All language subtitles for Willy.Wonka.And.te.Factory.1971.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,092 --> 00:02:57,969 All right, all right, what's it going to be? 2 00:02:58,178 --> 00:03:00,596 A Triple Cream Cup for Christopher. 3 00:03:00,764 --> 00:03:03,266 A Squelchy Snorter for Otis. 4 00:03:03,433 --> 00:03:06,644 A Sizzler for June Marie. And listen! 5 00:03:06,854 --> 00:03:09,146 - Wonka's got a new one today. ALL: What is it? 6 00:03:09,356 --> 00:03:11,774 This one's a Scrumpdiddleumptious Bar. 7 00:03:12,693 --> 00:03:14,986 Scrumpdiddleumptious Bar? How does he do it? 8 00:03:15,195 --> 00:03:17,822 - Do you ask a fish how it swims? - No. 9 00:03:17,990 --> 00:03:19,615 - Or a bird how it flies? - No. 10 00:03:19,783 --> 00:03:20,825 No, you don't. 11 00:03:21,034 --> 00:03:22,785 They were born to do it. 12 00:03:22,953 --> 00:03:25,997 Just like Willy Wonka was born to be a candy man.. . 13 00:03:26,164 --> 00:03:28,624 ...and you were born to be a Wonkerer. 14 00:03:29,126 --> 00:03:32,169 ♪ Who can take the sunrise ♪ 15 00:03:32,379 --> 00:03:35,047 ♪ Sprinkle it with dew ♪ 16 00:03:36,049 --> 00:03:39,635 ♪ Cover it in chocolate ♪ ♪ And a miracle or two ♪ 17 00:03:39,803 --> 00:03:41,470 ♪ The Candy Man! ♪ 18 00:03:42,890 --> 00:03:44,807 ♪ The Candy Man can ♪ 19 00:03:46,393 --> 00:03:49,312 ♪ The Candy Man can ♪ ♪ 'Cause he mixes it with love ♪ 20 00:03:49,479 --> 00:03:51,898 ♪ And makes the world taste good ♪ 21 00:03:53,483 --> 00:03:56,694 ♪ Who can take a rainbow ♪ 22 00:03:56,904 --> 00:03:58,821 ♪ Wrap it in a sigh ♪ 23 00:04:00,324 --> 00:04:03,993 ♪ Soak it in the sun ♪ ♪ And make the strawberry-lemon pie ♪ 24 00:04:04,161 --> 00:04:05,494 CHlLDREN: The Candy Man? 25 00:04:05,662 --> 00:04:07,330 The Candy Man! 26 00:04:08,248 --> 00:04:10,082 The Candy Man can! 27 00:04:10,918 --> 00:04:13,794 ♪ The Candy Man can ♪ ♪ 'Cause he mixes it with love ♪ 28 00:04:14,004 --> 00:04:16,839 ♪ - And makes the world taste good ♪ ALL: Me! Me! 29 00:04:18,008 --> 00:04:19,508 ♪ Willy Wonka makes ♪ 30 00:04:19,676 --> 00:04:21,218 ♪ Everything he bakes ♪ 31 00:04:21,428 --> 00:04:24,847 ♪ Satisfying and delicious ♪ 32 00:04:25,015 --> 00:04:27,892 ♪ Talk about your childhood wishes ♪ 33 00:04:28,101 --> 00:04:30,519 ♪ You can even eat the dishes ♪ 34 00:04:42,199 --> 00:04:44,241 ♪ Who can take tomorrow ♪ 35 00:04:44,451 --> 00:04:46,619 ♪ Dip it in a dream ♪ 36 00:04:47,204 --> 00:04:50,456 ♪ Separate the sorrow ♪ ♪ And collect up all the cream ♪ 37 00:04:50,707 --> 00:04:53,751 ♪ - The Candy Man ♪ ALL: ♪ Willy Wonka can ♪ 38 00:04:53,961 --> 00:04:56,629 ♪ The Candy Man can ♪ 39 00:04:57,881 --> 00:05:01,926 ♪ The Candy Man can ♪ ♪ 'Cause he mixes it with love ♪ 40 00:05:02,135 --> 00:05:05,846 ♪ And makes the world taste good ♪ 41 00:05:07,641 --> 00:05:09,433 ♪ And the world tastes good ♪ 42 00:05:10,811 --> 00:05:15,731 ♪ 'Cause the Candy Man thinks it should ♪ 43 00:05:35,502 --> 00:05:36,585 Hi, Mr. Jopeck. 44 00:05:37,004 --> 00:05:39,672 Ah, come along, Charlie. You're late. 45 00:05:41,591 --> 00:05:43,259 It's payday, Mr. Jopeck. 46 00:05:43,427 --> 00:05:44,552 You're right. 47 00:05:45,345 --> 00:05:47,680 - There you are. - Thanks. 48 00:05:48,432 --> 00:05:50,433 - Say hello to your Grandpa Joe. - Okay. 49 00:06:33,727 --> 00:06:35,853 MAN: Up the airy mountain 50 00:06:36,063 --> 00:06:38,314 Down the rushing glen 51 00:06:38,482 --> 00:06:40,649 We dare not go a-hunting 52 00:06:40,859 --> 00:06:43,903 For fear of little men 53 00:06:44,154 --> 00:06:45,738 You see... 54 00:06:46,740 --> 00:06:48,491 . ..nobody ever goes in. . . 55 00:06:52,162 --> 00:06:54,246 . ..and nobody ever comes out. 56 00:07:04,674 --> 00:07:06,175 Charlie's late. 57 00:07:06,343 --> 00:07:09,053 He works too hard, for a little boy. 58 00:07:09,262 --> 00:07:11,388 He should have some time to play. 59 00:07:11,598 --> 00:07:13,557 Not enough hours in the day. 60 00:07:13,767 --> 00:07:16,018 With you four bedridden the last 20 years. .. 61 00:07:16,186 --> 00:07:19,063 . ..it takes a lot of work to keep this family going. 62 00:07:19,272 --> 00:07:21,565 If only his father were alive. 63 00:07:21,775 --> 00:07:25,402 When I get my strength back, I'll get out of bed to help him. 64 00:07:25,612 --> 00:07:28,781 In all the years you've been saying that... 65 00:07:29,199 --> 00:07:32,034 . .. I've yet to see you set foot on the floor. 66 00:07:33,203 --> 00:07:35,871 Maybe if the floor wasn't so cold. . .. 67 00:07:37,040 --> 00:07:38,541 Hi, everybody! 68 00:07:39,292 --> 00:07:41,961 Wake up, Charlie's home! 69 00:07:43,213 --> 00:07:44,547 Grandpa George. 70 00:07:46,216 --> 00:07:47,883 Grandma Georgina. 71 00:07:48,218 --> 00:07:49,760 Grandma Josephine. 72 00:07:51,138 --> 00:07:52,972 Grandpa Joe! 73 00:07:55,559 --> 00:07:57,476 Is this your supper, Grandpa? 74 00:07:57,727 --> 00:07:59,562 It's yours too. 75 00:07:59,729 --> 00:08:02,439 I'm fed up with cabbage water. It's not enough! 76 00:08:02,649 --> 00:08:05,651 GEORGINA: It's all we have! JOE: What are you saying? 77 00:08:06,987 --> 00:08:09,238 - How about this? - Where did you get that? 78 00:08:09,406 --> 00:08:12,575 What difference does it make where? He got it. 79 00:08:13,076 --> 00:08:14,285 My first payday. 80 00:08:14,494 --> 00:08:17,288 Good for you, Charlie. We'll have a real banquet. 81 00:08:17,497 --> 00:08:18,664 Mom? 82 00:08:18,999 --> 00:08:22,001 Here's what's left. You keep it. 83 00:08:22,669 --> 00:08:24,295 Except for this. 84 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 From now on, I'm paying for your tobacco. 85 00:08:28,508 --> 00:08:31,802 No one's going to pay for it. I'm giving it up. 86 00:08:32,637 --> 00:08:34,597 Dad, it's only one pipe a day. 87 00:08:34,764 --> 00:08:38,142 When bread looks like a banquet, I have no right buying tobacco. 88 00:08:38,351 --> 00:08:40,102 Go on, Grandpa. 89 00:08:40,520 --> 00:08:42,521 Please take it. 90 00:08:49,029 --> 00:08:52,656 CHARLIE: After my paper route, I was in front of Wonka's. 91 00:08:52,866 --> 00:08:55,117 There was this strange man there. 92 00:08:55,952 --> 00:08:57,661 I think he was a tinker. 93 00:08:57,871 --> 00:09:01,290 He was standing behind me looking at the factory. 94 00:09:01,458 --> 00:09:03,626 Just before he left, he said: 95 00:09:03,793 --> 00:09:07,129 "Nobody ever goes in, and nobody ever comes out." 96 00:09:07,297 --> 00:09:09,340 And right he was, Charlie. 97 00:09:09,549 --> 00:09:12,176 Not since the tragic day Willy Wonka locked it. 98 00:09:12,385 --> 00:09:13,469 Why'd he lock it? 99 00:09:13,720 --> 00:09:17,014 Because all the other chocolate makers were sending spies.. . 100 00:09:17,224 --> 00:09:20,684 . ..dressed as workers to steal Mr. Wonka's secret recipes. 101 00:09:20,894 --> 00:09:24,813 Especially Slugworth. Oh, that Slugworth was the worst! 102 00:09:25,398 --> 00:09:28,025 Finally, Mr. Wonka shouted, "I'll be ruined! 103 00:09:28,235 --> 00:09:32,154 Close the factory!" And that's just what he did. 104 00:09:32,322 --> 00:09:35,908 He locked the gates and vanished completely. 105 00:09:36,159 --> 00:09:39,036 And then, suddenly, about three years later.. . 106 00:09:39,246 --> 00:09:41,830 . ..the most amazing thing happened. 107 00:09:41,998 --> 00:09:44,667 The factory started working again, full blast! 108 00:09:44,834 --> 00:09:48,212 And more delicious candies were coming out than ever. 109 00:09:48,421 --> 00:09:51,548 But the gates stayed locked so that no one.. . 110 00:09:51,758 --> 00:09:54,510 . ..not even Slugworth, could steal them. 111 00:09:54,678 --> 00:09:58,722 But Grandpa, someone must be helping Mr. Wonka work the factory. 112 00:09:58,932 --> 00:10:00,724 Thousands must be. 113 00:10:00,892 --> 00:10:01,892 But who? 114 00:10:02,102 --> 00:10:03,769 Who are they? 115 00:10:04,271 --> 00:10:07,356 That is the biggest mystery of them all. 116 00:10:09,567 --> 00:10:11,735 - Charlie Bucket? CHARLIE: Yes, Mr. Turkentine? 117 00:10:11,945 --> 00:10:14,113 I need an assistant. Give me a hand. 118 00:10:17,325 --> 00:10:19,201 We have nitric acid, glycerine... 119 00:10:19,369 --> 00:10:21,537 . ..and a special mixture of my own. 120 00:10:21,705 --> 00:10:24,540 Together it's dangerous stuff, blows you up. 121 00:10:24,708 --> 00:10:28,752 But mixed together right, as only I know how, what's it make? 122 00:10:28,962 --> 00:10:32,047 - I don't know. - Of course not. Only I know. 123 00:10:32,215 --> 00:10:35,759 If you knew, you'd be teaching me instead of me teaching you. 124 00:10:35,969 --> 00:10:40,556 And for a student to teach his teacher is presumptuous. Is that clear? 125 00:10:40,724 --> 00:10:42,016 CHARLIE: Yes, sir. - Good. 126 00:10:43,351 --> 00:10:46,270 Mixed together in the right way, these dangerous ingredients. . . 127 00:10:46,479 --> 00:10:49,064 . ..make the finest wart remover in the world. 128 00:10:49,399 --> 00:10:52,067 The trick is to pour equal amounts. 129 00:10:52,277 --> 00:10:55,529 Charlie, you take the nitric acid and glycerine. . . 130 00:10:55,739 --> 00:10:58,574 . ..and I'll take my special mixture. Ready? 131 00:10:58,783 --> 00:11:00,951 Good lad. Pour. 132 00:11:03,580 --> 00:11:04,580 Did we do it wrong? 133 00:11:04,748 --> 00:11:07,458 Certainly not. This is for big warts. 134 00:11:08,293 --> 00:11:10,294 What's going on out there? 135 00:11:12,797 --> 00:11:15,090 Come here. What's happening? 136 00:11:15,300 --> 00:11:17,634 Willy Wonka's opening his factory! 137 00:11:17,927 --> 00:11:19,053 Are you sure? 138 00:11:19,262 --> 00:11:21,388 He's giving lots of chocolate away! 139 00:11:21,598 --> 00:11:23,766 - Class dismissed! - It's only for 5 people! 140 00:11:24,768 --> 00:11:26,435 Class un-dismissed. 141 00:11:26,644 --> 00:11:29,563 He hid five Golden Tickets. Whoever finds them wins the prize. 142 00:11:29,773 --> 00:11:33,025 - Where did he hide them? - Inside five Wonka Bars. 143 00:11:33,443 --> 00:11:36,278 - You gotta buy bars to find them! - Class re-dismissed! 144 00:11:37,030 --> 00:11:38,405 BOY 1 : I'll meet you downstairs! 145 00:11:39,074 --> 00:11:41,200 BOY 2: I'm gonna buy the whole store! 146 00:11:46,998 --> 00:11:49,083 MAN [ON TV]: Now, details on the announcement... 147 00:11:49,292 --> 00:11:51,794 . ..that has captured the world's attention. 148 00:11:52,170 --> 00:11:54,630 Hidden among the billions of Wonka Bars. . . 149 00:11:54,839 --> 00:11:56,757 . ..are five gold tickets. 150 00:11:56,966 --> 00:12:01,303 To the five people who find them will come the most fabulous prize ever: 151 00:12:01,513 --> 00:12:03,806 A lifetime supply of chocolate. 152 00:12:04,015 --> 00:12:07,768 If this were not enough, each winner, before receiving his prize... 153 00:12:07,977 --> 00:12:09,770 ...will be personally escorted.... 154 00:12:09,979 --> 00:12:11,313 They're all crazy. 155 00:12:11,523 --> 00:12:12,815 Shh. The man's a genius. 156 00:12:13,024 --> 00:12:14,691 He'll sell a million bars. 157 00:12:15,860 --> 00:12:18,487 Do you think I've got a chance to find one? 158 00:12:18,696 --> 00:12:21,365 One? I'm counting on you to find all five! 159 00:12:21,658 --> 00:12:22,950 One's enough for me. 160 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 MAN [ON TV]: We have reports... 161 00:12:24,536 --> 00:12:29,164 ...that the response is phenomenal. Wonka Bars are selling... 162 00:12:29,374 --> 00:12:31,625 ...at a rate to boggle the mind. 163 00:12:31,835 --> 00:12:33,293 It is incredible... 164 00:12:33,503 --> 00:12:36,296 ...the way Wonkamania has descended upon the globe. 165 00:12:36,506 --> 00:12:40,008 While the world searches, we watch and wait, wondering... 166 00:12:40,218 --> 00:12:43,846 ...where it will lead, and how long the spirit of man will hold up... 167 00:12:44,055 --> 00:12:45,139 ...under the strain. 168 00:12:45,348 --> 00:12:49,476 I still have these dreams, doctor. And I still can't stop believing them. 169 00:12:49,686 --> 00:12:51,520 I've told you, Mr. Hoffstedder... 170 00:12:51,729 --> 00:12:54,523 . ..to believe in dreams is a manifestation of insanity. 171 00:12:54,732 --> 00:12:57,568 The sooner you accept this, the sooner you'll get well. 172 00:12:58,194 --> 00:13:02,865 I dreamed the Archangel whispered into my ear where to find a Golden Ticket. 173 00:13:03,867 --> 00:13:05,200 What did he say? 174 00:13:05,410 --> 00:13:08,537 What difference does that make? This was a dream. 175 00:13:08,746 --> 00:13:11,790 - You said-- - Shut up! Where's the ticket? 176 00:13:12,208 --> 00:13:14,084 We begin with five Golden Tickets. 177 00:13:14,252 --> 00:13:19,006 Like five lucky bolts of lightning ready to strike any point on the map. 178 00:13:19,215 --> 00:13:22,050 No one knew where or when the first one would hit. 179 00:13:22,260 --> 00:13:24,720 But last night we got our answer. 180 00:13:24,929 --> 00:13:28,223 While America slept, the first Golden Ticket was found. .. 181 00:13:28,433 --> 00:13:31,518 . ..in the small town of Duselheim, Germany. 182 00:13:31,728 --> 00:13:36,231 We've been waiting for the story, and we're ready with a live report. 183 00:13:36,900 --> 00:13:39,735 Proud we are, for the attention of the world.. . 184 00:13:39,944 --> 00:13:42,070 . ..focuses today here in Duselheim. 185 00:13:42,280 --> 00:13:44,740 A community thrust into prominence.. . 186 00:13:44,949 --> 00:13:48,577 . ..by the discovery of the first Wonka Golden Ticket. 187 00:13:48,786 --> 00:13:51,747 Its finder is the son of a prominent butcher. 188 00:13:51,956 --> 00:13:54,666 The boys name, Augustus Gloop! 189 00:13:54,918 --> 00:13:59,922 Augustus Gloop, the pride of Duselheim, the fame of Western Germany. 190 00:14:00,131 --> 00:14:02,925 An example for the whole world. 191 00:14:03,134 --> 00:14:06,094 How does it feel to be the first Golden Ticket finder? 192 00:14:06,304 --> 00:14:07,930 - Hungry. - Any other feelings? 193 00:14:08,139 --> 00:14:11,141 Sorry for Wonka. It'll cost him a fortune in fudge. 194 00:14:11,601 --> 00:14:13,769 Mr. Gloop, would you mind-- 195 00:14:14,521 --> 00:14:17,898 Mrs. Gloop, would you say a few words to the audience? 196 00:14:18,107 --> 00:14:21,944 I knew he would find a Golden Ticket. Eating is his hobby. 197 00:14:22,153 --> 00:14:25,822 He wouldn't do it unless he needed the nourishment. 198 00:14:28,785 --> 00:14:30,827 ALL: Happy birthday, Charlie! 199 00:14:32,830 --> 00:14:34,122 Here you are, Charlie. 200 00:14:34,332 --> 00:14:35,791 Thank you. 201 00:14:42,465 --> 00:14:43,465 It's terrific! 202 00:14:43,675 --> 00:14:46,927 We each knitted a bit: Grandmas Georgina and Josephine, and me. 203 00:14:47,136 --> 00:14:49,638 I did the end pieces with the tassels. 204 00:14:49,847 --> 00:14:53,141 And here's a little gift from Grandpa George and me. 205 00:14:53,351 --> 00:14:55,686 I think I know what this is. 206 00:14:56,688 --> 00:14:59,314 - It is! A Wonka! JOE: Open it, Charlie. 207 00:14:59,524 --> 00:15:00,816 Let's see that Golden Ticket. 208 00:15:01,025 --> 00:15:03,485 - Wouldn't it be fantastic? - It's not fair to raise his hopes. 209 00:15:03,861 --> 00:15:06,655 Never mind. Open it. I want to see that gold! 210 00:15:06,864 --> 00:15:08,115 MRS. BUCKET: Stop it. 211 00:15:08,324 --> 00:15:11,660 - I've got the same chance as anybody. JOE: You've got more. 212 00:15:11,869 --> 00:15:13,370 You want it more. 213 00:15:13,663 --> 00:15:14,997 Go on, open it! 214 00:15:15,206 --> 00:15:16,832 Here goes. 215 00:15:19,669 --> 00:15:21,044 - I got it! - Where? 216 00:15:21,504 --> 00:15:22,504 Let's see! 217 00:15:22,839 --> 00:15:24,673 Fooled you, didn't l? 218 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 You thought I really had it. 219 00:15:28,344 --> 00:15:30,304 Never mind, Charlie. 220 00:15:30,513 --> 00:15:32,055 You'll find one. 221 00:15:32,849 --> 00:15:35,851 - Here, everybody have a bite. - No, no! 222 00:15:36,019 --> 00:15:37,352 JOSEPHINE: No, no, no. GEORGE: No. 223 00:15:47,947 --> 00:15:50,741 GlRL: I wanted to be the first to find a Golden Ticket, Daddy! 224 00:15:50,950 --> 00:15:54,161 MAN: I know, angel. We're doing the best we can. 225 00:15:54,370 --> 00:15:57,080 I've got every girl on staff hunting for you. 226 00:15:57,290 --> 00:15:59,499 Where is it? Why can't they find it? 227 00:15:59,709 --> 00:16:02,878 Veruca, sweetheart, I'm not a magician! 228 00:16:03,296 --> 00:16:04,338 Give me time! 229 00:16:04,547 --> 00:16:07,674 I want it now! What's the matter with those twerps? 230 00:16:07,884 --> 00:16:11,345 For five days now, the entire factory's been on the job! 231 00:16:11,554 --> 00:16:14,264 They haven't shelled a peanut since Monday! 232 00:16:14,474 --> 00:16:17,976 They've been shelling chocolate bars from dawn to dusk! 233 00:16:18,186 --> 00:16:19,519 Make them work nights! 234 00:16:21,522 --> 00:16:23,315 Come along, you girls! 235 00:16:23,524 --> 00:16:26,360 Put a jerk in it, or you'll be out on your ears! 236 00:16:26,611 --> 00:16:28,320 And listen, the first girl... 237 00:16:28,529 --> 00:16:32,991 . ..that finds a Golden Ticket gets a one-pound bonus in her pay packet! 238 00:16:33,201 --> 00:16:34,993 What do you think of that?! 239 00:16:36,954 --> 00:16:38,413 VERUCA: They're not even trying! 240 00:16:38,623 --> 00:16:40,957 They don't want to find it! They're jealous! 241 00:16:41,209 --> 00:16:43,377 Sweetheart, I can't push them no harder. 242 00:16:43,628 --> 00:16:45,921 Nineteen thousand bars an hour they're shelling. 243 00:16:46,130 --> 00:16:48,507 Seven hundred and sixty thousand they've done so far! 244 00:16:48,716 --> 00:16:49,758 You promised! 245 00:16:49,967 --> 00:16:52,594 You promised I'd have it the first day! 246 00:16:52,804 --> 00:16:56,682 You're going to be very unpopular if you don't deliver soon. 247 00:16:56,933 --> 00:17:00,185 It breaks my heart. I hate to see her unhappy. 248 00:17:00,395 --> 00:17:01,937 I won't talk to you! 249 00:17:02,146 --> 00:17:05,440 You're a rotten father! You never give me anything! 250 00:17:05,650 --> 00:17:07,442 I won't go to school! 251 00:17:07,652 --> 00:17:10,237 Veruca, sweetheart, angel. 252 00:17:10,571 --> 00:17:13,198 There are only four tickets left in the world. . . 253 00:17:13,408 --> 00:17:16,034 . ..and the whole world's hunting for them! 254 00:17:16,244 --> 00:17:17,828 - What can I do? WOMAN: I got it! 255 00:17:18,329 --> 00:17:20,580 I got it, Mr. Salt! Here it is! 256 00:17:22,583 --> 00:17:25,502 VERUCA: About time too! I want it! 257 00:17:30,466 --> 00:17:33,427 Give me that ticket! It's mine! 258 00:17:33,636 --> 00:17:36,138 I found the Golden Ticket! 259 00:17:41,811 --> 00:17:42,853 Thank God for that. 260 00:17:43,062 --> 00:17:46,189 Aye. Happiness is what counts with children. 261 00:17:46,399 --> 00:17:48,483 Happiness and harmony. 262 00:17:49,777 --> 00:17:53,697 MAN: This is the sign of our times. The symbol of the havoc... 263 00:17:53,906 --> 00:17:56,616 . ..the mad craze that's sweeping the world. 264 00:17:56,826 --> 00:18:00,954 Whatever corner of the globe we are in, whichever continent we're on... 265 00:18:01,164 --> 00:18:04,750 . ..the great Wonka Bar search continues. We're near the end. . . 266 00:18:05,001 --> 00:18:08,336 ...of our 43rd day in the Golden Ticket hunt. 267 00:18:08,713 --> 00:18:11,089 Everywhere are signs of anxiety. 268 00:18:11,924 --> 00:18:13,049 Every hour... 269 00:18:13,259 --> 00:18:15,927 ...new shipments are sent around the globe... 270 00:18:16,262 --> 00:18:18,263 ...but they're not moving fast enough. 271 00:18:18,514 --> 00:18:22,893 As time passes, the men who seek them become more and more desperate. 272 00:18:23,102 --> 00:18:27,230 Gentlemen, I know how anxious you've been during these last few days. 273 00:18:27,440 --> 00:18:29,816 But now I think I can safely say... 274 00:18:30,026 --> 00:18:32,736 . ..that your time and money have been well spent. 275 00:18:33,196 --> 00:18:36,948 We're about to witness the greatest miracle of the machine age. 276 00:18:37,158 --> 00:18:40,994 Based on a revolutionary law of probability, this machine... 277 00:18:41,204 --> 00:18:45,248 . ..will tell us the precise location of the three remaining... 278 00:18:45,708 --> 00:18:47,375 . ..Golden Tickets. 279 00:18:55,968 --> 00:18:57,093 It says: 280 00:18:57,261 --> 00:18:59,888 "I won't tell. That would be cheating." 281 00:19:06,312 --> 00:19:08,605 I am now telling the computer. . . 282 00:19:08,815 --> 00:19:12,859 . ..if it will tell me the correct answer, I will gladly share with it. .. 283 00:19:13,069 --> 00:19:14,820 . ..the grand prize. 284 00:19:19,283 --> 00:19:20,325 He says: 285 00:19:20,493 --> 00:19:25,080 "What would a computer do with a lifetime supply of chocolate?" 286 00:19:29,252 --> 00:19:34,130 I am now telling the computer exactly what he can do with the chocolate. 287 00:19:36,592 --> 00:19:39,803 MAN [ON TV]: It can happen here too, unbelievable as it sounds... 288 00:19:40,012 --> 00:19:41,638 ...right here in America. 289 00:19:41,848 --> 00:19:45,809 Where even in the smallest town, the happiest of dreams can come true. 290 00:19:46,644 --> 00:19:47,936 Here she is... 291 00:19:48,271 --> 00:19:51,982 ...Violet Beauregarde, finder of Golden Ticket number three. 292 00:19:52,191 --> 00:19:53,900 From Miles City, Montana. 293 00:19:54,110 --> 00:19:55,485 And the proud parents... 294 00:19:55,695 --> 00:19:58,905 ...Mr. Beauregarde, a local politician, civic leader-- 295 00:19:59,115 --> 00:20:01,241 Sam Beauregarde, "Square Deal" Sam to you... 296 00:20:01,450 --> 00:20:03,368 ...with great giveaway bargains. 297 00:20:03,619 --> 00:20:05,996 The finest values in the entire country! 298 00:20:06,205 --> 00:20:08,331 - Here's a sedan-- - Dad, they don't want you! 299 00:20:08,541 --> 00:20:10,375 - Care to say a few words? - Sure! 300 00:20:10,626 --> 00:20:13,128 Here's Golden Ticket number three, and it's all mine! 301 00:20:13,337 --> 00:20:14,963 MAN [ON TV]: How'd it happen, Violet? 302 00:20:15,131 --> 00:20:17,841 I'm a gum chewer, but when I heard about the tickets... 303 00:20:18,050 --> 00:20:20,594 ...I laid off gum and switched to candy bars. 304 00:20:20,761 --> 00:20:22,804 Now, of course, I'm back on gum. 305 00:20:22,972 --> 00:20:25,765 I chew all day, except meals when I stick it behind my ear. 306 00:20:25,975 --> 00:20:27,517 WOMAN: Violet! - Cool it, Mother! 307 00:20:27,727 --> 00:20:32,606 This piece of gum, I've been chewing for three months. A world record! 308 00:20:32,815 --> 00:20:36,026 It beat the record held by my friend, Cornelia... 309 00:20:36,235 --> 00:20:38,028 ...and was she mad. 310 00:20:38,237 --> 00:20:39,696 Hi, Cornelia, sweetie. 311 00:20:39,906 --> 00:20:42,824 Let me just say, if any of you folks watching.... 312 00:20:54,337 --> 00:20:57,547 - What are you doing here? - I thought I'd walk you home. 313 00:20:57,924 --> 00:21:01,051 I wish I were, but I'm gonna be here late. 314 00:21:01,260 --> 00:21:03,887 Well, then I guess I'll be going. 315 00:21:04,096 --> 00:21:05,805 Why don't you stay a minute? 316 00:21:06,015 --> 00:21:09,100 Here. Pull up a pile of clothes and sit down. 317 00:21:11,687 --> 00:21:13,229 Things all right at school? 318 00:21:13,439 --> 00:21:15,523 - Yep. - Good. 319 00:21:16,359 --> 00:21:17,984 Go on your newspaper route? 320 00:21:18,152 --> 00:21:19,152 Just finished. 321 00:21:19,362 --> 00:21:20,445 Good. 322 00:21:23,115 --> 00:21:25,200 - I wanted to tell you something. - Oh? 323 00:21:28,037 --> 00:21:29,746 They found the third ticket. 324 00:21:29,956 --> 00:21:31,206 Did they? 325 00:21:31,540 --> 00:21:32,707 Yeah. 326 00:21:34,961 --> 00:21:36,628 I guess I'll be going now. 327 00:21:37,964 --> 00:21:39,130 Is that all? 328 00:21:40,383 --> 00:21:42,258 I thought you'd like to know. 329 00:21:42,468 --> 00:21:46,096 Most people are pretty interested. I know I'm interested. 330 00:21:46,305 --> 00:21:49,474 There are only two tickets left, you know. Just two. 331 00:21:49,725 --> 00:21:51,184 Pretty soon, just one. 332 00:21:51,394 --> 00:21:53,436 I wonder who the lucky ones will be. 333 00:21:53,646 --> 00:21:55,939 If you're wondering, it won't be me. 334 00:21:56,148 --> 00:21:58,775 If you're wondering, you can count me out. 335 00:21:58,985 --> 00:22:00,026 Charlie. 336 00:22:00,236 --> 00:22:02,362 There are 100 billion people. .. 337 00:22:02,571 --> 00:22:05,699 . ..and only five will find Golden Tickets. 338 00:22:05,908 --> 00:22:09,119 Even with a sack of money, you probably wouldn't find one. 339 00:22:09,328 --> 00:22:13,957 When this is over you'll be no different from the billions who didn't. 340 00:22:14,166 --> 00:22:16,960 But I am different. I want it more than any of them. 341 00:22:18,087 --> 00:22:21,381 You'll get your chance. One day things will change. 342 00:22:21,590 --> 00:22:23,925 When? When will they change? 343 00:22:24,176 --> 00:22:26,511 Probably when you least expect it. 344 00:22:29,724 --> 00:22:30,724 See you later. 345 00:22:44,697 --> 00:22:48,700 ♪ You get blue like everyone ♪ 346 00:22:49,535 --> 00:22:52,620 ♪ But me and Grandpa Joe ♪ 347 00:22:53,122 --> 00:22:56,958 ♪ Can make your troubles go away ♪ 348 00:22:57,585 --> 00:22:59,627 ♪ Blow away ♪ 349 00:23:00,921 --> 00:23:04,591 ♪ There they go ♪ 350 00:23:05,551 --> 00:23:08,178 ♪ Cheer up, Charlie ♪ 351 00:23:09,138 --> 00:23:11,473 ♪ Give me your smile ♪ 352 00:23:12,058 --> 00:23:17,687 ♪ What happened to that ♪ ♪ smile I used to know ♪ 353 00:23:18,731 --> 00:23:20,857 ♪ Don't you know your grin ♪ 354 00:23:21,067 --> 00:23:25,028 ♪ Has always been my sunshine ♪ 355 00:23:25,696 --> 00:23:30,533 ♪ Let that sunshine show ♪ 356 00:23:31,827 --> 00:23:34,996 ♪ Come on, Charlie ♪ 357 00:23:35,664 --> 00:23:38,249 ♪ No need to frown ♪ 358 00:23:38,834 --> 00:23:44,923 ♪ Deep down you know ♪ ♪ The world is still your toy ♪ 359 00:23:45,841 --> 00:23:51,179 ♪ When the world gets heavy ♪ ♪ Never pitapat 'em ♪ 360 00:23:52,181 --> 00:23:57,227 ♪ Up and at 'em, boy ♪ 361 00:23:58,270 --> 00:24:00,438 ♪ Someday ♪ 362 00:24:00,856 --> 00:24:03,108 ♪ Sweet as a song ♪ 363 00:24:03,859 --> 00:24:09,364 ♪ Charlie's lucky day will come along ♪ 364 00:24:10,199 --> 00:24:16,204 ♪ Till that day ♪ ♪ You gotta stay in strong, Charlie ♪ 365 00:24:17,206 --> 00:24:23,753 ♪ Up on top ♪ ♪ Is right where you belong 366 00:24:24,380 --> 00:24:27,715 ♪ Look up, Charlie ♪ 367 00:24:28,134 --> 00:24:31,094 ♪ You'll see a star ♪ 368 00:24:31,303 --> 00:24:37,559 ♪ Just follow it ♪ ♪ And keep your dream in view ♪ 369 00:24:38,394 --> 00:24:44,649 ♪ Pretty soon the sky ♪ ♪ Is gonna clear up, Charlie ♪ 370 00:24:45,901 --> 00:24:50,822 ♪ Cheer up, Charlie, do ♪ 371 00:24:52,491 --> 00:24:56,369 ♪ Cheer up, Charlie ♪ 372 00:24:56,996 --> 00:25:05,712 ♪ Just be glad you're you ♪ 373 00:25:10,467 --> 00:25:12,093 REPORTER 1 : While the world searches. . . 374 00:25:12,344 --> 00:25:14,012 . ..here it has actually happened. 375 00:25:14,597 --> 00:25:18,474 There's only one Golden Ticket left in the entire world. 376 00:25:18,684 --> 00:25:22,145 Because right here, in Marble Falls, Arizona. .. 377 00:25:22,354 --> 00:25:24,147 . ..is lucky winner number four! 378 00:25:24,356 --> 00:25:28,151 The name to be heard around the universe is Mr. Mike Teevee! 379 00:25:28,360 --> 00:25:31,446 - Hey, Mike, can we shut that off? - No, are you crazy? 380 00:25:31,614 --> 00:25:33,156 MRS. TEEVEE: He won't answer till station break. 381 00:25:33,365 --> 00:25:35,408 REPORTER 1 : The country wants to hear from you! 382 00:25:35,618 --> 00:25:37,744 Can't you shut up? I'm busy. 383 00:25:37,953 --> 00:25:39,078 What a show. 384 00:25:39,288 --> 00:25:41,080 I serve all his dinners here. 385 00:25:41,290 --> 00:25:42,749 He's never been to the table. 386 00:25:43,334 --> 00:25:44,751 - You love TV? - You bet! 387 00:25:44,960 --> 00:25:46,586 About that Golden Ticket-- 388 00:25:46,795 --> 00:25:48,171 I want to catch this! 389 00:25:48,380 --> 00:25:51,341 REPORTER 2: Like killings? - What do you think life's all about? 390 00:25:51,550 --> 00:25:53,301 REPORTER 1 : Mike, would you tell us if-- 391 00:25:54,970 --> 00:25:56,429 Wait till I get a real one. 392 00:25:56,639 --> 00:25:57,722 Colt .45. 393 00:25:57,973 --> 00:26:00,183 Pop won't let me have one yet, will you? 394 00:26:00,392 --> 00:26:02,393 Not till you're 12, son. 395 00:26:08,901 --> 00:26:10,777 Four down, one to go. 396 00:26:10,986 --> 00:26:15,114 Somewhere out there another lucky person is moving closer... 397 00:26:15,324 --> 00:26:20,078 . ..to finding the last of the most sought after prizes in history. 398 00:26:20,579 --> 00:26:23,206 Though we do envy him, whoever he is. .. 399 00:26:23,415 --> 00:26:26,376 . ..and might be tempted to be bitter at our losing... 400 00:26:26,585 --> 00:26:29,545 . ..we must remember there are more important things. 401 00:26:29,755 --> 00:26:32,257 Many more important things. 402 00:26:32,591 --> 00:26:36,386 Offhand, I can't think of what they are, but I'm sure there's something. 403 00:26:36,553 --> 00:26:38,012 And now for tomorrow's weather. . .. 404 00:26:40,015 --> 00:26:43,685 CHARLIE: Why did you wake me up, Grandpa? Is something wrong? 405 00:26:49,608 --> 00:26:51,776 Grandpa! That money was for tobacco. 406 00:26:52,027 --> 00:26:54,153 I told you, I've given it up. 407 00:26:54,446 --> 00:26:55,738 Go on, open it! 408 00:26:55,948 --> 00:26:57,991 One ticket left. Let's see that gold. 409 00:26:58,200 --> 00:27:00,535 No, you do it. I can't. 410 00:27:01,620 --> 00:27:03,830 We're going to be lucky this time. 411 00:27:04,039 --> 00:27:06,457 I've got a funny feeling inside. 412 00:27:08,294 --> 00:27:10,628 Which end shall I open first? 413 00:27:11,797 --> 00:27:13,881 That end. Just a tiny bit. 414 00:27:15,634 --> 00:27:18,219 - Like this? - Now a bit more. 415 00:27:19,388 --> 00:27:22,307 - You finish it! I can't. - No, Grandpa! You do it. 416 00:27:22,808 --> 00:27:24,142 All right. 417 00:27:24,476 --> 00:27:25,977 Here goes. 418 00:27:32,234 --> 00:27:33,526 You know. . . 419 00:27:34,403 --> 00:27:38,406 . .. I bet those Golden Tickets make the chocolate taste terrible. 420 00:27:48,667 --> 00:27:50,752 MAN: Lot 403. 421 00:27:51,003 --> 00:27:53,379 I can personally guarantee... 422 00:27:53,589 --> 00:27:57,300 . ..that this is the absolutely last case of Wonka Bars... 423 00:27:57,509 --> 00:27:59,052 . ..left in the United Kingdom. 424 00:27:59,261 --> 00:28:03,014 Shall we start the bidding at 1000 pounds? Do I hear 1000? 425 00:28:03,766 --> 00:28:05,892 1500 pounds? 2000? 426 00:28:06,101 --> 00:28:09,562 I have 2500 here. 4000 pounds? 427 00:28:09,772 --> 00:28:11,230 4500 pounds? 428 00:28:11,440 --> 00:28:13,066 5000 pou--? 429 00:28:13,275 --> 00:28:14,942 Your Majesty! 430 00:28:18,447 --> 00:28:19,947 I'm sorry, Mrs. Curtis. 431 00:28:20,157 --> 00:28:22,575 There isn't anything here to give a clue. 432 00:28:22,785 --> 00:28:24,827 They kidnapped my husband 12 hours ago. 433 00:28:25,037 --> 00:28:27,080 When will we hear? What do they want? 434 00:28:27,289 --> 00:28:30,958 Stay calm. They want ransom. We'll wait to hear their demands. 435 00:28:31,460 --> 00:28:33,669 I'll give them anything they want. 436 00:28:33,879 --> 00:28:35,713 All I want is Harold back! 437 00:28:41,136 --> 00:28:42,553 Go ahead, we're listening. 438 00:28:43,472 --> 00:28:46,766 Uh-huh. 439 00:28:48,227 --> 00:28:50,812 What? Whatever they asked for they can have. 440 00:28:51,730 --> 00:28:54,232 They want your case of Wonka Bars. 441 00:28:59,488 --> 00:29:01,155 MAN: Did you hear me? 442 00:29:01,990 --> 00:29:04,909 It's your husband's life or your Wonka Bars. 443 00:29:06,161 --> 00:29:08,246 How long do I have to think it over? 444 00:29:09,998 --> 00:29:10,998 That's it! 445 00:29:11,166 --> 00:29:13,626 The Wonka contest is all over. 446 00:29:13,836 --> 00:29:15,878 The final ticket has been found. 447 00:29:16,088 --> 00:29:20,466 We've got a live report coming in from Paraguay, South America. 448 00:29:20,676 --> 00:29:23,177 It is finished. The end has come. 449 00:29:23,345 --> 00:29:26,055 The last Golden Ticket has been found... 450 00:29:26,265 --> 00:29:27,640 ...right here in Paraguay. 451 00:29:27,850 --> 00:29:30,810 The finder is lucky Alberto Minoleta... 452 00:29:31,019 --> 00:29:34,814 ...the multi-millionaire owner of South American gambling casinos. 453 00:29:35,023 --> 00:29:38,484 Here is the most recent picture of the happy finder. 454 00:29:39,903 --> 00:29:41,237 Turn it off. 455 00:29:42,698 --> 00:29:44,657 Well, that's that. 456 00:29:44,867 --> 00:29:46,409 No more Golden Tickets. 457 00:29:46,618 --> 00:29:48,661 A lot of rubbish, the whole thing. 458 00:29:48,871 --> 00:29:50,288 Not to Charlie, it wasn't. 459 00:29:50,539 --> 00:29:55,334 A boy needs something to hope for. What's he got to hope for now? 460 00:29:55,544 --> 00:29:57,628 GEORGINA: Who's going to tell him? 461 00:29:57,880 --> 00:30:00,756 MRS. BUCKET: Let's not wake him. He'll find out soon enough. 462 00:30:00,966 --> 00:30:02,425 JOE: Yeah, let him sleep. 463 00:30:02,634 --> 00:30:05,052 Let him have one last dream. 464 00:30:12,811 --> 00:30:15,605 I've decided to switch Friday's schedule to Monday. 465 00:30:15,814 --> 00:30:19,442 Which means Friday's test on what we learned during the week. . . 466 00:30:19,651 --> 00:30:21,944 . ..will now be on Monday, before we've learned it. 467 00:30:22,154 --> 00:30:24,405 Since today's Tuesday, it doesn't matter. 468 00:30:24,823 --> 00:30:26,574 Pencils ready! 469 00:30:28,160 --> 00:30:31,078 Today, we are going to learn about... 470 00:30:32,456 --> 00:30:33,789 . ..percentages. 471 00:30:33,957 --> 00:30:37,376 For example, let's take the recent unpleasantness. 472 00:30:37,586 --> 00:30:40,630 Suppose there were 1000 Wonka Bars in the world.. . 473 00:30:40,839 --> 00:30:44,634 . ..and you each opened a certain number of them. 474 00:30:44,843 --> 00:30:47,011 That number is. . . 475 00:30:47,346 --> 00:30:49,013 . ..a percent. Understand? 476 00:30:51,433 --> 00:30:53,935 Madeline, how many Wonka Bars did you open? 477 00:30:54,520 --> 00:30:55,603 About 100. 478 00:30:55,938 --> 00:31:00,900 There are 10 hundreds in 1000, therefore, you opened 10 percent. 479 00:31:01,360 --> 00:31:03,653 Peter Goff, how many did you open? 480 00:31:03,862 --> 00:31:05,112 A hundred and fifty. 481 00:31:05,531 --> 00:31:10,326 That's 10 percent half over again, which makes 15 percent. Charlie? 482 00:31:10,536 --> 00:31:12,745 - How many did you open? - Two. 483 00:31:12,955 --> 00:31:15,581 That's easy. 200 is twice-- 484 00:31:15,791 --> 00:31:17,124 Not 200. 485 00:31:17,709 --> 00:31:18,751 Just two. 486 00:31:19,378 --> 00:31:22,129 What do you mean, you only opened two? 487 00:31:22,631 --> 00:31:24,590 I don't care much for chocolate. 488 00:31:24,800 --> 00:31:26,676 I can't figure out just two! 489 00:31:26,885 --> 00:31:29,011 Let's pretend you opened 200. 490 00:31:29,221 --> 00:31:33,516 If you opened 200 Wonka Bars, apart from being dreadfully sick... 491 00:31:33,725 --> 00:31:35,351 . ..you'd use 20 percent of 1000. . . 492 00:31:35,561 --> 00:31:38,479 . ..which is 15 percent half again, 10 percent.... 493 00:32:27,321 --> 00:32:29,655 - Hi. - I'd like a bar of chocolate, please. 494 00:32:29,865 --> 00:32:31,282 Yeah, sure. 495 00:32:31,491 --> 00:32:32,533 What kind? 496 00:32:32,743 --> 00:32:35,703 A Slugworth Sizzler? A Wonka Scrumpdiddleumptious? 497 00:32:35,912 --> 00:32:38,914 - Whichever's biggest. - Try a Wonka Scrumpdiddleumptious. 498 00:32:39,833 --> 00:32:43,002 BlLL: Now that the tickets are found, I don't have to hide them. 499 00:32:55,057 --> 00:32:57,558 Hey, hey, hey. Take it easy! 500 00:32:57,768 --> 00:32:59,935 You'll get a stomachache like that. 501 00:33:00,270 --> 00:33:02,188 - Bye. - Bye, now. 502 00:33:09,946 --> 00:33:13,282 I think I'll buy just one more, for my Grandpa Joe. 503 00:33:13,533 --> 00:33:14,784 Sure. 504 00:33:15,911 --> 00:33:17,745 Try a regular Wonka Bar. 505 00:33:18,080 --> 00:33:19,413 Fine. 506 00:33:27,673 --> 00:33:29,382 MAN 1 : Extra! Extra! Read about the scandal. 507 00:33:29,549 --> 00:33:31,926 MAN 2: Give me a newspaper. MAN 1 : All right. All right. 508 00:33:32,302 --> 00:33:35,429 - Take it easy! One at a time! MAN 3: Did you hear the news? 509 00:33:35,681 --> 00:33:41,310 - That gambler made a phony ticket. MAN 4: There's one Golden Ticket still. 510 00:33:41,520 --> 00:33:44,355 MAN 3: The nerve of that guy, trying to fool the world! 511 00:33:44,940 --> 00:33:48,776 MAN 4: He was a crook! This means the contest goes on forever. 512 00:34:32,320 --> 00:34:34,947 Hey! You got the last Golden Ticket! 513 00:34:35,157 --> 00:34:37,992 The kid's found the last Golden Ticket! 514 00:34:39,703 --> 00:34:41,287 MAN 1 : It really is gold! WOMAN 1 : Come here, kid. 515 00:34:41,496 --> 00:34:43,873 MAN 2: Stand back! Leave the boy alone! 516 00:34:44,040 --> 00:34:46,500 - You're going to kill him. WOMAN 2: Did you see what he's got? 517 00:34:46,710 --> 00:34:48,711 - Break it up! MAN 3: Over here. 518 00:34:48,879 --> 00:34:51,297 Charlie! Hold on to that ticket! 519 00:34:51,506 --> 00:34:56,218 Run for it! Run straight home! And don't stop till you get there! 520 00:35:27,876 --> 00:35:30,920 I congratulate you, little boy. Well done. 521 00:35:31,379 --> 00:35:33,839 You've found the fifth Golden Ticket. 522 00:35:34,049 --> 00:35:35,883 May I introduce myself? 523 00:35:36,092 --> 00:35:37,676 Arthur Slugworth. 524 00:35:37,886 --> 00:35:40,429 President of Slugworth Chocolates, Inc. 525 00:35:41,264 --> 00:35:45,184 Listen carefully, because I'm going to make you very rich. 526 00:35:45,393 --> 00:35:49,104 Mr. Wonka is working on a fantastic invention. 527 00:35:49,606 --> 00:35:51,899 The Everlasting Gobstopper. 528 00:35:52,567 --> 00:35:54,568 If he succeeds, he'll ruin me. 529 00:35:54,778 --> 00:35:58,072 I want you to get just one Everlasting Gobstopper... 530 00:35:58,281 --> 00:36:01,617 . ..and bring it to me so I can find the secret formula. 531 00:36:01,952 --> 00:36:03,244 Your reward will be. . . 532 00:36:03,453 --> 00:36:05,538 . .. 10,000 of these. 533 00:36:05,747 --> 00:36:07,414 Think it over, will you? 534 00:36:07,624 --> 00:36:09,583 A new house for your family. . . 535 00:36:09,793 --> 00:36:13,087 . ..food and comfort for the rest of their lives. 536 00:36:13,922 --> 00:36:15,714 And don't forget the name. . . 537 00:36:15,924 --> 00:36:18,050 . ..Everlasting Gobstopper. 538 00:36:47,497 --> 00:36:50,666 I've got it! The fifth Golden Ticket is mine! 539 00:36:51,459 --> 00:36:53,586 You're pulling our legs, Charlie. 540 00:36:53,795 --> 00:36:56,589 There aren't any more Golden Tickets. 541 00:36:56,798 --> 00:36:59,133 The last one's fake! It's in the paper! 542 00:36:59,342 --> 00:37:02,261 I found money, bought a Wonka Bar and the ticket was in it! 543 00:37:02,429 --> 00:37:05,472 - Charlie. - Look at it! See for yourself! 544 00:37:06,016 --> 00:37:08,475 Read it, Joe, for heaven's sake! 545 00:37:09,019 --> 00:37:13,314 "Greetings to you, the lucky finder of this Golden Ticket.. . 546 00:37:13,523 --> 00:37:17,484 . ..from Mr. Willy Wonka. Present this ticket at the factory gates. . . 547 00:37:17,694 --> 00:37:21,947 . ..at 10:00 in the morning, October 1st, and do not be late! 548 00:37:22,157 --> 00:37:26,952 You may bring with you one member of your own family, but no one else. 549 00:37:27,162 --> 00:37:30,289 In your wildest dreams you could not imagine. . . 550 00:37:30,498 --> 00:37:34,585 . ..the marvelous surprises that await you!" Charlie, you've done it! 551 00:37:34,794 --> 00:37:36,962 MRS. BUCKET: I can't believe it! - Grandpa? 552 00:37:37,172 --> 00:37:39,798 It says I can take somebody with me. 553 00:37:40,008 --> 00:37:41,675 I wish you could go. 554 00:37:52,187 --> 00:37:53,437 Charlie.. . . 555 00:37:59,194 --> 00:38:01,695 Ahh. That's good, Charlie. 556 00:38:02,280 --> 00:38:03,739 Now help me up. 557 00:38:17,087 --> 00:38:18,337 - Oh! - Are you okay? 558 00:38:18,546 --> 00:38:20,589 I'm fine, Charlie. 559 00:38:25,887 --> 00:38:26,929 CHARLIE: Oh, no! 560 00:38:27,430 --> 00:38:29,014 MRS. BUCKET: Easy, Dad! JOSEPHINE: Joe! 561 00:38:30,600 --> 00:38:32,101 Watch it, Joe! 562 00:38:41,277 --> 00:38:47,616 Look at me! 563 00:38:48,284 --> 00:38:50,285 Up and about! 564 00:38:51,913 --> 00:38:55,249 I haven't done this in 20 years! 565 00:38:56,084 --> 00:38:57,626 - Oh! - Grandpa! 566 00:39:01,756 --> 00:39:05,592 ♪ I never thought my life could be ♪ 567 00:39:06,761 --> 00:39:10,472 ♪ Anything but catastrophe ♪ 568 00:39:11,433 --> 00:39:14,935 ♪ But suddenly I begin to see ♪ 569 00:39:15,770 --> 00:39:19,648 ♪ A bit of good luck for me ♪ 570 00:39:20,775 --> 00:39:24,445 ♪ 'Cause I've got a Golden Ticket ♪ 571 00:39:26,281 --> 00:39:30,367 ♪ I've got a golden twinkle ♪ 572 00:39:30,618 --> 00:39:34,955 ♪ In my eye ♪ 573 00:39:36,624 --> 00:39:39,376 ♪ I never had a chance to shine ♪ 574 00:39:39,586 --> 00:39:41,628 ♪ Never a happy song to sing ♪ 575 00:39:41,796 --> 00:39:43,797 ♪ But suddenly half the world is mine ♪ 576 00:39:43,965 --> 00:39:45,549 ♪ What an amazing thing ♪ 577 00:39:45,759 --> 00:39:47,634 ♪ 'Cause I've got a Golden Ticket ♪ 578 00:39:47,802 --> 00:39:49,303 It's ours, Charlie! 579 00:39:49,804 --> 00:39:53,140 ♪ I've got a golden sun up in the sky ♪ 580 00:39:53,641 --> 00:39:55,309 Slippers, Charlie! 581 00:39:57,771 --> 00:39:59,365 ♪ I never thought I'd see the day ♪ 582 00:39:59,666 --> 00:40:01,366 ♪ When I would face the world and say ♪ 583 00:40:01,357 --> 00:40:02,793 ♪ Good morning ♪ 584 00:40:03,194 --> 00:40:04,394 ♪ Look at the sun ♪ 585 00:40:05,028 --> 00:40:06,972 ♪ I never thought that I would be ♪ 586 00:40:07,073 --> 00:40:08,573 ♪ Slap in the lap of luxury ♪ 587 00:40:08,782 --> 00:40:10,324 ♪ 'Cause I'd have said ♪ 588 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 ♪ It couldn't be done ♪ 589 00:40:12,285 --> 00:40:14,036 ♪ But it can be done ♪ 590 00:40:14,871 --> 00:40:17,623 Oh! The cane, Charlie! 591 00:40:17,832 --> 00:40:20,250 Ahh! Ahh! 592 00:40:22,378 --> 00:40:23,962 Here I go! 593 00:40:24,881 --> 00:40:26,715 Watch my speed! 594 00:40:27,592 --> 00:40:29,134 Oh! 595 00:40:33,306 --> 00:40:36,850 ♪ I never dreamed that I would climb ♪ ♪ Over the moon in ecstasy ♪ 596 00:40:37,060 --> 00:40:40,354 ♪ But nevertheless it's there that I'm ♪ ♪ Shortly about to be ♪ 597 00:40:40,563 --> 00:40:42,731 ♪ 'Cause I've got a Golden Ticket ♪ 598 00:40:44,317 --> 00:40:48,112 ♪ I've got a golden chance ♪ ♪ To make my way ♪ 599 00:40:48,321 --> 00:40:53,742 ♪ And with a Golden Ticket ♪ ♪ It's a golden day ♪ 600 00:41:09,676 --> 00:41:12,678 ♪ Good morning! Look at the sun! ♪ 601 00:41:17,100 --> 00:41:20,853 ♪ 'Cause I'd have said ♪ ♪ It couldn't be done ♪ 602 00:41:21,187 --> 00:41:23,355 ♪ But it can be done ♪ 603 00:41:24,524 --> 00:41:28,402 ♪ I never dreamed that I would climb ♪ ♪ Over the moon in ecstasy ♪ 604 00:41:28,611 --> 00:41:32,489 ♪ But nevertheless it's there that I'm ♪ ♪ Shortly about to be ♪ 605 00:41:32,699 --> 00:41:34,783 ♪ 'Cause I've got a Golden Ticket ♪ 606 00:41:35,535 --> 00:41:37,411 ♪ I've got a Golden Ticket ♪ 607 00:41:37,620 --> 00:41:41,248 ♪ I've got a golden chance ♪ ♪ To make my way ♪ 608 00:41:41,457 --> 00:41:47,754 ♪ And with a Golden Ticket ♪ ♪ It's a golden day ♪ 609 00:41:50,425 --> 00:41:53,760 Stop! It says the first of October. That's tomorrow. 610 00:41:53,970 --> 00:41:58,056 We've got lots to do! Comb your hair, wash your face, polish your shoes-- 611 00:41:58,266 --> 00:42:01,268 - I'll take care of everything. - We don't have much time. 612 00:42:01,477 --> 00:42:05,480 Grandpa, on the way home today, I ran into Mr. Slugworth. 613 00:42:26,669 --> 00:42:30,172 Peanuts here. Peanuts. Peanuts. 614 00:42:30,340 --> 00:42:32,090 Hey, Mom, we're on TV! 615 00:42:32,300 --> 00:42:34,259 Hi, everybody in Marble Falls! 616 00:42:34,469 --> 00:42:38,138 Hi, Billy! Hi, Maggie! Hi, Fishface! How do I look? 617 00:42:38,348 --> 00:42:39,806 - You guys ready? MAN: You're on. 618 00:42:40,016 --> 00:42:41,642 This is the big day. 619 00:42:41,851 --> 00:42:46,772 The day Willy Wonka opens his gates to shower gifts on the lucky winners. 620 00:42:46,981 --> 00:42:50,275 From all over the globe people have gathered, waiting. .. 621 00:42:50,485 --> 00:42:53,695 . ..to see that legendary magician, Mr. Willy Wonka. 622 00:42:56,199 --> 00:42:59,660 Hi, friends! Don't forget to visit Beauregarde's Auto Mart-- 623 00:42:59,869 --> 00:43:02,788 Cut it out, Dad! This is my show! 624 00:43:02,997 --> 00:43:06,833 Hi, Cornelia! I've still got it. How's this for a stretch? 625 00:43:11,464 --> 00:43:13,215 MAN: Come on over here. 626 00:43:13,591 --> 00:43:16,051 Bring the cables over this way. Come on, quick. 627 00:43:16,219 --> 00:43:18,345 Hey, give me a break. Let me get a shot. 628 00:43:20,014 --> 00:43:22,307 I want to go in first, before anybody. 629 00:43:22,517 --> 00:43:24,351 Anything you say. 630 00:43:27,563 --> 00:43:31,024 Save some room for later, Augustus, liebling. 631 00:43:33,903 --> 00:43:37,656 I don't believe it! We did it. We're actually going in. 632 00:43:37,865 --> 00:43:41,576 We're gonna see the greatest of them all, Mr. Willy Wonka! 633 00:45:22,553 --> 00:45:27,849 Thank you. 634 00:45:28,851 --> 00:45:30,018 Welcome, my friends. 635 00:45:30,353 --> 00:45:32,396 Welcome to my chocolate factory. 636 00:45:33,022 --> 00:45:34,231 Would you come forward? 637 00:45:35,483 --> 00:45:37,609 Get back! Come on, Veruca! 638 00:45:43,491 --> 00:45:45,867 That's Slugworth, the man I told you about. 639 00:45:50,623 --> 00:45:53,458 Welcome. It's nice to have you here. 640 00:45:53,835 --> 00:45:55,252 I'm so glad you could come. 641 00:45:55,461 --> 00:45:59,339 This is going to be such an exciting day. I hope you enjoy it. 642 00:45:59,799 --> 00:46:01,299 I think you will. 643 00:46:01,634 --> 00:46:03,718 Please show your Golden Tickets. 644 00:46:04,846 --> 00:46:06,263 I'm Veruca Salt. 645 00:46:06,472 --> 00:46:08,598 Dear Veruca, what a pleasure! 646 00:46:08,808 --> 00:46:10,934 You look pretty in that mink coat! 647 00:46:11,144 --> 00:46:12,811 I've got three others. 648 00:46:12,979 --> 00:46:17,274 And Mr. Salt. Overyoyed to see you, sir. Would you just step over there? 649 00:46:17,442 --> 00:46:18,442 Augustus Gloop. 650 00:46:18,651 --> 00:46:20,610 Augustus, my dear boy! 651 00:46:20,820 --> 00:46:23,447 Good to see you, and in such fine shape! 652 00:46:23,656 --> 00:46:27,451 This must be the radiant Mrs. Gloop. Over there, dear lady. 653 00:46:27,660 --> 00:46:30,871 - Violet Beauregarde. - Darling child! Welcome to Wonka's. 654 00:46:31,038 --> 00:46:32,539 What kind of gum you got? 655 00:46:32,707 --> 00:46:35,792 - Charming! Charming! - Sam Beauregarde here! 656 00:46:36,002 --> 00:46:37,544 What a genuine pleasure. 657 00:46:37,712 --> 00:46:40,964 Any automotive needs, call. Phone number's on the card. 658 00:46:41,174 --> 00:46:43,216 "With Sam B. , it's a guarantee!" 659 00:46:44,177 --> 00:46:45,886 I'm Mike Teevee. 660 00:46:46,053 --> 00:46:47,554 Wham, you're dead! 661 00:46:47,722 --> 00:46:49,055 Wonderful to meet you! 662 00:46:49,223 --> 00:46:51,057 Mrs. Teevee, how do you do? 663 00:46:51,225 --> 00:46:53,894 - What an adorable boy you have. - Thank you. 664 00:46:54,395 --> 00:46:56,771 - Charlie Bucket. - Well, well. Charlie Bucket. 665 00:46:56,939 --> 00:47:00,066 I read all about you in the papers. I'm so happy for you. And who's this? 666 00:47:00,234 --> 00:47:01,776 My grandfather, Grandpa Joe. 667 00:47:01,944 --> 00:47:02,944 Delighted. 668 00:47:03,196 --> 00:47:05,322 Overyoyed. Enraptured. Entranced. 669 00:47:05,531 --> 00:47:07,032 Are we ready? Yes! Good! 670 00:47:07,366 --> 00:47:08,700 In we go! 671 00:47:43,152 --> 00:47:46,196 Now, hats, coats, galoshes over here. 672 00:47:46,405 --> 00:47:49,366 Hurry, we have so much time and so little to see. 673 00:47:49,575 --> 00:47:51,535 Wait a minute! Strike that. 674 00:47:51,744 --> 00:47:54,079 Reverse it. Thank you. 675 00:47:56,123 --> 00:47:59,459 VIOLET: When do I get my chocolate? - First take off your coat, Violet. 676 00:47:59,627 --> 00:48:01,086 MIKE: Boy, what weird coat hangers! 677 00:48:04,173 --> 00:48:08,134 Surprises around every corner, but nothing dangerous! Don't be alarmed. 678 00:48:08,427 --> 00:48:11,054 As soon as your outer vestments are in hand... 679 00:48:11,264 --> 00:48:12,597 . ..we'll begin. 680 00:48:13,182 --> 00:48:14,224 Now... 681 00:48:14,392 --> 00:48:17,310 . ..will the children kindly step up here? 682 00:48:28,364 --> 00:48:30,448 MIKE: Accidents? What kind of accidents? 683 00:48:30,700 --> 00:48:33,159 MRS. TEEVEE: I didn't know we had to sign anything. 684 00:48:33,369 --> 00:48:34,953 MIKE: I can't read the bottom. 685 00:48:35,496 --> 00:48:37,330 Violet, you first. 686 00:48:37,540 --> 00:48:38,665 Sign here. 687 00:48:38,833 --> 00:48:39,833 MR. BEAUREGARDE: Hold it! 688 00:48:40,042 --> 00:48:42,294 Let me through. Don't sign anything. 689 00:48:42,545 --> 00:48:43,795 What's this all about? 690 00:48:44,005 --> 00:48:45,630 Standard form of contract. 691 00:48:45,840 --> 00:48:49,467 Don't talk contracts. I use them myself. They're for suckers. 692 00:48:49,677 --> 00:48:52,971 You wouldn't begrudge me a little protection? A drop? 693 00:48:53,180 --> 00:48:54,514 I don't sign anything. 694 00:48:54,724 --> 00:48:57,475 - Veruca don't sign anything either! - Then she don't go in. 695 00:48:57,727 --> 00:48:59,311 I'm sorry. House rules. 696 00:48:59,520 --> 00:49:03,481 - I'm going! Don't you dare stop me! - I'm only trying to help. 697 00:49:03,691 --> 00:49:08,069 Give me that pen! You're always making things difficult. 698 00:49:08,904 --> 00:49:13,533 Nicely handled! She's a girl who knows where she's going. Violet. 699 00:49:13,701 --> 00:49:15,535 What's all that small print? 700 00:49:16,203 --> 00:49:18,872 Any problems? Dial information. Thanks for calling. 701 00:49:19,040 --> 00:49:22,292 - Mike, Augustus. - Violet! Violet! 702 00:49:22,460 --> 00:49:24,919 I assume there's an accident indemnity clause? 703 00:49:25,129 --> 00:49:26,129 Never between friends. 704 00:49:26,714 --> 00:49:29,883 Saw this in a movie. A guy signed his wife's insurance policy. 705 00:49:30,217 --> 00:49:32,010 - Then he bumped her off. - Clever. 706 00:49:32,178 --> 00:49:33,178 What about me, Grandpa? 707 00:49:33,387 --> 00:49:35,764 Sign away, Charlie! We've got nothing to lose. 708 00:49:35,973 --> 00:49:37,390 VERUCA: Let's go in! Come on! 709 00:49:37,558 --> 00:49:41,269 Patience, patience! Everything has to be in order. 710 00:49:41,479 --> 00:49:43,313 Everyone signed? Yes? 711 00:49:43,648 --> 00:49:45,148 Good. On we go! 712 00:49:54,659 --> 00:49:56,242 Ninety-nine... 713 00:49:56,577 --> 00:49:57,744 . ..forty-four. .. 714 00:49:58,079 --> 00:49:59,829 . ..one hundred percent pure. 715 00:50:01,499 --> 00:50:03,667 Just through the other door, please. 716 00:50:06,003 --> 00:50:07,837 There's some mistake here. 717 00:50:08,506 --> 00:50:10,256 MIKE: There is no other door. 718 00:50:10,508 --> 00:50:11,633 There's no way out! 719 00:50:11,842 --> 00:50:14,636 I know there's a door here someplace. 720 00:50:14,845 --> 00:50:16,721 MR. BEAUREGARDE: I don't like this, Wonka! 721 00:50:16,931 --> 00:50:18,223 MR. SALT: Is this a trick? 722 00:50:18,432 --> 00:50:21,976 Mr. Wonka, help! I'm getting squashed! Save me! 723 00:50:22,186 --> 00:50:24,562 Is it my soul that calls me by name? 724 00:50:24,772 --> 00:50:26,189 Let me out or I'll scream! 725 00:50:26,524 --> 00:50:28,900 - Somebody's touching me! - Now look here, Wonka! 726 00:50:29,110 --> 00:50:32,404 Question time will come at the end of the session. We must press on. 727 00:50:32,571 --> 00:50:34,781 Come along. Come along. 728 00:50:34,949 --> 00:50:36,950 - Ah, here we are. MR. BEAUREGARDE: Don't be a fool. 729 00:50:37,118 --> 00:50:38,576 That's the way we came in. 730 00:50:38,911 --> 00:50:41,037 It is? Are you sure? 731 00:50:41,747 --> 00:50:43,456 We've just come through there. 732 00:50:43,624 --> 00:50:45,125 How do you like that? 733 00:50:46,419 --> 00:50:49,295 - There we are. - What is this, Wonka? A fun house? 734 00:50:50,256 --> 00:50:51,381 Why? Having fun? 735 00:50:51,590 --> 00:50:53,550 I've had enough. I'm not going in there. 736 00:50:53,759 --> 00:50:55,385 We're getting out of here. 737 00:50:55,594 --> 00:50:59,055 You can't get out backwards. You have to go forward to go back. 738 00:50:59,265 --> 00:51:00,765 Better press on. 739 00:51:01,642 --> 00:51:04,227 MIKE: The room is getting smaller. MRS. TEEVEE: No, it's not! 740 00:51:04,437 --> 00:51:06,646 - He's getting bigger. MR. SALT: He's at it again. 741 00:51:07,106 --> 00:51:09,899 VIOLET: Where's the chocolate? MR. BEAUREGARDE: I doubt if there is any. 742 00:51:10,067 --> 00:51:12,110 I doubt if any of us will get out alive. 743 00:51:12,653 --> 00:51:14,988 Never doubt what nobody is sure about. 744 00:51:15,156 --> 00:51:17,407 You can't squeeze me through that door. 745 00:51:17,616 --> 00:51:20,076 You're off your nut. No one can get through there. 746 00:51:20,286 --> 00:51:21,661 My dear friends... 747 00:51:21,829 --> 00:51:24,748 . ..you are now about to enter the nerve center. . . 748 00:51:24,957 --> 00:51:27,208 . ..to the entire Wonka factory. 749 00:51:28,127 --> 00:51:32,255 Inside this room, all of my dreams become realities. 750 00:51:32,465 --> 00:51:34,507 And some of my realities become dreams. 751 00:51:34,675 --> 00:51:38,511 And almost everything you'll see is eatable-- Edible. 752 00:51:38,679 --> 00:51:40,680 I mean, you can eat almost everything. 753 00:51:40,973 --> 00:51:42,515 Let me in, I'm starving! 754 00:51:42,683 --> 00:51:45,727 Don't get overexcited. Don't lose your head. 755 00:51:45,936 --> 00:51:47,604 We don't want anyone to lose that. 756 00:51:49,815 --> 00:51:50,940 Yet. 757 00:51:51,150 --> 00:51:52,942 Now, the combination. 758 00:51:53,152 --> 00:51:55,153 This is a musical lock. 759 00:51:57,656 --> 00:51:58,823 Rachmaninoff. 760 00:51:58,991 --> 00:52:00,158 WONKA: Ladies and gentlemen... 761 00:52:01,494 --> 00:52:03,161 . ..boys and girls... 762 00:52:04,163 --> 00:52:05,872 . ..the Chocolate Room. 763 00:52:44,036 --> 00:52:45,912 WONKA: Hold your breath. Make a wish. 764 00:52:46,914 --> 00:52:48,122 Count to three. 765 00:52:48,916 --> 00:52:50,416 ♪ Come with me ♪ 766 00:52:50,751 --> 00:52:52,585 ♪ And you'll be ♪ 767 00:52:52,753 --> 00:52:56,422 ♪ In a world of pure imagination ♪ 768 00:52:56,882 --> 00:52:58,258 ♪ Take a look ♪ 769 00:52:58,509 --> 00:53:00,134 ♪ And you'll see ♪ 770 00:53:00,344 --> 00:53:03,763 ♪ Into your imagination ♪ 771 00:53:09,937 --> 00:53:11,938 ♪ We'll begin ♪ 772 00:53:12,606 --> 00:53:13,982 ♪ With a spin ♪ 773 00:53:14,191 --> 00:53:15,202 ♪ Traveling, ♪ 774 00:53:15,603 --> 00:53:18,003 ♪ in the world of my creation ♪ 775 00:53:18,404 --> 00:53:21,772 ♪ What we'll see will defy ♪ 776 00:53:23,158 --> 00:53:25,577 ♪ Explanation ♪ 777 00:53:36,088 --> 00:53:39,090 ♪ If you want to view paradise ♪ 778 00:53:39,758 --> 00:53:42,427 ♪ Simply look around and view it ♪ 779 00:53:44,179 --> 00:53:46,681 ♪ Anything you want to, do it ♪ 780 00:53:48,100 --> 00:53:50,101 ♪ Want to change the world ♪ 781 00:53:51,854 --> 00:53:53,938 ♪ There's nothing to it ♪ 782 00:54:02,615 --> 00:54:05,325 MR. BEAUREGARDE: Hurry, Violet! CHARLIE: This way, Grandpa! 783 00:54:11,957 --> 00:54:14,834 ♪ There is no life I know ♪ 784 00:54:15,044 --> 00:54:18,087 ♪ To compare with pure imagination ♪ 785 00:54:18,297 --> 00:54:21,215 ♪ Living there you'll be free ♪ 786 00:54:21,717 --> 00:54:25,511 ♪ If you truly wish to be ♪ 787 00:55:06,637 --> 00:55:10,264 ♪ If you want to view paradise ♪ 788 00:55:10,683 --> 00:55:13,518 ♪ Simply look around and view it ♪ 789 00:55:14,436 --> 00:55:17,814 ♪ Anything you want to, do it ♪ 790 00:55:18,357 --> 00:55:20,900 ♪ Want to change the world ♪ 791 00:55:21,110 --> 00:55:23,111 ♪ There's nothing ♪ 792 00:55:23,779 --> 00:55:25,863 ♪ To it ♪ 793 00:55:37,126 --> 00:55:41,254 ♪ There is no life I know ♪ 794 00:55:42,381 --> 00:55:47,552 ♪ To compare with pure imagination ♪ 795 00:55:48,721 --> 00:55:50,680 ♪ Living there ♪ 796 00:55:52,433 --> 00:55:54,559 ♪ You'll be free ♪ 797 00:55:55,561 --> 00:55:58,855 ♪ If you truly ♪ 798 00:56:00,816 --> 00:56:06,612 ♪ Wish to be ♪ 799 00:56:16,790 --> 00:56:18,374 What a disgusting, dirty river! 800 00:56:18,584 --> 00:56:19,959 It's industrial waste. 801 00:56:20,169 --> 00:56:22,295 A ruined watershed, Wonka. It's polluted. 802 00:56:22,463 --> 00:56:23,463 It's chocolate. 803 00:56:23,672 --> 00:56:24,964 That's chocolate? 804 00:56:25,174 --> 00:56:26,382 That's chocolate. 805 00:56:26,592 --> 00:56:28,051 A chocolate river! 806 00:56:28,260 --> 00:56:30,636 JOE: The most fantastic thing I've ever seen. 807 00:56:30,846 --> 00:56:32,513 WONKA: 10,000 gallons an hour. 808 00:56:32,765 --> 00:56:36,517 Look at my waterfall. That's the most important thing. 809 00:56:37,603 --> 00:56:41,397 WONKA: It's mixing my chocolate. It's actually churning my chocolate. 810 00:56:41,607 --> 00:56:45,359 No other factory in the world mixes chocolate by waterfall. 811 00:56:45,778 --> 00:56:48,988 But it's the only way if you want it just right. 812 00:56:49,198 --> 00:56:51,616 Grandpa, look there, across the river! 813 00:56:51,825 --> 00:56:52,909 CHARLIE: Little men! 814 00:56:53,118 --> 00:56:55,036 JOE: Jumping crocodiles, Charlie! 815 00:56:55,370 --> 00:56:57,205 Now we know who makes it. 816 00:56:57,456 --> 00:57:00,625 MR. SALT: I never saw anybody with an orange face before. 817 00:57:01,460 --> 00:57:03,336 Funny-looking people. 818 00:57:03,545 --> 00:57:05,254 MRS. TEEVEE: What are they doing? 819 00:57:05,464 --> 00:57:06,964 WONKA: It's creaming and sugaring time. 820 00:57:07,132 --> 00:57:10,134 VIOLET: They can't be real people. WONKA: Of course they're real people. 821 00:57:10,385 --> 00:57:11,511 Nonsense! 822 00:57:11,720 --> 00:57:14,597 - No, Oompa Loompas. ALL: Oompa Loompas? 823 00:57:14,765 --> 00:57:15,765 From Loompaland. 824 00:57:15,974 --> 00:57:17,767 Loompaland? There's no such place! 825 00:57:17,976 --> 00:57:19,435 Excuse me, dear lady-- 826 00:57:19,645 --> 00:57:20,937 I teach geography. 827 00:57:21,146 --> 00:57:22,522 Then you know all about it. 828 00:57:22,731 --> 00:57:24,273 And what a terrible country it is. 829 00:57:24,483 --> 00:57:27,610 Nothing but desolate wastes and fierce beasts. 830 00:57:27,820 --> 00:57:30,863 The poor little Oompa Loompas were so small and helpless... 831 00:57:31,073 --> 00:57:33,366 . ..they would get gobbled up. 832 00:57:33,784 --> 00:57:37,245 A Wangdoodle would eat 10 of them for breakfast and think nothing of it. 833 00:57:37,496 --> 00:57:38,955 And so I said: 834 00:57:39,164 --> 00:57:41,958 "Come and live with me in peace and safety... 835 00:57:42,167 --> 00:57:45,044 . ..away from all the Wangdoodles and Hornswogglers... 836 00:57:45,254 --> 00:57:48,798 . ..and Snozzwangers and rotten Vermicious Knids." 837 00:57:49,007 --> 00:57:52,969 Snozzwangers? Vermicious Knids? What kind of rubbish is that? 838 00:57:53,178 --> 00:57:55,680 I'm sorry, questions must be submitted in writing. 839 00:57:55,931 --> 00:57:57,890 So, in the greatest of secrecy... 840 00:57:58,100 --> 00:58:01,644 . .. I transported the entire population of Oompa Loompas here. 841 00:58:01,854 --> 00:58:05,731 I want an Oompa Loompa. I want you to get me one right away! 842 00:58:05,941 --> 00:58:08,442 All right, I'll get you one before the day's out. 843 00:58:08,944 --> 00:58:11,320 I want an Oompa Loompa now! 844 00:58:11,530 --> 00:58:12,864 Can it, you nit! 845 00:58:13,031 --> 00:58:15,241 AUGUSTUS: Mm. This is terrific. 846 00:58:15,659 --> 00:58:18,870 CHARLIE: Grandpa, look at Augustus. JOE: Don't worry, he can't drink it all. 847 00:58:19,288 --> 00:58:22,874 Augustus, sweetheart, save some room for later. 848 00:58:23,125 --> 00:58:27,128 Don't do that! My chocolate must never be touched by human hands. 849 00:58:27,963 --> 00:58:30,590 Don't do that! You're contaminating my entire river! 850 00:58:30,799 --> 00:58:32,967 - Please, I beg you! Augustus! - Aah! 851 00:58:34,386 --> 00:58:35,511 WONKA: My chocolate! 852 00:58:35,721 --> 00:58:36,804 Help! 853 00:58:37,973 --> 00:58:40,224 My chocolate! My beautiful chocolate! 854 00:58:41,727 --> 00:58:44,020 Don't just stand there! Do something! 855 00:58:44,229 --> 00:58:46,314 Help. Police. Murder. 856 00:58:46,648 --> 00:58:49,317 - Quick, Charlie, here. - Grab this! 857 00:58:50,277 --> 00:58:51,903 MRS. TEEVEE: What's happening to him? 858 00:58:52,154 --> 00:58:53,613 MR. SALT: He's drowning. MRS. GLOOP: Dive in! 859 00:58:53,822 --> 00:58:55,198 - Save him! - Oh, it's too late. 860 00:58:55,407 --> 00:58:56,782 - Too late? - He's had it now. 861 00:58:56,992 --> 00:58:59,493 WONKA: The suction's got him. MRS. GLOOP: Augustus, come back! 862 00:58:59,995 --> 00:59:01,120 Where is he? 863 00:59:01,330 --> 00:59:02,413 Watch the pipe. 864 00:59:02,998 --> 00:59:05,166 VERUCA: How long is he going to stay down? 865 00:59:05,584 --> 00:59:08,127 MRS. GLOOP: He can't swim! WONKA: No better time to learn. 866 00:59:08,337 --> 00:59:11,214 VIOLET: His coat's going up the pipe! MR. BEAUREGARDE: Call a plumber! 867 00:59:11,423 --> 00:59:13,382 MR. SALT: He's stuck in the pipe, isn't he? 868 00:59:13,592 --> 00:59:14,926 It's his stomach. 869 00:59:15,761 --> 00:59:16,969 Help! Help! 870 00:59:17,137 --> 00:59:19,263 VIOLET: He's blocking the chocolate! - What happens now? 871 00:59:19,431 --> 00:59:23,351 The pressure will get him out. It's building up behind the blockage. 872 00:59:24,186 --> 00:59:26,562 MR. SALT: How long will it take to push him through? 873 00:59:26,772 --> 00:59:28,648 The suspense is terrible. 874 00:59:28,815 --> 00:59:30,024 I hope it'll last. 875 00:59:33,111 --> 00:59:34,904 CHARLIE: He'll never get out. 876 00:59:35,113 --> 00:59:36,239 Yes, he will. 877 00:59:36,448 --> 00:59:39,659 Remember, you once asked me how a bullet comes out of a gun? 878 00:59:40,953 --> 00:59:43,162 He'll be made into marshmallows in five seconds! 879 00:59:43,372 --> 00:59:46,290 - Impossible, dear lady! Unthinkable! - Why? 880 00:59:46,917 --> 00:59:49,543 It doesn't go to the Marshmallow Room, it goes to the Fudge Room. 881 00:59:49,711 --> 00:59:50,962 MRS. GLOOP: You terrible man! 882 00:59:53,715 --> 00:59:56,342 Take Mrs. Gloop to the Fudge Room, but look sharp. .. 883 00:59:56,551 --> 00:59:58,761 . ..or her boy will go in the boiler. 884 00:59:58,971 --> 01:00:00,680 You boiled him up! 885 01:00:00,889 --> 01:00:04,517 Nil desperandum. Across the desert lies the promised land. 886 01:00:04,726 --> 01:00:06,102 Goodbye, Mrs. Gloop. 887 01:00:06,311 --> 01:00:10,815 Adieu! Auf wiedersehen. Gesundheit. Farewell. 888 01:00:12,234 --> 01:00:14,527 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Do ♪ 889 01:00:14,736 --> 01:00:17,822 ♪ I've got a perfect puzzle for you ♪ 890 01:00:18,156 --> 01:00:20,700 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Dee ♪ 891 01:00:21,326 --> 01:00:24,453 ♪ If you are wise you'll listen to me ♪ 892 01:00:24,663 --> 01:00:27,665 ♪ What do you get ♪ ♪ When you guzzle down sweets? ♪ 893 01:00:28,000 --> 01:00:31,002 ♪ Eating as much as an elephant eats ♪ 894 01:00:31,253 --> 01:00:34,213 ♪ What are you at ♪ ♪ Getting terribly fat? ♪ 895 01:00:34,423 --> 01:00:38,843 ♪ What do you think will come of that? ♪ 896 01:00:39,344 --> 01:00:41,012 ♪ I don't like the look of it ♪ 897 01:00:41,221 --> 01:00:44,015 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Da ♪ 898 01:00:44,433 --> 01:00:47,351 ♪ If you're not greedy you will go far ♪ 899 01:00:47,561 --> 01:00:50,521 ♪ You will live in happiness too ♪ 900 01:00:50,897 --> 01:00:54,525 ♪ Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do ♪ 901 01:01:00,115 --> 01:01:01,574 ♪ Doompa Dee Do ♪ 902 01:01:04,453 --> 01:01:07,038 Hey, what kind of place you running here? 903 01:01:11,460 --> 01:01:12,460 What's he talking about? 904 01:01:31,813 --> 01:01:33,105 Wow, what a boat! 905 01:01:33,315 --> 01:01:35,775 Ooh! Looks good enough to eat! 906 01:01:35,942 --> 01:01:37,943 That's quite a nice little canoe. 907 01:01:38,153 --> 01:01:42,198 "All I ask is a tall ship and a star to sail her by." 908 01:01:42,407 --> 01:01:43,449 All aboard! 909 01:01:43,658 --> 01:01:45,701 Ladies first. That means Veruca. 910 01:01:45,911 --> 01:01:48,871 If she's a lady, I'm a Vermicious Knid. 911 01:01:49,081 --> 01:01:52,625 - You sure this thing will float? - With your buoyancy, rest assured. 912 01:01:52,834 --> 01:01:55,044 She's très jolie, but is she seaworthy? 913 01:01:55,253 --> 01:01:58,798 Nothing to worry about. I take good care of my guests. 914 01:01:59,007 --> 01:02:02,927 - You took good care of the August kid. - Everybody aboard! 915 01:02:04,346 --> 01:02:06,222 You're going to love this. 916 01:02:06,431 --> 01:02:07,765 Just love it. 917 01:02:38,296 --> 01:02:42,258 I want a boat like this. A beautiful paddleboat, that's what I want. 918 01:02:42,467 --> 01:02:45,052 What she wants is a kick in the pants. 919 01:02:45,387 --> 01:02:46,679 I'm gonna be seasick. 920 01:02:46,888 --> 01:02:48,431 WONKA: Try one of these. - What are they? 921 01:02:48,598 --> 01:02:51,016 WONKA: Rainbow drops. You can spit in seven colors. 922 01:02:51,184 --> 01:02:52,852 Spitting's a dirty habit. 923 01:02:53,061 --> 01:02:54,645 I know a worse one. 924 01:03:06,408 --> 01:03:09,243 - What business you in, Salt? - Nuts. 925 01:03:21,506 --> 01:03:22,506 Where are we going? 926 01:03:22,924 --> 01:03:24,717 I don't like that tunnel. 927 01:03:24,885 --> 01:03:26,218 I want off! 928 01:03:26,428 --> 01:03:31,348 Around the world and home again. That's the sailor's way! 929 01:03:32,017 --> 01:03:34,351 VERUCA: I don't like this ride, Daddy! 930 01:03:38,356 --> 01:03:40,149 MRS. TEEVEE: We're going too fast! 931 01:03:40,358 --> 01:03:41,817 VIOLET: We're going to sink! 932 01:03:42,027 --> 01:03:44,153 VERUCA: Why doesn't he stop the boat? - Faster! 933 01:03:44,362 --> 01:03:46,530 MR. SALT: Close your eyes and hang on tight! 934 01:03:51,244 --> 01:03:53,537 - What is this, a freakout? - This isn't funny! 935 01:03:54,039 --> 01:03:56,165 You can't possibly see where you're going! 936 01:03:56,374 --> 01:03:58,292 You're right. I can't. 937 01:03:58,543 --> 01:04:00,461 MIKE: This would make a great series! 938 01:04:01,087 --> 01:04:03,756 MR. SALT: Wonka. - This is kind of strange. 939 01:04:03,924 --> 01:04:06,800 Yes, strange, Charlie. But it's fun! Ha-ha! 940 01:04:07,177 --> 01:04:10,721 MIKE: This is terrific. - I want to get off the boat, Wonka! 941 01:04:11,765 --> 01:04:14,016 Aah! I may get sick! 942 01:04:14,226 --> 01:04:15,601 This has gone too far! 943 01:04:15,810 --> 01:04:18,479 Tell that little guy to turn us around! 944 01:04:18,647 --> 01:04:20,481 Aah! Now I am gonna be sick! 945 01:04:21,608 --> 01:04:23,817 - Grandpa! - Couldn't be. 946 01:04:28,490 --> 01:04:32,076 ♪ There's no earthly way of knowing ♪ 947 01:04:32,244 --> 01:04:33,244 He's singing. 948 01:04:33,411 --> 01:04:36,330 ♪ Which direction we are going ♪ 949 01:04:36,915 --> 01:04:40,751 ♪ There's no knowing where we're rowing ♪ 950 01:04:41,419 --> 01:04:44,338 ♪ Or which way the river's flowing ♪ 951 01:04:44,839 --> 01:04:46,882 ♪ Is it raining ♪ 952 01:04:47,092 --> 01:04:49,468 ♪ Is it snowing ♪ 953 01:04:49,678 --> 01:04:53,681 ♪ Is a hurricane a-blowing ♪ 954 01:04:55,433 --> 01:04:59,186 Not a speck of light is showing So the danger must be growing 955 01:04:59,771 --> 01:05:02,273 Are the fires of hell a-glowing? 956 01:05:03,108 --> 01:05:05,734 Is the grizzly reaper mowing? 957 01:05:05,944 --> 01:05:07,236 Yes! 958 01:05:07,445 --> 01:05:12,074 The danger must be growing For the rowers keep on rowing 959 01:05:12,284 --> 01:05:15,286 And they're certainly not showing 960 01:05:15,579 --> 01:05:19,456 Any signs that they are slowing! 961 01:05:24,212 --> 01:05:26,338 - Make him stop, Daddy! - Wonka. .. 962 01:05:26,548 --> 01:05:28,591 - . . .this has gone far enough! - Quite right, sir. 963 01:05:28,800 --> 01:05:30,009 Stop the boat! 964 01:05:31,803 --> 01:05:33,345 - We're there. MRS. TEEVEE: Where? 965 01:05:33,513 --> 01:05:34,513 Here. 966 01:05:34,723 --> 01:05:38,392 A small step for mankind, but a giant step for us. 967 01:05:38,727 --> 01:05:40,185 All ashore! 968 01:05:40,395 --> 01:05:42,354 Let me off this freight! 969 01:05:42,564 --> 01:05:45,608 - Why don't they show that stuff on TV? - I don't know. 970 01:05:45,817 --> 01:05:49,361 - What a nightmare! - Daddy, I do not want a boat like this. 971 01:05:49,529 --> 01:05:50,654 CHARLIE: "Dairy cream"? 972 01:05:51,031 --> 01:05:52,072 "Whipped cream." 973 01:05:52,240 --> 01:05:53,907 - "Coffee cream." - "Vanilla cream." 974 01:05:54,826 --> 01:05:56,535 "Hair cream"? 975 01:05:59,789 --> 01:06:00,998 That's not French. 976 01:06:07,756 --> 01:06:09,256 I can't take much more. 977 01:06:11,926 --> 01:06:14,303 Der Inventing Room. 978 01:06:14,846 --> 01:06:17,473 Now remember, no messing about. 979 01:06:17,682 --> 01:06:20,309 No touching, no tasting, no telling. 980 01:06:20,477 --> 01:06:21,477 No telling what? 981 01:06:21,686 --> 01:06:25,939 All of my most secret inventions are cooking and simmering in here. 982 01:06:26,358 --> 01:06:30,069 Old Slugworth would give his false teeth to get inside for five minutes. 983 01:06:30,278 --> 01:06:33,030 So don't touch a thing! 984 01:06:58,348 --> 01:07:01,308 Inventing Room? Looks more like a Turkish bath. 985 01:07:01,518 --> 01:07:04,978 Even if Slugworth did get in here, he couldn't find anything. 986 01:07:05,188 --> 01:07:07,648 - You got a garbage strike? - Who does the cleaning? 987 01:07:07,857 --> 01:07:09,233 Shouldn't you wear gloves? 988 01:07:09,442 --> 01:07:11,568 You'll have health inspectors after you. 989 01:07:11,778 --> 01:07:15,572 Invention, my dear friends, is 93 percent perspiration. . . 990 01:07:15,782 --> 01:07:17,825 . ..six percent electricity. . . 991 01:07:18,034 --> 01:07:19,827 . ..four percent evaporation.. . 992 01:07:20,036 --> 01:07:22,329 . ..and two percent butterscotch ripple. 993 01:07:22,539 --> 01:07:24,748 MRS. TEEVEE: That's a hundred and five percent! 994 01:07:24,958 --> 01:07:26,208 MR. SALT: Any good? 995 01:07:27,627 --> 01:07:28,711 Yes. 996 01:07:29,129 --> 01:07:30,546 Excuse me. 997 01:07:32,966 --> 01:07:36,385 Time is a precious thing. Never waste it. 998 01:07:38,221 --> 01:07:41,974 - He's absolutely bonkers! - That's not bad. 999 01:07:42,267 --> 01:07:43,434 Mm. 1000 01:07:44,477 --> 01:07:47,688 WONKA: ♪ In springtime ♪ ♪ The only pretty ring time ♪ 1001 01:07:47,897 --> 01:07:50,941 ♪ Birds sing ♪ ♪ Hey, ding a ding-a-ding ♪ 1002 01:07:51,151 --> 01:07:53,527 ♪ Sweet lovers love... ♪ 1003 01:07:53,945 --> 01:07:55,154 ♪ ...the spring ♪ 1004 01:07:58,199 --> 01:08:00,284 I told you not to, silly boy. 1005 01:08:00,493 --> 01:08:01,785 Your teeth! 1006 01:08:01,995 --> 01:08:03,579 Boy, that's great stuff. 1007 01:08:03,913 --> 01:08:07,458 That's exploding candy, for your enemies. Great idea. 1008 01:08:07,667 --> 01:08:10,252 Not ready yet. Needs more gel ignite. 1009 01:08:20,430 --> 01:08:21,722 What's that for? 1010 01:08:21,931 --> 01:08:23,432 Gives it a little kick. 1011 01:08:26,102 --> 01:08:27,269 Wonka! 1012 01:08:29,272 --> 01:08:31,523 Butterscotch? Buttergin? 1013 01:08:31,775 --> 01:08:33,567 Something going on inside? 1014 01:08:33,777 --> 01:08:36,695 "Candy is dandy, but liquor is quicker." 1015 01:08:38,656 --> 01:08:39,948 Aah! 1016 01:08:40,366 --> 01:08:42,743 What's the matter? Too hot, Mr. Wonka? 1017 01:08:42,952 --> 01:08:44,995 Too cold! Far too cold. 1018 01:08:45,205 --> 01:08:47,539 That's gourmet cooking for you. 1019 01:08:49,000 --> 01:08:50,417 No! Don't, please. 1020 01:08:50,752 --> 01:08:53,545 Forgive me, but no one must look under there. 1021 01:08:53,797 --> 01:08:56,673 This is the most secret machine in my factory. 1022 01:08:57,050 --> 01:09:00,552 - This one's going to sizzle Slugworth. CHARLIE: What's it do? 1023 01:09:02,138 --> 01:09:04,306 - Would you like to see? ALL: Yeah! 1024 01:09:27,831 --> 01:09:28,956 What's it do? 1025 01:09:29,165 --> 01:09:32,125 Can't you see? It makes Everlasting Gobstoppers. 1026 01:09:32,335 --> 01:09:34,044 VIOLET: Did you say Everlasting Gobstoppers? 1027 01:09:34,254 --> 01:09:37,381 For children with little money. You can suck them forever. 1028 01:09:37,590 --> 01:09:39,383 I want an Everlasting Gobstopper! 1029 01:09:39,551 --> 01:09:40,551 - Me too! - And me! 1030 01:09:40,760 --> 01:09:43,303 Fantastic invention. Revolutionize the industry. 1031 01:09:43,513 --> 01:09:47,140 You suck them and they'll never get smaller. Never. 1032 01:09:47,350 --> 01:09:48,475 I think. 1033 01:09:48,685 --> 01:09:50,727 WONKA: Few more tests. - How do you make them? 1034 01:09:50,937 --> 01:09:54,481 I'm a trifle deaf in this ear. Speak louder next time. 1035 01:09:54,691 --> 01:09:56,358 Who wants an Everlasting Gobstopper? 1036 01:09:56,526 --> 01:09:58,110 - Me! - I do! 1037 01:09:59,112 --> 01:10:03,490 I can only give them to you if you swear to keep them for yourselves. 1038 01:10:03,700 --> 01:10:07,703 And never show them to another soul as long as you live. 1039 01:10:08,288 --> 01:10:10,163 WONKA: Agreed? CHlLDREN: Agreed! 1040 01:10:10,373 --> 01:10:13,834 Good. One for you, and one for you, and one for you. 1041 01:10:14,043 --> 01:10:15,377 What about Charlie? 1042 01:10:15,712 --> 01:10:17,004 And one for Charlie. 1043 01:10:17,213 --> 01:10:19,590 Hey, she's got two! I want another! 1044 01:10:19,799 --> 01:10:22,593 - Stop squawking, you twit! WONKA: Everybody has one. 1045 01:10:22,802 --> 01:10:26,305 And one is enough for anybody. Now, come along. 1046 01:10:27,724 --> 01:10:29,433 If you'll follow me. .. 1047 01:10:29,767 --> 01:10:31,852 . .. I have something special to show you. 1048 01:10:32,061 --> 01:10:33,562 It's special, all right. 1049 01:10:34,063 --> 01:10:36,273 I only hope Veruca doesn't want one. 1050 01:10:36,482 --> 01:10:37,608 VIOLET: What a contraption! 1051 01:10:37,817 --> 01:10:38,859 Isn't she scrumptious? 1052 01:10:39,068 --> 01:10:41,862 My revolutionary, non-pollutionary mechanical wonder. 1053 01:10:42,196 --> 01:10:45,407 Now, button, button, who's got the button? 1054 01:10:45,825 --> 01:10:47,326 It's over there. 1055 01:10:47,911 --> 01:10:49,077 - Here? - Yeah. 1056 01:11:05,178 --> 01:11:07,304 WONKA: What you are witnessing, dear friends.. . 1057 01:11:07,513 --> 01:11:10,474 . ..is the most enormous miracle of the Machine Age. 1058 01:11:10,683 --> 01:11:13,602 The creation of a confectionery giant! 1059 01:11:24,489 --> 01:11:27,366 VERUCA: That's all? - Don't you know what this is? 1060 01:11:27,617 --> 01:11:29,326 - By gum, it's gum! - Wrong! 1061 01:11:29,535 --> 01:11:33,038 It's the most fabulous, sensational gum in the world! 1062 01:11:33,206 --> 01:11:34,581 What's so fab about it? 1063 01:11:34,791 --> 01:11:37,918 - This gum is a three-course dinner. - Bull! 1064 01:11:38,127 --> 01:11:41,088 - Roast beef, but it's not right yet. - I don't care! 1065 01:11:41,297 --> 01:11:43,423 I wouldn't do that. I really wouldn't. 1066 01:11:43,633 --> 01:11:45,342 If it's gum, that's for me. 1067 01:11:45,551 --> 01:11:47,594 Violet, don't do anything stupid. 1068 01:11:47,804 --> 01:11:49,638 What's it taste like? 1069 01:11:49,973 --> 01:11:52,557 Madness! It's tomato soup! 1070 01:11:52,976 --> 01:11:55,727 It's creamy. I can feel it running down my throat! 1071 01:11:56,145 --> 01:11:57,604 Stop. Don't. 1072 01:11:57,814 --> 01:11:59,356 Why doesn't she listen? 1073 01:11:59,565 --> 01:12:02,109 Because, Charlie, she's a nitwit. 1074 01:12:02,485 --> 01:12:03,610 Great soup! 1075 01:12:03,820 --> 01:12:05,612 The second course is coming. 1076 01:12:05,822 --> 01:12:08,281 Roast beef and a baked potato! Mm! 1077 01:12:08,449 --> 01:12:10,409 With sour cream? 1078 01:12:11,995 --> 01:12:14,705 - What's for dessert? - Dessert? Here it comes! 1079 01:12:14,914 --> 01:12:18,959 Blueberry pie and cream! It's the most marvelous I've ever tasted! 1080 01:12:19,168 --> 01:12:21,628 MR. BEAUREGARDE: What's happening? - Cool it! 1081 01:12:21,838 --> 01:12:22,879 Let me finish. 1082 01:12:23,089 --> 01:12:24,715 You're face is turning blue! 1083 01:12:24,924 --> 01:12:26,925 You're turning violet, Violet! 1084 01:12:27,093 --> 01:12:28,093 What do you mean? 1085 01:12:28,261 --> 01:12:30,470 I told you I hadn't got it right yet. 1086 01:12:30,680 --> 01:12:33,056 Look what it's done to my kid! 1087 01:12:33,266 --> 01:12:37,310 It always goes wrong when we come to the desserts. Always. 1088 01:12:37,562 --> 01:12:38,979 Violet, what are you doing?! 1089 01:12:39,188 --> 01:12:41,148 - You're blowing up! - I feel funny! 1090 01:12:41,357 --> 01:12:43,400 - I'm not surprised. - What's happening?! 1091 01:12:43,609 --> 01:12:45,569 - You're like a balloon! WONKA: Like a blueberry. 1092 01:12:45,778 --> 01:12:47,696 - Call a doctor! MRS. TEEVEE: Stick her with a pin. 1093 01:12:48,031 --> 01:12:50,407 CHARLIE: She'll pop! WONKA: It happens every time! 1094 01:12:50,616 --> 01:12:53,660 - They all become blueberries. - You've done it this time! 1095 01:12:53,870 --> 01:12:55,412 I'll break you for this! 1096 01:12:55,621 --> 01:12:57,748 - I'll get it right in the end. VIOLET: Help! 1097 01:12:58,124 --> 01:13:01,251 - Help! - Oh, we've got to let the air out of her! 1098 01:13:01,461 --> 01:13:02,669 WONKA: There's no air. MR. BEAUREGARDE: Hm? 1099 01:13:02,879 --> 01:13:04,421 - That's juice. - Juice? 1100 01:13:04,630 --> 01:13:07,758 Would you roll her down to the Juicing Room? 1101 01:13:07,967 --> 01:13:10,010 - What for? - For squeezing. 1102 01:13:10,219 --> 01:13:12,596 She has to be squeezed before she explodes. 1103 01:13:12,805 --> 01:13:15,182 - Explodes! - It's a fairly simple operation. 1104 01:13:16,642 --> 01:13:19,102 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Do ♪ 1105 01:13:19,312 --> 01:13:22,773 ♪ I've got another puzzle for you ♪ 1106 01:13:22,982 --> 01:13:26,151 ♪ Oompa Loompa Doompa Da Dee ♪ 1107 01:13:26,736 --> 01:13:30,197 ♪ If you are wise you'll listen to me ♪ 1108 01:13:30,448 --> 01:13:33,492 ♪ Gum chewing's fine ♪ ♪ When it's once in a while ♪ 1109 01:13:33,743 --> 01:13:37,370 ♪ It stops you from smoking ♪ ♪ And brightens your smile ♪ 1110 01:13:37,580 --> 01:13:40,874 ♪ But it's repulsive revolting and wrong ♪ 1111 01:13:41,084 --> 01:13:42,959 ♪ Chewing and chewing ♪ 1112 01:13:43,169 --> 01:13:45,253 ♪ All day long ♪ 1113 01:13:46,756 --> 01:13:48,757 ♪ The way that a cow does ♪ 1114 01:13:50,343 --> 01:13:53,637 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Da ♪ 1115 01:13:54,013 --> 01:13:57,015 ♪ Given good manners you will go far ♪ 1116 01:13:57,683 --> 01:14:00,352 ♪ You will live in happiness too ♪ 1117 01:14:01,187 --> 01:14:05,398 ♪ Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do ♪ 1118 01:14:09,612 --> 01:14:12,989 I'll get even with you for this, if it's the last thing I do! 1119 01:14:13,199 --> 01:14:15,784 I got a blueberry for a daughter! 1120 01:14:16,702 --> 01:14:20,539 "Where is fancy bred? In the heart or in the head?" 1121 01:14:21,999 --> 01:14:23,542 Shall we roll on? 1122 01:14:27,797 --> 01:14:29,131 Thank you. 1123 01:14:29,966 --> 01:14:34,427 Well, well, well! Two naughty, nasty little children gone. 1124 01:14:34,971 --> 01:14:38,390 Three good, sweet little children left. 1125 01:14:40,476 --> 01:14:43,228 Hurry, please. Long way to go yet. 1126 01:14:46,816 --> 01:14:48,942 Wait a minute. Must show you this. 1127 01:14:49,152 --> 01:14:51,778 Lickable wallpaper for nursery walls. 1128 01:14:51,988 --> 01:14:54,156 Lick an orange, tastes like an orange. 1129 01:14:54,365 --> 01:14:57,826 Lick a pineapple, it tastes like a pineapple. Try it! 1130 01:14:58,202 --> 01:15:00,162 MIKE: Mm! I got a plum! 1131 01:15:00,371 --> 01:15:03,790 Grandpa, this banana's fantastic! It tastes so real! 1132 01:15:04,041 --> 01:15:07,127 Try some more. The strawberries taste like strawberries. 1133 01:15:07,336 --> 01:15:09,713 The snozzberries taste like snozzberries. 1134 01:15:09,922 --> 01:15:13,091 Snozzberries? Whoever heard of a snozzberry? 1135 01:15:14,135 --> 01:15:16,553 We are the music makers. 1136 01:15:16,888 --> 01:15:20,182 And we are the dreamers of dreams. 1137 01:15:21,309 --> 01:15:22,767 Come along. 1138 01:15:25,813 --> 01:15:28,648 Something very unusual in here. 1139 01:15:28,983 --> 01:15:32,110 Bubbles, bubbles everywhere, but not a drop to drink. 1140 01:15:32,278 --> 01:15:33,278 Yet. 1141 01:15:33,487 --> 01:15:34,946 CHARLIE: What's it making? 1142 01:15:35,156 --> 01:15:39,826 Fizzy-Lifting drinks. They fill you with gas and the gas lifts you. .. 1143 01:15:40,036 --> 01:15:41,536 . ..off the ground like a balloon. 1144 01:15:41,746 --> 01:15:44,289 VERUCA: Oh, isn't it high? Gosh! 1145 01:15:44,832 --> 01:15:46,374 But it's still too powerful. 1146 01:15:46,584 --> 01:15:47,792 BOTH: Let us try some! Please! 1147 01:15:48,502 --> 01:15:52,881 No, no. There'd be children floating all over the place! 1148 01:15:53,090 --> 01:15:55,008 Come along, don't hang about. 1149 01:15:55,676 --> 01:15:58,094 You'll be wild about this next room. 1150 01:15:59,305 --> 01:16:01,723 Let's take a drink. Nobody's watching. 1151 01:16:01,933 --> 01:16:04,267 A small one won't hurt us. Whoops! 1152 01:16:09,106 --> 01:16:10,523 Mmm! Not bad. 1153 01:16:12,693 --> 01:16:13,944 Well? 1154 01:16:14,195 --> 01:16:15,695 Nothing's happening. 1155 01:16:16,030 --> 01:16:19,241 You're right, Charlie. I can't understand why--! 1156 01:16:19,408 --> 01:16:21,076 Oh! Oh! Oh! 1157 01:16:21,702 --> 01:16:23,328 I feel terribly strange. 1158 01:16:23,496 --> 01:16:26,957 - What do we do now? - I don't know, Charlie, but-- Aah! Oh! Oh! 1159 01:16:27,124 --> 01:16:31,336 - Mr. Wonka isn't gonna like this! - We can't stay up here all day! 1160 01:16:31,545 --> 01:16:33,338 - You're right. - I'll try and get down. 1161 01:16:33,547 --> 01:16:36,549 All right, Charlie, but please be careful. 1162 01:16:37,551 --> 01:16:41,429 It's fun! It works! Come on in! The air's fine! 1163 01:16:41,639 --> 01:16:44,599 - I haven't swum in 20 years. - Give me your hand! 1164 01:16:44,809 --> 01:16:46,726 I don't think I ought to. 1165 01:16:48,521 --> 01:16:51,314 Oh. Oh, this is great! 1166 01:16:51,732 --> 01:16:53,149 Hey, try this, Grandpa! 1167 01:16:53,484 --> 01:16:55,318 - All right, Charlie. Wait for me! CHARLIE: Wee! 1168 01:16:55,486 --> 01:16:59,072 Wee! 1169 01:16:59,573 --> 01:17:02,450 - I'm a shooting star! - I'm a rocket! 1170 01:17:03,911 --> 01:17:05,787 This is really great! 1171 01:17:05,997 --> 01:17:08,039 Look, I'm a bird! 1172 01:17:10,084 --> 01:17:12,252 I feel light as a feather. 1173 01:17:13,087 --> 01:17:14,254 Look down. 1174 01:17:14,463 --> 01:17:16,339 We're really high now. 1175 01:17:20,511 --> 01:17:22,178 Watch this, Grandpa. 1176 01:17:25,766 --> 01:17:27,225 Wonderful, Charlie! 1177 01:17:27,435 --> 01:17:29,644 - Wow! Try it, Grandpa! - I don't know! 1178 01:17:29,854 --> 01:17:31,313 Come on, Grandpa. 1179 01:17:31,522 --> 01:17:33,023 All right. 1180 01:17:35,359 --> 01:17:37,527 - Hey, you did it, Grandpa! - Oh. 1181 01:17:38,237 --> 01:17:40,739 Oh, I think I hit an air pocket. 1182 01:17:40,948 --> 01:17:42,991 You can fly to the moon this way! 1183 01:17:43,200 --> 01:17:45,160 Let's fly south for the winter. 1184 01:17:45,369 --> 01:17:46,786 Why not? 1185 01:17:48,622 --> 01:17:49,706 I'm a bird! 1186 01:17:49,957 --> 01:17:51,249 I'm a plane! 1187 01:17:51,459 --> 01:17:52,459 I'm... 1188 01:17:52,710 --> 01:17:54,544 . ..going too high! 1189 01:17:55,379 --> 01:17:57,672 Hey, Grandpa, I can't get down! 1190 01:17:57,840 --> 01:17:58,840 Help! 1191 01:17:59,050 --> 01:18:00,675 Grandpa, the fan! 1192 01:18:00,885 --> 01:18:02,927 It'll chop us to bits! 1193 01:18:03,137 --> 01:18:05,388 We're in trouble! I can't stop! 1194 01:18:05,639 --> 01:18:06,931 CHARLIE: It's pulling me in! 1195 01:18:07,141 --> 01:18:09,017 I can't stop! 1196 01:18:09,226 --> 01:18:11,603 - What do we do? - Grab hold of something! 1197 01:18:12,229 --> 01:18:14,814 There's nothing to grab on to! Help! 1198 01:18:15,274 --> 01:18:16,608 We'll be killed! 1199 01:18:16,942 --> 01:18:18,610 Help! Help! 1200 01:18:18,778 --> 01:18:22,405 Mr. Wonka, please! Turn off the fan! Oh! Oh! 1201 01:18:24,617 --> 01:18:26,785 Ooh! I'm going down! Quick! 1202 01:18:26,994 --> 01:18:29,954 Burp! If you don't, it'll cut you to ribbons! 1203 01:18:30,122 --> 01:18:32,290 CHARLIE: I can't! Help! JOE: You've gotta burp! 1204 01:18:32,458 --> 01:18:33,666 It's the only way! 1205 01:18:35,002 --> 01:18:36,961 JOE: Attaboy! Burp again! 1206 01:18:37,129 --> 01:18:39,047 Attaboy! Come on! 1207 01:18:41,300 --> 01:18:43,468 That's wonderful, Charlie! 1208 01:18:49,975 --> 01:18:53,686 Grab on to me. We're gonna be all right now. 1209 01:19:01,237 --> 01:19:02,445 Good boy! 1210 01:19:02,988 --> 01:19:05,365 From now on we keep our feet on the ground. 1211 01:19:05,574 --> 01:19:07,659 Let's catch up to the others! 1212 01:19:10,329 --> 01:19:11,996 I know what you're thinking. 1213 01:19:12,164 --> 01:19:14,207 They can't be doing what they're doing. 1214 01:19:14,417 --> 01:19:16,501 But they are. They have to. 1215 01:19:16,669 --> 01:19:18,837 The Oompa Loompas can't do it. 1216 01:19:19,338 --> 01:19:21,589 These are the geese that lay the golden eggs. 1217 01:19:21,799 --> 01:19:24,426 They're larger than ordinary geese. 1218 01:19:24,635 --> 01:19:26,761 They're quadruple-size, which produces... 1219 01:19:26,971 --> 01:19:30,098 . ..octuple-size eggs. They're laying overtime for Easter. 1220 01:19:30,307 --> 01:19:32,308 - But Easter's over! - Shh. 1221 01:19:32,476 --> 01:19:33,852 They don't know that. 1222 01:19:34,061 --> 01:19:36,354 I'm trying to get ahead for next year. 1223 01:19:37,982 --> 01:19:40,191 MR. SALT: What happens if they drop an egg? 1224 01:19:40,401 --> 01:19:42,986 WONKA: An omelette fit for a king, sir. 1225 01:19:43,320 --> 01:19:44,904 VERUCA: Are they chocolate eggs? 1226 01:19:45,156 --> 01:19:47,949 Golden chocolate eggs! A great delicacy. 1227 01:19:48,159 --> 01:19:49,617 But don't get too close. 1228 01:19:49,827 --> 01:19:52,704 The geese are temperamental, so we have the Eggdicator. 1229 01:19:52,872 --> 01:19:53,872 MRS. TEEVEE: Eggdi-what? 1230 01:19:54,039 --> 01:19:56,916 WONKA: The Eggdicator tells the difference between a good egg.. . 1231 01:19:57,585 --> 01:19:58,793 . ..and a bad egg. 1232 01:19:59,003 --> 01:20:02,380 If it's good, it's shined and shipped over the world. 1233 01:20:02,756 --> 01:20:04,674 If it's a bad egg... 1234 01:20:05,593 --> 01:20:07,093 . ..down the chute. 1235 01:20:11,348 --> 01:20:12,974 An educated Eggdicator. 1236 01:20:13,184 --> 01:20:14,767 It's a lot of nonsense. 1237 01:20:15,352 --> 01:20:18,313 ♪ A little nonsense now and then ♪ 1238 01:20:18,522 --> 01:20:22,358 ♪ Is relished by the wisest men. ♪ 1239 01:20:22,610 --> 01:20:24,235 VERUCA: I want a golden goose! 1240 01:20:24,445 --> 01:20:25,612 Here we go again. 1241 01:20:25,863 --> 01:20:27,489 MR. SALT: All right, sweetheart. 1242 01:20:27,698 --> 01:20:29,908 You'll get one as soon as we get home. 1243 01:20:30,117 --> 01:20:32,452 No, I want one of those! 1244 01:20:33,120 --> 01:20:35,288 How much do you want for the goose? 1245 01:20:35,456 --> 01:20:36,915 WONKA: Not for sale. - Name your price. 1246 01:20:37,124 --> 01:20:38,166 WONKA: She can't have one. 1247 01:20:38,375 --> 01:20:39,667 Who says I can't? 1248 01:20:39,877 --> 01:20:41,586 - The man with the hat. - I want one! 1249 01:20:41,795 --> 01:20:43,838 I want a golden goose! 1250 01:20:44,048 --> 01:20:45,089 Gooses! 1251 01:20:45,299 --> 01:20:46,508 Geeses! 1252 01:20:46,717 --> 01:20:49,344 I want my geese to lay gold eggs for Easter. 1253 01:20:49,553 --> 01:20:51,763 - It will, sweetheart. - At least 100 a day. 1254 01:20:51,972 --> 01:20:54,933 - Anything you say. - And by the way.. . 1255 01:20:55,142 --> 01:20:56,434 . .. I want a feast. 1256 01:20:56,644 --> 01:20:58,353 You ate before you came. 1257 01:20:58,562 --> 01:20:59,979 ♪ I want a bean-feast ♪ 1258 01:21:00,189 --> 01:21:01,397 Oh, one of those. 1259 01:21:01,607 --> 01:21:04,442 ♪ Cream buns and doughnuts ♪ ♪ And fruitcake with no nuts ♪ 1260 01:21:04,652 --> 01:21:07,862 ♪ - So good you could go nuts ♪ - You'll have them when you get home. 1261 01:21:08,072 --> 01:21:11,324 No, now! I want a ball! 1262 01:21:11,575 --> 01:21:13,618 ♪ I want a party ♪ 1263 01:21:13,911 --> 01:21:15,912 ♪ Pink macaroons and a million balloons ♪ 1264 01:21:16,163 --> 01:21:18,373 ♪ And performing baboons and.... ♪ 1265 01:21:18,582 --> 01:21:19,916 Give it to me 1266 01:21:20,292 --> 01:21:21,292 Now! 1267 01:21:21,502 --> 01:21:23,419 ♪ I want the world ♪ 1268 01:21:23,837 --> 01:21:26,130 ♪ I want the whole world ♪ 1269 01:21:26,340 --> 01:21:30,635 ♪ I want to lock it all up in my pocket ♪ ♪ It's my bar of chocolate ♪ 1270 01:21:30,844 --> 01:21:33,805 ♪ Give it to me now ♪ 1271 01:21:34,014 --> 01:21:36,140 ♪ I want today ♪ 1272 01:21:36,350 --> 01:21:38,393 ♪ I want tomorrow ♪ 1273 01:21:38,602 --> 01:21:41,229 ♪ I want to wear them ♪ ♪ Like braids in my hair ♪ 1274 01:21:41,438 --> 01:21:43,523 ♪ And I don't want to share them ♪ 1275 01:21:47,361 --> 01:21:50,989 ♪I want a party ♪ ♪ With roomfuls of laughter ♪ 1276 01:21:51,198 --> 01:21:53,992 ♪ 10,000 tons of ice cream ♪ 1277 01:21:54,201 --> 01:21:58,580 ♪ And if I don't ♪ ♪ Get the things I am after ♪ 1278 01:21:58,789 --> 01:22:04,043 ♪ I'm going to scream! ♪ 1279 01:22:12,636 --> 01:22:13,928 ♪ I want the works ♪ 1280 01:22:14,138 --> 01:22:15,513 ♪ I want the whole works ♪ 1281 01:22:15,723 --> 01:22:18,349 ♪ Presents and prizes ♪ ♪ And sweets and surprises ♪ 1282 01:22:18,559 --> 01:22:21,227 ♪ Of all shapes and sizes and now ♪ 1283 01:22:21,478 --> 01:22:29,652 ♪ Don't care how I want it now ♪ 1284 01:22:38,078 --> 01:22:39,829 She was a bad egg. 1285 01:22:41,332 --> 01:22:42,498 Where's she gone? 1286 01:22:42,750 --> 01:22:45,918 Where all the other bad eggs go. Down the garbage chute. 1287 01:22:46,170 --> 01:22:48,171 The garbage chute. 1288 01:22:48,756 --> 01:22:50,131 Where does it lead to? 1289 01:22:50,341 --> 01:22:51,924 To the furnace. 1290 01:22:52,259 --> 01:22:53,635 The furnace? 1291 01:22:54,970 --> 01:22:57,722 - She'll sizzle like a sausage. - Not necessarily. 1292 01:22:57,931 --> 01:23:00,266 - She could be stuck inside the tube. - Inside the-- 1293 01:23:00,643 --> 01:23:01,643 Hold on! 1294 01:23:01,852 --> 01:23:03,394 Veruca! Sweetheart! 1295 01:23:03,604 --> 01:23:05,438 Daddy's coming! 1296 01:23:07,983 --> 01:23:10,068 There'll be a lot of garbage today. 1297 01:23:10,277 --> 01:23:13,154 Ah, Mr. Salt finally got what he wanted. 1298 01:23:13,364 --> 01:23:15,907 - What's that? - Veruca went first. 1299 01:23:16,116 --> 01:23:19,911 Mr. Wonka, they won't really be burned in the furnace, will they? 1300 01:23:20,079 --> 01:23:23,748 Hm. I think that furnace is lit only every other day. 1301 01:23:23,957 --> 01:23:26,542 So they have a good sporting chance. 1302 01:23:27,294 --> 01:23:30,755 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Do ♪ 1303 01:23:30,964 --> 01:23:34,425 ♪ I've got another puzzle for you ♪ 1304 01:23:34,635 --> 01:23:37,720 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Dee ♪ 1305 01:23:38,222 --> 01:23:41,641 ♪ If you are wise you'll listen to me ♪ 1306 01:23:41,892 --> 01:23:45,186 ♪ Who do you blame ♪ ♪ When your kid is a brat ♪ 1307 01:23:45,396 --> 01:23:48,690 ♪ Pampered and spoiled like a Siamese cat ♪ 1308 01:23:48,899 --> 01:23:52,110 ♪ Blaming the kids Is a lie and a shame ♪ 1309 01:23:52,319 --> 01:23:56,155 ♪ You know exactly who's to blame ♪ 1310 01:23:57,157 --> 01:23:59,242 ♪ The mother and the father ♪ 1311 01:24:00,953 --> 01:24:04,080 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Da ♪ 1312 01:24:04,498 --> 01:24:07,959 ♪ If you're not spoiled ♪ ♪ Then you will go far ♪ 1313 01:24:08,168 --> 01:24:11,295 ♪ You will live in happiness too ♪ 1314 01:24:13,424 --> 01:24:17,427 ♪ Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do ♪ 1315 01:24:18,846 --> 01:24:21,639 The children are disappearing like rabbits! 1316 01:24:21,849 --> 01:24:24,976 We still have each other. Shall we press on? 1317 01:24:25,185 --> 01:24:27,145 Can't we sit down for a minute? 1318 01:24:27,354 --> 01:24:30,481 - The pace is killing me. - Transportation has been arranged. 1319 01:24:36,155 --> 01:24:38,281 WONKA: Behold the Wonkamobile! 1320 01:24:38,490 --> 01:24:40,450 "A thing of beauty is a joy forever." 1321 01:24:40,659 --> 01:24:43,494 Places, please. The dance is about to begin. 1322 01:24:43,746 --> 01:24:46,289 Grab a seat, they're going fast! 1323 01:24:46,498 --> 01:24:48,958 What's that they're filling it up with? 1324 01:24:49,168 --> 01:24:51,961 Ginger ale, ginger pop, ginger beer, beer bubbles. . . 1325 01:24:52,171 --> 01:24:55,465 . ..bubble cola, double cola, double-bubble burp-a-cola. .. 1326 01:24:55,674 --> 01:24:58,634 . ..all that carbonated stuff that tickles your nose. 1327 01:24:58,844 --> 01:25:01,721 Few people realize the power in one of those things. 1328 01:25:02,014 --> 01:25:03,848 I'm sorry I asked. 1329 01:25:04,099 --> 01:25:07,143 Would Slugworth pay extra to know about this? 1330 01:25:07,352 --> 01:25:10,271 Just keep your eyes open and your mouth shut. 1331 01:25:11,774 --> 01:25:12,982 Everybody set? 1332 01:25:13,192 --> 01:25:14,192 Will it go fast? 1333 01:25:14,359 --> 01:25:17,487 It should. It's got more gas than a politician! 1334 01:25:17,696 --> 01:25:21,616 Hold on. I'm gonna really open her up and see what she can do. 1335 01:25:29,708 --> 01:25:31,709 "Swifter than eagles... 1336 01:25:31,960 --> 01:25:34,045 . ..stronger than lions!" 1337 01:25:37,090 --> 01:25:38,549 CHARLIE: Grandpa! 1338 01:25:39,551 --> 01:25:40,676 - Aah! - Oh! 1339 01:25:41,970 --> 01:25:43,888 MIKE: It's getting in my eyes! 1340 01:25:44,306 --> 01:25:46,182 MRS. TEEVEE: It's even in my shoes! 1341 01:25:46,391 --> 01:25:49,060 I'm soaked! It'll never come out! 1342 01:25:49,561 --> 01:25:50,770 MIKE: It's sticking to my gun! 1343 01:25:51,522 --> 01:25:52,980 MRS. TEEVEE: Oh! 1344 01:25:59,404 --> 01:26:02,824 My dress! My hair! My face! 1345 01:26:03,909 --> 01:26:06,744 I'm sending you the cleaning bill, Mr. Wonka! 1346 01:26:09,832 --> 01:26:11,707 I'm dry-cleaned! 1347 01:26:15,629 --> 01:26:16,712 CHARLIE: Hey, Grandpa! 1348 01:26:17,047 --> 01:26:19,257 What was that we just went through? 1349 01:26:19,466 --> 01:26:20,842 Hsaw Aknow. 1350 01:26:21,051 --> 01:26:24,011 - Is that Japanese? - It's "Wonka Wash" spelled backwards. 1351 01:26:24,221 --> 01:26:26,347 That's it. The journey's over. 1352 01:26:26,557 --> 01:26:28,850 JOE: Finest bath I've had in 20 years! 1353 01:26:29,059 --> 01:26:30,434 Let's do it again! 1354 01:26:30,644 --> 01:26:33,980 - That's as far as it goes? - Couldn't we have walked? 1355 01:26:34,481 --> 01:26:38,693 If the Lord meant us to walk, he wouldn't have invented roller skates. 1356 01:26:38,902 --> 01:26:40,695 Would you put these on? 1357 01:26:40,904 --> 01:26:43,155 We have to be careful. 1358 01:26:43,657 --> 01:26:45,992 There's dangerous stuff inside. 1359 01:26:48,745 --> 01:26:49,954 Wonkavision! 1360 01:26:50,163 --> 01:26:52,623 My very latest and greatest invention. 1361 01:26:53,166 --> 01:26:55,543 MIKE: It's television! WONKA: It's Wonkavision. 1362 01:26:55,752 --> 01:26:58,796 You all know how ordinary television works. 1363 01:26:59,006 --> 01:27:01,299 - You photo-- - You photograph something. . . 1364 01:27:01,508 --> 01:27:04,135 . ..then it's split into millions of pieces. . . 1365 01:27:04,344 --> 01:27:08,306 . ..that fly through the air down to your TV set in the right order. 1366 01:27:09,099 --> 01:27:12,184 You should open your mouth a little wider when you speak. 1367 01:27:12,436 --> 01:27:14,437 If they can do it with a photograph. . . 1368 01:27:14,646 --> 01:27:17,356 . ..why can't I do it with a bar of chocolate? 1369 01:27:20,277 --> 01:27:24,655 I shall now send this chocolate bar from one end of the room to the other. 1370 01:27:24,865 --> 01:27:28,284 It has to be big, because when you transmit by television. . . 1371 01:27:28,535 --> 01:27:30,119 . ..it always ends up smaller. 1372 01:27:30,954 --> 01:27:32,622 Goggles on, please. 1373 01:27:34,791 --> 01:27:36,876 Lights, camera... 1374 01:27:37,085 --> 01:27:38,294 . ..action! 1375 01:27:40,047 --> 01:27:41,797 You can remove your goggles. 1376 01:27:42,633 --> 01:27:43,841 Where's the chocolate? 1377 01:27:44,051 --> 01:27:46,302 It's flying over our heads in a million pieces. 1378 01:27:49,139 --> 01:27:50,806 Now watch the screen. 1379 01:27:53,644 --> 01:27:54,977 Here it comes. 1380 01:27:56,229 --> 01:27:57,688 There it is. 1381 01:27:58,065 --> 01:27:59,065 Take it. 1382 01:27:59,358 --> 01:28:00,942 How? It's just a picture. 1383 01:28:01,151 --> 01:28:02,485 All right, you take it. 1384 01:28:03,779 --> 01:28:04,779 It's real! 1385 01:28:04,988 --> 01:28:07,990 Taste it! It's delicious. It's just gotten smaller. 1386 01:28:10,243 --> 01:28:11,243 It's perfect! 1387 01:28:11,453 --> 01:28:12,453 Unbelievable! 1388 01:28:12,663 --> 01:28:14,372 - A miracle! - It's a TV dinner! 1389 01:28:14,581 --> 01:28:17,124 - It's Wonkavision. - It could change the world! 1390 01:28:17,334 --> 01:28:19,126 Can you send other things? 1391 01:28:19,336 --> 01:28:21,379 - Not just chocolate, I mean. - Anything you like. 1392 01:28:21,588 --> 01:28:22,922 What about people? 1393 01:28:23,173 --> 01:28:24,590 People? 1394 01:28:25,133 --> 01:28:28,719 Hm. I don't really know. I suppose I could. 1395 01:28:28,929 --> 01:28:31,973 Yes, I'm sure I could. I'm pretty sure I could. 1396 01:28:32,182 --> 01:28:33,808 But it might have messy results. 1397 01:28:34,017 --> 01:28:37,228 MIKE: I'm gonna be the first person to be sent by television! 1398 01:28:37,437 --> 01:28:38,437 MRS. TEEVEE: Get away! 1399 01:28:38,855 --> 01:28:40,147 Stop. Don't. Come back. 1400 01:28:40,357 --> 01:28:42,024 MIKE: Lights, camera, action! 1401 01:28:45,028 --> 01:28:47,488 Mike! Where are you? 1402 01:28:47,698 --> 01:28:49,699 He's up there, in a million pieces. 1403 01:28:49,908 --> 01:28:51,575 Mike, are you there? 1404 01:28:51,743 --> 01:28:54,578 No good shouting, dear. Watch the screen. 1405 01:28:56,873 --> 01:28:59,166 Mike? Why is he taking so long? 1406 01:28:59,376 --> 01:29:01,419 A million pieces take time to put together. 1407 01:29:01,628 --> 01:29:04,338 - Where are they? - There's something coming through. 1408 01:29:04,548 --> 01:29:06,757 - Is it Mike? - It's hard to tell, but-- 1409 01:29:06,925 --> 01:29:10,261 - Oh! - Our group's getting smaller by the minute! 1410 01:29:10,470 --> 01:29:14,682 MIKE: Look at me! I'm the first person in the world to be sent by television! 1411 01:29:15,434 --> 01:29:17,852 Wow, what a wild trip that was! 1412 01:29:18,061 --> 01:29:20,604 It's the greatest thing that's ever happened! 1413 01:29:20,814 --> 01:29:23,983 Am I coming in clear? I said, am I coming in clear? 1414 01:29:24,568 --> 01:29:26,527 Great. He's completely unharmed. 1415 01:29:26,737 --> 01:29:28,863 You call that unharmed?! 1416 01:29:29,072 --> 01:29:32,033 Wow, that was something. Can I do it again? 1417 01:29:32,367 --> 01:29:36,203 MRS. TEEVEE: No, there'll be nothing left! - Don't worry, Mom. I feel fine. 1418 01:29:36,413 --> 01:29:38,372 I'm famous! I'm a TV star! 1419 01:29:38,582 --> 01:29:40,624 Wait till the kids back home hear! 1420 01:29:40,834 --> 01:29:42,126 Nobody's gonna hear! 1421 01:29:42,335 --> 01:29:43,794 Where are you taking me? 1422 01:29:44,004 --> 01:29:45,463 I don't want to go in there! 1423 01:29:45,672 --> 01:29:46,922 Be quiet! 1424 01:29:47,257 --> 01:29:48,340 Well? 1425 01:29:49,009 --> 01:29:52,720 Fortunately, small boys are extremely springy and elastic. 1426 01:29:52,929 --> 01:29:56,724 So I think we'll put him in my special taffy-pulling machine. 1427 01:29:56,933 --> 01:29:58,476 To the Taffy-Pulling Room. 1428 01:29:58,685 --> 01:30:02,480 The boy's in his mother's purse. But be careful. 1429 01:30:02,689 --> 01:30:04,273 Taffy pull--? 1430 01:30:04,441 --> 01:30:05,524 What's he saying? 1431 01:30:06,860 --> 01:30:09,195 No, I won't hold you responsible. 1432 01:30:09,654 --> 01:30:14,158 Oh. And now, my dearest lady, it's time to say goodbye. 1433 01:30:14,367 --> 01:30:16,160 - Ah-- - No, no! Don't speak! 1434 01:30:16,369 --> 01:30:20,623 For some moments in life, there are no words. Run along, now. 1435 01:30:27,130 --> 01:30:32,051 Adieu, adieu, "parting is such sweet sorrow." 1436 01:30:41,311 --> 01:30:44,313 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Do ♪ 1437 01:30:44,898 --> 01:30:47,733 ♪ I've got another puzzle for you ♪ 1438 01:30:48,443 --> 01:30:51,112 ♪ Oompa Loompa Doompa Da Dee ♪ 1439 01:30:52,114 --> 01:30:54,782 ♪ If you are wise you'll listen to me ♪ 1440 01:30:55,659 --> 01:30:58,369 ♪ What do you get from a glut of TV? ♪ 1441 01:30:58,537 --> 01:31:01,789 ♪ A pain in the neck ♪ ♪ And an IQ of three ♪ 1442 01:31:02,290 --> 01:31:05,292 ♪ Why don't you try ♪ ♪ Simply reading a book? ♪ 1443 01:31:05,794 --> 01:31:08,379 ♪ Or could you just not bear to look? ♪ 1444 01:31:08,547 --> 01:31:09,825 ♪ - You'll get no ♪ 1445 01:31:10,026 --> 01:31:11,026 ♪ - You'll get no ♪ 1446 01:31:11,227 --> 01:31:12,227 ♪ - You'll get no ♪ 1447 01:31:12,328 --> 01:31:13,028 ♪ - You'll get no ♪ 1448 01:31:13,093 --> 01:31:15,719 ♪ You'll get no commercials ♪ 1449 01:31:16,138 --> 01:31:19,807 ♪ Oompa Loompa Doompa Dee Da ♪ 1450 01:31:20,642 --> 01:31:24,145 ♪ If you're not greedy you will go far ♪ 1451 01:31:24,563 --> 01:31:27,398 ♪ You will live in happiness too ♪ 1452 01:31:28,358 --> 01:31:29,733 ♪ Like the... ♪ 1453 01:31:30,152 --> 01:31:31,318 ♪ ...Oompa... ♪ 1454 01:31:32,154 --> 01:31:35,197 ♪ ...Oompa Loompa Doompa Dee Do! ♪ 1455 01:31:38,869 --> 01:31:43,289 So much to do, so much to do. Invoices, bills, letters. 1456 01:31:43,790 --> 01:31:46,292 I must answer that note from the queen. 1457 01:31:47,127 --> 01:31:49,253 What will happen to the others? 1458 01:31:49,462 --> 01:31:50,671 Augustus? Veruca? 1459 01:31:50,881 --> 01:31:51,922 My dear boy... 1460 01:31:52,132 --> 01:31:54,175 . ..they'll be quite all right. 1461 01:31:54,384 --> 01:31:59,305 When they leave they'll be restored to their normal, terrible old selves. 1462 01:31:59,890 --> 01:32:02,516 But maybe a little wiser for the wear. 1463 01:32:02,726 --> 01:32:04,185 Don't worry. 1464 01:32:04,394 --> 01:32:06,812 What do we do now, Mr. Wonka? 1465 01:32:07,230 --> 01:32:11,442 Oh, yes. Well, I hope you enjoyed yourselves. Excuse me for not showing you out. 1466 01:32:11,651 --> 01:32:13,527 Straight up the stairs. I'm terribly busy. 1467 01:32:13,737 --> 01:32:17,114 A whole day wasted. Goodbye to you both. Goodbye. 1468 01:32:20,243 --> 01:32:23,746 What happened? Did we do something wrong? 1469 01:32:23,997 --> 01:32:25,915 I don't know, Charlie. 1470 01:32:26,499 --> 01:32:28,584 But I'm gonna find out. 1471 01:32:46,519 --> 01:32:49,230 - Mr. Wonka? - I am extraordinarily busy, sir. 1472 01:32:49,439 --> 01:32:51,941 I wanted to ask about the chocolate. 1473 01:32:52,359 --> 01:32:55,778 The lifetime supply of chocolate? For Charlie. 1474 01:32:56,279 --> 01:32:57,738 When does he get it? 1475 01:32:57,948 --> 01:33:00,074 - He doesn't. - Why not? 1476 01:33:00,283 --> 01:33:02,409 Because he broke the rules. 1477 01:33:02,619 --> 01:33:05,412 What rules? We didn't see any rules, did we? 1478 01:33:05,622 --> 01:33:07,665 Wrong, sir! Wrong! 1479 01:33:07,874 --> 01:33:11,335 Under Section 37-B of the contract signed by him. . . 1480 01:33:11,544 --> 01:33:15,631 . ..it states clearly that all offers shall become null and void if. .. 1481 01:33:15,882 --> 01:33:18,842 . ..and you can read it for yourself in this copy: 1482 01:33:19,052 --> 01:33:20,511 "I, the undersigned... 1483 01:33:20,720 --> 01:33:23,597 . ..shall forfeit all rights, privileges and licenses.. . 1484 01:33:23,807 --> 01:33:25,933 . ..herein contained," et cetera.... 1485 01:33:33,316 --> 01:33:36,610 It's all there! Black and white! Clear as crystal! 1486 01:33:36,820 --> 01:33:39,029 You stole Fizzy-Lifting drinks! 1487 01:33:39,239 --> 01:33:42,866 You bumped into the ceiling which now has to be sterilized! 1488 01:33:43,076 --> 01:33:45,119 So you get nothing! 1489 01:33:45,328 --> 01:33:46,620 You lose! 1490 01:33:46,830 --> 01:33:48,998 Good day, sir! 1491 01:33:49,749 --> 01:33:51,166 You're a crook. 1492 01:33:51,584 --> 01:33:54,295 A cheat and a swindler, that's what you are! 1493 01:33:54,504 --> 01:33:56,463 How can you do this?! 1494 01:33:56,673 --> 01:34:00,301 Build up a little boy's hopes and then smash his dreams to pieces! 1495 01:34:00,510 --> 01:34:02,303 You're an inhuman monster! 1496 01:34:02,512 --> 01:34:04,763 I said, good day! 1497 01:34:08,518 --> 01:34:10,936 Come on, Charlie. Let's get out of here. 1498 01:34:11,688 --> 01:34:14,315 I'll get even if it's the last thing I do. 1499 01:34:14,524 --> 01:34:17,443 If Slugworth wants a Gobstopper, he'll get one. 1500 01:34:40,550 --> 01:34:42,217 Mr. Wonka? 1501 01:34:50,310 --> 01:34:52,853 WONKA: "So shines a good deed. .. 1502 01:34:53,063 --> 01:34:55,397 . ..in a weary world." 1503 01:34:56,691 --> 01:34:57,941 Charlie. 1504 01:34:59,361 --> 01:35:00,986 My boy. 1505 01:35:01,654 --> 01:35:02,946 You won! 1506 01:35:03,156 --> 01:35:05,032 You did it! You did it! 1507 01:35:05,241 --> 01:35:08,118 I knew you would! I just knew you would! 1508 01:35:08,328 --> 01:35:12,539 Oh, Charlie, forgive me for putting you through this. Please. 1509 01:35:12,749 --> 01:35:15,876 Come in, Mr. Wilkinson. Charlie, meet Mr. Wilkinson. 1510 01:35:16,086 --> 01:35:17,294 - Pleasure. - Slugworth! 1511 01:35:17,504 --> 01:35:20,047 That's not Slugworth! He works for me! 1512 01:35:20,256 --> 01:35:22,549 - For you? - I had to test you, Charlie. 1513 01:35:22,759 --> 01:35:25,761 And you passed the test. You won! 1514 01:35:26,012 --> 01:35:28,138 - Won what? - The jackpot, my dear sir! 1515 01:35:28,348 --> 01:35:30,974 - The grand and glorious jackpot! - The chocolate? 1516 01:35:31,184 --> 01:35:34,561 The chocolate, yes. But that's just the beginning! 1517 01:35:34,771 --> 01:35:38,232 We have so much time and so little to do! 1518 01:35:38,441 --> 01:35:40,317 Strike that. Reverse it. 1519 01:35:40,527 --> 01:35:42,277 This way, please! 1520 01:35:42,695 --> 01:35:44,780 We'll take the Wonkavator. 1521 01:35:45,532 --> 01:35:48,033 Step in, Charlie. Grandpa Joe, sir. 1522 01:35:55,875 --> 01:35:59,837 - This is the great glass Wonkavator. - It's an elevator. 1523 01:36:00,046 --> 01:36:02,423 A Wonkavator. An elevator goes up and down. 1524 01:36:02,632 --> 01:36:06,135 But the Wonkavator can go sideways, slantways, backways. . . 1525 01:36:06,344 --> 01:36:07,344 CHARLIE: And frontways? 1526 01:36:07,512 --> 01:36:09,430 . ..and any ways you can think of. 1527 01:36:09,973 --> 01:36:14,268 It'll take you to any room by pressing one of these buttons. Any button. 1528 01:36:14,477 --> 01:36:17,146 Press a button, and zing! You're off. 1529 01:36:17,897 --> 01:36:20,399 And up until now, I've pressed them all. 1530 01:36:20,817 --> 01:36:22,234 Except one. 1531 01:36:23,069 --> 01:36:24,194 This one. 1532 01:36:25,321 --> 01:36:26,697 Go ahead, Charlie. 1533 01:36:26,906 --> 01:36:28,157 Me? 1534 01:36:30,827 --> 01:36:32,077 There it goes! 1535 01:36:34,247 --> 01:36:35,581 Hold on tight. 1536 01:36:36,082 --> 01:36:38,917 I'm not exactly sure what's going to happen. 1537 01:36:39,669 --> 01:36:43,130 Faster! If we don't pick up speed, we won't get through. 1538 01:36:43,339 --> 01:36:45,424 - Through what? - Aha. 1539 01:36:45,592 --> 01:36:47,468 - You mean, we're going--? - Up and out. 1540 01:36:47,677 --> 01:36:50,596 This roof is glass. It'll shatter in 1000 pieces! 1541 01:36:50,847 --> 01:36:53,265 - We'll be cut to ribbons! - Probably. 1542 01:36:57,020 --> 01:36:58,687 Hold on, everybody! 1543 01:36:59,856 --> 01:37:02,232 Here it comes! 1544 01:37:17,290 --> 01:37:21,126 - You did it! Congratulations! - Get up, take a look. 1545 01:37:21,461 --> 01:37:23,504 Grandpa, our town looks so pretty. 1546 01:37:23,713 --> 01:37:25,005 JOE: Look over here, Charlie. 1547 01:37:25,215 --> 01:37:26,882 I think I see our house. 1548 01:37:27,717 --> 01:37:29,176 CHARLIE: Wow! 1549 01:37:29,344 --> 01:37:30,594 JOE: It really looks beautiful. 1550 01:37:30,803 --> 01:37:32,346 There's my school! 1551 01:37:38,895 --> 01:37:40,979 How did you like the chocolate factory? 1552 01:37:41,314 --> 01:37:44,107 It's the most wonderful place in the world. 1553 01:37:44,317 --> 01:37:46,360 WONKA: I'm pleased to hear you say that... 1554 01:37:46,569 --> 01:37:48,862 . ..because I'm giving it to you. 1555 01:37:49,989 --> 01:37:52,282 - What? - That's all right, isn't it? 1556 01:37:52,492 --> 01:37:55,160 JOE: You're giving Charlie the-- - I can't go on forever. 1557 01:37:55,411 --> 01:37:57,454 And I don't really want to try. 1558 01:37:57,747 --> 01:38:02,668 Who can I trust to run the factory, take care of the Oompa Loompas for me? 1559 01:38:02,919 --> 01:38:04,211 Not a grownup. 1560 01:38:04,420 --> 01:38:07,589 A grownup would do everything his own way, not mine. 1561 01:38:07,924 --> 01:38:11,552 That's why I decided long ago that I had to find a child. 1562 01:38:11,761 --> 01:38:13,428 A very honest... 1563 01:38:13,763 --> 01:38:15,180 . ..loving child. .. 1564 01:38:15,682 --> 01:38:19,059 . ..to whom I can tell all my precious candy-making secrets. 1565 01:38:19,269 --> 01:38:21,812 - That's why you sent the tickets. WONKA: That's right. 1566 01:38:22,021 --> 01:38:24,523 The factory's yours. You can move in immediately. 1567 01:38:24,774 --> 01:38:26,775 - And me? WONKA: Absolutely. 1568 01:38:27,193 --> 01:38:29,403 - What happens to the rest-- - The whole family. 1569 01:38:29,612 --> 01:38:31,446 I want you to bring them all. 1570 01:38:35,118 --> 01:38:36,535 But Charlie. . . 1571 01:38:37,704 --> 01:38:41,415 . ..don't forget what happened to the man who got everything he wanted. 1572 01:38:41,624 --> 01:38:42,666 What happened? 1573 01:38:42,875 --> 01:38:45,210 He lived happily ever after. 114160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.