 --> 00:13:31,125
Say it, scammer!
310
00:13:32,167 --> 00:13:33,167
What's her name?
311
00:13:33,292 --> 00:13:34,667
Pauline!
312
00:13:35,125 --> 00:13:38,625
Pauline! I'm sorry!
313
00:13:40,917 --> 00:13:43,018
- It's working! Again!
- Good job, scammer!
314
00:13:43,042 --> 00:13:45,000
Try something else!
315
00:13:45,125 --> 00:13:46,375
What do you want?!
316
00:13:46,583 --> 00:13:47,583
What do you want?
317
00:13:48,167 --> 00:13:49,102
I got an idea!
318
00:13:49,126 --> 00:13:52,375
I read this story
called "Snow White" when I was a kid.
319
00:13:52,458 --> 00:13:54,583
In the story,
Snow White passed out for some reason.
320
00:13:54,958 --> 00:13:58,375
Then Prince Charming woke her up
by making out with her!
321
00:13:58,667 --> 00:14:01,643
I got it! Start live streams
on Facebook and IG
322
00:14:01,667 --> 00:14:03,547
and film this scammer
making out with my sister!
323
00:14:03,625 --> 00:14:05,958
- Do it 'til she wakes up!
- Stop it!
324
00:14:06,000 --> 00:14:08,809
Make out with her 'til she wakes up!
325
00:14:08,833 --> 00:14:10,292
No way, I don't know her!
326
00:14:11,000 --> 00:14:14,250
- Kiss her!
- Do it!
327
00:14:14,292 --> 00:14:15,958
Kiss her right now!
328
00:14:17,458 --> 00:14:18,893
Is this a visit or a party?
329
00:14:18,917 --> 00:14:19,958
People are trying to rest!
330
00:14:20,000 --> 00:14:22,184
Doctor, check out this scammer!
331
00:14:22,208 --> 00:14:23,518
He's going to make out with my sister
332
00:14:23,542 --> 00:14:24,809
and she'll wake up in two minutes!
333
00:14:24,833 --> 00:14:26,268
You can watch from over there.
334
00:14:26,292 --> 00:14:27,643
Get that mouth over!
335
00:14:27,667 --> 00:14:29,726
What the hell are you doing?!
336
00:14:29,750 --> 00:14:32,125
You'll wake everyone up with that racket!
337
00:14:32,208 --> 00:14:35,101
Visiting hour's over! Come back at 10 am!
338
00:14:35,125 --> 00:14:37,684
If you lot are still here
after I finish my rounds,
339
00:14:37,708 --> 00:14:39,083
I'm calling security!
340
00:14:40,000 --> 00:14:42,417
Baby, what do we do?
341
00:14:42,625 --> 00:14:44,750
Don't argue with that loudmouth ladyboy.
342
00:14:44,875 --> 00:14:46,875
It's not worth it. Let's go!
343
00:14:47,167 --> 00:14:48,542
What about him?
344
00:14:48,667 --> 00:14:50,976
Take him to my place. He'll do my dishes!
345
00:14:51,000 --> 00:14:53,434
Then bring him back here tomorrow
to make out with Pauline! Go!
346
00:14:53,458 --> 00:14:55,184
We'll be back tomorrow, Pauline!
347
00:14:55,208 --> 00:14:56,518
- Move it!
- Get up, let's go!
348
00:14:56,542 --> 00:14:59,184
Please let me go, I beg you.
349
00:14:59,208 --> 00:15:02,101
You got the wrong guy! I'm innocent!
350
00:15:02,125 --> 00:15:04,167
Get the hell up!
351
00:15:04,417 --> 00:15:06,958
I'll pay you if you let me go!
352
00:15:11,458 --> 00:15:13,184
Move it, scammer!
353
00:15:13,208 --> 00:15:14,875
You skipped dinner or something?
354
00:15:15,958 --> 00:15:17,792
If you don't let me go,
355
00:15:18,000 --> 00:15:19,559
there'll be trouble, Shanghainese thug!
356
00:15:19,583 --> 00:15:22,125
You mofo! I'm from Chaozhou!
357
00:15:22,208 --> 00:15:25,518
Think we trust you
to not rat us out after all this?
358
00:15:25,542 --> 00:15:27,601
Behave yourself tonight.
359
00:15:27,625 --> 00:15:30,125
Everything will be fine
when Pauline wakes up.
360
00:15:30,792 --> 00:15:32,393
What if she doesn't wake up?
361
00:15:32,417 --> 00:15:36,250
Then you'll be in deep doo-doo!
362
00:15:36,375 --> 00:15:39,059
I'll tie you to a durian
363
00:15:39,083 --> 00:15:41,875
and toss you into the sea
so you'll die with her!
364
00:15:41,958 --> 00:15:43,934
Why's it all dark and empty in here?
365
00:15:43,958 --> 00:15:47,351
Our heartless landlord
is forcing us out by cutting the utilities!
366
00:15:47,375 --> 00:15:49,375
They even blocked the sewage pipes!
367
00:15:49,500 --> 00:15:53,143
What a dick! I hope
this Ma guy burns in hell!
368
00:15:53,167 --> 00:15:54,601
That's right!
369
00:15:54,625 --> 00:15:55,958
That's awfully cruel.
370
00:15:56,375 --> 00:15:59,018
What's it got to do with you?
371
00:15:59,042 --> 00:16:00,143
So why didn't you just move out?
372
00:16:00,167 --> 00:16:02,708
That'd be admitting defeat, mofo!
373
00:16:03,250 --> 00:16:06,083
Only way I'll leave is
if he bombs the place.
374
00:16:06,667 --> 00:16:09,583
It's nice to get the building to myself.
375
00:16:09,875 --> 00:16:11,893
I made a vow to Duke Guan,
376
00:16:11,917 --> 00:16:14,750
I'm here as long as the building stands!
377
00:16:15,167 --> 00:16:17,250
Move your ass, scammer!
378
00:16:30,833 --> 00:16:33,333
Bo, what are you going to do?
379
00:16:33,708 --> 00:16:36,476
I haven't paid off my debt to Tung,
380
00:16:36,500 --> 00:16:40,684
and I'll probably lose
my job after tonight!
381
00:16:40,708 --> 00:16:44,059
I told you a million times
to stay away from Kitty.
382
00:16:44,083 --> 00:16:46,226
Her boobs are bigger than ours combined.
383
00:16:46,250 --> 00:16:48,184
Only you're dumb enough
to buy her breast cancer story
384
00:16:48,208 --> 00:16:50,851
and borrow money from Tung for her!
385
00:16:50,875 --> 00:16:54,934
She spent the cash
on a vacation in the Maldives!
386
00:16:54,958 --> 00:16:55,769
What will you do now?
387
00:16:55,793 --> 00:16:58,518
How will you pay off all that money?!
388
00:16:58,542 --> 00:17:01,809
I know I was dumb.
I deserve to be looked down on by you.
389
00:17:01,833 --> 00:17:02,934
- I'll go!
- Hey!
390
00:17:02,958 --> 00:17:04,559
If you're taking off,
391
00:17:04,583 --> 00:17:05,519
I'll see you out!
392
00:17:05,543 --> 00:17:07,667
Shut up, loudmouth!
393
00:17:08,458 --> 00:17:10,393
Look, Bo, my baby
394
00:17:10,417 --> 00:17:12,559
my baby said all that because she cares.
395
00:17:12,583 --> 00:17:13,863
She's been so worried about you!
396
00:17:14,000 --> 00:17:15,601
She bought a new bed
397
00:17:15,625 --> 00:17:18,708
and new bed sheets for you to stay here!
398
00:17:19,083 --> 00:17:21,226
You jerk, we've been friends forever,
399
00:17:21,250 --> 00:17:23,601
and you get mad over a few words?
400
00:17:23,625 --> 00:17:26,542
I know you care, you jerk!
401
00:17:26,833 --> 00:17:28,268
We "Trio Queens of True Light High"
402
00:17:28,292 --> 00:17:30,125
are famous for sticking together like glue!
403
00:17:30,250 --> 00:17:33,643
Now that Pauline is in a coma
because of this asshole,
404
00:17:33,667 --> 00:17:35,518
there are only two of us left.
405
00:17:35,542 --> 00:17:39,059
Please don't die, Bo. Don't leave me!
406
00:17:39,083 --> 00:17:41,083
I wouldn't do that to you!
407
00:17:43,708 --> 00:17:44,851
You mofos!
408
00:17:44,875 --> 00:17:46,226
You're too sweet!
409
00:17:46,250 --> 00:17:49,333
I'll be the third "Queen"
for now. I want a hug!
410
00:17:54,042 --> 00:17:55,101
Hug it out all you want.
411
00:17:55,125 --> 00:17:57,934
Let me get a toilet break!
412
00:17:57,958 --> 00:18:01,601
You're such a pest.
Go out then to the right!
413
00:18:01,625 --> 00:18:04,625
And I need a shower.
Do you have a change of clothes?
414
00:18:04,667 --> 00:18:06,601
You'll find them in there!
415
00:18:06,625 --> 00:18:08,583
Undo my hands!
416
00:18:09,083 --> 00:18:12,083
Mofo... Keep hugging, I'll be back.
417
00:18:14,042 --> 00:18:15,101
Move it!
418
00:18:15,125 --> 00:18:17,351
I was going to use the water for my shower,
419
00:18:17,375 --> 00:18:18,309
but I'll let you use it.
420
00:18:18,333 --> 00:18:19,333
Count your blessings.
421
00:18:31,583 --> 00:18:35,226
Like the shirt I left for you?
422
00:18:35,250 --> 00:18:37,976
I doubt you'll want to
get caught wearing that.
423
00:18:38,000 --> 00:18:39,351
Am I right?
424
00:18:39,375 --> 00:18:42,333
But I can call for help!
425
00:18:49,708 --> 00:18:53,083
What? No signal?!
426
00:18:53,333 --> 00:18:56,768
Forget about phone calls.
427
00:18:56,792 --> 00:18:58,351
That asshole landlord of mine
428
00:18:58,375 --> 00:19:00,976
jammed the cell signal in here.
429
00:19:01,000 --> 00:19:03,458
Just get some sleep.
430
00:19:06,167 --> 00:19:07,393
Awesome, the hug is still going!
431
00:19:07,417 --> 00:19:09,625
Let me get back in there.
432
00:19:10,208 --> 00:19:11,250
Awesome!
433
00:19:33,042 --> 00:19:35,125
Help! Snake!
434
00:19:38,708 --> 00:19:39,875
Snake!
435
00:19:40,958 --> 00:19:43,042
- Snakes!
- There's one there, too!
436
00:19:43,125 --> 00:19:45,917
Ah...
437
00:19:48,792 --> 00:19:50,333
Mofo!
438
00:19:51,792 --> 00:19:54,875
Snakes! Help! Help!
439
00:19:57,167 --> 00:20:00,333
Hahaha! We got you now.
440
00:20:00,458 --> 00:20:02,542
Once the boss knows of our efficiency,
441
00:20:02,667 --> 00:20:04,125
he'll give us a "like" for sure!
442
00:20:04,292 --> 00:20:05,893
We do so many despicable things.
443
00:20:05,917 --> 00:20:07,958
I'm really scared
that my kid will bear the karma.
444
00:20:08,083 --> 00:20:10,042
What makes you think you'll have a wife?
445
00:20:10,625 --> 00:20:11,893
After all these years.
446
00:20:11,917 --> 00:20:13,292
Why don't we get married?
447
00:20:15,292 --> 00:20:17,101
Doesn't that guy look like the boss?
448
00:20:17,125 --> 00:20:19,000
Just stay out of their business.
449
00:20:19,333 --> 00:20:21,667
To be honest, I like my men bald.
450
00:20:22,917 --> 00:20:24,726
You don't call this balding?
451
00:20:24,750 --> 00:20:26,476
You're practically a beast! What's this?
452
00:20:26,500 --> 00:20:29,083
And this? And this?!
453
00:20:40,417 --> 00:20:42,000
That hurts!
454
00:20:46,458 --> 00:20:48,875
You're so clumsy! Are you OK?
455
00:20:49,083 --> 00:20:50,083
I sprained my ankle!
456
00:20:51,333 --> 00:20:52,792
I'll help you.
457
00:20:52,958 --> 00:20:55,292
I can't walk... It hurts!
458
00:20:56,792 --> 00:20:58,018
Come on, I'll carry you!
459
00:20:58,042 --> 00:20:59,875
- I can't do that to you!
- Come on!
460
00:21:02,167 --> 00:21:03,893
What are you two doing?
461
00:21:03,917 --> 00:21:05,518
You're not letting this prick go, are you?
462
00:21:05,542 --> 00:21:07,643
How can we stay up there?
463
00:21:07,667 --> 00:21:08,976
Let's call the cops.
464
00:21:09,000 --> 00:21:11,458
Cops? Don't.
465
00:21:11,708 --> 00:21:13,184
It's not like anyone got murdered.
466
00:21:13,208 --> 00:21:14,851
Don't you remember?
467
00:21:14,875 --> 00:21:16,708
I'm out on bail!
468
00:21:16,792 --> 00:21:17,917
What do we do then?
469
00:21:19,292 --> 00:21:20,976
I thought of something just now!
470
00:21:21,000 --> 00:21:22,726
Cindy's dad owns a snake soup shop.
471
00:21:22,750 --> 00:21:24,101
She's killed snakes all her life.
472
00:21:24,125 --> 00:21:26,333
She's tamed my snake, too.
473
00:21:26,500 --> 00:21:28,351
I'll bet she's caught them already!
474
00:21:28,375 --> 00:21:30,292
Get your ass back up there!
475
00:21:31,000 --> 00:21:32,768
Now!
476
00:21:32,792 --> 00:21:33,809
Why'd you run away then?
477
00:21:33,833 --> 00:21:36,625
There were so many
snakes! Anyone would freak!
478
00:21:40,375 --> 00:21:45,125
I'm starving! Let's make some snake soup!
479
00:21:46,000 --> 00:21:47,268
Put your back into it!
480
00:21:47,292 --> 00:21:48,833
Did you use tongue?
481
00:21:50,083 --> 00:21:51,559
You mofo scammer!
482
00:21:51,583 --> 00:21:54,351
Why won't she wake up?
Kiss her 'til she wakes up!
483
00:21:54,375 --> 00:21:56,768
I've been kissing her for an hour!
What can I do?
484
00:21:56,792 --> 00:21:58,226
Were you not passionate enough?
485
00:21:58,250 --> 00:22:01,851
Use your tongue! "Fall in love" style! Go!
486
00:22:01,875 --> 00:22:03,434
- You try it then.
- Sure!
487
00:22:03,458 --> 00:22:04,351
Wait, no!
488
00:22:04,375 --> 00:22:05,351
That's incest!
489
00:22:05,375 --> 00:22:06,351
You do it!
490
00:22:06,375 --> 00:22:07,309
Sounds like you're better at it.
491
00:22:07,333 --> 00:22:08,185
Get back in there.
492
00:22:08,209 --> 00:22:10,393
Her face is pale!
493
00:22:10,417 --> 00:22:11,851
- What do we do?
- What's going on?
494
00:22:11,875 --> 00:22:13,768
Sis! Don't die on me!
495
00:22:13,792 --> 00:22:15,143
Little sis! Don't die!
496
00:22:15,167 --> 00:22:16,809
I can't live without you!
497
00:22:16,833 --> 00:22:18,268
No, little sis!
498
00:22:18,292 --> 00:22:21,934
Don't leave me! Wake up!
499
00:22:21,958 --> 00:22:24,542
Calm down. Call the doctor.
500
00:22:25,375 --> 00:22:26,583
Doc!
501
00:22:26,958 --> 00:22:28,018
Right on time, doc.
502
00:22:28,042 --> 00:22:31,250
You guys again?! Who
took off her oxygen mask?!
503
00:22:31,333 --> 00:22:33,018
How else could he make out with her?
504
00:22:33,042 --> 00:22:34,393
It's better to do it raw.
505
00:22:34,417 --> 00:22:36,976
Make out?! She's in a coma!
506
00:22:37,000 --> 00:22:38,500
Whose sick idea is this?!
507
00:22:39,458 --> 00:22:41,059
Nothing I say will mean anything...
508
00:22:41,083 --> 00:22:41,977
So I won't explain this.
509
00:22:42,001 --> 00:22:44,351
Get the hell out, all of you!
510
00:22:44,375 --> 00:22:46,833
I'll call the cops
if I ever see you in here again!
511
00:22:47,167 --> 00:22:48,476
Come on, pervert!
512
00:22:48,500 --> 00:22:51,125
- Get out!
- Remember to save her!
513
00:22:51,208 --> 00:22:52,102
Save her, doc!
514
00:22:52,126 --> 00:22:53,750
My sister's all I have!
515
00:22:54,750 --> 00:22:57,667
Pauline still isn't up. What do we do now?
516
00:22:58,000 --> 00:22:59,518
Why don't you let me go?
517
00:22:59,542 --> 00:23:01,601
There's no point keeping him around.
518
00:23:01,625 --> 00:23:04,309
Maybe he's the reason
why Pauline won't wake up.
519
00:23:04,333 --> 00:23:06,083
There's a good chance that you're right.
520
00:23:06,333 --> 00:23:08,601
If you want her to wake up,
she really shouldn't see me...
521
00:23:08,625 --> 00:23:11,434
Think you'll get away with
conning 100 grand from my sis?
522
00:23:11,458 --> 00:23:14,458
That's all? I can get that with a call!
523
00:23:15,083 --> 00:23:16,333
You take me for a fool?
524
00:23:16,375 --> 00:23:19,125
Think I'll let you call for help?
525
00:23:19,417 --> 00:23:22,750
You're going to work this debt off!
526
00:23:23,208 --> 00:23:26,208
What kind of work, baby?
527
00:23:27,917 --> 00:23:31,309
I hear that NelNel
has a new club opening in a few days.
528
00:23:31,333 --> 00:23:33,375
This prick's got a good figure.
529
00:23:33,417 --> 00:23:35,833
He can work off the
money in just a few months.
530
00:23:36,542 --> 00:23:37,684
That guy... uh
531
00:23:37,708 --> 00:23:38,435
Mr. Nel!
532
00:23:38,459 --> 00:23:39,875
What does Mr. Nel do?
533
00:23:39,917 --> 00:23:41,851
He runs a male host club!
534
00:23:41,875 --> 00:23:42,976
But don't worry.
535
00:23:43,000 --> 00:23:44,059
For your first day,
536
00:23:44,083 --> 00:23:47,893
I'll call my girls over
and make you a star!
537
00:23:47,917 --> 00:23:49,684
That's not very nice, is it?
538
00:23:49,708 --> 00:23:52,018
How so? He'll blow up!
539
00:23:52,042 --> 00:23:54,601
I'll talk to NelNel now.
540
00:23:54,625 --> 00:23:55,726
I can get a deposit on him.
541
00:23:55,750 --> 00:23:58,726
Bo, watch him. Don't let him run away.
542
00:23:58,750 --> 00:23:59,602
Me?
543
00:23:59,626 --> 00:24:03,583
He's a huge guy. Bo can't handle him alone.
544
00:24:03,708 --> 00:24:05,500
Don't worry, I'm prepared.
545
00:24:06,000 --> 00:24:06,894
Here!
546
00:24:06,918 --> 00:24:08,958
I took this when he was asleep!
547
00:24:09,458 --> 00:24:11,083
How can you take a photo like that?!
548
00:24:11,375 --> 00:24:12,458
Give that back!
549
00:24:13,958 --> 00:24:15,643
How dare you snatch my phone?
550
00:24:15,667 --> 00:24:17,768
Don't try to do anything funny!
551
00:24:17,792 --> 00:24:20,750
I'll put that photo on Reddit and ruin you!
552
00:24:21,458 --> 00:24:24,309
I have to get to work. Come with me!
553
00:24:24,333 --> 00:24:26,750
Hurry, we have to get a good spot!
554
00:24:33,417 --> 00:24:35,083
How about some fish balls?
555
00:24:39,208 --> 00:24:40,250
How's business?
556
00:24:40,792 --> 00:24:42,458
As you can tell...
557
00:24:44,750 --> 00:24:47,018
With all the jobs you have,
558
00:24:47,042 --> 00:24:49,083
how long will it take to make 300 grand?
559
00:24:49,792 --> 00:24:51,309
I've got it all figured out.
560
00:24:51,333 --> 00:24:53,018
At this pace,
561
00:24:53,042 --> 00:24:57,583
I'll cover the principal
and the interest in just five years.
562
00:24:57,833 --> 00:24:58,643
Five years?
563
00:24:58,667 --> 00:24:59,477
Smart, right?
564
00:24:59,501 --> 00:25:00,851
You need 5 years to save 300 grand?
565
00:25:00,875 --> 00:25:02,125
That's a low bar to set.
566
00:25:02,333 --> 00:25:03,393
How can you say that?
567
00:25:03,417 --> 00:25:06,434
I work my ass off to make 300 grand!
568
00:25:06,458 --> 00:25:08,583
It's made of blood and sweat!
569
00:25:08,792 --> 00:25:10,851
Once upon a time, a smart man said,
570
00:25:10,875 --> 00:25:12,143
all the money in the world
571
00:25:12,167 --> 00:25:16,375
fly within three feet above your head.
572
00:25:16,792 --> 00:25:19,250
If you raise your arms and snatch them,
573
00:25:19,292 --> 00:25:21,417
you'll manage to get some once in a while.
574
00:25:21,667 --> 00:25:23,833
But if you have a chair,
575
00:25:23,958 --> 00:25:26,559
you become three feet taller,
and you won't have to grab it.
576
00:25:26,583 --> 00:25:28,208
It'll come to you naturally!
577
00:25:28,500 --> 00:25:31,042
So what you need now is a chair.
578
00:25:31,792 --> 00:25:33,042
I don't get it.
579
00:25:33,542 --> 00:25:35,268
Simply said,
580
00:25:35,292 --> 00:25:37,042
that "chair" can be your education,
581
00:25:37,208 --> 00:25:38,292
your connections,
582
00:25:38,625 --> 00:25:40,125
or even your looks.
583
00:25:41,208 --> 00:25:42,288
But you have none of those.
584
00:25:43,208 --> 00:25:47,518
At least look at
how much competition you have here.
585
00:25:47,542 --> 00:25:49,083
Four other stalls!
586
00:25:49,208 --> 00:25:52,083
When supply exceeds demand,
587
00:25:52,167 --> 00:25:55,542
you won't succeed
unless you have a standout product.
588
00:25:55,750 --> 00:25:58,125
Besides,
I've tried all the fish ball stalls here.
589
00:25:58,208 --> 00:26:01,250
Your fish ball is just like you, mediocre!
590
00:26:01,333 --> 00:26:03,875
Look! Every stall here has a line.
591
00:26:04,833 --> 00:26:07,000
Every stall except yours.
592
00:26:08,167 --> 00:26:09,060
I got it.
593
00:26:09,084 --> 00:26:10,268
No one is selling coconut juice here
594
00:26:10,292 --> 00:26:11,458
I should sell that here!
595
00:26:11,833 --> 00:26:14,500
That's wrong, too!
596
00:26:14,917 --> 00:26:17,893
When a product suddenly
disappears from the market,
597
00:26:17,917 --> 00:26:19,333
it means something's wrong with it!
598
00:26:19,792 --> 00:26:24,417
The E. Coli in coconut juice
on the streets are off the charts!
599
00:26:24,500 --> 00:26:27,184
You want to sell coconut
juice in this heat?!
600
00:26:27,208 --> 00:26:28,476
Bad business won't be your only problem.
601
00:26:28,500 --> 00:26:30,625
If people get sick, you'll go to prison!
602
00:26:30,792 --> 00:26:33,250
If nothing works..
603
00:26:34,417 --> 00:26:35,777
Why don't we just call it a night?
604
00:26:35,917 --> 00:26:39,750
Don't be so pessimistic.
I'll find you a good spot.
605
00:26:40,625 --> 00:26:41,667
Where?
606
00:26:46,708 --> 00:26:50,458
Smelly tofu! Super smelly tofu!
607
00:26:50,708 --> 00:26:54,667
Ten bucks each! How about some smelly tofu?
608
00:27:00,000 --> 00:27:02,083
Smelly tofu!
609
00:27:02,958 --> 00:27:04,708
How many have you sold?
610
00:27:05,583 --> 00:27:08,518
That bathroom break took forever,
Mr. Economist.
611
00:27:08,542 --> 00:27:12,018
And why would you send me
to the middle of nowhere?
612
00:27:12,042 --> 00:27:13,809
I haven't sold a single one!
613
00:27:13,833 --> 00:27:16,667
I spent two grand on this cart.
614
00:27:17,750 --> 00:27:20,625
I have my reasons for setting you up here.
615
00:27:20,708 --> 00:27:24,667
There's not a single stall here,
so you own the market.
616
00:27:24,708 --> 00:27:27,750
In economic theory,
you have no competition,
617
00:27:28,042 --> 00:27:31,000
so you have a monopoly here.
618
00:27:31,083 --> 00:27:33,167
Do you know why I told
you to sell smelly tofu?
619
00:27:33,625 --> 00:27:34,310
Because it smells!
620
00:27:34,334 --> 00:27:37,934
Because it lasts! You don't need
to get fresh supplies every day.
621
00:27:37,958 --> 00:27:39,750
That's money saved.
622
00:27:39,958 --> 00:27:42,184
Your profit can only go up now!
623
00:27:42,208 --> 00:27:43,768
That sounds nice on paper,
624
00:27:43,792 --> 00:27:46,917
but there's no one here!
625
00:27:47,292 --> 00:27:48,185
Uh...
626
00:27:48,209 --> 00:27:49,684
What do I do?
627
00:27:49,708 --> 00:27:52,893
Well, there's always
a gap between external circumstances
628
00:27:52,917 --> 00:27:54,750
and subjective will...
629
00:27:54,958 --> 00:27:56,583
Just wait! It'll be OK!
630
00:27:57,042 --> 00:27:59,434
Wait? But these smelly tofu can't wait.
631
00:27:59,458 --> 00:28:01,417
Why don't you help me eat some first?
632
00:28:01,667 --> 00:28:02,976
Um... No, thanks.
633
00:28:03,000 --> 00:28:03,852
- This piece!
- Just wait!
634
00:28:03,876 --> 00:28:05,559
- This one is extra smelly!
- Smelly tofu can sit for a while!
635
00:28:05,583 --> 00:28:06,893
- It really does!
- I don't eat smelly tofu.
636
00:28:06,917 --> 00:28:09,059
- Try it, you'll come to like it...
- I can't...
637
00:28:09,083 --> 00:28:10,351
- Try it!
- Don't...
638
00:28:10,375 --> 00:28:12,708
- My breath will smell like sewage...
- Just try it...
639
00:28:13,583 --> 00:28:16,292
- You eat it...
- Excuse me!
640
00:28:17,250 --> 00:28:18,559
Who's in charge here?
641
00:28:18,583 --> 00:28:20,059
Want some smelly tofu?
642
00:28:20,083 --> 00:28:22,333
My tofu is super smelly. Ten bucks each!
643
00:28:22,417 --> 00:28:26,250
I'm asking you, who runs this stall?
644
00:28:26,667 --> 00:28:27,667
I do!
645
00:28:27,792 --> 00:28:31,250
Then I have to ask you
and your stall to scram.
646
00:28:32,750 --> 00:28:35,101
You're such a bully.
Think you own this street?
647
00:28:35,125 --> 00:28:36,365
You've no right to kick us out!
648
00:28:36,542 --> 00:28:38,708
You're not allowed to peddle here,
649
00:28:40,625 --> 00:28:42,018
especially that kind of crap!
650
00:28:42,042 --> 00:28:42,977
What "crap"?!
651
00:28:43,001 --> 00:28:45,750
There's no law against selling smelly tofu!
652
00:28:46,167 --> 00:28:49,542
And you definitely
don't look like the authorities.
653
00:28:49,833 --> 00:28:50,934
You don't have the right to do this...
654
00:28:50,958 --> 00:28:52,917
Ignore them...
655
00:28:54,542 --> 00:28:55,708
How can I get you to leave?
656
00:28:57,167 --> 00:28:58,268
Maybe the sauce will make it edible...
657
00:28:58,292 --> 00:28:59,292
Name your price!
658
00:28:59,792 --> 00:29:01,958
- No amount will make me leave!
- 300 grand!
659
00:29:02,167 --> 00:29:03,792
You'll leave for 300 grand?
660
00:29:04,500 --> 00:29:06,042
Right away!
661
00:29:07,000 --> 00:29:10,042
Give him 300 grand.
Scram once you get the cash
662
00:29:10,208 --> 00:29:12,000
and don't let me see you two again.
663
00:29:14,792 --> 00:29:16,143
Why are you looking behind your back?
664
00:29:16,167 --> 00:29:18,250
I'm worried that someone's following us.
665
00:29:18,417 --> 00:29:19,809
Then I'll take the cash back to them!
666
00:29:19,833 --> 00:29:21,684
No way, with this money
667
00:29:21,708 --> 00:29:24,875
I can pay Tung back!
668
00:29:25,417 --> 00:29:27,726
Man, what if that guy was a bad guy?
669
00:29:27,750 --> 00:29:29,625
Are we going to get into trouble?
670
00:29:32,125 --> 00:29:34,768
Then should I take the cash to the police?
671
00:29:34,792 --> 00:29:36,101
No, don't!
672
00:29:36,125 --> 00:29:39,351
What if the money's stolen?
673
00:29:39,375 --> 00:29:41,000
Then we'll end up in jail.
674
00:29:41,333 --> 00:29:43,601
Sure! But you bagged the money,
675
00:29:43,625 --> 00:29:45,208
so you'll be the one in trouble.
676
00:29:45,375 --> 00:29:46,625
Wait, I got an idea.
677
00:29:47,333 --> 00:29:49,542
Here's 100 grand. Take it.
678
00:29:50,083 --> 00:29:51,958
Why? Making me an accomplice?
679
00:29:52,042 --> 00:29:54,958
No, you owe Pauline 100 grand, right?
680
00:29:55,167 --> 00:29:57,518
Wing's going to make you a gigolo,
681
00:29:57,542 --> 00:30:00,434
but you look way too
frail make it out alive.
682
00:30:00,458 --> 00:30:02,143
Go pay Wing with that money,
683
00:30:02,167 --> 00:30:03,708
then you'll be free!
684
00:30:04,458 --> 00:30:07,059
But promise me
that you'll visit Pauline more often.
685
00:30:07,083 --> 00:30:08,542
She really does love you!
686
00:30:09,417 --> 00:30:10,875
What about the debt?
687
00:30:11,250 --> 00:30:15,000
I have 200 grand already.
The rest will be easy to make!
688
00:30:15,208 --> 00:30:18,833
I'd rather sell fish balls
than have you sell your body.
689
00:30:19,375 --> 00:30:23,518
Are you nuts? You put
my problem over your own?
690
00:30:23,542 --> 00:30:24,559
Take this back.
691
00:30:24,583 --> 00:30:27,809
I don't want it. Pauline's my BFF,
692
00:30:27,833 --> 00:30:29,518
so her boyfriend's my friend too!
693
00:30:29,542 --> 00:30:30,559
I'll be fine.
694
00:30:30,583 --> 00:30:32,226
I need to get to my next job,
695
00:30:32,250 --> 00:30:34,333
so don't call me unless you need to!
696
00:30:37,250 --> 00:30:38,292
Hello?
697
00:30:39,208 --> 00:30:40,667
Something's wrong with Pauline!
698
00:30:42,292 --> 00:30:43,351
Sir, calm down!
699
00:30:43,375 --> 00:30:45,184
How can this be?
700
00:30:45,208 --> 00:30:48,750
Get a hold of yourself, please!
701
00:30:49,125 --> 00:30:51,250
Why...
702
00:30:59,208 --> 00:31:03,792
Pauline... Pauline... Why
didn't you wait for me?
703
00:31:03,917 --> 00:31:09,458
Pauline! Pauline! I miss you so much...
704
00:31:09,875 --> 00:31:11,934
How could you do this?!
705
00:31:11,958 --> 00:31:18,268
How can you just leave me? Pauline...
706
00:31:18,292 --> 00:31:21,833
Why are you crying, bitch? I'm right here!
707
00:31:22,750 --> 00:31:24,833
Pauline! Are you OK?
708
00:31:25,042 --> 00:31:26,417
How am I not OK?
709
00:31:26,458 --> 00:31:28,393
What happened? When did you wake up?
710
00:31:28,417 --> 00:31:30,101
Don't pinch me! You're ruining my makeup!
711
00:31:30,125 --> 00:31:32,292
This is real? When did you wake up?
712
00:31:32,333 --> 00:31:34,167
I don't remember.
713
00:31:34,500 --> 00:31:37,500
I just remember being in a deep sleep
714
00:31:37,625 --> 00:31:40,226
and seeing a white tunnel.
715
00:31:40,250 --> 00:31:42,476
When I was about to walk to it,
716
00:31:42,500 --> 00:31:45,559
all the lights went out.
717
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
It was all dark.
718
00:31:47,250 --> 00:31:50,583
When the lights came
back, I found myself here.
719
00:31:52,250 --> 00:31:53,875
That sounds awfully fantastic.
720
00:31:55,958 --> 00:31:57,500
Stranger things have happened.
721
00:31:57,542 --> 00:32:00,583
The hospital did have
a power outage for three hours.
722
00:32:00,750 --> 00:32:03,476
All the equipment's fuses got burned.
723
00:32:03,500 --> 00:32:05,434
After emergency maintenance,
724
00:32:05,458 --> 00:32:06,684
the equipment came back online.
725
00:32:06,708 --> 00:32:09,018
Leter, Ms. Ngau miraculously woke up,
726
00:32:09,042 --> 00:32:12,893
along with a few long-time
comatose patients.
727
00:32:12,917 --> 00:32:14,934
This electrical resuscitation thing
728
00:32:14,958 --> 00:32:17,000
is totally worth looking into!
729
00:32:17,167 --> 00:32:20,375
You said something happened to her, Wing!
730
00:32:21,083 --> 00:32:25,393
You mofo! My sister was in a comal!
731
00:32:25,417 --> 00:32:28,809
Making out didn't even work on her,
but now she's back!
732
00:32:28,833 --> 00:32:30,250
Isn't that something?
733
00:32:30,583 --> 00:32:32,292
You scared me to death!
734
00:32:34,417 --> 00:32:36,917
Bo, when did you get a new boyfriend?
735
00:32:37,500 --> 00:32:41,917
Him? He's your boyfriend.
736
00:32:42,167 --> 00:32:46,083
What? Do I know you, pal?
737
00:32:46,417 --> 00:32:48,917
Sis, did the coma screw up your brain?
738
00:32:49,333 --> 00:32:52,125
This scammer's the one
who drove you to suicide!
739
00:32:52,208 --> 00:32:53,351
- Exactly!
- No way!
740
00:32:53,375 --> 00:32:56,750
My boy is really hot, unlike him.
741
00:32:57,083 --> 00:32:58,958
He's not even close!
742
00:32:59,417 --> 00:33:01,018
Pauline, do you have amnesia?
743
00:33:01,042 --> 00:33:03,976
Look closer! Did you forget his face?
744
00:33:04,000 --> 00:33:06,101
What? You're all crazy.
745
00:33:06,125 --> 00:33:07,542
Look at this!
746
00:33:09,167 --> 00:33:11,792
Look at how sexy and handsome my baby is!
747
00:33:12,375 --> 00:33:14,167
He's so cute.
748
00:33:15,042 --> 00:33:16,417
This guy isn't even close!
749
00:33:16,833 --> 00:33:18,268
She's right about that.
750
00:33:18,292 --> 00:33:20,125
You mofo. Doc!
751
00:33:20,375 --> 00:33:22,184
Check my sister's brain when you're free.
752
00:33:22,208 --> 00:33:24,476
So if you're not Pauline's boyfriend,
753
00:33:24,500 --> 00:33:25,269
then who are you?
754
00:33:25,293 --> 00:33:27,018
I haven't introduced myself yet.
755
00:33:27,042 --> 00:33:28,101
My name is Finn Ma.
756
00:33:28,125 --> 00:33:30,393
Fin? Like on the shark?
757
00:33:30,417 --> 00:33:33,083
With two n's, wordsmith!
758
00:33:33,500 --> 00:33:35,768
Sorry for troubling you, Mr. Ma!
759
00:33:35,792 --> 00:33:37,059
We didn't mean to.
760
00:33:37,083 --> 00:33:39,750
Please have mercy and forgive us.
761
00:33:40,125 --> 00:33:42,542
It's fine. I had fun.
762
00:33:43,917 --> 00:33:45,125
Oh, yeah.
763
00:33:48,167 --> 00:33:49,292
Hold on to this.
764
00:33:50,333 --> 00:33:51,667
Keep it safe.
765
00:33:52,042 --> 00:33:54,083
Don't trust people so easily anymore.
766
00:33:57,125 --> 00:33:58,125
I'm off!
767
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
What did that mean?
768
00:34:21,583 --> 00:34:23,167
Yung, what's going with your hold?
769
00:34:23,292 --> 00:34:25,851
It's done. I made $12 million.
770
00:34:25,875 --> 00:34:27,101
I think I can do better!
771
00:34:27,125 --> 00:34:28,125
Keep it up.
772
00:34:28,625 --> 00:34:30,226
Slacking off while I'm away?
773
00:34:30,250 --> 00:34:32,250
- Boss! Where have you been?!
- Boss!
774
00:34:32,583 --> 00:34:34,476
You know I don't tell anyone that.
775
00:34:34,500 --> 00:34:36,167
Boss knows what he's doing!
776
00:34:36,542 --> 00:34:38,167
Boss, have a muffin.
777
00:34:38,708 --> 00:34:39,708
Don't worry, Boss,
778
00:34:39,792 --> 00:34:42,684
I made US$30 million for you
while you were away.
779
00:34:42,708 --> 00:34:44,059
I made 12 million of that.
780
00:34:44,083 --> 00:34:45,875
I still made 18! I'm the better one!
781
00:34:46,417 --> 00:34:47,583
Good.
782
00:34:48,000 --> 00:34:49,720
And what about the thing I asked you to do?
783
00:34:49,958 --> 00:34:51,500
Kam, do something for me.
784
00:34:54,417 --> 00:34:55,269
Mr. Kam!
785
00:34:55,293 --> 00:34:56,851
Tsui, what the hell did you do?
786
00:34:56,875 --> 00:34:57,685
What happened?
787
00:34:57,709 --> 00:34:59,143
My boss likes your land
788
00:34:59,167 --> 00:35:01,351
because it's neat and clean.
789
00:35:01,375 --> 00:35:02,893
As I told you before,
790
00:35:02,917 --> 00:35:06,750
he's a serious germophobe
and a radical environmentalist.
791
00:35:06,875 --> 00:35:09,934
But he said he just saw
a smelly tofu stall there!
792
00:35:09,958 --> 00:35:12,809
You don't want to be
in business with us anymore?
793
00:35:12,833 --> 00:35:15,917
Smelly tofu? You want us to deal with that?
794
00:35:15,958 --> 00:35:19,184
I don't care how you do it,
just get rid of that stall.
795
00:35:19,208 --> 00:35:20,309
I'll be there in an hour.
796
00:35:20,333 --> 00:35:22,375
If I even smell a tinge of smelly tofu,
797
00:35:22,583 --> 00:35:24,417
then the deal's off!
798
00:35:24,458 --> 00:35:25,601
No, Mr. Kam!
799
00:35:25,625 --> 00:35:26,602
Our company
800
00:35:26,626 --> 00:35:28,434
needs that money to turn itself around!
801
00:35:28,458 --> 00:35:31,125
My boss is fuming, man.
802
00:35:31,333 --> 00:35:33,750
I can put in a word for you
803
00:35:34,000 --> 00:35:35,750
- if you cut the price!
- By how much?
804
00:35:35,875 --> 00:35:38,167
- Thirty mil!
- Thirty mil?!
805
00:35:38,208 --> 00:35:40,726
That's just 10%! Too much?
806
00:35:40,750 --> 00:35:42,625
Then you'll lose 300 mil!
807
00:35:43,833 --> 00:35:45,143
Fine, 30 million!
808
00:35:45,167 --> 00:35:47,143
Good man!
809
00:35:47,167 --> 00:35:48,476
We're buddies.
810
00:35:48,500 --> 00:35:49,893
You know I wouldn't cheat you.
811
00:35:49,917 --> 00:35:52,434
You should take me out dancing!
812
00:35:52,458 --> 00:35:53,144
I'm heading over now.
813
00:35:53,168 --> 00:35:55,684
Remember,
keep it neat and clean. Nothing dirty!
814
00:35:55,708 --> 00:35:56,602
Don't worry,
815
00:35:56,626 --> 00:35:58,684
I'll spend whatever
I need to get rid of it!
816
00:35:58,708 --> 00:35:59,708
Don't worry, Mr. Kam.
817
00:36:01,583 --> 00:36:02,726
You're amazing, Boss.
818
00:36:02,750 --> 00:36:05,059
You saved 30 million
with a smelly tofu stall.
819
00:36:05,083 --> 00:36:06,083
The girl's more amazing,
820
00:36:06,417 --> 00:36:09,393
she made 300 grand by doing nothing.
821
00:36:09,417 --> 00:36:11,292
Why were you so generous?
822
00:36:15,875 --> 00:36:17,292
Because she's kind.
823
00:36:26,625 --> 00:36:28,059
Check out our store, miss.
824
00:36:28,083 --> 00:36:29,417
Take one!
825
00:36:30,125 --> 00:36:31,917
Cheap, delicious hot dogs!
826
00:36:42,583 --> 00:36:44,125
Mr. Ma? What a coincidence.
827
00:36:44,375 --> 00:36:45,726
Call me Finn.
828
00:36:45,750 --> 00:36:47,559
How are you?
829
00:36:47,583 --> 00:36:48,560
What's this about?
830
00:36:48,584 --> 00:36:50,542
It's a hot dog. Can't you tell?
831
00:36:50,875 --> 00:36:51,768
Done with work?
832
00:36:51,792 --> 00:36:52,667
Yeah!
833
00:36:52,750 --> 00:36:54,101
- Want to get something to eat?
- Sure!
834
00:36:54,125 --> 00:36:54,977
Get in the car!
835
00:36:55,001 --> 00:36:56,750
- Let's go!
- Get changed first!
836
00:36:56,958 --> 00:36:58,208
Oh, yeah!
837
00:36:59,792 --> 00:37:00,519
Hello?
838
00:37:00,543 --> 00:37:02,292
Kid, it's Nitwit!
839
00:37:02,667 --> 00:37:04,059
Nitwit? Who's that?
840
00:37:04,083 --> 00:37:05,226
Loan shark Tung's right-hand man!
841
00:37:05,250 --> 00:37:06,476
I have your friend Kitty.
842
00:37:06,500 --> 00:37:08,643
Bring 500 grand to Chi Kee Sawmill & Timber
843
00:37:08,667 --> 00:37:09,726
or she dies!
844
00:37:09,750 --> 00:37:11,625
Save me, Bo!
845
00:37:11,792 --> 00:37:13,643
- Hello? Hello?
- What's up?
846
00:37:13,667 --> 00:37:15,018
My friend's in trouble!
847
00:37:15,042 --> 00:37:16,208
I'll go with you!
848
00:37:28,125 --> 00:37:29,292
Boss!
849
00:37:33,250 --> 00:37:34,458
I'm killing someone here!
850
00:37:35,625 --> 00:37:37,375
They said they're here to save Kitty.
851
00:37:39,542 --> 00:37:41,583
Kitty! I'm here!
852
00:37:44,500 --> 00:37:48,000
Bo... Help me!
853
00:37:48,875 --> 00:37:50,268
Tung, let her down right now!
854
00:37:50,292 --> 00:37:53,184
This isn't a restaurant,
you can't order me around.
855
00:37:53,208 --> 00:37:54,708
Pay up, and I'll her go!
856
00:37:55,125 --> 00:37:56,250
How much does she owe you?
857
00:37:56,958 --> 00:37:58,667
Not much. Just 500 grand.
858
00:37:58,917 --> 00:38:01,809
Why did you borrow so much again, Kitty?!
859
00:38:01,833 --> 00:38:04,292
I lied to you about having breast cancer.
860
00:38:04,375 --> 00:38:08,333
I actually spent that 300 grand
on a vacation in the Maldives.
861
00:38:08,458 --> 00:38:12,542
But I fell ill when I came back,
862
00:38:13,458 --> 00:38:15,542
so I went to see the doctor.
863
00:38:16,167 --> 00:38:17,875
What the hell
864
00:38:19,792 --> 00:38:22,125
I got diagnosed with breast cancer!
865
00:38:26,292 --> 00:38:29,792
Karma really does exist in the world!
866
00:38:29,875 --> 00:38:31,684
You could've just seen a doctor!
867
00:38:31,708 --> 00:38:33,917
Why'd you borrow from this prick?
868
00:38:34,167 --> 00:38:37,708
My friend says there's a miracle worker
869
00:38:37,833 --> 00:38:43,101
who can cure my cancer for 500 grand.
870
00:38:43,125 --> 00:38:46,143
But the miracle worker vanished
after I paid him
871
00:38:46,167 --> 00:38:48,393
I know that dude! He's long gone!
872
00:38:48,417 --> 00:38:49,934
It was on Hong Kong's Most Wanted, idiot!
873
00:38:49,958 --> 00:38:51,518
Don't be scared, Kitty!
874
00:38:51,542 --> 00:38:53,643
You won't walk this road alone!
875
00:38:53,667 --> 00:38:55,351
I'll be there for you!
876
00:38:55,375 --> 00:38:57,167
I'll pay the debt for her!
877
00:38:57,708 --> 00:38:58,976
Are you crazy?
878
00:38:59,000 --> 00:39:01,625
You just cleared 300 grand!
879
00:39:06,458 --> 00:39:08,167
What's going on, Kitty?
880
00:39:08,500 --> 00:39:10,184
I forgot to tell you...
881
00:39:10,208 --> 00:39:14,167
The cancer has already spread to my brain.
882
00:39:14,625 --> 00:39:19,375
I don't want to die here! Help me!
883
00:39:20,417 --> 00:39:22,143
Don't worry, we'll get
through this together!
884
00:39:22,167 --> 00:39:23,684
I'll take care of it!
885
00:39:23,708 --> 00:39:25,542
I'll take care of her debt. Let her go!
886
00:39:25,708 --> 00:39:27,958
You're a loyal friend, kid!
887
00:39:29,167 --> 00:39:31,917
Look, my firm's
been around for over a decade now.
888
00:39:32,208 --> 00:39:34,018
We've always had great credit.
889
00:39:34,042 --> 00:39:36,083
Here's the IOU... take a look!
890
00:39:36,125 --> 00:39:37,958
- Here's your name...
- Go away, you rat!
891
00:39:53,750 --> 00:39:55,226
If there's no problem, sign right here...
892
00:39:55,250 --> 00:39:56,667
Sure!
893
00:39:56,708 --> 00:39:59,708
- Let me borrow a pen.
- Sure. Pardon me.
894
00:40:00,333 --> 00:40:01,708
Bo, wait!
895
00:40:04,333 --> 00:40:05,310
You loudmouth!
896
00:40:05,334 --> 00:40:08,018
I haven't even gotten revenge
for your girl bashing me last time.
897
00:40:08,042 --> 00:40:09,458
Get him, boys!
898
00:40:11,708 --> 00:40:13,292
Settle down...
899
00:40:15,792 --> 00:40:17,000
Settle down...
900
00:40:17,333 --> 00:40:19,667
Point that at him, man!
901
00:40:20,458 --> 00:40:21,185
Calm down, man...
902
00:40:21,209 --> 00:40:22,958
Put that down. Let's talk.
903
00:40:35,833 --> 00:40:37,417
What's going on?
904
00:40:37,750 --> 00:40:39,042
Let her answer that.
905
00:40:51,000 --> 00:40:53,042
Wake up, dude!
906
00:40:55,917 --> 00:40:57,917
Kitty, are you OK?
907
00:40:58,167 --> 00:41:00,542
Show's over!
908
00:41:01,167 --> 00:41:03,750
Show? Let's go to the hospital.
909
00:41:04,083 --> 00:41:06,167
You still don't know that it's a scam?
910
00:41:06,708 --> 00:41:08,458
Are you stupid?
911
00:41:08,750 --> 00:41:09,833
You're lying to me?
912
00:41:10,583 --> 00:41:13,375
Do I have to explain everything?
913
00:41:13,833 --> 00:41:17,458
Last time you paid back
300 grand in less than 3 months.
914
00:41:17,583 --> 00:41:19,809
I thought, you either won the lottery
915
00:41:19,833 --> 00:41:21,292
or you met a rich guy.
916
00:41:21,542 --> 00:41:23,184
So I got Tung to help dupe you again
917
00:41:23,208 --> 00:41:24,292
for another huge payday!
918
00:41:24,625 --> 00:41:29,125
But I had no idea
you got a clever friend. Good work!
919
00:41:29,833 --> 00:41:33,333
I've known you since primary school.
How can you do this?
920
00:41:33,542 --> 00:41:37,393
And I've been
swindling you since then. Wake up!
921
00:41:37,417 --> 00:41:41,226
When I cheated on
tests, you took the blame.
922
00:41:41,250 --> 00:41:44,500
When I say
I left my wallet at home, you paid for me.
923
00:41:44,583 --> 00:41:46,059
I told you I have breast cancer!
924
00:41:46,083 --> 00:41:49,268
It's absurd, but you believed it again!
925
00:41:49,292 --> 00:41:51,542
You're the perfect mark!
926
00:41:51,583 --> 00:41:53,208
Just blame yourself for being an idiot.
927
00:41:55,333 --> 00:41:57,458
I've thought of you
as a friend all this time.
928
00:41:57,833 --> 00:42:00,708
I gave you so many chances,
929
00:42:01,208 --> 00:42:03,583
hoping that you'd change.
930
00:42:03,917 --> 00:42:06,434
Me change? You're the
one that needs to change!
931
00:42:06,458 --> 00:42:08,976
Smarten up and stop
getting duped all the time!
932
00:42:09,000 --> 00:42:12,667
This happened because you're stupid! Dummy!
933
00:42:13,333 --> 00:42:17,476
I hate you! I hate you!
934
00:42:17,500 --> 00:42:19,792
Bo... Bo...
935
00:42:22,250 --> 00:42:24,976
Tung, this is all my fault!
936
00:42:25,000 --> 00:42:27,583
I didn't know
she'd be so hard to dupe this time!
937
00:42:27,625 --> 00:42:30,434
It's fine, let's treat this as an exercise!
938
00:42:30,458 --> 00:42:33,393
I'm sure we're all starving.
Let's go eat and sing Karaoke.
939
00:42:33,417 --> 00:42:34,768
My mom's a real idiot.
940
00:42:34,792 --> 00:42:36,518
I'll find a way to get her.
941
00:42:36,542 --> 00:42:38,708
I'm sure we'll make a fortune!
942
00:42:39,292 --> 00:42:40,726
Let's go eat!
943
00:42:40,750 --> 00:42:42,250
You're a real scum!
944
00:42:42,333 --> 00:42:44,625
First your friend, then your mom?
945
00:42:45,250 --> 00:42:47,917
I may be a loan shark, but I have morals!
946
00:42:48,417 --> 00:42:51,208
Nitwit, get some guys
to hang her back up...
947
00:42:51,708 --> 00:42:54,208
- Tung, you can't be for real?
- How, boss?
948
00:42:54,792 --> 00:42:57,518
- Remember that SM book you read in Japan?
- Yeah!
949
00:42:57,542 --> 00:42:58,768
Bring it to life!
950
00:42:58,792 --> 00:43:00,292
Sounds good!
951
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
Hey!
952
00:43:01,917 --> 00:43:02,894
Yes?
953
00:43:02,918 --> 00:43:04,268
Tie her up tight,
954
00:43:04,292 --> 00:43:06,393
but don't make me use
the saw like last time.
955
00:43:06,417 --> 00:43:07,458
Sure!
956
00:43:08,208 --> 00:43:12,917
I may be in makeup, but I ain't a psycho.
957
00:43:35,542 --> 00:43:39,625
Am I really that pigheaded?
958
00:43:42,000 --> 00:43:44,934
I haven't known you that long...
959
00:43:44,958 --> 00:43:49,601
But you see me at my dumbest every time!
960
00:43:49,625 --> 00:43:51,542
I'm so embarrassed...
961
00:43:53,375 --> 00:43:56,417
Just be smarter next time!
962
00:43:57,292 --> 00:44:01,083
All I did was trust my friend.
Is that so wrong?
963
00:44:03,500 --> 00:44:05,250
Let me tell you something...
964
00:44:05,542 --> 00:44:10,059
Putting your trust in someone
is always a high-risk investment.
965
00:44:10,083 --> 00:44:12,583
Set a stop order point
and protect yourself.
966
00:44:12,833 --> 00:44:13,810
That's tiring.
967
00:44:13,834 --> 00:44:16,417
I have to calculate loss
and benefits in all my friendships?
968
00:44:17,542 --> 00:44:18,768
Aren't you tired now?
969
00:44:18,792 --> 00:44:22,542
Look at you, staring idly at the ocean!
970
00:44:25,000 --> 00:44:26,750
I wish I was Nobita from that comic.
971
00:44:27,708 --> 00:44:28,788
What are you talking about?
972
00:44:29,667 --> 00:44:33,875
Every time Nobita screws up,
Doraemon shows up to save him.
973
00:44:35,208 --> 00:44:37,542
There aren't many of those out there.
974
00:44:45,417 --> 00:44:47,625
You save me every time I screw up.
975
00:44:47,833 --> 00:44:49,292
You're my Doraemon!
976
00:44:52,250 --> 00:44:53,917
Thank you, Doraemon!
977
00:44:59,042 --> 00:45:01,750
Are you trying to cop a feel?
978
00:45:02,125 --> 00:45:05,958
No, this is from the heart.
979
00:45:20,250 --> 00:45:23,875
Don't leave me, Doraemon
980
00:45:38,000 --> 00:45:44,875
6 months later.
981
00:46:11,708 --> 00:46:12,768
Good morning, Ms. Chung.
982
00:46:12,792 --> 00:46:13,792
Morning!
983
00:46:14,167 --> 00:46:15,875
Breakfast is ready!
984
00:46:15,917 --> 00:46:16,917
Thanks.
985
00:46:30,500 --> 00:46:32,750
Ms. Chung, are you happy with the food?
986
00:46:32,917 --> 00:46:33,810
It's OK.
987
00:46:33,834 --> 00:46:38,625
But I want fried dough sticks
and pizza tomorrow.
988
00:46:38,958 --> 00:46:40,851
I haven't had soda in forever!
989
00:46:40,875 --> 00:46:44,101
Mr. Ma says that those
items aren't healthy.
990
00:46:44,125 --> 00:46:45,958
It's better if you don't have them!
991
00:46:46,167 --> 00:46:47,792
Alright... Thanks...
992
00:46:53,375 --> 00:46:56,018
How are the English lessons going?
993
00:46:56,042 --> 00:46:57,309
Did you skip class again?
994
00:46:57,333 --> 00:47:00,768
Of course not!
The tutor says I've gotten better!
995
00:47:00,792 --> 00:47:02,625
"How do you do?"
996
00:47:03,125 --> 00:47:07,042
That's my girl!
It's good for you to learn more English.
997
00:47:07,792 --> 00:47:09,976
Start taking Mandarin
lessons next month, too.
998
00:47:10,000 --> 00:47:12,476
What? Another language?
999
00:47:12,500 --> 00:47:14,393
You're the one who's bored at home,
1000
00:47:14,417 --> 00:47:16,226
so study.
1001
00:47:16,250 --> 00:47:18,792
I can't be here with you all the time.
1002
00:47:19,542 --> 00:47:21,250
Where are you going next?
1003
00:47:21,708 --> 00:47:23,167
You know I can't tell you.
1004
00:47:23,833 --> 00:47:26,083
I know it's confidential...
1005
00:47:27,625 --> 00:47:29,476
Why are you pouting?
1006
00:47:29,500 --> 00:47:31,059
Cindy's birthday is next week.
1007
00:47:31,083 --> 00:47:34,542
I'm planning a party,
and I want you to come.
1008
00:47:35,458 --> 00:47:37,708
You haven't seen her in a while.
1009
00:47:38,125 --> 00:47:40,333
Next week?
1010
00:47:40,708 --> 00:47:42,309
I'm not free next week.
1011
00:47:42,333 --> 00:47:44,292
Wish her a happy birthday for me.
1012
00:47:44,458 --> 00:47:46,458
And buy her an extra present on me.
1013
00:47:52,583 --> 00:47:57,000
Hello? Tell him I'm almost there.
1014
00:47:57,458 --> 00:47:58,458
OK!
1015
00:48:00,417 --> 00:48:02,101
You're meeting someone?
1016
00:48:02,125 --> 00:48:07,583
Card game with old classmates.
I haven't seen them in a while.
1017
00:48:08,500 --> 00:48:09,934
Take me along.
1018
00:48:09,958 --> 00:48:11,601
You'll get bored.
1019
00:48:11,625 --> 00:48:15,750
It's fine. I love being bored.
1020
00:48:15,958 --> 00:48:17,601
I want to spend more time with you.
1021
00:48:17,625 --> 00:48:20,625
I've only seen you once this month.
1022
00:48:20,833 --> 00:48:22,684
Please.
1023
00:48:22,708 --> 00:48:24,934
Don't resent me if you get bored.
1024
00:48:24,958 --> 00:48:26,684
I just want to be with you.
1025
00:48:26,708 --> 00:48:29,333
But we've ordered so much food.
1026
00:48:31,042 --> 00:48:32,559
We'll go if you finish everything.
1027
00:48:32,583 --> 00:48:34,226
What? There's so much!
1028
00:48:34,250 --> 00:48:36,101
In three minutes! Ready?
1029
00:48:36,125 --> 00:48:41,333
Three, two, one... big bites!
1030
00:48:44,708 --> 00:48:46,542
Thanks, boss.
1031
00:48:47,708 --> 00:48:49,559
Sorry I haven't introduced her.
1032
00:48:49,583 --> 00:48:50,809
This is Bo!
1033
00:48:50,833 --> 00:48:52,018
Henry and Kevin.
1034
00:48:52,042 --> 00:48:52,685
Hi!
1035
00:48:52,709 --> 00:48:54,559
You should introduce your girls, too.
1036
00:48:54,583 --> 00:48:57,601
You don't need to. It's Katy and Maggie!
1037
00:48:57,625 --> 00:49:00,226
I watch your TV series all the time!
1038
00:49:00,250 --> 00:49:02,542
You look even prettier in person.
1039
00:49:03,000 --> 00:49:05,184
Let me see? You really are pretty!
1040
00:49:05,208 --> 00:49:07,059
Turns out you really do have fans.
1041
00:49:07,083 --> 00:49:07,852
Why are you laughing?
1042
00:49:07,876 --> 00:49:10,684
She's saying you're ugly on camera!
1043
00:49:10,708 --> 00:49:11,726
That's terrible.
1044
00:49:11,750 --> 00:49:13,601
Get some makeup on, you two.
Don't embarrass me!
1045
00:49:13,625 --> 00:49:14,792
Go on!
1046
00:49:15,875 --> 00:49:17,583
I fold. You still in?
1047
00:49:17,750 --> 00:49:19,042
Sure!
1048
00:49:19,417 --> 00:49:23,268
Finn, any chance that
stock 2230 will go up?
1049
00:49:23,292 --> 00:49:27,708
Leave me some shares if it will!
Don't take it all for yourself!
1050
00:49:27,917 --> 00:49:30,726
You didn't leave me
any of the allotment last month, either.
1051
00:49:30,750 --> 00:49:32,393
Come on, Kevin.
1052
00:49:32,417 --> 00:49:35,184
You should beware of
Finn's recommendations.
1053
00:49:35,208 --> 00:49:36,417
- Why?
- Don't you remember?
1054
00:49:36,542 --> 00:49:38,542
He gave me a number last time,
1055
00:49:39,708 --> 00:49:42,351
turns out he just wanted me
to help dilute the stock!
1056
00:49:42,375 --> 00:49:44,768
What do you call that?
1057
00:49:44,792 --> 00:49:46,393
You only hurt the ones you know!
1058
00:49:46,417 --> 00:49:48,393
Give me a break, Henry.
1059
00:49:48,417 --> 00:49:49,958
I told you to sell at $5.50.
1060
00:49:50,208 --> 00:49:53,268
You got greedy and
waited for it to hit $7.50.
1061
00:49:53,292 --> 00:49:54,934
You should've told me you were selling!
1062
00:49:54,958 --> 00:49:56,559
This is how stocks are played.
1063
00:49:56,583 --> 00:49:58,851
It's not your first time at the rodeo.
Call it lesson learned.
1064
00:49:58,875 --> 00:50:00,500
What the hell, man?!
1065
00:50:01,583 --> 00:50:03,393
I almost forgot that I've got good news.
1066
00:50:03,417 --> 00:50:06,750
I bought a new boat last week.
Let's have a junk trip!
1067
00:50:06,958 --> 00:50:09,143
You wanna come, fan girl?
1068
00:50:09,167 --> 00:50:09,810
Oh... Sure.
1069
00:50:09,834 --> 00:50:11,518
You just bought a boat last year.
1070
00:50:11,542 --> 00:50:13,726
It was a bargain!
1071
00:50:13,750 --> 00:50:16,375
It belonged to Sunny Poon.
1072
00:50:17,208 --> 00:50:18,934
Is he in trouble? He's selling everything.
1073
00:50:18,958 --> 00:50:20,934
Everyone knows!
1074
00:50:20,958 --> 00:50:24,684
His company lost a fortune
on real estate in the US.
1075
00:50:24,708 --> 00:50:26,976
I cut a great deal
since he's desperate for cash.
1076
00:50:27,000 --> 00:50:30,333
Really? No way you didn't know, Finn.
1077
00:50:30,958 --> 00:50:34,625
Did your ex Susan ask you
to help her hubby out?
1078
00:50:36,375 --> 00:50:37,893
Susan really missed out.
1079
00:50:37,917 --> 00:50:41,059
She chose that rich brat over him.
1080
00:50:41,083 --> 00:50:44,101
You must feel vindicated, right?
1081
00:50:44,125 --> 00:50:46,667
I can tell! Feels like
a breath of cool air.
1082
00:50:47,125 --> 00:50:49,393
You're so bad, man!
1083
00:50:49,417 --> 00:50:50,625
What do you think?
1084
00:50:52,458 --> 00:50:54,601
Are you two in cahoots?
1085
00:50:54,625 --> 00:50:57,059
Why did you distract me? I just lost!
1086
00:50:57,083 --> 00:50:57,894
I lost, too!
1087
00:50:57,918 --> 00:50:59,393
I'll get someone to hack you to pieces!
1088
00:50:59,417 --> 00:51:01,042
Let's see if I get to you first!
1089
00:51:11,667 --> 00:51:12,726
What is this?!
1090
00:51:12,750 --> 00:51:15,018
I've called the magazine's editor.
1091
00:51:15,042 --> 00:51:19,976
He said it was leaked by Katy,
Henry's new girlfriend.
1092
00:51:20,000 --> 00:51:21,726
Katy has a new series out.
1093
00:51:21,750 --> 00:51:23,910
She wanted to get on
the tabloids to promote herself...
1094
00:51:23,958 --> 00:51:25,893
Why isn't there a single photo
of her and Henry then?
1095
00:51:25,917 --> 00:51:27,726
The editor saw the photos
1096
00:51:27,750 --> 00:51:31,476
and thought you and Ms. Chung
made a juicier headline.
1097
00:51:31,500 --> 00:51:33,643
So it was an accident.
1098
00:51:33,667 --> 00:51:36,000
We've put pressure on the editor already.
1099
00:51:36,083 --> 00:51:37,643
He agreed to not do a follow-up story.
1100
00:51:37,667 --> 00:51:40,083
We've gotten a lot of calls this morning
1101
00:51:40,250 --> 00:51:42,292
all congratulating you and Ms. Chung.
1102
00:51:42,375 --> 00:51:45,309
They said you two look great together.
1103
00:51:45,333 --> 00:51:46,542
Spare me the crap!
1104
00:51:48,208 --> 00:51:54,809
The shareholders and partners
have doubts about her background.
1105
00:51:54,833 --> 00:51:57,000
They're not very happy about this.
1106
00:51:58,000 --> 00:52:00,542
How is my love life their business?
1107
00:52:00,708 --> 00:52:02,434
It actually is.
1108
00:52:02,458 --> 00:52:06,559
Our stock price has dropped by 2%
since the magazine came out.
1109
00:52:06,583 --> 00:52:08,393
It may be a minor drop,
1110
00:52:08,417 --> 00:52:11,809
but we can't ignore
that your relationship with Ms. Chung
1111
00:52:11,833 --> 00:52:14,684
can bring risk
to the company's investment outlook.
1112
00:52:14,708 --> 00:52:15,934
Are you crazy?
1113
00:52:15,958 --> 00:52:18,833
Bo is an ordinary girl.
How can she affect stock prices?
1114
00:52:19,583 --> 00:52:21,333
She actually can, Boss.
1115
00:52:21,542 --> 00:52:24,226
When you and Susan Kwan
broke up three years ago
1116
00:52:24,250 --> 00:52:27,518
and she married Sunny Poon
less than 6 months later,
1117
00:52:27,542 --> 00:52:30,601
we lost several large development bids to.
1118
00:52:30,625 --> 00:52:34,958
Sunny Poon's company by very small margins.
1119
00:52:35,167 --> 00:52:36,893
The rumors were everywhere,
1120
00:52:36,917 --> 00:52:42,167
saying that Susan was
a spy planted by Sunny.
1121
00:52:42,417 --> 00:52:48,583
That was an accident,
but we may not be so lucky next time.
1122
00:52:49,583 --> 00:52:50,583
What's the solution?
1123
00:52:56,792 --> 00:53:00,018
This is a Relationship Agreement
for you and Ms. Chung.
1124
00:53:00,042 --> 00:53:03,018
This says that when Ms. Chung is with you,
1125
00:53:03,042 --> 00:53:08,167
she must remain mum
about your business or your lifestyle.
1126
00:53:08,375 --> 00:53:10,101
If you two break up one day,
1127
00:53:10,125 --> 00:53:12,393
then she will receive a significant payment
1128
00:53:12,417 --> 00:53:15,309
as long as she doesn't
reveal details of your relationship
1129
00:53:15,333 --> 00:53:17,125
in a book or a film...
1130
00:53:17,542 --> 00:53:20,434
This kind of agreement is normal overseas.
1131
00:53:20,458 --> 00:53:23,958
Leonardo DiCaprio signs one
with all the girls he dates.
1132
00:53:25,083 --> 00:53:28,000
We're just dating, not getting married!
1133
00:53:28,375 --> 00:53:29,855
You worried I'll leave her my assets?
1134
00:53:30,000 --> 00:53:33,434
If you do marry Ms. Chung one day,
1135
00:53:33,458 --> 00:53:35,875
the document would be a lot thicker.
1136
00:53:37,708 --> 00:53:40,518
I won't sign, and Bo certainly won't.
1137
00:53:40,542 --> 00:53:41,542
Next!
1138
00:53:45,333 --> 00:53:48,042
Mrs. Ma asked us to make the contract.
1139
00:53:48,917 --> 00:53:51,708
She came back from LA last night.
1140
00:53:58,000 --> 00:54:00,851
These two necklaces
are the latest designs, Mrs. Ma.
1141
00:54:00,875 --> 00:54:01,685
Please take a look.
1142
00:54:01,709 --> 00:54:05,351
We can make modifications if you need them.
1143
00:54:05,375 --> 00:54:06,792
Mr. Ma.
1144
00:54:08,042 --> 00:54:09,250
Mom!
1145
00:54:10,333 --> 00:54:13,292
Finn! Come here.
1146
00:54:18,375 --> 00:54:20,792
Tell me, which necklace do you like better?
1147
00:54:20,917 --> 00:54:22,542
Anything looks good on you, Mom.
1148
00:54:25,167 --> 00:54:26,167
The one on the left.
1149
00:54:29,292 --> 00:54:31,393
I thought so, too. I'll take this one.
1150
00:54:31,417 --> 00:54:33,268
Certainly. Thank you, Mrs. Ma.
1151
00:54:33,292 --> 00:54:34,583
This way, please.
1152
00:54:38,292 --> 00:54:42,268
I called you last week,
but you didn't answer.
1153
00:54:42,292 --> 00:54:43,351
Where were you?
1154
00:54:43,375 --> 00:54:44,958
You know I can't tell you.
1155
00:54:48,250 --> 00:54:50,792
You know whom I'm buying that for?
1156
00:54:53,208 --> 00:54:55,018
Susan's birthday is next week.
1157
00:54:55,042 --> 00:54:58,292
Are you bored? Why do you care about that?
1158
00:54:58,958 --> 00:55:04,458
True, I didn't like you
two dating back then.
1159
00:55:05,542 --> 00:55:13,542
But since you split,
she'd visit me regularly.
1160
00:55:13,708 --> 00:55:16,458
I had no idea that she
was such a proper lady.
1161
00:55:17,458 --> 00:55:21,292
I started to doubt
if you were wrong to lose her.
1162
00:55:25,625 --> 00:55:29,393
Say, I heard that you got a new girlriend.
1163
00:55:29,417 --> 00:55:31,583
When will I get to meet her?
1164
00:55:32,708 --> 00:55:33,934
Later.
1165
00:55:33,958 --> 00:55:37,542
I want to make sure
that she won't disappoint you.
1166
00:55:38,875 --> 00:55:40,976
Hmm..sure.
1167
00:55:41,000 --> 00:55:43,667
If you're serious, don't
hold off on marriage.
1168
00:56:00,292 --> 00:56:02,893
Sorry, we weren't notified of visitors.
1169
00:56:02,917 --> 00:56:04,792
You can't come in.
1170
00:56:04,875 --> 00:56:06,226
Come on!
1171
00:56:06,250 --> 00:56:08,768
They checked our phones
and everything downstairs.
1172
00:56:08,792 --> 00:56:10,184
We really are Bo's friends!
1173
00:56:10,208 --> 00:56:11,976
Go inside and ask her.
1174
00:56:12,000 --> 00:56:14,726
We're here for your boss' girl, not you!
1175
00:56:14,750 --> 00:56:16,184
Back off, lady!
1176
00:56:16,208 --> 00:56:19,059
You mofo, is he the president or something?
1177
00:56:19,083 --> 00:56:20,476
Want a cavity search too?
1178
00:56:20,500 --> 00:56:22,726
If you three keep causing trouble,
I'll call security!
1179
00:56:22,750 --> 00:56:23,934
Go to hell!
1180
00:56:23,958 --> 00:56:25,518
- How arrogant!
- Bo, we're here!
1181
00:56:25,542 --> 00:56:27,059
Are you being held prisoner? Bo!
1182
00:56:27,083 --> 00:56:28,643
Cindy, you guys are late!
1183
00:56:28,667 --> 00:56:30,934
We were on time, but the damn guards
1184
00:56:30,958 --> 00:56:32,268
wouldn't let us up.
1185
00:56:32,292 --> 00:56:34,434
Now this hag is in the way!
1186
00:56:34,458 --> 00:56:35,144
Ms. Chung...
1187
00:56:35,168 --> 00:56:36,393
They're my friends.
1188
00:56:36,417 --> 00:56:39,226
But Mr. Ma
said all visitors must have appointments.
1189
00:56:39,250 --> 00:56:40,227
I'll talk to him later.
1190
00:56:40,251 --> 00:56:41,851
This isn't protocol
1191
00:56:41,875 --> 00:56:43,083
I said I'll talk to him.
1192
00:56:43,750 --> 00:56:45,393
OK, I'll get back to work then.
1193
00:56:45,417 --> 00:56:46,625
Go away!
1194
00:56:47,625 --> 00:56:49,292
Come on, I got tons of food!
1195
00:56:49,458 --> 00:56:51,101
- Great!
- I'm starving!
1196
00:56:51,125 --> 00:56:53,583
Happy birthday to you!
1197
00:56:53,875 --> 00:56:56,851
Happy birthday to baby (Cindy).
1198
00:56:56,875 --> 00:56:59,601
Happy birthday to you!
1199
00:56:59,625 --> 00:57:01,851
Thanks, you guys. This cake is gorgeous!
1200
00:57:01,875 --> 00:57:02,976
Thank you, Bo!
1201
00:57:03,000 --> 00:57:04,292
Make a wish!
1202
00:57:04,625 --> 00:57:08,268
I want to be like Bo
and snag a billionaire.
1203
00:57:08,292 --> 00:57:10,833
Then I'll chill and never work again!
1204
00:57:11,542 --> 00:57:13,809
How can you say that, baby?
1205
00:57:13,833 --> 00:57:15,143
Am I dead to you?
1206
00:57:15,167 --> 00:57:17,125
I'm sitting right here!
1207
00:57:17,625 --> 00:57:19,101
I was kidding!
1208
00:57:19,125 --> 00:57:20,476
But you have to work hard
1209
00:57:20,500 --> 00:57:22,351
or I'll dump you for a rich guy!
1210
00:57:22,375 --> 00:57:24,351
No, baby! Don't dump me!
1211
00:57:24,375 --> 00:57:27,042
Don't abandon my big snake!
1212
00:57:27,333 --> 00:57:28,726
I told you I was kidding!
1213
00:57:28,750 --> 00:57:31,000
I love your big snake too much!
1214
00:57:33,000 --> 00:57:35,500
What's wrong, Bo? Feeling ill?
1215
00:57:35,792 --> 00:57:36,851
I'm fine.
1216
00:57:36,875 --> 00:57:38,833
Argument with the boyfriend?
1217
00:57:39,542 --> 00:57:41,643
That's absurd.
I only see him a few times a month.
1218
00:57:41,667 --> 00:57:43,809
We don't even have time to chat,
let alone argue.
1219
00:57:43,833 --> 00:57:46,059
Why don't you come see us
if you're here all alone?
1220
00:57:46,083 --> 00:57:46,727
Exactly.
1221
00:57:46,751 --> 00:57:48,143
You two are so lovey dovey,
1222
00:57:48,167 --> 00:57:50,375
I don't want to interrupt.
1223
00:57:51,917 --> 00:57:55,059
To be honest, we really want to see you,
1224
00:57:55,083 --> 00:57:56,976
but it's so hard!
1225
00:57:57,000 --> 00:57:59,268
- First, we have to make an appointment...
- I know!
1226
00:57:59,292 --> 00:58:01,434
And they check our phones!
1227
00:58:01,458 --> 00:58:04,875
It's like going through the gauntlet!
1228
00:58:05,667 --> 00:58:07,417
But we're really worried about you!
1229
00:58:08,083 --> 00:58:09,125
Are you alright?
1230
00:58:09,250 --> 00:58:11,226
You can tell us anything.
1231
00:58:11,250 --> 00:58:13,375
You really can!
1232
00:58:13,458 --> 00:58:14,458
Are you alright?
1233
00:58:17,500 --> 00:58:19,351
Why wouldn't I be, you dummies?
1234
00:58:19,375 --> 00:58:23,375
I've always wanted to live off a rich guy.
1235
00:58:23,708 --> 00:58:26,184
Now I've got him. Look how happy I am!
1236
00:58:26,208 --> 00:58:27,060
Really?
1237
00:58:27,084 --> 00:58:30,476
I figured that I'll pop out a few babies
1238
00:58:30,500 --> 00:58:33,768
so I can get a piece of
the pie if he dumps me.
1239
00:58:33,792 --> 00:58:35,333
That's smart!
1240
00:58:35,500 --> 00:58:37,434
I knew that you're not serious about him.
1241
00:58:37,458 --> 00:58:38,394
- You're just with him for the money!
- Totally!
1242
00:58:38,418 --> 00:58:41,333
I didn't realize you were so greedy!
1243
00:58:56,625 --> 00:58:58,643
That's very nice.
1244
00:58:58,667 --> 00:59:00,143
So what about next week?
1245
00:59:00,167 --> 00:59:02,208
Do you have a time to visit my lesson?
1246
00:59:02,417 --> 00:59:03,851
So I will see you next week.
1247
00:59:03,875 --> 00:59:05,042
- See you. Bye bye!
- Bye bye!
1248
00:59:10,000 --> 00:59:11,393
Hello, Ms. Chung.
1249
00:59:11,417 --> 00:59:12,708
Who are you? I don't know you.
1250
00:59:12,833 --> 00:59:13,875
Mrs. Ma wants to see you.
1251
00:59:14,625 --> 00:59:17,101
My car is over there. Please come with me.
1252
00:59:17,125 --> 00:59:18,500
Mrs. Ma hates late arrivals.
1253
00:59:37,208 --> 00:59:41,684
Ms. Chung, sorry to
summon you out of the blue.
1254
00:59:41,708 --> 00:59:43,393
It's fine, Mrs. Ma.
1255
00:59:43,417 --> 00:59:44,809
Just call me Bo.
1256
00:59:44,833 --> 00:59:46,792
Then that's what I'll do.
1257
00:59:47,667 --> 00:59:51,476
I'm sorry,
I should've paid you a visit earlier,
1258
00:59:51,500 --> 00:59:52,269
but
1259
00:59:52,293 --> 00:59:55,208
Finn said that his mother's a handful?
1260
00:59:55,583 --> 00:59:56,394
No, no, no
1261
00:59:56,418 --> 00:59:59,351
Finn said that he'll bring me over
when he's less busy.
1262
00:59:59,375 --> 01:00:02,708
And when is he ever less busy?
1263
01:00:07,417 --> 01:00:08,809
You're going to classes every day?
1264
01:00:08,833 --> 01:00:11,309
Language classes every other day
1265
01:00:11,333 --> 01:00:12,750
plus computer classes.
1266
01:00:13,375 --> 01:00:15,625
Finn asked you to take them?
1267
01:00:16,292 --> 01:00:18,292
How are the classes going then?
1268
01:00:18,792 --> 01:00:22,559
Not bad. I was a lazy student,
1269
01:00:22,583 --> 01:00:25,042
so I'm catching up now.
1270
01:00:25,500 --> 01:00:26,792
Give it your best.
1271
01:00:27,958 --> 01:00:28,852
Definitely.
1272
01:00:28,876 --> 01:00:30,934
You haven't eaten yet, right?
1273
01:00:30,958 --> 01:00:32,125
Not yet.
1274
01:00:33,042 --> 01:00:34,125
Help yourself.
1275
01:00:35,750 --> 01:00:36,958
You first, Mrs. Ma.
1276
01:00:37,208 --> 01:00:38,208
You go first.
1277
01:00:39,583 --> 01:00:41,917
They all look delicious.
1278
01:00:45,667 --> 01:00:47,042
Go on.
1279
01:00:54,333 --> 01:00:56,083
Delicious.
1280
01:01:35,333 --> 01:01:36,542
Hello?
1281
01:01:37,125 --> 01:01:38,500
Still up?
1282
01:01:38,667 --> 01:01:39,958
Yeah, I was waiting for you!
1283
01:01:40,083 --> 01:01:41,458
I told you not to wait up for me.
1284
01:01:41,958 --> 01:01:43,708
Then why are you calling now?
1285
01:01:43,958 --> 01:01:45,018
So do you miss me?
1286
01:01:45,042 --> 01:01:48,250
I miss you tons! When are you coming home?
1287
01:01:48,458 --> 01:01:50,708
Soon, very soon.
1288
01:01:51,167 --> 01:01:52,375
Get to sleep, it's late...
1289
01:01:53,500 --> 01:01:55,875
Did you know
that your mother invited me over today?
1290
01:01:56,083 --> 01:01:57,226
She called you over?
1291
01:01:57,250 --> 01:01:58,250
Yeah.
1292
01:01:59,083 --> 01:02:00,750
Did she say anything that scared you?
1293
01:02:01,125 --> 01:02:04,542
Not really. She's quite nice!
1294
01:02:06,000 --> 01:02:07,417
Not many people say that about her.
1295
01:02:07,750 --> 01:02:13,518
She asked me to go to
her birthday party next week. Will you go?
1296
01:02:13,542 --> 01:02:14,875
I won't be in town.
1297
01:02:16,083 --> 01:02:17,667
Then I'll have to go by myself.
1298
01:02:17,917 --> 01:02:22,667
Don't be scared. She
did invite you after all.
1299
01:02:25,375 --> 01:02:27,851
But I'll be all alone. I'm worried...
1300
01:02:27,875 --> 01:02:29,125
You just said that she's nice.
1301
01:02:31,417 --> 01:02:33,042
Anyway, I have a meeting.
1302
01:02:33,417 --> 01:02:34,208
Wait!
1303
01:02:34,292 --> 01:02:35,292
What is it?
1304
01:02:35,375 --> 01:02:36,917
I want to hear a song!
1305
01:02:37,083 --> 01:02:38,625
You want me to sing again?
1306
01:02:40,500 --> 01:02:41,500
Can you?
1307
01:02:42,208 --> 01:02:43,851
There are people outside...
1308
01:02:43,875 --> 01:02:45,917
Come on, I can't sleep.
1309
01:02:48,625 --> 01:02:54,333
"I call you Jade Butterfly,
beautiful whether you fly or not."
1310
01:02:54,708 --> 01:02:58,809
"You're the Flower of Love,
the Yarn in the Wind."
1311
01:02:58,833 --> 01:03:02,917
"Which name matches your majesty?"
1312
01:03:03,208 --> 01:03:10,125
"You're a butterfly anywhere,
beautiful whether you fly or not."
1313
01:03:10,500 --> 01:03:14,268
"All those names are you,
Yusei Haya is even more like you."
1314
01:03:14,292 --> 01:03:21,518
"Which name matches your majesty?"
1315
01:03:21,542 --> 01:03:24,875
"I'm so intoxicated..."
1316
01:03:45,542 --> 01:03:50,268
See that? That's Finn Ma's new girlfriend!
1317
01:03:50,292 --> 01:03:52,434
That's how she looks?
1318
01:03:52,458 --> 01:03:55,393
Finn's taste in woman
has gotten so much worse.
1319
01:03:55,417 --> 01:04:00,042
He used to eat shark fin,
now he likes vermicelli.
1320
01:04:00,542 --> 01:04:02,351
I bought the outfit for this party.
Isn't it sexy?
1321
01:04:02,375 --> 01:04:03,375
It is!
1322
01:04:04,583 --> 01:04:05,601
Check out the back!
1323
01:04:05,625 --> 01:04:07,268
Who is that?
1324
01:04:07,292 --> 01:04:08,934
I've never seen her before...
1325
01:04:08,958 --> 01:04:10,667
Who'd invite someone like that?
1326
01:04:25,042 --> 01:04:26,143
At you!
1327
01:04:26,167 --> 01:04:27,434
Why? I don't know her.
1328
01:04:27,458 --> 01:04:29,292
What was that for?
1329
01:04:43,000 --> 01:04:44,684
Do you mind if I sit down?
1330
01:04:44,708 --> 01:04:46,167
Of course not.
1331
01:04:49,208 --> 01:04:53,792
I noticed that you didn't get any food,
so I got you some.
1332
01:04:54,417 --> 01:04:55,809
Thank you!
1333
01:04:55,833 --> 01:04:58,101
I don't know what you like,
so I just grabbed something.
1334
01:04:58,125 --> 01:05:00,101
It's fine! I can eat anything.
1335
01:05:00,125 --> 01:05:02,143
I'm Bo. And you?
1336
01:05:02,167 --> 01:05:04,417
I'm Susan Kwan.
1337
01:05:10,083 --> 01:05:11,583
You know who I am, don't you?
1338
01:05:13,500 --> 01:05:14,643
How's Finn?
1339
01:05:14,667 --> 01:05:16,958
Still flying all the time for work?
1340
01:05:18,250 --> 01:05:19,375
Say hi to him for me.
1341
01:05:20,000 --> 01:05:20,852
Sure.
1342
01:05:20,876 --> 01:05:22,226
Your hairstyle looks nice.
1343
01:05:22,250 --> 01:05:23,351
Really? Thanks!
1344
01:05:23,375 --> 01:05:25,726
What a great party tonight, godsister.
1345
01:05:25,750 --> 01:05:27,333
A lot of your friends are here!
1346
01:05:28,292 --> 01:05:29,542
There's Mrs. Ma!
1347
01:05:30,875 --> 01:05:32,018
Happy birthday, Sabrina!
1348
01:05:32,042 --> 01:05:33,559
Happy birthday!
1349
01:05:33,583 --> 01:05:35,184
I wish you eternal beauty.
1350
01:05:35,208 --> 01:05:36,976
I wish you eternal youth.
1351
01:05:37,000 --> 01:05:38,160
Hope you'll look fit forever!
1352
01:05:38,417 --> 01:05:39,309
- Thank you.
- Let's have a toast!
1353
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Sure!
1354
01:05:40,583 --> 01:05:42,708
Cheers!
1355
01:05:54,417 --> 01:05:57,059
I chose the cake for you. Do you like it?
1356
01:05:57,083 --> 01:05:58,726
It's so beautiful. I love it!
1357
01:05:58,750 --> 01:06:01,000
It's not as beautiful as you!
1358
01:06:01,625 --> 01:06:03,500
You're too sweet.
1359
01:06:03,667 --> 01:06:05,893
Now that we're all
here, let's cut the cake.
1360
01:06:05,917 --> 01:06:07,333
Sure!
1361
01:06:07,625 --> 01:06:11,958
Jason, call Bo and Susan over.
1362
01:06:12,500 --> 01:06:14,417
Yes, Mrs. Ma.
1363
01:06:16,667 --> 01:06:19,167
Mrs. Ma wants you to join the cake cutting.
1364
01:06:19,833 --> 01:06:21,417
Let's go.
1365
01:06:28,375 --> 01:06:30,000
- Come over here.
- Move out of the way.
1366
01:06:30,125 --> 01:06:32,792
Are they that close?
1367
01:06:33,042 --> 01:06:34,292
Happy birthday, Mrs. Ma!
1368
01:06:34,417 --> 01:06:35,417
Thank you.
1369
01:06:37,083 --> 01:06:39,226
Now we can sing the birthday song.
1370
01:06:39,250 --> 01:06:40,643
Sure!
1371
01:06:40,667 --> 01:06:45,875
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
1372
01:06:46,167 --> 01:06:51,851
Happy birthday to Sabrina!
Happy birthday to you!
1373
01:06:51,875 --> 01:06:53,542
Make a wish!
1374
01:06:59,042 --> 01:06:59,852
Yay!
1375
01:06:59,876 --> 01:07:01,208
Cut the cake!
1376
01:07:03,292 --> 01:07:05,125
Bo, let's cut it together.
1377
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
Sure!
1378
01:07:20,708 --> 01:07:23,792
Please call if you need
anything else, Mr. Ma.
1379
01:07:24,042 --> 01:07:25,667
Enjoy.
1380
01:07:30,625 --> 01:07:32,542
Cheers!
1381
01:07:33,792 --> 01:07:37,393
Nice of my mom
to have you cut the cake with her.
1382
01:07:37,417 --> 01:07:40,542
She asked me
to eat with her and Janet next week.
1383
01:07:41,333 --> 01:07:43,559
But Janet doesn't seem to like me.
1384
01:07:43,583 --> 01:07:46,625
My mom likes you,
no one would dare to bully you.
1385
01:07:47,625 --> 01:07:49,875
I didn't know that they're so fake.
1386
01:07:50,917 --> 01:07:53,792
Oh, and I met someone
at the birthday party.
1387
01:07:54,208 --> 01:07:55,208
Who?
1388
01:07:55,375 --> 01:07:56,625
Susan.
1389
01:08:03,208 --> 01:08:04,625
How did you run into her?
1390
01:08:04,875 --> 01:08:08,708
She saw that I was bored,
so she came by to chat.
1391
01:08:09,875 --> 01:08:11,559
What is she up to?
1392
01:08:11,583 --> 01:08:15,708
Don't say that. She's pretty nice!
1393
01:08:15,875 --> 01:08:19,476
Her chatting you up doesn't make her nice.
1394
01:08:19,500 --> 01:08:21,417
How old are you? Don't be so naive!
1395
01:08:25,667 --> 01:08:26,987
No wonder you keep getting duped.
1396
01:08:39,583 --> 01:08:41,851
The board is taken care of.
1397
01:08:41,875 --> 01:08:44,333
Push the price down as low as you can.
1398
01:08:44,750 --> 01:08:47,333
His cash flow should be gone by now.
1399
01:08:47,667 --> 01:08:50,167
I want Sunny Poon to go down for good.
1400
01:08:51,833 --> 01:08:53,750
Just do as I say.
1401
01:09:05,125 --> 01:09:06,143
Still up?
1402
01:09:06,167 --> 01:09:07,208
So are you.
1403
01:09:08,458 --> 01:09:09,458
Let's go to bed.
1404
01:09:09,958 --> 01:09:11,833
Can you sleep at night?
1405
01:09:15,042 --> 01:09:16,042
What are you saying?
1406
01:09:18,333 --> 01:09:22,375
You're destroying his company.
How do you sleep at night?
1407
01:09:23,208 --> 01:09:26,726
I told you to stay out of my business.
1408
01:09:26,750 --> 01:09:27,851
One, you don't get it.
1409
01:09:27,875 --> 01:09:29,155
Two, it's none of your business.
1410
01:09:29,333 --> 01:09:31,309
Susan is your ex-girlfriend,
1411
01:09:31,333 --> 01:09:32,809
how can you do that to her?
1412
01:09:32,833 --> 01:09:35,226
As you said, she's the ex-girlfriend,
1413
01:09:35,250 --> 01:09:37,125
not the current one. So it doesn't matter!
1414
01:09:37,667 --> 01:09:39,518
That's business,
1415
01:09:39,542 --> 01:09:41,309
I buy and sell as I see fit.
1416
01:09:41,333 --> 01:09:43,167
Who are you to butt in on my business?
1417
01:09:43,375 --> 01:09:44,726
You're holding a grudge.
1418
01:09:44,750 --> 01:09:47,167
She dumped you, and now you want revenge!
1419
01:09:48,875 --> 01:09:53,143
Why would I spend 3 billion on "revenge"?
1420
01:09:53,167 --> 01:09:55,292
You think too highly of that woman.
1421
01:09:56,333 --> 01:09:59,375
Still, this deal does
feel a little different.
1422
01:10:00,000 --> 01:10:05,042
Aside from the money,
I feel a bit of vindication.
1423
01:10:07,667 --> 01:10:09,625
Don't you have a conscience?
1424
01:10:13,417 --> 01:10:16,292
Do you regret seeing the real me?
1425
01:10:17,083 --> 01:10:18,601
I never thought you'd be like this.
1426
01:10:18,625 --> 01:10:21,000
If you can't stand the heat,
stay out of the kitchen.
1427
01:10:22,958 --> 01:10:27,083
By the way,
I have something to talk to you about.
1428
01:10:29,792 --> 01:10:30,792
What is that?
1429
01:10:30,875 --> 01:10:32,083
Read it.
1430
01:10:32,458 --> 01:10:34,643
If you don't get it, I'll
have Kam explain it.
1431
01:10:34,667 --> 01:10:36,500
I asked you what that is.
1432
01:10:36,792 --> 01:10:39,750
It's a Relationship Agreement.
1433
01:10:41,708 --> 01:10:45,000
I think we should make
some things clear in this relationship.
1434
01:10:45,208 --> 01:10:49,292
If we break up, we won't have any dispute.
1435
01:10:50,125 --> 01:10:52,309
What kind of dispute do you foresee?
1436
01:10:52,333 --> 01:10:53,917
You're worried I'll ask you for money?
1437
01:10:54,042 --> 01:10:57,393
The answer to that is on page 13.
1438
01:10:57,417 --> 01:10:58,809
If we do break up,
1439
01:10:58,833 --> 01:11:01,750
you'll get a generous payment.
1440
01:11:02,458 --> 01:11:04,726
Of course, if you're not happy with it,
1441
01:11:04,750 --> 01:11:08,250
I'm happy to discuss it
in the presence of a lawyer.
1442
01:11:09,708 --> 01:11:12,042
You think that I'm only with you for money?
1443
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
Are you not?
1444
01:11:14,750 --> 01:11:18,792
You said so. Did you forget already?
1445
01:11:26,875 --> 01:11:32,226
"I've always wanted
to live off a rich guy."
1446
01:11:32,250 --> 01:11:34,042
"Now I've got him, look how happy I am!"
1447
01:11:34,167 --> 01:11:36,976
"I knew that you're not serious about him."
1448
01:11:37,000 --> 01:11:38,351
"You're just with him for the money!"
1449
01:11:38,375 --> 01:11:40,250
"I knew it, he's so ugly!"
1450
01:11:44,083 --> 01:11:47,542
Mrs. Ma, I've done your bidding.
1451
01:11:52,750 --> 01:11:56,708
Surely you don't believe
that fairy tales still exist.
1452
01:12:13,833 --> 01:12:15,208
It's not what you think!
1453
01:12:15,875 --> 01:12:17,893
Remember I told you about Cindy's birthday?
1454
01:12:17,917 --> 01:12:19,851
They came up for the birthday party.
1455
01:12:19,875 --> 01:12:23,309
They thought I was unhappy and got worried.
1456
01:12:23,333 --> 01:12:25,726
I wasn't unhappy, so
I exaggerated a little.
1457
01:12:25,750 --> 01:12:26,809
- Then they said...
- That's enough.
1458
01:12:26,833 --> 01:12:27,685
Let me finish!
1459
01:12:27,709 --> 01:12:29,101
I just made some excuse.
1460
01:12:29,125 --> 01:12:31,143
I'm not what you think
I am! I'm not greedy!
1461
01:12:31,167 --> 01:12:35,893
Forget it! What's wrong with
being in love with my money?
1462
01:12:35,917 --> 01:12:38,167
Everyone loves money.
1463
01:12:39,542 --> 01:12:42,434
From the first day
we were together, I told myself,
1464
01:12:42,458 --> 01:12:45,875
"Who would like me just for me
and not my money?"
1465
01:12:47,042 --> 01:12:50,667
I can't change the fact that I'm rich.
1466
01:12:51,250 --> 01:12:53,000
Remember what I told you?
1467
01:12:53,208 --> 01:12:57,000
Trusting someone is a high-risk investment
1468
01:12:57,708 --> 01:12:59,417
and you should set a stop order point.
1469
01:13:00,500 --> 01:13:03,917
This agreement is our stop order point.
1470
01:13:05,292 --> 01:13:10,208
If you sign it, then I'll forget everything
1471
01:13:10,917 --> 01:13:12,833
and we'll stay together.
1472
01:13:13,375 --> 01:13:15,208
If you don't sign it,
1473
01:13:15,667 --> 01:13:17,167
it means there's no stop order point.
1474
01:13:18,583 --> 01:13:21,625
Under an undesirable investment outlook
1475
01:13:22,333 --> 01:13:24,000
I'll be forced to sell.
1476
01:13:25,583 --> 01:13:29,351
So to you, this whole relationship
1477
01:13:29,375 --> 01:13:30,917
has just been an investment?
1478
01:13:36,250 --> 01:13:37,542
I think the feeling's mutual.
1479
01:13:38,875 --> 01:13:40,750
So we break up,
1480
01:13:41,333 --> 01:13:42,875
if I don't sign it?
1481
01:13:45,167 --> 01:13:48,625
I asked you a question! Answer me!
1482
01:13:56,167 --> 01:13:57,750
Think it over.
1483
01:14:00,000 --> 01:14:03,583
I have a meeting tomorrow.
I'm not staying here tonight.
1484
01:14:36,750 --> 01:14:40,684
Remember, Kam,
don't sell 'til it's at $7.50.
1485
01:14:40,708 --> 01:14:43,708
Tell Richard, it's not $7.40, not $7.45,
1486
01:14:43,875 --> 01:14:45,601
I won't agree to a cent less!
1487
01:14:45,625 --> 01:14:46,602
Got it.
1488
01:14:46,626 --> 01:14:49,476
Wah, what's going on with the hotel?
1489
01:14:49,500 --> 01:14:51,042
Can we talk?
1490
01:14:59,875 --> 01:15:01,375
It's fine, it's nothing confidential.
1491
01:15:01,667 --> 01:15:03,125
It's OK for you all to stay.
1492
01:15:06,833 --> 01:15:07,833
Sit down.
1493
01:15:10,250 --> 01:15:12,292
Listen and offer comments.
1494
01:15:13,417 --> 01:15:15,417
Have you thought it through?
1495
01:15:15,792 --> 01:15:17,851
Before I sign this,
1496
01:15:17,875 --> 01:15:19,167
promise me something.
1497
01:15:19,333 --> 01:15:21,143
If you want to change any item,
1498
01:15:21,167 --> 01:15:24,083
I'll have Kam follow up.
1499
01:15:24,417 --> 01:15:26,434
Before I sign your agreement,
1500
01:15:26,458 --> 01:15:29,208
I want you to sign mine as well.
1501
01:15:30,250 --> 01:15:31,250
Sign what?
1502
01:15:32,375 --> 01:15:34,792
I spent all night on this. Look
1503
01:15:35,125 --> 01:15:36,125
Yung, take a look.
1504
01:15:40,292 --> 01:15:42,268
Boss, you should look at it yourself...
1505
01:15:42,292 --> 01:15:45,292
It's fine! I'll read it out loud...
1506
01:15:47,333 --> 01:15:52,375
"This is an Agreement
between you, Finn, and me, Bo."
1507
01:15:52,875 --> 01:15:54,476
"We hereby vow..."
1508
01:15:54,500 --> 01:15:57,458
"To be honest
with each other in our relationship."
1509
01:15:57,625 --> 01:15:59,500
"And to report our movements every day."
1510
01:15:59,833 --> 01:16:03,518
"Calls must be answered and no going AWOL."
1511
01:16:03,542 --> 01:16:07,000
"You can't call me fat, dumb and lazy."
1512
01:16:07,167 --> 01:16:10,458
"On holidays like Valentine's,
Christmas and anniversaries,"
1513
01:16:10,542 --> 01:16:13,851
"we will think of thoughtful gifts
and ways to celebrate..."
1514
01:16:13,875 --> 01:16:15,250
That's enough!
1515
01:16:16,625 --> 01:16:18,351
If you sign my agreeement,
1516
01:16:18,375 --> 01:16:20,458
I'll sign yours.
1517
01:16:21,125 --> 01:16:23,684
If we break up,
1518
01:16:23,708 --> 01:16:26,083
I promise that I won't take a cent...
1519
01:16:27,958 --> 01:16:30,351
Boss, I've made a risk assessment.
1520
01:16:30,375 --> 01:16:32,250
It's a good deal, sign it!
1521
01:16:35,792 --> 01:16:37,458
Are you messing with me, Bo?
1522
01:16:38,125 --> 01:16:39,934
I'm messing with you?
1523
01:16:39,958 --> 01:16:42,167
I've done everything your way.
What else do you want?
1524
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
I've always made the rules.
1525
01:16:46,000 --> 01:16:47,750
Who are you to talk about rules?!
1526
01:16:49,333 --> 01:16:53,000
I'm the one that love
you. You love me, too.
1527
01:16:55,042 --> 01:16:56,333
It's that simple.
1528
01:16:57,542 --> 01:17:01,292
Sorry, I'm not signing your agreement.
1529
01:17:03,208 --> 01:17:05,292
I won't accept items
that I can never achieve.
1530
01:17:05,458 --> 01:17:06,976
It's not that you can't.
1531
01:17:07,000 --> 01:17:08,333
You just don't want to!
1532
01:17:08,667 --> 01:17:10,958
You've been selfish all along.
1533
01:17:11,333 --> 01:17:15,750
You never thought about
becoming better for the one you love!
1534
01:17:21,833 --> 01:17:24,083
Finn.
1535
01:17:24,917 --> 01:17:29,250
You've always had your muffins on the peak
1536
01:17:30,708 --> 01:17:33,625
and I'll keep eating
my smelly tofu in the ghetto.
1537
01:17:36,125 --> 01:17:39,875
We're from completely different worlds.
1538
01:17:40,542 --> 01:17:45,875
There's no tofu on the peak,
and it won't snow in the ghetto.
1539
01:17:49,667 --> 01:17:50,917
Doraemon...
1540
01:17:51,667 --> 01:17:55,042
Thanks for making me happy
for the past six months.
1541
01:17:56,833 --> 01:18:00,167
You made many of my dreams come true.
1542
01:18:03,417 --> 01:18:07,667
But they're incomplete without you in it.
1543
01:18:08,958 --> 01:18:10,542
Let's break up.
1544
01:18:32,875 --> 01:18:35,268
Remember to get the tofu out.
1545
01:18:35,292 --> 01:18:37,542
Don't worry, I got it.
1546
01:18:49,333 --> 01:18:51,000
Why don't you ask me what happened?
1547
01:18:51,250 --> 01:18:53,559
We're BFFs,
I'll listen to whatever you want to say.
1548
01:18:53,583 --> 01:18:55,268
Even if you say nothing,
I still have your back.
1549
01:18:55,292 --> 01:18:59,059
As long as you're here,
I have your room and board covered.
1550
01:18:59,083 --> 01:19:00,875
Really? Did you make a fortune?
1551
01:19:01,708 --> 01:19:02,809
Something like that!
1552
01:19:02,833 --> 01:19:05,768
I took over your smelly tofu cart
1553
01:19:05,792 --> 01:19:07,184
and business's been good.
1554
01:19:07,208 --> 01:19:10,059
I think we can get a proper shop soon...
1555
01:19:10,083 --> 01:19:11,726
That good?
1556
01:19:11,750 --> 01:19:12,750
Of course!
1557
01:19:12,958 --> 01:19:15,184
Ever since we got the cart,
1558
01:19:15,208 --> 01:19:17,143
- Wing's been behaving much better.
- Fresh off the fryer!
1559
01:19:17,167 --> 01:19:19,809
- He's so hardworking now.
- How many Do you want?
1560
01:19:19,833 --> 01:19:25,184
He says he wants to be
Hong Kong's King of Smelly Tofus
1561
01:19:25,208 --> 01:19:28,667
and he vows to give me a good life.
1562
01:19:29,083 --> 01:19:30,476
I'm happy for you.
1563
01:19:30,500 --> 01:19:33,851
Picking a man isn't so hard.
1564
01:19:33,875 --> 01:19:35,893
You don't need to pick a rich one.
1565
01:19:35,917 --> 01:19:38,226
Just pick one that really loves you.
1566
01:19:38,250 --> 01:19:39,559
Have you heard?
1567
01:19:39,583 --> 01:19:42,167
There are at least
five essential "yous" in a relationship.
1568
01:19:42,667 --> 01:19:45,976
"Whatever you want," "Worried about you,"
"I miss you,""You win,"
1569
01:19:46,000 --> 01:19:47,809
and "I can't live without you."
1570
01:19:47,833 --> 01:19:49,184
Did you just make that up?
1571
01:19:49,208 --> 01:19:50,851
It's wisdom!
1572
01:19:50,875 --> 01:19:53,434
Wing has all five of those,
1573
01:19:53,458 --> 01:19:56,542
so I've got him good now!
1574
01:20:02,208 --> 01:20:06,101
There are plenty of fishes in the sea.
1575
01:20:06,125 --> 01:20:10,125
I know all the peddlers on this street.
1576
01:20:10,417 --> 01:20:14,559
I'll introduce you to fish
ball Keung tomorrow.
1577
01:20:14,583 --> 01:20:16,559
Steamed rice roll Wing is pretty nice, too.
1578
01:20:16,583 --> 01:20:17,976
But they're both so good that
1579
01:20:18,000 --> 01:20:20,500
you won't know who to pick
when you fall for them both.
1580
01:20:20,625 --> 01:20:22,458
But I like siu mai...
1581
01:20:22,958 --> 01:20:26,601
Oh, no! The siu mai cart's
owned by a middle-aged lady.
1582
01:20:26,625 --> 01:20:27,875
That sucks!
1583
01:20:28,000 --> 01:20:31,708
- Mofo! That's really hot! Ow!
- That's the King of Smelly Tofu
1584
01:20:32,000 --> 01:20:33,059
I'll be right back.
1585
01:20:33,083 --> 01:20:33,644
Help!
1586
01:20:33,668 --> 01:20:35,851
Are you OK?
1587
01:20:35,875 --> 01:20:36,976
Let me do the frying.
1588
01:20:37,000 --> 01:20:37,727
Ow!
1589
01:20:37,751 --> 01:20:38,875
I'll kiss it away.
1590
01:20:40,500 --> 01:20:41,750
I'll kiss it away, too!
1591
01:20:44,500 --> 01:20:46,667
- It doesn't hurt that much.
- Be careful!
1592
01:20:57,083 --> 01:20:58,184
Good morning, Mr. Ma.
1593
01:20:58,208 --> 01:20:59,625
You have a guest.
1594
01:21:03,542 --> 01:21:05,875
It's been a long time. How have you been?
1595
01:21:06,625 --> 01:21:08,809
I closed a deal recently.
1596
01:21:08,833 --> 01:21:12,851
I bought out an old-school family company.
1597
01:21:12,875 --> 01:21:18,083
Then I broke it up and made a fortune.
I'm so happy!
1598
01:21:19,083 --> 01:21:20,268
Did you come here
1599
01:21:20,292 --> 01:21:23,143
to beg mercy for your husband,
1600
01:21:23,167 --> 01:21:25,434
or did you come to tell
me how much you regret
1601
01:21:25,458 --> 01:21:27,476
picking him over me?
1602
01:21:27,500 --> 01:21:30,000
I came here to thank you.
1603
01:21:30,083 --> 01:21:32,333
For making your husband
lose half his money?
1604
01:21:32,833 --> 01:21:35,083
Sunny has never liked doing business.
1605
01:21:35,333 --> 01:21:37,934
His family gave him a lot of pressure
1606
01:21:37,958 --> 01:21:40,292
to run the family business.
1607
01:21:40,708 --> 01:21:44,250
I could see that he was in pain.
1608
01:21:45,083 --> 01:21:47,583
Yet I couldn't do a thing.
1609
01:21:47,792 --> 01:21:51,083
It was painful for me, too.
1610
01:21:52,208 --> 01:21:54,042
But when you bought out his company,
1611
01:21:54,542 --> 01:21:57,625
he finally had the excuse to walk away.
1612
01:21:57,750 --> 01:21:59,458
He's a lot happier now.
1613
01:22:01,333 --> 01:22:05,976
Finn... money can solve problems,
1614
01:22:06,000 --> 01:22:08,601
but it can't buy happiness.
1615
01:22:08,625 --> 01:22:11,601
Sunny and I lost a lot of money,
1616
01:22:11,625 --> 01:22:12,976
but we're happy now.
1617
01:22:13,000 --> 01:22:14,518
Cut the crap.
1618
01:22:14,542 --> 01:22:18,500
You've always been a gold digger.
1619
01:22:18,625 --> 01:22:20,726
I know you still haven't let go,
1620
01:22:20,750 --> 01:22:22,559
but I want to tell you
1621
01:22:22,583 --> 01:22:25,875
I was never with you for your money.
1622
01:22:26,000 --> 01:22:29,875
You just never put your heart
into the relationship.
1623
01:22:30,167 --> 01:22:35,375
You spent all your time on work
1624
01:22:35,958 --> 01:22:37,684
not on me.
1625
01:22:37,708 --> 01:22:40,643
If it makes you feel better to think that
1626
01:22:40,667 --> 01:22:44,934
I broke up with you
because of money, then go ahead.
1627
01:22:44,958 --> 01:22:48,643
But I think you'll change
because you're lucky enough
1628
01:22:48,667 --> 01:22:51,559
to find a good girl like Bo!
1629
01:22:51,583 --> 01:22:54,042
Bo came to see me a while ago.
1630
01:22:54,375 --> 01:22:56,333
Bo, is something wrong?
1631
01:23:02,792 --> 01:23:04,125
You can tell me anything.
1632
01:23:05,167 --> 01:23:08,018
You must be angry
about what Finn did to your husband.
1633
01:23:08,042 --> 01:23:11,309
You must think that
he did it out of revenge.
1634
01:23:11,333 --> 01:23:12,934
You think so, too?
1635
01:23:12,958 --> 01:23:15,184
I haven't known you very long,
1636
01:23:15,208 --> 01:23:18,976
but you're not what Finn
or other people say you are.
1637
01:23:19,000 --> 01:23:22,601
Finn really went too far.
I'm not here to defend him.
1638
01:23:22,625 --> 01:23:26,083
And... he's not worth defending this time.
1639
01:23:26,292 --> 01:23:27,667
What are you trying to say?
1640
01:23:28,417 --> 01:23:30,976
I'm not good at expressing myself.
1641
01:23:31,000 --> 01:23:36,000
But I want to... apologize
on Finn's behalf.
1642
01:23:36,208 --> 01:23:39,059
He's stubborn,
bullheaded and competitive as hell,
1643
01:23:39,083 --> 01:23:41,476
but he's not a bad person.
1644
01:23:41,500 --> 01:23:45,417
You two had a lot of misunderstandings
1645
01:23:45,542 --> 01:23:48,542
and they may never be resolved.
1646
01:23:48,875 --> 01:23:51,958
Susan, if it's possible,
1647
01:23:52,875 --> 01:23:54,875
I hope you'll come to forgive Finn.
1648
01:23:56,750 --> 01:23:58,125
Why are you doing this?
1649
01:23:59,458 --> 01:24:04,292
Because it's terrible to be misunderstood.
1650
01:24:05,458 --> 01:24:06,435
I've been there,
1651
01:24:06,459 --> 01:24:10,458
so I don't want you to misunderstand Finn.
1652
01:24:10,917 --> 01:24:12,292
You really do love him.
1653
01:24:15,083 --> 01:24:16,518
But we've broken up.
1654
01:24:16,542 --> 01:24:17,750
Why?
1655
01:24:23,625 --> 01:24:27,226
After speaking to Bo, I needed to see you.
1656
01:24:27,250 --> 01:24:29,476
At least one of us should
1657
01:24:29,500 --> 01:24:32,083
try to clear up our misunderstanding.
1658
01:24:32,333 --> 01:24:34,268
You may not accept my answer,
1659
01:24:34,292 --> 01:24:37,833
but I feel a lot better
now that I've said it.
1660
01:24:38,083 --> 01:24:41,958
I've let go. I hope you will, too.
1661
01:24:44,167 --> 01:24:47,976
I'll leave it to you
to solve your problem with Bo.
1662
01:24:48,000 --> 01:24:51,125
Giving her a chance
is giving yourself a chance.
1663
01:25:10,958 --> 01:25:13,333
You've lost weight recently.
1664
01:25:14,250 --> 01:25:15,250
Really?
1665
01:25:16,250 --> 01:25:17,333
Eat more.
1666
01:25:18,792 --> 01:25:20,083
I will.
1667
01:25:25,000 --> 01:25:26,559
It's about time for your body check.
1668
01:25:26,583 --> 01:25:27,743
I'll call Doctor Lee for you.
1669
01:25:29,208 --> 01:25:30,292
Sure. Thanks.
1670
01:25:30,458 --> 01:25:32,538
I'm going to LA tomorrow.
I'll be back next Thursday.
1671
01:25:34,000 --> 01:25:35,400
Let's have dinner when I come back.
1672
01:25:36,500 --> 01:25:38,268
Let me check my schedule.
1673
01:25:38,292 --> 01:25:40,583
I'll let you know if I'm free.
1674
01:27:12,167 --> 01:27:14,518
Smelly tofu!
1675
01:27:14,542 --> 01:27:16,583
Real smelly!
1676
01:27:16,708 --> 01:27:18,601
Ten dollars each!
1677
01:27:18,625 --> 01:27:20,143
Each!
1678
01:27:20,167 --> 01:27:22,018
Buy two, get one free!
1679
01:27:22,042 --> 01:27:24,250
Get one free!
1680
01:27:25,792 --> 01:27:27,643
It's awfully quiet today.
1681
01:27:27,667 --> 01:27:29,934
You can handle things on your own, right?
1682
01:27:29,958 --> 01:27:31,143
I need to go somewhere.
1683
01:27:31,167 --> 01:27:32,393
Where are you off to?
1684
01:27:32,417 --> 01:27:34,226
Getting a lottery ticket!
1685
01:27:34,250 --> 01:27:35,726
When did you become a gambler?
1686
01:27:35,750 --> 01:27:37,208
You got this covered!
1687
01:27:40,708 --> 01:27:42,833
Stinky tofu!
1688
01:28:02,125 --> 01:28:03,958
It's been a while.
1689
01:28:05,667 --> 01:28:08,726
Didn't think you'd be peddling here.
How's business?
1690
01:28:08,750 --> 01:28:09,644
Great, of course!
1691
01:28:09,668 --> 01:28:11,726
We were on TV recently.
1692
01:28:11,750 --> 01:28:12,750
Want to try one?
1693
01:28:13,250 --> 01:28:14,250
Not yet.
1694
01:28:14,833 --> 01:28:16,851
What brings you here?
1695
01:28:16,875 --> 01:28:18,583
This isn't your kind of neighborhood.
1696
01:28:21,500 --> 01:28:23,125
I came to see you.
1697
01:28:33,542 --> 01:28:35,958
I taped it back together myself.
1698
01:28:40,375 --> 01:28:41,458
It's signed.
1699
01:28:43,708 --> 01:28:45,268
Can we get back together?
1700
01:28:45,292 --> 01:28:48,476
I told you we're from different worlds.
1701
01:28:48,500 --> 01:28:50,333
It won't snow down here.
1702
01:28:50,625 --> 01:28:52,208
Not necessarily.
1703
01:30:00,042 --> 01:30:04,708
If it can snow here,
then we can be together again.
1704
01:30:06,958 --> 01:30:08,750
Don't leave me!
1705
01:30:11,208 --> 01:30:13,375
Thanks for showing me
snow for the first time.
1706
01:30:14,542 --> 01:30:19,000
But can you get someone
to love you without using money?
1707
01:30:37,333 --> 01:30:39,167
You said you want to be Nobita
1708
01:30:40,375 --> 01:30:43,042
and you want a Doraemon to protect you.
1709
01:30:45,417 --> 01:30:46,458
I remember that.
1710
01:31:12,667 --> 01:31:14,250
I'll always be your Doraemon.
1711
01:31:15,208 --> 01:31:18,333
My magical pocket
will make all your wishes come true.
1712
01:31:26,250 --> 01:31:28,292
Guess what magical
gadget I have for you today?
1713
01:31:44,958 --> 01:31:46,750
I'm not here to get my girflriend back.
1714
01:31:49,833 --> 01:31:51,917
I'm here for my wife.
1715
01:32:02,417 --> 01:32:03,708
Marry me.
1716
01:32:47,833 --> 01:32:49,476
Hurry, we need more snow on the right!
1717
01:32:49,500 --> 01:32:51,708
I'm on it! Shut up and don't touch me!
1718
01:32:52,292 --> 01:32:54,708
We're spending so much energy on this.
Is it really enough?
1719
01:32:55,125 --> 01:32:57,809
If my boyfriend does this for me,
I'll marry him on the spot!
1720
01:32:57,833 --> 01:32:58,810
I'm not bad, you know.
1721
01:32:58,834 --> 01:33:00,583
I like men with hair.
1722
01:33:01,125 --> 01:33:02,309
You call this bald?
1723
01:33:02,333 --> 01:33:03,601
You call that hair?
1724
01:33:03,625 --> 01:33:05,018
What is this? And this?!
1725
01:33:05,042 --> 01:33:07,184
Shut up and get me a pack of cigarettes.
1726
01:33:07,208 --> 01:33:08,726
And six bottles of beer!
1727
01:33:08,750 --> 01:33:09,435
OK.
1728
01:33:09,459 --> 01:33:10,625
Move it!
1729
01:33:12,833 --> 01:33:14,518
Sis... Sis...
1730
01:33:14,542 --> 01:33:16,750
Calm down and call the doctor.
1731
01:33:17,208 --> 01:33:18,309
Can you see me?
1732
01:33:18,333 --> 01:33:19,583
I can see you!
1733
01:33:22,292 --> 01:33:24,125
What? Kiss him?
1734
01:33:26,750 --> 01:33:28,083
I remember now!
1735
01:33:28,958 --> 01:33:31,083
Look at you
1736
01:33:32,000 --> 01:33:34,018
I remember now!
1737
01:33:34,042 --> 01:33:35,833
Cindy's dad owns a snake soup shop.
1738
01:33:38,417 --> 01:33:40,167
- 30 million!
- I'm not leaving!
1739
01:33:40,708 --> 01:33:42,667
- 30 million?
- That's a lot.
1740
01:33:43,667 --> 01:33:45,250
300 grand
1741
01:33:46,042 --> 01:33:49,268
I need to make you smelly tofu...
1742
01:33:49,292 --> 01:33:51,268
What's going on? That itches.
1743
01:33:51,292 --> 01:33:51,977
What's going on?
1744
01:33:52,001 --> 01:33:53,542
I'm supposed to pull you up.
1745
01:33:55,375 --> 01:33:56,393
Cut!
1746
01:33:56,417 --> 01:33:57,500
Sorry!
1747
01:34:01,250 --> 01:34:02,292
Hit him!
1748
01:34:03,750 --> 01:34:05,351
What are you doing?
1749
01:34:05,375 --> 01:34:08,708
You won't hit me on cue,
but you hit me without one!
1750
01:34:09,583 --> 01:34:12,333
Baby, where have you been? I missed you!
1751
01:34:13,500 --> 01:34:15,375
This guy looks familiar.
1752
01:34:15,875 --> 01:34:16,435
Baby!
1753
01:34:16,459 --> 01:34:17,559
Who are you talking to?
1754
01:34:17,583 --> 01:34:18,934
I missed you so much!
1755
01:34:18,958 --> 01:34:19,602
What's going on?
1756
01:34:19,626 --> 01:34:20,643
Where have you been?
1757
01:34:20,667 --> 01:34:22,518
Miss, can you please behave?
1758
01:34:22,542 --> 01:34:23,559
I know I'm attractive
1759
01:34:23,583 --> 01:34:24,976
and plenty of women want me.
1760
01:34:25,000 --> 01:34:26,893
But I'm not that easy...
1761
01:34:26,917 --> 01:34:29,184
Don't leave me again, baby!
1762
01:34:29,208 --> 01:34:30,667
Give me a kiss!
1763
01:34:30,792 --> 01:34:32,018
Hey, miss!
1764
01:34:32,042 --> 01:34:35,226
Don't do this, alright? Let's talk.
1765
01:34:35,250 --> 01:34:36,917
At your place or mine?
1766
01:34:37,042 --> 01:34:38,601
Anywhere is fine!
1767
01:34:38,625 --> 01:34:41,375
My place, then. I live in Kowloon Tong.
1768
01:34:42,292 --> 01:34:44,476
Huh, fairy tales do come true...
1769
01:34:44,500 --> 01:34:45,394
Want a popicle?
1770
01:34:45,418 --> 01:34:46,934
I don't want to eat that.
1771
01:34:46,958 --> 01:34:48,059
Then what do you want to eat?
1772
01:34:48,083 --> 01:34:49,226
You know what I want!
1773
01:34:49,250 --> 01:34:50,268
How about a sausage?
1774
01:34:50,292 --> 01:34:52,309
- You're so naughty!
- Am I?
1775
01:34:52,333 --> 01:34:53,750
I'll whip one out right now.
118124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.