All language subtitles for Whiplash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,686 --> 00:01:40,161 Mike Angelo takes another left to the head. And a right to the chin. 2 00:01:40,500 --> 00:01:44,006 The 4th round in a 15-round bout for the middleweight world championship title. 3 00:01:44,448 --> 00:01:45,881 A fairly even contest up to now. 4 00:01:46,247 --> 00:01:48,721 But, the challenger Mike Angelo is fading fast. 5 00:01:49,135 --> 00:01:52,163 Where's the dynamite he packed to hang up 12 knock-outs in a row? 6 00:01:52,606 --> 00:01:54,836 Something is missing tonight. He's heavy on his feet. 7 00:01:55,229 --> 00:01:57,872 His defense is ragged and he seems to be fighting in a daze. 8 00:02:08,373 --> 00:02:09,227 Three. 9 00:02:10,336 --> 00:02:11,096 Four. 10 00:02:11,942 --> 00:02:12,673 Five. 11 00:02:12,870 --> 00:02:15,352 "What's the matter with that guy? He's counting me out." 12 00:02:15,671 --> 00:02:17,688 "He has it all wrong. I can take it. Wait a minute." 13 00:02:17,974 --> 00:02:19,276 "Hey, chum. I'm getting up." 14 00:02:19,668 --> 00:02:20,912 "I've gotta get up. Wait." 15 00:02:35,675 --> 00:02:38,113 "Listen to 'em. They're after blood." 16 00:02:39,537 --> 00:02:41,845 "What am I doing here waiting for the kiss-off?" 17 00:02:42,537 --> 00:02:44,122 "I'm not the boy they want." 18 00:02:45,095 --> 00:02:46,397 "I am a long way from home." 19 00:02:47,074 --> 00:02:48,331 "I got to tell them that." 20 00:02:49,325 --> 00:02:50,661 "I am not your boy." 21 00:02:51,360 --> 00:02:53,513 "Do you hear me? I belong on a beach." 22 00:02:54,647 --> 00:02:56,022 "A nice, quiet beach." 23 00:02:56,789 --> 00:02:58,071 "I want to hear the water." 24 00:03:00,061 --> 00:03:01,400 "That's it .." 25 00:03:02,794 --> 00:03:03,695 "That's it .." 26 00:03:22,754 --> 00:03:25,148 There you are. It's finished. How do you like it? 27 00:03:25,606 --> 00:03:26,593 It's great, Mike. 28 00:03:27,187 --> 00:03:29,455 Thank you, ladies and gentlemen and art lovers. 29 00:03:29,940 --> 00:03:32,351 Gee, you must see a lot of fights, Mike. 30 00:03:32,668 --> 00:03:34,704 One or two. - Who is that guy? 31 00:03:35,276 --> 00:03:37,651 That is Kid Alexo. A Greek boy and a great fighter. 32 00:03:38,100 --> 00:03:39,865 You didn't ever fight him, did you? 33 00:03:40,291 --> 00:03:41,217 Just once. 34 00:03:41,546 --> 00:03:42,731 Did you take him? 35 00:03:43,178 --> 00:03:45,161 In the fourth round. He got kinda tired. 36 00:03:46,453 --> 00:03:48,342 Gee, you must be a fighter or something. 37 00:03:48,865 --> 00:03:51,317 Well, 'something' just about covers it, George. 38 00:03:51,682 --> 00:03:53,069 How about showing me the ropes? 39 00:03:53,760 --> 00:03:54,918 Okay. Come on. 40 00:03:55,970 --> 00:03:58,231 Stick your chin in. Keep it in. Now take your left out. 41 00:03:58,791 --> 00:04:00,914 Guard up. Alright. Come in swinging now. 42 00:04:05,977 --> 00:04:06,621 Mike. 43 00:04:07,066 --> 00:04:07,710 Mike! 44 00:04:08,081 --> 00:04:09,781 Sam wants you on the double. 45 00:04:10,403 --> 00:04:12,055 What about? - I don't know. 46 00:04:12,487 --> 00:04:14,226 He said it was important. 47 00:04:14,637 --> 00:04:15,281 Okay. 48 00:04:16,556 --> 00:04:18,799 See you tomorrow, George. I'm out every day about this time. 49 00:04:18,996 --> 00:04:21,381 Don't forget. Keep your chin tucked in and come out swinging. 50 00:04:21,578 --> 00:04:23,227 Okay. Goodbye, Mike. - So long, kids. 51 00:04:28,583 --> 00:04:29,804 Where have you been? 52 00:04:30,113 --> 00:04:31,806 Making mud pies. What's on your mind? 53 00:04:32,185 --> 00:04:33,284 What's on my mind? 54 00:04:34,138 --> 00:04:35,213 Wait and see. 55 00:04:36,328 --> 00:04:37,572 Well, what's so important? 56 00:04:38,601 --> 00:04:39,702 What is so important? 57 00:04:40,520 --> 00:04:41,421 What is it? 58 00:04:43,167 --> 00:04:44,476 Look around a little. 59 00:04:45,533 --> 00:04:46,549 What's eating you? 60 00:04:48,645 --> 00:04:49,933 We have sold a picture. 61 00:04:50,214 --> 00:04:51,454 Sold a picture? - Uhuh. 62 00:04:56,809 --> 00:04:57,739 Say that again. 63 00:04:58,019 --> 00:04:59,984 You don't hear so good today. Come here. 64 00:05:00,570 --> 00:05:01,758 We have sold a picture. 65 00:05:02,232 --> 00:05:03,786 For 75 dollars. 66 00:05:05,002 --> 00:05:06,534 I didn't even make sales talk. 67 00:05:07,567 --> 00:05:10,299 You mean somebody cm in here and paid you 75 dollars for one of my paintings? 68 00:05:10,639 --> 00:05:12,873 That is right. Maybe I could have gotten more. 69 00:05:13,367 --> 00:05:15,381 Sam. I knew I couldn't trust you. 70 00:05:16,034 --> 00:05:17,353 I told you not to sell them. 71 00:05:17,748 --> 00:05:19,421 They are crude. They're just studies. 72 00:05:19,791 --> 00:05:21,918 Taking 75 dollars for one of those paintings is like .. 73 00:05:22,293 --> 00:05:23,511 Like rolling a drunk. 74 00:05:23,805 --> 00:05:25,414 No. I didn't do any rolling. 75 00:05:26,005 --> 00:05:26,649 Look. 76 00:05:27,042 --> 00:05:28,235 A dame comes in here. 77 00:05:28,432 --> 00:05:31,575 I know. Full of beer. So you give a fast shuffle from the bottom of the deck. 78 00:05:32,148 --> 00:05:33,337 Sam, you clipped her. 79 00:05:34,254 --> 00:05:36,319 No. You got it wrong. She was not drunk. 80 00:05:36,648 --> 00:05:37,234 No. 81 00:05:37,512 --> 00:05:39,543 You said it was a dame? Well, a dame is a dame. 82 00:05:40,588 --> 00:05:41,761 This dame was a lady. 83 00:05:42,308 --> 00:05:44,312 Ah Sam. I'm ashamed of you. 84 00:05:45,075 --> 00:05:47,639 I let you hang my stuff up here because you heckled me into it. 85 00:05:47,995 --> 00:05:49,754 But you shouldn't take advantage of anyone. 86 00:05:50,119 --> 00:05:51,203 Where does she live? 87 00:05:51,400 --> 00:05:52,466 I will tell you. 88 00:05:52,849 --> 00:05:55,703 Mike. All the time you are talking about going to Paris. 89 00:05:56,683 --> 00:05:58,417 With nickels you don't get it. 90 00:05:58,973 --> 00:06:01,822 I know. But I stopped taking candy from a baby when I was twelve. 91 00:06:02,160 --> 00:06:04,295 You are talking crazy. Look at this .. 92 00:06:04,959 --> 00:06:06,060 Money folds. - Uhuh. 93 00:06:06,949 --> 00:06:08,152 No sale, Sam. No sale. 94 00:06:09,202 --> 00:06:11,844 She probably thought that she was buying something to match her drapes. 95 00:06:12,637 --> 00:06:15,072 Look, I like this folding stuff as well as the next guy. 96 00:06:15,585 --> 00:06:17,388 But not this way. Now, where does she live? 97 00:06:17,801 --> 00:06:19,767 I ask you to please take the money. Take it. 98 00:06:20,087 --> 00:06:22,076 Don't make me nervous with the money. 99 00:06:23,177 --> 00:06:25,015 Rembrandt should have had you for a salesman. 100 00:06:25,617 --> 00:06:26,919 Where did you say she lives? 101 00:06:27,293 --> 00:06:28,254 I didn't say. 102 00:06:28,808 --> 00:06:30,019 Did I say where she ..? 103 00:06:30,757 --> 00:06:32,124 Wait a minute. Come here. 104 00:06:32,694 --> 00:06:33,481 I did say. 105 00:06:34,265 --> 00:06:35,880 Her name is Laurie Rogers. 106 00:06:36,330 --> 00:06:38,140 She's living at the Casa de Oro. 107 00:06:38,808 --> 00:06:39,892 Bungalow C. 108 00:06:40,384 --> 00:06:41,543 I don't understand you. 109 00:06:41,962 --> 00:06:44,209 I sell your first picture and you don't want the money. 110 00:06:44,478 --> 00:06:45,711 Here. Cry into this. 111 00:06:46,180 --> 00:06:48,114 Laurie Rogers. Casa de Oro. Bungalow C. 112 00:07:16,707 --> 00:07:17,579 Anybody home? 113 00:08:24,544 --> 00:08:25,857 What are you doing here? 114 00:08:30,813 --> 00:08:31,457 Nice. 115 00:08:35,646 --> 00:08:36,664 Look, Miss Rogers. 116 00:08:37,059 --> 00:08:38,317 I know it looks bad. 117 00:08:38,682 --> 00:08:40,871 You come in here and find a strange guy in your apartment. 118 00:08:41,128 --> 00:08:42,630 But I can explain. Will you listen? 119 00:08:43,328 --> 00:08:44,057 Alright. 120 00:08:44,361 --> 00:08:46,315 Fair enough. I've come to get the painting. 121 00:08:50,268 --> 00:08:51,209 Who sent you? 122 00:08:51,500 --> 00:08:54,061 The guy who painted it. I take care of him. I keep him out of trouble. 123 00:08:54,440 --> 00:08:56,371 Then you're not up on your job. I've paid for it. 124 00:08:56,781 --> 00:08:58,820 This afternoon at Sam's place. You can ask him. 125 00:08:59,105 --> 00:09:00,214 I have. - And? 126 00:09:00,649 --> 00:09:02,036 And I've come to take it back. 127 00:09:03,409 --> 00:09:05,081 Is anything the matter with my money? 128 00:09:05,799 --> 00:09:06,528 Nothing. 129 00:09:06,952 --> 00:09:08,311 You just hand it out too easy. 130 00:09:09,353 --> 00:09:11,114 You paid 75 bucks for that painting. 131 00:09:12,342 --> 00:09:13,358 It isn't worth it. 132 00:09:13,579 --> 00:09:14,660 Sam made a mistake. 133 00:09:15,679 --> 00:09:17,529 I saw it, I liked it and I bought it. 134 00:09:18,956 --> 00:09:20,315 Would you mind telling me why? 135 00:09:20,571 --> 00:09:22,456 Because it's good. It shows imagination. 136 00:09:23,251 --> 00:09:24,757 That siren on the rocks. 137 00:09:26,941 --> 00:09:28,786 The man who painted it knew what he was doing. 138 00:09:32,280 --> 00:09:33,610 So you think it's great, huh? 139 00:09:34,399 --> 00:09:35,771 No. I don't think it's great. 140 00:09:36,943 --> 00:09:38,757 I think he was trying. Crudely perhaps. 141 00:09:39,800 --> 00:09:41,067 But trying to be original. 142 00:09:41,953 --> 00:09:44,178 You don't understand what I'm talking about, do you .. 143 00:09:44,712 --> 00:09:45,499 Mister ..? 144 00:09:46,037 --> 00:09:47,169 Gordon. Mike Gordon. 145 00:09:47,906 --> 00:09:48,492 Oh. 146 00:09:50,921 --> 00:09:52,022 Michael Gordon. 147 00:09:53,741 --> 00:09:55,375 You painted this. - Uhuh. 148 00:09:55,825 --> 00:09:58,235 So you think it's a pretty good try? - You wanted it to be. 149 00:09:58,591 --> 00:09:59,893 And that's worth 75 dollars? 150 00:10:00,182 --> 00:10:02,592 That kind of effort has no price on it. That is why I wanted it. 151 00:10:03,858 --> 00:10:05,045 I am glad you bought it. 152 00:10:05,736 --> 00:10:08,586 You know, when I came in here I expected to find a different kind of a dish. 153 00:10:11,806 --> 00:10:12,625 What kind? 154 00:10:13,629 --> 00:10:15,365 The kind that uses one-syllable words. 155 00:10:16,188 --> 00:10:16,946 You talk. 156 00:10:18,216 --> 00:10:21,005 It's good to hear you talk of my stuff like you knew what it was all about. 157 00:10:21,493 --> 00:10:23,367 I like it, but most of the time I'm a minority. 158 00:10:23,616 --> 00:10:25,632 It's lonely being a minority. I think you know that. 159 00:10:25,829 --> 00:10:26,873 I like to be alone. 160 00:10:27,183 --> 00:10:28,674 Maybe you do but I don't. 161 00:10:29,249 --> 00:10:31,495 Right now I'd like to convert you. How about dinner tonight? 162 00:10:31,757 --> 00:10:34,652 No thanks. If I can keep the picture we've nothing more to talk about. 163 00:10:34,932 --> 00:10:36,733 You have a very short memory. I just hinted. 164 00:10:36,930 --> 00:10:39,404 As a matter of fact I asked you for a date but you haven't answered. 165 00:10:39,684 --> 00:10:40,728 I'm rotten company. 166 00:10:41,281 --> 00:10:43,188 You just paid me some very nice compliments. 167 00:10:43,651 --> 00:10:44,781 That makes us friends. 168 00:10:45,079 --> 00:10:48,210 I'm not such a bad guy and you're not exactly having the time of your life. 169 00:10:50,234 --> 00:10:51,358 How do you know that? 170 00:10:51,555 --> 00:10:54,482 You've got your guard up all the time. That can't be much fun. 171 00:10:56,542 --> 00:10:57,426 No. It isn't. 172 00:10:58,268 --> 00:10:59,284 Look. Miss Rogers. 173 00:11:00,053 --> 00:11:03,502 You probably bought many paintings but how often does an artist sell his first? 174 00:11:04,581 --> 00:11:05,368 Only once. 175 00:11:05,928 --> 00:11:06,829 There you are. 176 00:11:07,107 --> 00:11:10,290 This is an occasion. Today you came and paid real money for one of my paintings. 177 00:11:10,487 --> 00:11:12,144 I can't celebrate alone. You gotta help. 178 00:11:12,341 --> 00:11:13,614 I pick you up at 7 o'clock. 179 00:11:17,233 --> 00:11:17,958 Nice. 180 00:11:21,327 --> 00:11:22,897 Very nice. 7 o'clock. 181 00:11:48,222 --> 00:11:48,879 More? 182 00:11:49,376 --> 00:11:50,163 No thanks. 183 00:11:51,920 --> 00:11:53,050 Afraid you might talk? 184 00:11:53,581 --> 00:11:55,030 About what? - Yourself. 185 00:11:56,153 --> 00:11:57,312 You want to, don't you. 186 00:11:57,898 --> 00:11:59,829 There's nothing about me that would interest you. 187 00:12:00,258 --> 00:12:02,556 That's where you're wrong. Everything about you interests me. 188 00:12:03,277 --> 00:12:05,350 Look, I've told you a whole bookful about myself. 189 00:12:05,547 --> 00:12:08,696 I'll settle for just one page. Even a paragraph about you. 190 00:12:09,685 --> 00:12:11,075 What can I play for you, Mike? 191 00:12:11,272 --> 00:12:12,459 Anything you want, Bill. 192 00:12:12,731 --> 00:12:13,944 Okay. Wheel her in, Joe. 193 00:12:30,049 --> 00:12:31,179 You play awfully well. 194 00:12:31,825 --> 00:12:34,055 I don't know Chopin from Cole Porter but I try. 195 00:12:35,219 --> 00:12:36,868 What will it be? - He knows two pieces. 196 00:12:38,032 --> 00:12:40,413 He's jealous because I can play them both at the same time. 197 00:12:42,662 --> 00:12:44,564 That is a nice tune. Just For Now, isn't it? 198 00:12:44,856 --> 00:12:46,529 Yeah. It is a nice tune. 199 00:12:59,614 --> 00:13:01,070 Oh, just .. 200 00:13:01,981 --> 00:13:03,830 For love. 201 00:13:05,685 --> 00:13:08,557 Let's call it romance. 202 00:13:10,503 --> 00:13:11,477 Just. 203 00:13:12,643 --> 00:13:14,008 For love. 204 00:13:16,052 --> 00:13:18,260 Let's take a chance. 205 00:13:24,119 --> 00:13:25,306 I used to sing a little. 206 00:13:26,129 --> 00:13:28,925 For fun or for bread and butter? - For bread and butter. 207 00:13:31,584 --> 00:13:32,600 Let's go, Mike. 208 00:13:34,456 --> 00:13:35,355 Thanks, Bill. 209 00:13:37,689 --> 00:13:39,288 Miss Rogers, you are leaving? 210 00:13:40,214 --> 00:13:41,449 Yes, Sam. - She is nice. 211 00:13:41,911 --> 00:13:45,103 Will you put on the cuffs, Sam? - There's no more play from the cuff. 212 00:13:45,684 --> 00:13:47,096 I put it on the house. 213 00:13:48,560 --> 00:13:49,964 Goodnight, Sam. - Goodnight. 214 00:14:02,826 --> 00:14:05,066 Goodnight. I enjoyed the evening. Thank you. 215 00:14:06,517 --> 00:14:08,105 You say 'thank you' like a little kid. 216 00:14:09,531 --> 00:14:10,861 Wait a minute. Wait a minute. 217 00:14:11,350 --> 00:14:12,797 We aren't finished, Laurie. 218 00:14:13,345 --> 00:14:15,235 Aren't we? - No. I have to talk to you. 219 00:14:17,500 --> 00:14:18,362 Alright. 220 00:14:28,208 --> 00:14:30,182 A drink? - No thanks. 221 00:14:33,380 --> 00:14:34,177 Laurie. 222 00:14:35,049 --> 00:14:36,369 You don't need that. 223 00:14:40,035 --> 00:14:42,081 Remember what I told you about keeping your guard up? 224 00:14:42,710 --> 00:14:44,586 You think that stuff helps you but it doesn't. 225 00:14:47,327 --> 00:14:48,257 No. It doesn't. 226 00:14:54,334 --> 00:14:55,435 Laurie, what are you? 227 00:14:57,842 --> 00:14:59,058 You know all the answers. 228 00:14:59,577 --> 00:15:00,708 Not to that one. 229 00:15:01,100 --> 00:15:02,440 I cannot figure you out. 230 00:15:03,646 --> 00:15:04,609 Don't try. 231 00:15:07,219 --> 00:15:08,441 Maybe you'd better go. 232 00:15:09,464 --> 00:15:10,136 Tired? 233 00:15:10,804 --> 00:15:11,465 No. 234 00:15:13,233 --> 00:15:15,289 Anyway, it's too hot to sleep. 235 00:15:18,484 --> 00:15:19,615 Let's go for a swim. 236 00:15:20,153 --> 00:15:22,419 There won't be any more questions. I swear it. 237 00:15:23,866 --> 00:15:24,967 Then I would like to. 238 00:15:33,729 --> 00:15:34,795 That was good. 239 00:15:36,519 --> 00:15:38,296 Did you like it? - Yes. It was good. 240 00:15:39,965 --> 00:15:41,498 Warm enough? - I am now. 241 00:15:45,448 --> 00:15:47,251 You know something? - What? 242 00:15:48,055 --> 00:15:49,350 I wasn't afraid. 243 00:15:50,256 --> 00:15:52,101 Why should you be? I was with you all the way. 244 00:15:52,471 --> 00:15:54,761 I know you were. I think that is what made the difference. 245 00:15:55,862 --> 00:15:58,542 Mike. I had fun. - It's good to hear you say that. 246 00:15:59,174 --> 00:16:00,991 I feel as if somebody had given me a present. 247 00:16:02,062 --> 00:16:03,110 You are a nice guy. 248 00:16:05,970 --> 00:16:06,699 But I .. 249 00:16:08,057 --> 00:16:10,981 But there is a hitch, huh? - Mike. We live in different worlds. 250 00:16:12,830 --> 00:16:16,426 I guess a beach swim and a half-baked painter isn't what you're looking for. 251 00:16:16,899 --> 00:16:18,059 I didn't mean that. 252 00:16:18,897 --> 00:16:21,806 I suppose this will hand you a laugh. It doesn't make much sense. 253 00:16:22,763 --> 00:16:24,236 I've only known you a short while. 254 00:16:24,928 --> 00:16:26,225 Six hours to be exact. 255 00:16:27,324 --> 00:16:28,657 But I'm in love with you. 256 00:16:29,352 --> 00:16:30,428 Mike, you can't be. 257 00:16:30,625 --> 00:16:33,691 Don't say anything. I guess from where you sit it looks like a phony build-up. 258 00:16:33,987 --> 00:16:36,618 But all I can say Laurie is I've never been more on the level in my life. 259 00:16:37,030 --> 00:16:38,930 You don't know, Mike. This is crazy. 260 00:16:39,320 --> 00:16:41,708 Laurie, I love you. This is it. It's the whole show. 261 00:16:42,351 --> 00:16:44,321 It's what they set to music. I'm a new guy. 262 00:16:44,518 --> 00:16:46,207 Mike, tell me. - Oh, Laurie. 263 00:16:47,098 --> 00:16:49,401 Together we can hold the world in the palms of our hands. 264 00:16:49,742 --> 00:16:52,081 I don't care what happens. I want you to tell me again. 265 00:16:54,423 --> 00:16:56,238 Laurie. Don't fight. 266 00:17:09,654 --> 00:17:11,835 Good morning, Miss Rogers. Good morning. 267 00:17:12,154 --> 00:17:13,546 Good morning, Sam. - Please. 268 00:17:13,860 --> 00:17:15,432 What can I get you? - Nothing. 269 00:17:16,248 --> 00:17:19,785 This must be an occasion. I haven't been saying I don't want anything in years. 270 00:17:20,313 --> 00:17:22,367 You want me to cook you up some breakfast? 271 00:17:22,991 --> 00:17:24,292 We don't have much but .. 272 00:17:24,767 --> 00:17:27,418 I can take a bunch of this and a chunk of that. 273 00:17:27,615 --> 00:17:28,642 You've sold me. 274 00:17:29,558 --> 00:17:31,105 Has Mike been in yet? 275 00:17:33,529 --> 00:17:34,115 No. 276 00:17:37,304 --> 00:17:38,666 You like Mike, don't you? 277 00:17:39,799 --> 00:17:41,246 You like him here. 278 00:17:41,917 --> 00:17:43,237 Tell me about him, Sam. 279 00:17:44,119 --> 00:17:46,273 Well, Mike is a good boy. 280 00:17:46,905 --> 00:17:49,594 His papa was a fine man. A painter. 281 00:17:50,130 --> 00:17:51,731 He used to drag him down here. 282 00:17:53,639 --> 00:17:56,804 He taught Mike to box right here in this room. 283 00:17:57,966 --> 00:18:01,394 He told him that if he wanted to paint he had better learn to fight. 284 00:18:02,215 --> 00:18:04,107 You know. Anybody can fight. 285 00:18:04,471 --> 00:18:06,959 But painting? That's different. 286 00:18:07,444 --> 00:18:08,955 He's going to be great someday. 287 00:18:09,228 --> 00:18:11,031 Like him? We have only got one. 288 00:18:12,167 --> 00:18:14,032 You know, Miss Rogers. 289 00:18:14,528 --> 00:18:16,877 I have seen him with lots of girls. 290 00:18:17,586 --> 00:18:19,159 He never looks at them. 291 00:18:19,935 --> 00:18:21,300 Like he looks at you. 292 00:18:22,747 --> 00:18:24,080 You make a nice couple. 293 00:18:25,164 --> 00:18:26,587 I am not right for him, Sam. 294 00:18:28,282 --> 00:18:30,529 He has to find that out now before it's too late. 295 00:18:31,034 --> 00:18:32,690 I'm not worried about you. 296 00:18:33,144 --> 00:18:34,596 For Mike, it is only the best. 297 00:18:35,934 --> 00:18:37,037 And you are the best. 298 00:18:37,729 --> 00:18:39,265 Now I go and fix something nice. 299 00:18:39,595 --> 00:18:41,857 You want some coffee maybe? - I'd love some. Black. 300 00:18:42,628 --> 00:18:43,815 Sam, have a cup with me. 301 00:18:44,175 --> 00:18:45,954 I have already invited myself. 302 00:19:32,392 --> 00:19:33,707 I have a chunk of that. 303 00:19:36,663 --> 00:19:37,507 Miss Rogers? 304 00:19:42,397 --> 00:19:44,432 Maybe she's afraid of my cooking. 305 00:19:50,348 --> 00:19:51,717 Pretty cute, huh? 306 00:19:52,253 --> 00:19:53,540 Toys for a big girl. 307 00:19:54,641 --> 00:19:56,374 Sam, she's like a kid. 308 00:19:57,225 --> 00:19:59,668 And if you have a bottle older than '45, put it on ice for tonight. 309 00:19:59,865 --> 00:20:01,018 We're having a party. 310 00:20:01,215 --> 00:20:02,831 You know I don't carry fancy liquor. 311 00:20:03,803 --> 00:20:06,708 One bottle I had. It was opened five years ago. 312 00:20:07,167 --> 00:20:08,125 Then borrow one. 313 00:20:09,683 --> 00:20:10,969 I can give you one that .. 314 00:20:11,166 --> 00:20:13,357 If you don't look too close, it's like champagne. 315 00:20:13,873 --> 00:20:16,444 Sam, look. I'm not drinking it to wash something down. 316 00:20:16,641 --> 00:20:17,942 We're planning to celebrate. 317 00:20:19,778 --> 00:20:21,280 Laurie hasn't been in yet, has she? 318 00:20:22,665 --> 00:20:24,599 Yes. She was in, only .. 319 00:20:24,931 --> 00:20:25,718 Only what? 320 00:20:26,253 --> 00:20:27,068 You know .. 321 00:20:27,655 --> 00:20:28,688 She left. 322 00:20:29,218 --> 00:20:30,635 What kind of a shuffle is this? 323 00:20:30,997 --> 00:20:33,302 She came in. She went out. That's all I know. 324 00:20:33,719 --> 00:20:34,391 Alone? 325 00:20:34,588 --> 00:20:36,607 How should I know? I was out the back. 326 00:20:39,445 --> 00:20:40,890 Maybe she went back to the hotel. 327 00:20:43,038 --> 00:20:44,015 How did she act? 328 00:20:44,518 --> 00:20:46,001 What you mean, how did she act? 329 00:20:46,198 --> 00:20:47,940 Like anybody. How should she act? 330 00:20:48,290 --> 00:20:49,980 I mean, was she happy or excited? 331 00:20:50,759 --> 00:20:53,276 Look. I take care of the bar. I'm not a psychiatrist. 332 00:20:53,823 --> 00:20:54,839 Casa de Oro hotel. 333 00:20:55,129 --> 00:20:56,199 Miss Rogers please. 334 00:20:56,622 --> 00:20:58,009 Laurie Rogers? - That's right. 335 00:20:58,378 --> 00:20:59,336 She checked out. 336 00:21:00,134 --> 00:21:01,006 Checked out? 337 00:21:02,072 --> 00:21:03,023 How long ago? 338 00:21:03,220 --> 00:21:04,321 About 15 minutes ago. 339 00:21:05,502 --> 00:21:07,576 Did she leave any message for me? This is Mike Gordon. 340 00:21:08,074 --> 00:21:09,061 No message, Mike. 341 00:21:09,300 --> 00:21:10,544 Anything I can do for you? 342 00:21:12,032 --> 00:21:12,819 No thanks. 343 00:21:21,963 --> 00:21:22,692 Charlie. 344 00:21:23,044 --> 00:21:25,261 I called about Miss Rogers. You're sure no message for me? 345 00:21:25,569 --> 00:21:27,042 Sorry, Mike. There's nothing here. 346 00:21:27,429 --> 00:21:29,611 Did she leave a forwarding address? - No. She didn't. 347 00:21:30,046 --> 00:21:30,661 She. 348 00:21:31,035 --> 00:21:33,041 Did leave this and asked us to mail it for her. 349 00:21:34,089 --> 00:21:35,797 Can I use this? - Sure. Go ahead. 350 00:21:45,980 --> 00:21:47,720 You have been sitting here for three days. 351 00:21:48,095 --> 00:21:49,494 Reading this address. 352 00:21:50,546 --> 00:21:52,149 You ought to know where it is by now. 353 00:21:53,789 --> 00:21:54,728 That's right. 354 00:21:56,086 --> 00:21:57,931 You have not picked up the brush. 355 00:21:58,341 --> 00:22:00,094 Since she left. - That's right. 356 00:22:00,582 --> 00:22:02,709 That's right. That's right. What are you waiting for? 357 00:22:03,592 --> 00:22:05,219 The sound of a Lorelei singing. 358 00:22:06,762 --> 00:22:07,763 You are crazy. 359 00:22:08,333 --> 00:22:09,205 That's right. 360 00:22:11,272 --> 00:22:13,565 Maybe she knocked you down, Mike? 361 00:22:14,950 --> 00:22:16,039 Nothing of the kind. 362 00:22:16,864 --> 00:22:18,493 I may have been tilted a little. But .. 363 00:22:20,103 --> 00:22:21,204 When are you leaving? 364 00:22:21,617 --> 00:22:22,375 I am not. 365 00:22:24,048 --> 00:22:24,749 Listen. 366 00:22:25,796 --> 00:22:26,640 In New York. 367 00:22:26,891 --> 00:22:29,596 They've got a lot of girls who like to be painted. 368 00:22:30,749 --> 00:22:32,251 You could pick up some money and .. 369 00:22:32,934 --> 00:22:34,758 Hunt for whoosis at the same time. 370 00:22:35,879 --> 00:22:39,011 And if you don't find her you can get on a boat and go to Paris. 371 00:22:39,619 --> 00:22:40,863 Just like we talked about. 372 00:22:41,426 --> 00:22:43,518 Sam, you are quite the old nursemaid, aren't you. 373 00:22:44,482 --> 00:22:46,854 You are using up all my matches. That is all. 374 00:22:49,350 --> 00:22:50,652 What would I do in New York? 375 00:22:50,858 --> 00:22:51,959 Just what I told you. 376 00:22:52,267 --> 00:22:53,164 Maybe that .. 377 00:22:53,493 --> 00:22:55,958 Doctor Vincent knows something about her. 378 00:22:57,024 --> 00:22:58,750 Nobody knows anything about her. 379 00:22:59,517 --> 00:23:01,510 You are sure? - She is the dark lady. 380 00:23:03,637 --> 00:23:05,040 You are no good to me anymore. 381 00:23:06,403 --> 00:23:09,106 I am going to find me a painter who takes his work to heart. 382 00:23:09,918 --> 00:23:10,627 Here. 383 00:23:11,193 --> 00:23:11,979 Take it. 384 00:23:13,117 --> 00:23:14,366 And if you don't find her. 385 00:23:15,048 --> 00:23:15,863 Forget her. 386 00:23:17,120 --> 00:23:18,662 How about putting that to music? 387 00:23:19,265 --> 00:23:22,445 I'm telling you. You won't be any good to yourself if you don't. 388 00:23:23,703 --> 00:23:25,365 Can I go not, Pop? - Yes. 389 00:23:25,686 --> 00:23:26,988 And don't come back until .. 390 00:23:27,705 --> 00:23:29,153 Until you are alright. 391 00:23:29,944 --> 00:23:30,592 Mike. 392 00:23:31,802 --> 00:23:32,732 Take the money. 393 00:23:37,422 --> 00:23:38,499 You're alright, Sam. 394 00:23:41,056 --> 00:23:42,070 You're alright. 395 00:24:00,370 --> 00:24:02,641 How is the charming keeper of the gate this lovely morning? 396 00:24:02,952 --> 00:24:05,027 Just like I've been every morning since you came. 397 00:24:05,374 --> 00:24:06,448 Has the ..? - No. 398 00:24:07,013 --> 00:24:08,286 Dr Vincent ain't come back. 399 00:24:08,523 --> 00:24:10,281 What's the matter? Is the good doctor sick? 400 00:24:10,478 --> 00:24:11,464 That isn't funny. 401 00:24:11,923 --> 00:24:12,795 No. It isn't. 402 00:24:12,992 --> 00:24:14,963 I wouldn't come around here any more if I was you. 403 00:24:15,339 --> 00:24:17,705 By a happy biological coincidence, you're not. 404 00:24:19,088 --> 00:24:20,212 See you tomorrow. 405 00:24:40,714 --> 00:24:41,644 [ Door knocks ] 406 00:24:47,413 --> 00:24:49,534 Howdy, neighbor. Coming up to my place for tea? 407 00:24:49,731 --> 00:24:51,061 No thanks, Chris. Not hungry. 408 00:24:51,377 --> 00:24:55,217 Nor am I, but I just can't break myself from the revolting habit of eating. 409 00:24:55,749 --> 00:24:57,455 You don't mind if I invite myself here? 410 00:24:58,104 --> 00:24:58,747 Okay. 411 00:24:58,944 --> 00:25:00,730 I have an obsession about dining alone. 412 00:25:01,566 --> 00:25:03,138 Now words yet? - Nothing. 413 00:25:03,645 --> 00:25:05,719 I don't know why I dealt you into my sob story, Chris. 414 00:25:05,977 --> 00:25:07,851 Maybe it's because I have such a friendly face. 415 00:25:09,166 --> 00:25:12,076 You know, I've seen guys on the end of a routine like this and laughed at them. 416 00:25:13,409 --> 00:25:14,911 I keep telling myself to forget it. 417 00:25:15,250 --> 00:25:18,724 And there I am knocking on that doctor's door at 10 o'clock on the nose each day. 418 00:25:19,024 --> 00:25:20,011 What did you say? 419 00:25:20,691 --> 00:25:23,978 I check every beauty parlor in New York and pound the pavement hunting for her. 420 00:25:24,175 --> 00:25:26,635 I've gone through Sam's roll. I've hocked my watch. 421 00:25:27,094 --> 00:25:28,739 And here I sit like I'm hatching an egg. 422 00:25:29,825 --> 00:25:30,841 I can't figure it. 423 00:25:31,072 --> 00:25:32,443 I can, I am sorry to say. 424 00:25:33,100 --> 00:25:34,102 It is love. 425 00:25:34,691 --> 00:25:36,744 Why don't you tuck that little souvenir out of sight? 426 00:25:37,246 --> 00:25:38,748 It's the best thing I've ever done. 427 00:25:39,595 --> 00:25:40,998 Funny, isn't it? - Hilarious. 428 00:25:41,590 --> 00:25:45,019 Mike, look. I'm not exactly beautiful but I am available. 429 00:25:45,536 --> 00:25:47,605 I'm kind to my mother and I make very good spaghetti. 430 00:25:48,086 --> 00:25:49,489 Sorry. I don't like spaghetti. 431 00:25:49,686 --> 00:25:51,269 You can learn to love it in time. 432 00:25:51,809 --> 00:25:54,127 And I would be very patient and understanding. 433 00:25:54,818 --> 00:25:55,761 [ Door knocks ] 434 00:26:00,051 --> 00:26:05,018 This charming, spacious studio apartment will be vacant in the very near future. 435 00:26:05,600 --> 00:26:08,110 This was once one of the finest homes in New York, you know. 436 00:26:08,438 --> 00:26:10,059 Back in the early 17th Century. 437 00:26:10,396 --> 00:26:11,871 And this is the kitchen. 438 00:26:12,950 --> 00:26:14,420 What was that? - What was what? 439 00:26:14,833 --> 00:26:15,591 Oh. Mice. 440 00:26:16,081 --> 00:26:16,725 Mice? 441 00:26:17,510 --> 00:26:18,154 Mice? 442 00:26:18,962 --> 00:26:19,606 Mice. 443 00:26:19,836 --> 00:26:22,282 We don't mind them. They're sort-of cute when you get used to them. 444 00:26:22,670 --> 00:26:25,371 But, Mrs Gruman. I wish you'd do something about the bats in the kitchen. 445 00:26:25,788 --> 00:26:28,540 Nonsense. There's never been a single rodent in this building. 446 00:26:28,868 --> 00:26:31,228 How can you say that? I've seen them with my own eyes. 447 00:26:31,604 --> 00:26:33,669 When they come out at night to catch the roaches. 448 00:26:34,148 --> 00:26:34,877 Roaches? 449 00:26:35,707 --> 00:26:38,732 Pay no attention to her, sir. All artists are crazy. 450 00:26:39,183 --> 00:26:40,116 My friend. 451 00:26:40,898 --> 00:26:42,649 You don't mind a little criticism, do you? 452 00:26:42,941 --> 00:26:43,867 I do. 453 00:26:44,354 --> 00:26:45,449 It has no heart. 454 00:26:46,054 --> 00:26:46,992 No feeling. 455 00:26:48,028 --> 00:26:51,201 Art is not a slavish copy of nature, my friend. 456 00:26:51,987 --> 00:26:53,911 You must transcribe its inner state. 457 00:26:54,690 --> 00:26:56,977 You must feel it deep down inside. 458 00:26:57,429 --> 00:26:59,522 As it struggles to make its way to the top. 459 00:26:59,912 --> 00:27:03,244 My friend, you can get the same results with a good dose of bicarbonate. 460 00:27:04,000 --> 00:27:06,774 Nevertheless, this painting, if the price is right, of course. 461 00:27:07,240 --> 00:27:09,138 I think I can sell it to the Blue Dragon caf๏ฟฝ. 462 00:27:09,335 --> 00:27:10,064 No sale. 463 00:27:10,456 --> 00:27:12,320 You are behind in your rent, right now. 464 00:27:12,735 --> 00:27:15,512 You will sit there and tell me you're turning down a perfectly good offer? 465 00:27:15,865 --> 00:27:17,739 I don't mean to sit here and tell you anything. 466 00:27:18,750 --> 00:27:21,271 The apartment is only $125 a month. 467 00:27:21,571 --> 00:27:23,216 Don't you have something more elaborate? 468 00:27:23,545 --> 00:27:24,685 I will have shortly. 469 00:27:25,380 --> 00:27:27,924 As soon as a certain party falls behind in her rent. 470 00:27:28,362 --> 00:27:29,656 Out. Out, out, out. 471 00:27:30,175 --> 00:27:32,116 You too, buddy. That's a good boy. 472 00:27:32,851 --> 00:27:34,016 Nice to have met you. 473 00:27:36,652 --> 00:27:39,952 That is her favorite routine. Showing prospective tenants through. 474 00:27:40,479 --> 00:27:42,553 She is just trying to scare the rent money out of you. 475 00:27:42,750 --> 00:27:45,726 I suppose you think I'm cracked too. That's a lot of picture to me. 476 00:27:46,688 --> 00:27:48,903 Well, that's one consolation about being an artist. 477 00:27:49,202 --> 00:27:51,245 At least you can paint the things dear to your heart. 478 00:27:51,442 --> 00:27:53,709 Even if you can't always have them. 479 00:27:54,415 --> 00:27:56,521 Now don't eat too many. We have a date tonight. 480 00:27:56,910 --> 00:27:58,889 The Pelican Club. By invitation only. 481 00:28:00,455 --> 00:28:01,385 Who invited us? 482 00:28:01,723 --> 00:28:04,486 My Texas oil gusher invited me. And I invited you. 483 00:28:05,677 --> 00:28:07,644 Listen. Millionaires are almost extinct. 484 00:28:08,150 --> 00:28:10,724 This one has a sweet little aunt who wants her portrait painted. 485 00:28:11,162 --> 00:28:13,681 She feels she's the Mona Lisa type, and you need a job. 486 00:28:14,107 --> 00:28:16,153 Someone ought to cut themselves a slice of that cake. 487 00:28:16,469 --> 00:28:19,490 It seems it has your name on it. - I guess I'm just not hungry for it. 488 00:28:20,092 --> 00:28:23,007 Texas is the sweet, dumb 'can't we be alone' type. 489 00:28:23,291 --> 00:28:24,450 Yikes. What a struggle. 490 00:28:24,721 --> 00:28:26,967 That guy? I thought all he does is talk about his oil wells. 491 00:28:27,259 --> 00:28:28,389 That's what you think. 492 00:28:28,758 --> 00:28:31,026 Say, if that hunk of Texas ever corners me. 493 00:28:31,413 --> 00:28:32,660 Remember The Alamo. 494 00:28:33,168 --> 00:28:34,288 White meat or dark? 495 00:28:44,718 --> 00:28:46,719 Evening, Miss Sherwood. - Evening, Texas. 496 00:28:47,036 --> 00:28:48,608 Did you get the orchid I sent you? 497 00:28:49,010 --> 00:28:50,755 No. This is one I grew myself. 498 00:28:52,046 --> 00:28:54,063 Texas, I've asked a friend of mine to join us. 499 00:28:54,468 --> 00:28:57,625 Miss Chris, it will be a pleasure to escort two young ladies. 500 00:28:58,040 --> 00:29:00,186 Well, this young lady is a young man. 501 00:29:00,782 --> 00:29:02,534 That's mighty irregular, Miss Chris. 502 00:29:02,924 --> 00:29:04,985 Mighty irregular. - I see what you mean. 503 00:29:05,454 --> 00:29:07,355 Why, Sugar. You're not jealous, are you? 504 00:29:07,998 --> 00:29:09,561 Well, I guess not. 505 00:29:09,971 --> 00:29:11,680 But you must have some explanation. 506 00:29:12,091 --> 00:29:13,756 No. But I'll think of something. 507 00:29:14,198 --> 00:29:15,212 Here he is now. 508 00:29:16,634 --> 00:29:18,535 You remember Mr Gordon - Mr Sanders. 509 00:29:18,900 --> 00:29:19,772 Evening, sir. 510 00:29:19,969 --> 00:29:22,069 I wouldn't barge in like this but as it's business .. 511 00:29:22,266 --> 00:29:23,052 Business? 512 00:29:23,686 --> 00:29:25,796 What kind of business? - I'll tell you later, pet. 513 00:29:55,144 --> 00:29:57,180 I think you can come back about one o'clock. 514 00:29:57,762 --> 00:29:59,701 Honeychild will love it here. 515 00:30:00,673 --> 00:30:02,166 Hey, Honeychild. 516 00:30:26,199 --> 00:30:28,300 Now, I've heard his mother came from Alabama. 517 00:30:28,677 --> 00:30:31,005 His father was a gay ranchero from Brazil. 518 00:30:31,412 --> 00:30:33,934 His Papa loved the southern accent of his Mamie. 519 00:30:34,470 --> 00:30:36,356 Every time he heard her speak he got a thrill. 520 00:30:36,746 --> 00:30:38,935 So they were married and they had the cutest baby. 521 00:30:39,373 --> 00:30:41,398 From his Ma he got the southern hi, y'all. 522 00:30:41,989 --> 00:30:44,836 Now he's the perfect combination. Alabama and Brazil. 523 00:30:45,165 --> 00:30:47,172 He's the caballero with the Spanish drawl. 524 00:30:48,335 --> 00:30:49,943 Wow, wow, wow. 525 00:30:50,406 --> 00:30:53,100 We're in love with the guy with the Spanish drawl. 526 00:30:53,636 --> 00:30:55,429 Wow, wow, wow. 527 00:30:55,626 --> 00:30:58,373 Until you meet him you just haven't lived at all. 528 00:30:58,809 --> 00:31:00,637 Wow, wow, wow. 529 00:31:01,139 --> 00:31:03,637 How we go for the guy with the Spanish drawl. 530 00:31:04,518 --> 00:31:06,187 When he says. 531 00:31:06,687 --> 00:31:08,210 That's my name mucho. 532 00:31:08,991 --> 00:31:10,514 You know. 533 00:31:11,302 --> 00:31:15,432 How we go for the guy with the Spanish drawl. 534 00:31:20,653 --> 00:31:22,153 Am I crowding you? 535 00:31:22,481 --> 00:31:24,339 Next time round I'll try for the brass ring. 536 00:31:24,677 --> 00:31:26,110 I have a surprise for you. 537 00:31:26,422 --> 00:31:28,641 I've named my biggest oil well 'Queen Christina'. 538 00:31:29,008 --> 00:31:30,404 You're honored. - How cozy. 539 00:31:30,919 --> 00:31:34,174 What about that commission for Mike? - I don't know, honey. 540 00:31:34,552 --> 00:31:37,471 Well, ask your aunt. He only consented to do it as a favor to me. 541 00:31:37,815 --> 00:31:40,626 I can't ask her, Sugar. She went back to Texas this morning. 542 00:31:41,003 --> 00:31:41,771 Oh no. 543 00:31:42,217 --> 00:31:43,923 Let's not talk business, sweetheart. 544 00:31:44,257 --> 00:31:46,531 In that case I think I'll mosey along. Thanks for everything. 545 00:31:46,728 --> 00:31:47,672 Don't go, Mike. 546 00:31:48,159 --> 00:31:50,575 You'd hurt Mr Sanders feelings. Wouldn't he, junior? 547 00:31:51,087 --> 00:31:51,956 Would he? 548 00:32:02,762 --> 00:32:05,516 Let's call it romance. 549 00:32:08,136 --> 00:32:09,500 For now. 550 00:32:10,585 --> 00:32:12,717 Let's take a chance. 551 00:32:14,751 --> 00:32:16,246 We both know. 552 00:32:18,193 --> 00:32:19,875 Chris. That girl. - What about her? 553 00:32:20,072 --> 00:32:21,203 That's Laurie Rogers. 554 00:32:21,642 --> 00:32:22,270 Oh. 555 00:32:23,006 --> 00:32:24,388 What a break. For you. 556 00:32:34,477 --> 00:32:37,520 Let's not be clever. 557 00:32:39,359 --> 00:32:41,239 Just for now. 558 00:32:42,991 --> 00:32:45,799 Let's just be gay. 559 00:32:48,049 --> 00:32:51,706 And come what may, that certain day. 560 00:32:52,256 --> 00:32:55,006 Will find us somehow. 561 00:32:55,787 --> 00:32:57,635 And it will be always. 562 00:32:58,327 --> 00:33:01,608 Instead of just for now. 563 00:33:13,305 --> 00:33:16,637 So come what may. 564 00:33:17,540 --> 00:33:21,568 That certain day will find us. 565 00:33:22,215 --> 00:33:23,741 Somehow. 566 00:33:26,444 --> 00:33:29,642 And it will be always. 567 00:33:31,847 --> 00:33:36,168 Instead of just for now. 568 00:33:51,612 --> 00:33:52,469 Laurie. 569 00:33:53,385 --> 00:33:55,436 I don't know you. - What? You don't know me? 570 00:33:55,851 --> 00:33:56,752 Wait a minute. 571 00:33:58,402 --> 00:34:00,810 We had a date, remember? Maybe this will refresh your memory. 572 00:34:02,683 --> 00:34:05,320 Mike. Go away now. Now. Tonight. Don't ask any questions. 573 00:34:05,903 --> 00:34:09,164 Look, I came 3,000 miles to find you. Don't give me this goodbye routine. 574 00:34:09,407 --> 00:34:11,671 Don't hang around, Mike. I don't want to see you get hurt. 575 00:34:18,781 --> 00:34:19,504 Laurie. 576 00:34:21,457 --> 00:34:22,178 Laurie. 577 00:34:23,371 --> 00:34:24,701 Laurie. - Run along, buddy. 578 00:34:24,898 --> 00:34:26,836 It's not allowed here. - Laurie, please come out. 579 00:34:27,118 --> 00:34:28,244 Come on. Shove off. 580 00:34:28,542 --> 00:34:30,902 Laurie, please. I got to talk to you. - Look. I said, shove off. 581 00:34:36,673 --> 00:34:38,050 Let me handle him, Costello. 582 00:34:38,710 --> 00:34:40,078 Watch this, honey. 583 00:34:41,384 --> 00:34:42,820 Laurie. - Look, buddy. 584 00:34:43,149 --> 00:34:45,347 You know you shouldn't come in here. - Get away from me. 585 00:34:45,701 --> 00:34:47,041 Oh, no you don't. 586 00:35:11,945 --> 00:35:13,927 I just put him to sleep for a while. 587 00:35:14,924 --> 00:35:17,462 Don't worry. He won't bother you no more. 588 00:35:18,503 --> 00:35:19,532 Come here. 589 00:35:35,126 --> 00:35:36,708 This guy is either drunk or nuts. 590 00:35:37,202 --> 00:35:39,441 He was trying to break into Mrs Durant's dressing room. 591 00:35:41,590 --> 00:35:42,552 Costello. 592 00:35:48,406 --> 00:35:49,250 Wake him up. 593 00:36:10,735 --> 00:36:11,669 What hit me? 594 00:36:12,321 --> 00:36:14,729 You walked into one of my boys. 595 00:36:15,701 --> 00:36:17,705 Maybe you'd like to tell me how it happened. 596 00:36:18,169 --> 00:36:20,266 You see, my wife doesn't like to be annoyed. 597 00:36:23,721 --> 00:36:25,026 Your wife? - That's right. 598 00:36:25,781 --> 00:36:29,627 Laurie always likes to be left alone. So I see to it that she is. 599 00:36:33,577 --> 00:36:34,713 You get it. Don't you? 600 00:36:36,141 --> 00:36:37,333 I'm just beginning to. 601 00:36:39,416 --> 00:36:41,383 I'm a little slow about things sometimes. 602 00:36:42,654 --> 00:36:43,890 I got it straight now. 603 00:36:45,300 --> 00:36:47,479 I am sure Mrs Durant understands. 604 00:36:48,696 --> 00:36:50,907 Now, if you call your gorillas off I'll get out of here. 605 00:36:51,706 --> 00:36:53,877 Where is he? Where is that guy? 606 00:36:55,179 --> 00:36:57,967 You can't do this, Durant. You can't make a sucker out of my fighter. 607 00:36:58,410 --> 00:37:01,474 What are you talking about? - He knocked us out. Unfair advantage. 608 00:37:02,607 --> 00:37:04,190 You mean this boy took Carney? 609 00:37:04,539 --> 00:37:07,648 Yeah. The kid took a couple of Carney's punches and then shot one himself. 610 00:37:07,977 --> 00:37:10,038 Let me at him. - I said cut it out, Carney. 611 00:37:10,931 --> 00:37:13,243 Get your boy out of here, Markus. This is a private office. 612 00:37:15,120 --> 00:37:17,111 And don't come hanging around this club again. 613 00:37:22,301 --> 00:37:23,163 Hey, you. 614 00:37:24,340 --> 00:37:25,298 You interest me. 615 00:37:26,576 --> 00:37:27,744 Ever done any boxing? 616 00:37:28,386 --> 00:37:30,701 Enough to know that one lucky punch doesn't make a fighter. 617 00:37:31,352 --> 00:37:34,233 That's very smart. I like smart boys. Maybe you and I ought to get together. 618 00:37:34,430 --> 00:37:35,474 What's your racket? 619 00:37:36,237 --> 00:37:37,224 What's it to you? 620 00:37:38,704 --> 00:37:39,870 Talk nice. 621 00:37:47,047 --> 00:37:48,307 I am an artist. I paint. 622 00:37:49,244 --> 00:37:51,537 Maybe that's what it takes to put Carney on canvas. 623 00:37:52,640 --> 00:37:53,914 Do you know who Carney is? 624 00:37:55,963 --> 00:37:58,929 He's one of the leading middleweight contenders. Probably the next champion. 625 00:37:59,126 --> 00:38:01,307 Unless I can find somebody to take him. 626 00:38:01,812 --> 00:38:02,828 I am not your boy. 627 00:38:03,746 --> 00:38:05,649 I've taken all the slapping around I'm going to. 628 00:38:06,985 --> 00:38:07,972 What's your name? 629 00:38:08,465 --> 00:38:09,388 What is yours? 630 00:38:10,257 --> 00:38:12,027 Durant. Rex Durant. 631 00:38:12,869 --> 00:38:14,030 Gordon. Mike Gordon. 632 00:38:14,978 --> 00:38:16,530 I said my name is Rex Durant. 633 00:38:17,216 --> 00:38:18,192 I heard you. 634 00:38:19,220 --> 00:38:19,864 Well? 635 00:38:20,418 --> 00:38:22,120 Is it supposed to do something to me? 636 00:38:23,486 --> 00:38:25,247 Wait a minute. It does ring a bell. 637 00:38:26,246 --> 00:38:27,090 Listen, you. 638 00:38:27,543 --> 00:38:29,692 I used to be a pretty good fighter until .. 639 00:38:30,815 --> 00:38:31,886 I retired. 640 00:38:35,090 --> 00:38:36,678 That's when I knocked out Kid Shelley. 641 00:38:37,594 --> 00:38:38,465 Two rounds. 642 00:38:39,226 --> 00:38:43,011 All in all, I fought 18 main events 16 knock-outs and 2 decisions. 643 00:38:45,106 --> 00:38:46,093 Why did you quit? 644 00:38:46,640 --> 00:38:49,238 I haven't quit. I will get that crown one day. 645 00:38:50,237 --> 00:38:52,253 I'll get me a boy who has the same stuff I had. 646 00:39:02,992 --> 00:39:04,065 That is Kid Welsh. 647 00:39:04,364 --> 00:39:06,000 Next in line for the championship. 648 00:39:07,052 --> 00:39:09,527 He lasted exactly three rounds with me. 649 00:39:10,333 --> 00:39:12,146 It was after that that I retired. 650 00:39:12,872 --> 00:39:14,178 That's pretty tough. 651 00:39:20,428 --> 00:39:21,644 Gordon, you're an artist. 652 00:39:22,046 --> 00:39:23,834 If you lost your eyesight what would you do? 653 00:39:24,097 --> 00:39:26,028 I'll tell you. You'd get somebody to see for you. 654 00:39:27,034 --> 00:39:28,307 Well, I am still a fighter. 655 00:39:28,919 --> 00:39:31,367 All I need is another pair of legs. Fast and light. 656 00:39:32,657 --> 00:39:33,758 Like mine used to be. 657 00:39:35,589 --> 00:39:36,400 So? 658 00:39:37,015 --> 00:39:38,861 So. Why don't you stop round tomorrow? 659 00:39:39,509 --> 00:39:40,812 The gym is right upstairs. 660 00:39:43,293 --> 00:39:44,537 You'd be making a mistake. 661 00:39:45,261 --> 00:39:46,564 I make lots of them. 662 00:39:48,324 --> 00:39:49,454 Goodnight, Mrs Durant. 663 00:39:59,315 --> 00:40:01,313 You can spend years looking for something. 664 00:40:02,083 --> 00:40:04,381 Then all of a sudden, bang. There it is, right in your lap. 665 00:40:05,642 --> 00:40:06,892 That kid may be it. 666 00:40:07,834 --> 00:40:10,198 Good build. Good condition. Clean cut. 667 00:40:11,370 --> 00:40:12,414 Not bad, eh Laurie? 668 00:40:14,581 --> 00:40:15,932 I'm awfully tired, Rex. 669 00:40:16,304 --> 00:40:17,835 Do you mind if I skip the last show? 670 00:40:18,481 --> 00:40:19,381 Not at all. 671 00:40:20,026 --> 00:40:21,185 We'll go home together. 672 00:40:22,018 --> 00:40:23,291 If that is what you'd like. 673 00:40:25,574 --> 00:40:27,794 Funny about that boy. - What about him? 674 00:40:28,840 --> 00:40:30,142 It seemed as if he knew you. 675 00:40:30,812 --> 00:40:32,317 I've never seen him before tonight. 676 00:40:32,862 --> 00:40:33,506 Sure. 677 00:40:34,002 --> 00:40:35,761 A nice-looking kid. - I didn't notice. 678 00:40:38,003 --> 00:40:39,269 I am terribly tired. 679 00:40:40,117 --> 00:40:41,133 I don't blame you. 680 00:40:41,682 --> 00:40:44,011 A woman gets tired being cooped up all the time. 681 00:40:45,350 --> 00:40:47,147 You once got very tired. Remember? 682 00:40:47,565 --> 00:40:48,508 I came back. 683 00:40:50,250 --> 00:40:53,275 After Trask finally located you. - Rex, what difference does it make? 684 00:40:53,672 --> 00:40:55,139 I am here and I am going to stay. 685 00:40:55,706 --> 00:40:56,578 That's right. 686 00:40:56,916 --> 00:40:57,817 Remember that. 687 00:40:59,628 --> 00:41:00,586 Laurie. Kiss me. 688 00:41:16,522 --> 00:41:17,681 Wait for me in the car. 689 00:41:23,468 --> 00:41:25,290 It's right out here, madam. - Thank you. 690 00:41:28,469 --> 00:41:29,709 Golly, Moses. 691 00:41:30,084 --> 00:41:31,586 Where do you want the remains sent? 692 00:41:32,402 --> 00:41:34,073 Is it that bad? - What happened, Mike? 693 00:41:34,491 --> 00:41:36,569 These women in New York are mighty unfriendly. 694 00:41:36,996 --> 00:41:38,369 Quiet, junior. What happened? 695 00:41:39,192 --> 00:41:40,439 I had a little trouble. 696 00:41:47,419 --> 00:41:48,978 Run along, Chris. I'll see you later. 697 00:41:49,239 --> 00:41:50,622 Fine. I mean goodnight. 698 00:41:51,110 --> 00:41:52,977 You're sure you're alright, Mike? - I'm okay. 699 00:41:53,547 --> 00:41:55,190 Well, come on sugarplum. 700 00:42:06,290 --> 00:42:08,894 I want you to know I'm sorry about what happened in there. 701 00:42:09,687 --> 00:42:11,423 That's very nice of you, Mrs Durant. 702 00:42:12,520 --> 00:42:13,614 Don't call me that. 703 00:42:13,811 --> 00:42:16,600 Baby, it seems you're up to your neck in that name and all that goes with it. 704 00:42:16,889 --> 00:42:18,677 I should have had you tagged from the start. 705 00:42:19,177 --> 00:42:20,866 The phantom lady. No questions. 706 00:42:21,354 --> 00:42:23,308 A quick slip and things begin to get out of hand. 707 00:42:23,977 --> 00:42:25,045 Oh, very neat. 708 00:42:25,429 --> 00:42:27,122 I can't blame you for feeling that way. 709 00:42:27,453 --> 00:42:29,998 What do we do, have a cry about it? - I should have told you only .. 710 00:42:30,344 --> 00:42:32,164 Only you wanted to keep it on the light side. 711 00:42:33,710 --> 00:42:35,343 I know. Maybe you had your reasons. 712 00:42:36,148 --> 00:42:37,955 You told me once I had my guard up. 713 00:42:38,352 --> 00:42:41,019 I have. You're right. There are reasons. - I don't want to hear them. 714 00:42:42,178 --> 00:42:44,651 I got the love and kisses part. Don't give me phony postscripts. 715 00:42:44,848 --> 00:42:46,589 I'm not going to. Listen to me, Mike. 716 00:42:47,789 --> 00:42:49,294 Don't get mixed up with Durant. 717 00:42:50,067 --> 00:42:51,906 Just exactly whose side are you on? 718 00:42:52,103 --> 00:42:54,140 It isn't that I'm not going to see you anymore. 719 00:42:54,829 --> 00:42:56,690 But I don't want you to get in over your head. 720 00:42:58,226 --> 00:42:59,914 You cannot drown a man twice, Laurie. 721 00:43:01,277 --> 00:43:02,521 Did you wait that morning? 722 00:43:03,277 --> 00:43:05,366 Nothing doing, honey. I'm not telling you anything. 723 00:43:07,533 --> 00:43:09,832 Is this making you feel good? - It helps. 724 00:43:10,777 --> 00:43:11,987 Mike, don't. - Look. 725 00:43:12,184 --> 00:43:13,686 As far as I am concerned you can .. 726 00:43:24,727 --> 00:43:25,428 Laurie. 727 00:43:27,819 --> 00:43:29,037 What are you waiting for? 728 00:43:30,235 --> 00:43:32,145 I wondered if that fight offer was still open. 729 00:43:32,929 --> 00:43:33,601 Maybe. 730 00:43:34,208 --> 00:43:36,324 Report to the gym tomorrow and we'll look you over. 731 00:43:37,879 --> 00:43:38,490 We? 732 00:43:41,548 --> 00:43:44,383 Mrs Durant and I. She has a good eye for fighters. 733 00:43:45,551 --> 00:43:46,681 I'll see you tomorrow. 734 00:43:48,949 --> 00:43:50,049 Shall we go, Laurie? 735 00:44:10,201 --> 00:44:11,617 What were you two talking about? 736 00:44:12,641 --> 00:44:14,735 He was just apologizing. - Oh. 737 00:44:31,718 --> 00:44:33,223 Where will I find Durant's trainer? 738 00:44:33,974 --> 00:44:35,476 He's over there in the second ring. 739 00:44:37,270 --> 00:44:39,292 Come on, mix it up in there. Mix it up. 740 00:44:39,688 --> 00:44:41,997 Those are boxing gloves you got on, not powder puffs. 741 00:44:42,576 --> 00:44:45,449 Or maybe you'd like me to strew some rose petals around. 742 00:44:45,866 --> 00:44:46,702 Come on. 743 00:44:47,117 --> 00:44:48,022 That's it. 744 00:44:48,829 --> 00:44:49,875 What do you want? 745 00:44:50,072 --> 00:44:52,003 Rex Durant told me to see you. My name is Gordon. 746 00:44:53,038 --> 00:44:54,282 Durant told you to see me? 747 00:44:54,604 --> 00:44:56,306 What did you say your name was? - Gordon. 748 00:44:56,811 --> 00:44:59,482 How would you be spelling that? - G-o-r-d-on. 749 00:45:00,997 --> 00:45:03,080 No. You don't mean Gordon. You mean Gargon. 750 00:45:03,375 --> 00:45:06,427 I know the name well. Fighting sons of Erin, them Gargons was. 751 00:45:06,896 --> 00:45:09,133 My name is Mike Gordon. I was born in San Francisco. 752 00:45:09,733 --> 00:45:11,106 Terrance O'Leary is my name. 753 00:45:11,645 --> 00:45:13,477 I'm an Irishman. - You don't say. 754 00:45:14,007 --> 00:45:15,034 Yes, I do say. 755 00:45:16,193 --> 00:45:18,064 And it's happy I am to make your acquaintance. 756 00:45:19,997 --> 00:45:22,521 I guess the first thing you ought to do is go and see the doctor. 757 00:45:22,968 --> 00:45:25,214 That's the first door to the right. For a physical check-up. 758 00:45:25,455 --> 00:45:27,243 He'll see if you've any blood in your veins. 759 00:45:27,540 --> 00:45:29,528 What's the matter? You anxious to spill some of it? 760 00:45:29,968 --> 00:45:31,442 Are you sure you're not Irish? 761 00:45:31,885 --> 00:45:34,224 Sure as there's Gordons in Kerry. - Well, be off with you. 762 00:45:52,792 --> 00:45:54,101 If you are busy, I'll wait. 763 00:45:56,169 --> 00:45:56,898 Come in. 764 00:46:03,709 --> 00:46:05,017 O'Leary told me to see you. 765 00:46:06,942 --> 00:46:08,256 So you're the new pigeon. 766 00:46:09,045 --> 00:46:09,742 Name? 767 00:46:10,250 --> 00:46:10,982 Gordon. 768 00:46:11,470 --> 00:46:12,243 Gordon. 769 00:46:12,440 --> 00:46:16,087 Michael Gordon. The one who left about 89 messages for you at your apartment. 770 00:46:17,033 --> 00:46:17,674 Oh. 771 00:46:18,952 --> 00:46:20,597 Your heart was bothering you, wasn't it? 772 00:46:21,076 --> 00:46:22,522 Wrong diagnosis, doctor. 773 00:46:23,369 --> 00:46:25,331 You sound as if you've made a complete recovery. 774 00:46:25,626 --> 00:46:26,531 That's right. 775 00:46:27,223 --> 00:46:28,667 Even so, Mr Gordon. 776 00:46:29,369 --> 00:46:31,658 Without going further into your case history. 777 00:46:32,478 --> 00:46:35,183 I can prescribe for you a change of scenery. 778 00:46:36,322 --> 00:46:37,757 Say, three thousand miles. 779 00:46:38,442 --> 00:46:40,204 California. The seashore. 780 00:46:41,842 --> 00:46:44,516 Let's stop playing games. Why did she send the picture to you? 781 00:46:45,025 --> 00:46:46,518 She happens to be my sister. 782 00:46:47,689 --> 00:46:50,763 And don't you think the picture shows to a greater advantage here .. 783 00:46:50,960 --> 00:46:52,555 Than in her husband's library? 784 00:46:53,134 --> 00:46:54,436 Do you always cover for her? 785 00:46:54,930 --> 00:46:56,749 Under the circumstances I'll let that pass. 786 00:46:57,676 --> 00:46:59,916 Rex Durant is a special kind of husband. 787 00:47:01,563 --> 00:47:03,156 He likes to stick pins into people. 788 00:47:04,426 --> 00:47:06,853 Laurie, for instance. - You are breaking my heart. 789 00:47:08,948 --> 00:47:10,984 Maybe you haven't got one. Let's see. 790 00:47:11,631 --> 00:47:13,390 Take off your coat and unbutton your shirt. 791 00:47:20,937 --> 00:47:22,045 Ever do any fighting? 792 00:47:22,370 --> 00:47:23,529 Ever since I was a kid. 793 00:47:23,926 --> 00:47:25,056 I mean, real fighting. 794 00:47:25,269 --> 00:47:26,383 Just amateur stuff. 795 00:47:26,756 --> 00:47:29,014 Ship's champ in the navy and a few bouts on the west coast. 796 00:47:29,298 --> 00:47:29,942 Uhuh. 797 00:47:44,435 --> 00:47:45,680 Roll up your left sleeve. 798 00:47:47,947 --> 00:47:49,795 Got any serious diseases? 799 00:47:50,766 --> 00:47:53,522 Outside of this present symptom of weak-mindedness. 800 00:47:53,779 --> 00:47:54,606 Forget it. 801 00:47:55,427 --> 00:47:57,758 Passing yourself off as a fighter just to be around Laurie. 802 00:47:58,104 --> 00:48:00,361 I said forget it. I'm in this for dough and that's all. 803 00:48:01,490 --> 00:48:03,468 I wonder if Durant has got your number. 804 00:48:03,900 --> 00:48:07,577 Look. I wouldn't have Mrs Durant if I won her in a crap game with phony dice. 805 00:48:07,953 --> 00:48:08,682 Shut up. 806 00:48:14,052 --> 00:48:15,364 He'll live, won't he Doc? 807 00:48:15,812 --> 00:48:17,838 His strength is the strength of ten. 808 00:48:18,214 --> 00:48:19,874 Because his heart is pure. 809 00:48:29,175 --> 00:48:31,412 My heart is pure. - Don't mind, him lad. 810 00:48:32,074 --> 00:48:34,125 When the liquor is in, the wit is out. 811 00:48:37,201 --> 00:48:37,930 O'Leary. 812 00:48:38,633 --> 00:48:40,392 Morning, Gordon. They treating you alright? 813 00:48:40,687 --> 00:48:41,588 No complaints. 814 00:48:42,009 --> 00:48:43,413 I've been thinking about you. 815 00:48:43,850 --> 00:48:45,938 If you shape up into any kind of a fighter .. 816 00:48:46,135 --> 00:48:48,218 We may be able to hit the papers with something hot. 817 00:48:48,847 --> 00:48:49,920 A 'fighter painter'. 818 00:48:50,168 --> 00:48:52,318 We ought to get you a fight name to tie in with it. 819 00:48:52,857 --> 00:48:54,304 A big-timer like .. 820 00:48:54,802 --> 00:48:56,338 Michelangelo was no slouch. 821 00:48:57,558 --> 00:48:58,535 Angelo. 822 00:48:59,378 --> 00:49:00,308 That's not bad. 823 00:49:01,351 --> 00:49:04,786 O'Leary. Take Mike Angelo and get him some trunks, a locker and some shoes. 824 00:49:05,564 --> 00:49:08,013 I'll come in and look him over. - He's practically got them on now. 825 00:49:20,183 --> 00:49:22,103 Is this a professional visit or .. 826 00:49:22,410 --> 00:49:24,141 I wouldn't let you give me an aspirin. 827 00:49:24,710 --> 00:49:25,869 All I want you to do .. 828 00:49:26,066 --> 00:49:28,924 Is to keep my fighters in good enough condition to go into the ring. 829 00:49:30,205 --> 00:49:31,683 And be carried out of it. 830 00:49:32,849 --> 00:49:34,918 You ought to lay off the fire-water, doctor. 831 00:49:35,228 --> 00:49:36,490 It's making you nervous. 832 00:49:37,343 --> 00:49:38,788 What do you think of my new boy? 833 00:49:39,917 --> 00:49:40,962 Like all the rest. 834 00:49:41,849 --> 00:49:43,481 Six months of fighting for you and .. 835 00:49:44,079 --> 00:49:45,409 That's not what it says here. 836 00:49:45,787 --> 00:49:47,859 Heart and blood pressure both okay. 837 00:49:48,754 --> 00:49:49,766 Even the legs. 838 00:49:50,235 --> 00:49:51,964 You did check his legs, didn't you doctor? 839 00:49:52,161 --> 00:49:54,741 I wanted you to pay particular attention to his legs. 840 00:49:55,956 --> 00:49:57,086 Yes. I looked at them. 841 00:49:58,298 --> 00:49:59,930 Something like mine used to be, huh? 842 00:50:00,709 --> 00:50:01,761 I don't remember. 843 00:50:02,872 --> 00:50:05,503 Imagine that. He operated on me and he doesn't remember. 844 00:50:06,459 --> 00:50:08,605 Well I do. The whole works. Including this. 845 00:50:08,909 --> 00:50:09,839 Listen, Durant. 846 00:50:10,170 --> 00:50:12,273 I wasn't responsible for your accident and you know it. 847 00:50:14,056 --> 00:50:14,782 Do I? 848 00:50:18,829 --> 00:50:19,930 Want a drink, doctor? 849 00:50:20,752 --> 00:50:21,984 Go ahead. Have a slug. 850 00:50:22,697 --> 00:50:23,488 Have two. 851 00:50:36,579 --> 00:50:38,468 Hello. This is Durant. Put my wife on. 852 00:50:39,223 --> 00:50:40,685 Yes, sir. Mrs Durant. 853 00:50:42,740 --> 00:50:43,412 Hello? 854 00:50:43,709 --> 00:50:45,387 Laurie, I want you to come to the gym. 855 00:50:45,762 --> 00:50:47,436 I'm about to rehearse. What do you want? 856 00:50:48,406 --> 00:50:49,937 I'll let you know when you get here. 857 00:51:06,412 --> 00:51:08,708 Seeing the sideshow? - Rex sent for me. 858 00:51:09,218 --> 00:51:12,044 A command performance? - Mike, why are you hanging around? 859 00:51:12,574 --> 00:51:13,806 He's paying for my time. 860 00:51:14,003 --> 00:51:16,525 I know you try to get back at me but this isn't the way to do it. 861 00:51:16,722 --> 00:51:17,852 You know a better way? 862 00:51:20,384 --> 00:51:22,357 Get some gloves on Angelo and put him in the ring. 863 00:51:22,763 --> 00:51:24,153 You're sending him to the ring? 864 00:51:24,350 --> 00:51:26,195 Yeah. I want to watch him work out with Rocky. 865 00:51:29,043 --> 00:51:31,537 He outweighs the lad by twenty pounds. He'll murder him. 866 00:51:32,066 --> 00:51:33,124 Put him in. 867 00:51:42,285 --> 00:51:43,386 You're going in, son. 868 00:51:48,788 --> 00:51:49,489 Time. 869 00:52:07,142 --> 00:52:09,745 Rocky is always hardest when you first face him. Now watch his left. 870 00:52:10,210 --> 00:52:11,273 And his right. 871 00:52:41,438 --> 00:52:43,498 You aren't watching, Laurie. This boy is pretty good. 872 00:52:54,984 --> 00:52:57,171 You'd better stop it, boss. Your new lad is getting hurt. 873 00:52:57,819 --> 00:53:00,617 It's a tough game and the faster he learns it the better he'll come along. 874 00:53:17,808 --> 00:53:20,025 He had no business fighting Rocky. - No. 875 00:53:22,405 --> 00:53:23,605 Where are you going? 876 00:53:24,561 --> 00:53:27,235 The show is over, isn't it? - The boys play too rough for you? 877 00:53:27,919 --> 00:53:30,795 That wasn't a fight and you know it. - I took as much when I was in the ring. 878 00:53:30,992 --> 00:53:33,120 If he's going to be my boy he can do the same. 879 00:53:33,968 --> 00:53:35,290 Why did you call me up here? 880 00:53:35,920 --> 00:53:37,479 I thought he'd show off nice for you. 881 00:53:39,011 --> 00:53:40,513 I have to get back to my rehearsal. 882 00:53:41,830 --> 00:53:42,617 Run along. 883 00:53:47,191 --> 00:53:48,750 You still think it's worth the money? 884 00:53:51,403 --> 00:53:52,590 How do you feel, Angelo? 885 00:53:54,596 --> 00:53:55,897 I say, how do you feel? 886 00:53:57,134 --> 00:53:58,789 Like I was fighting a locomotive. 887 00:53:59,137 --> 00:54:01,497 I like the way you looked in there but you are right-hand crazy. 888 00:54:01,898 --> 00:54:03,292 You've got two hands. Use them. 889 00:54:04,344 --> 00:54:06,665 That you'll learn. And you'll have the best teacher there is. 890 00:54:07,065 --> 00:54:07,651 Me. 891 00:54:08,771 --> 00:54:11,710 Costello. It looks like I've picked myself a fighter. 892 00:55:05,092 --> 00:55:05,736 Nine. 893 00:55:06,296 --> 00:55:07,027 Ten. 894 00:55:37,175 --> 00:55:38,382 And in this corner. 895 00:55:39,553 --> 00:55:42,422 At 158 and a half pounds. 896 00:55:42,947 --> 00:55:44,116 From California. 897 00:55:44,542 --> 00:55:47,178 Rex Durant's sensational middleweight. 898 00:55:49,282 --> 00:55:50,709 Mike Angelo. 899 00:56:35,058 --> 00:56:36,331 Stay down, Mike. Stay down. 900 00:56:36,762 --> 00:56:38,899 He's not hurt. Get in there and finish him. 901 00:57:27,734 --> 00:57:29,369 Vince, what's happened to him? 902 00:57:31,005 --> 00:57:33,656 Tonight, we have witnessed the fall of valor, sister dear. 903 00:57:34,053 --> 00:57:35,977 Your beloved husband did the pushing. 904 00:57:36,274 --> 00:57:39,147 After his first fight, when he left the ring he was sick. He hated it. 905 00:57:39,916 --> 00:57:41,151 Now he lives for it. 906 00:57:42,628 --> 00:57:44,904 Boys, you had your first look at the next middleweight champ. 907 00:57:45,191 --> 00:57:46,700 Not bad, huh? - Swell, Angelo. 908 00:57:46,897 --> 00:57:48,473 I'm ready for the big time right now. 909 00:57:48,771 --> 00:57:50,637 Mike, you were kinda hard on that kid tonight. 910 00:57:50,937 --> 00:57:52,668 You haven't seen anything yet. I am prime. 911 00:57:53,031 --> 00:57:55,763 I'd hate to get hit by that right hand. - How about the left? It worked good. 912 00:57:56,095 --> 00:57:58,527 Alright, lads. He must take a shower. Now give us a break. 913 00:57:59,381 --> 00:58:00,167 Goodnight. 914 00:58:00,364 --> 00:58:01,860 See you in New York, Angelo. 915 00:58:02,518 --> 00:58:04,175 Good luck in your next fight. - Thanks. 916 00:58:04,513 --> 00:58:06,124 Thanks very much. - You are welcome. 917 00:58:08,613 --> 00:58:09,901 You'd better hurry up, lad. 918 00:58:10,580 --> 00:58:12,201 We got to catch the midnight. - Okay. 919 00:58:20,823 --> 00:58:21,786 What do you see? 920 00:58:25,162 --> 00:58:26,034 Hello Laurie. 921 00:58:34,532 --> 00:58:35,650 Things have changed. 922 00:58:36,392 --> 00:58:38,466 You have changed, Mike. - That is right. 923 00:58:39,175 --> 00:58:41,086 Ex fall-guy. Ex chump. 924 00:58:41,789 --> 00:58:43,777 I like it better this way. - Mike, what's happened? 925 00:58:44,021 --> 00:58:45,579 Why do you let Durant do this to you? 926 00:58:45,776 --> 00:58:47,661 Look, baby. Nobody does anything to me anymore. 927 00:58:47,858 --> 00:58:50,237 Durant dishes it out just as I want it. - I know Durant. 928 00:58:51,113 --> 00:58:53,658 He'll let you fight your heart out for him and turn you into a killer. 929 00:58:53,855 --> 00:58:55,972 Fix you so you can't see or think or feel. 930 00:58:56,320 --> 00:58:57,134 So what? 931 00:58:57,606 --> 00:58:59,246 I like it this way. It's on the level. 932 00:59:04,874 --> 00:59:05,888 I saw once. 933 00:59:06,911 --> 00:59:08,677 I thought and I felt once and I got gypped. 934 00:59:09,877 --> 00:59:11,522 You can remember that, can't you Laurie? 935 00:59:11,846 --> 00:59:13,718 I don't like deals from the bottom of the deck. 936 00:59:13,915 --> 00:59:16,418 This hasn't anything to do with us. I'm not asking you to forgive me. 937 00:59:17,253 --> 00:59:18,812 I am asking you to think of yourself. 938 00:59:19,341 --> 00:59:22,113 Kid Lucas wasn't in that ring tonight. It was the girl who ran out on you. 939 00:59:22,467 --> 00:59:23,139 Maybe. 940 00:59:23,336 --> 00:59:25,267 You don't have to hit back at him. I am here now. 941 00:59:27,765 --> 00:59:29,816 I could kill you. - Then to it, Mike. 942 00:59:30,781 --> 00:59:33,019 Only don't sell yourself out for me. I'm not worth it. 943 00:59:33,489 --> 00:59:34,657 You said it, baby. 944 00:59:52,605 --> 00:59:54,483 How does it look? - A little to the left. 945 00:59:56,295 --> 00:59:57,306 Back a bit. 946 00:59:58,852 --> 00:59:59,639 That's it. 947 01:00:00,047 --> 01:00:01,065 Thanks, Costello. 948 01:00:31,899 --> 01:00:33,066 Where did you get that? 949 01:00:35,573 --> 01:00:37,634 One of the boys found it in Mike's apartment. 950 01:00:39,005 --> 01:00:42,222 I doubt it would make any difference if I told you I didn't pose for it. 951 01:00:42,806 --> 01:00:43,875 Save your breath. 952 01:00:44,322 --> 01:00:47,743 Apparently, you have been on his mind for a long time. Ever since California. 953 01:00:49,534 --> 01:00:50,406 Alright, Rex. 954 01:00:51,901 --> 01:00:52,773 Now you know. 955 01:00:54,281 --> 01:00:55,153 I always win. 956 01:00:58,949 --> 01:01:00,165 You haven't won anything. 957 01:01:01,997 --> 01:01:02,977 I love him. 958 01:01:08,080 --> 01:01:10,814 And you're married to me. What are you going to do about it? 959 01:01:11,976 --> 01:01:12,814 Nothing. 960 01:01:14,089 --> 01:01:15,481 There's nothing I can do. 961 01:01:16,197 --> 01:01:16,869 Okay. 962 01:01:17,604 --> 01:01:19,106 Nobody is going to get out of line. 963 01:01:19,574 --> 01:01:22,700 I am going to make him a champ and you're going to keep clear of him. 964 01:01:23,602 --> 01:01:25,457 If you are a good girl, I'll do it fast. 965 01:01:26,652 --> 01:01:28,428 If not, I'm going to let him get tough. 966 01:01:29,539 --> 01:01:30,354 Real tough. 967 01:01:31,445 --> 01:01:34,434 I've seen boys in the ring like that. They'd kill their own brothers. 968 01:01:44,281 --> 01:01:45,113 Hello Mike. 969 01:01:45,698 --> 01:01:46,857 Still on the bandwagon? 970 01:01:47,142 --> 01:01:49,227 Chris. How are you? - I am holding up. 971 01:01:49,666 --> 01:01:50,739 Sit down. - Thanks. 972 01:01:51,970 --> 01:01:53,681 Good to see a friendly face for a change. 973 01:01:53,964 --> 01:01:57,766 If you'd let us know where you hide out you'd see this friendly face more often. 974 01:01:58,546 --> 01:02:00,657 You don't know how I have missed you lately. 975 01:02:01,343 --> 01:02:03,831 Hey, you have a fight coming up. What are you doing in this joint? 976 01:02:04,254 --> 01:02:05,114 Well, baby. 977 01:02:05,512 --> 01:02:07,170 You said you liked this joint. 978 01:02:07,616 --> 01:02:08,603 I do, peachy. 979 01:02:09,025 --> 01:02:10,424 But then I'm not in training. 980 01:02:10,957 --> 01:02:12,344 Although maybe I should be. 981 01:02:13,319 --> 01:02:14,865 Gosh, Mike. It's been a long time. 982 01:02:15,249 --> 01:02:16,093 Yes. It has. 983 01:02:16,326 --> 01:02:17,513 How is the fight racket? 984 01:02:17,904 --> 01:02:19,128 I love it. It's so gay. 985 01:02:19,763 --> 01:02:21,292 You should see my battle scars. 986 01:02:21,612 --> 01:02:24,447 That reminds me. What happened to that girl who was singing here? 987 01:02:24,898 --> 01:02:27,099 You know, the one you took such a shellacking over. 988 01:02:27,531 --> 01:02:28,718 Did you ever corral her? 989 01:02:36,969 --> 01:02:37,641 Hello. 990 01:02:38,265 --> 01:02:38,911 Mike. 991 01:02:39,683 --> 01:02:42,129 I want you to meet some friends of mine. Miss Sherwood, Mr Sanders. 992 01:02:42,366 --> 01:02:44,110 Mr and Mrs Durant. - Good evening. 993 01:02:44,609 --> 01:02:45,510 How do you do? 994 01:02:45,886 --> 01:02:47,322 This is Mr Costello. 995 01:02:48,943 --> 01:02:49,562 Hey. 996 01:02:53,185 --> 01:02:54,941 I don't like noise. 997 01:02:55,423 --> 01:02:56,467 Cut it out, Durant. 998 01:02:56,916 --> 01:02:58,442 Have you got the jumps, Gordon? 999 01:02:58,837 --> 01:03:00,729 I am alright. Just lay off the kid. That's all. 1000 01:03:01,072 --> 01:03:01,946 Sure. Sure. 1001 01:03:02,880 --> 01:03:03,981 Beat it. - Yes, sir. 1002 01:03:04,818 --> 01:03:05,589 Al. 1003 01:03:06,855 --> 01:03:08,165 We're all having wine. 1004 01:03:09,495 --> 01:03:11,578 We're going to drink to Mike Angelo. 1005 01:03:12,318 --> 01:03:14,479 The next middleweight champion of the world. 1006 01:03:15,768 --> 01:03:16,960 If he listens to me. 1007 01:03:17,369 --> 01:03:18,985 I've listened to you so far, haven't I? 1008 01:03:20,064 --> 01:03:21,769 But I have to see Mr Durant, I tell you. 1009 01:03:22,607 --> 01:03:24,595 Will you lay off me? He knows who I am. 1010 01:03:24,915 --> 01:03:26,915 Get out of here. You can't bother Mr Durant now. 1011 01:03:27,220 --> 01:03:29,764 I ain't no tramp. I tell you I am Kid McGee. He's my manager. 1012 01:03:30,619 --> 01:03:32,828 Durant, why don't you tell these monkeys who I am? 1013 01:03:33,203 --> 01:03:34,505 Something on your mind, Kid? 1014 01:03:34,908 --> 01:03:35,884 Yeah, yeah. 1015 01:03:36,532 --> 01:03:38,006 I've not heard from you, boss. 1016 01:03:38,410 --> 01:03:40,817 You promised me a match and I am all set for it. 1017 01:03:41,381 --> 01:03:42,892 I've been training awful hard. 1018 01:03:44,126 --> 01:03:45,640 Excuse me, lady. I'm in the pink. 1019 01:03:46,036 --> 01:03:46,983 Yeah. Look. 1020 01:03:52,945 --> 01:03:55,054 I can knock off those palookas in one heat. 1021 01:03:56,830 --> 01:03:57,559 You see. 1022 01:03:58,081 --> 01:03:59,468 I'm just as good as I ever was. 1023 01:04:00,922 --> 01:04:01,903 Hey, boss. 1024 01:04:02,505 --> 01:04:04,655 You said I was going to be the champ. - That's right. 1025 01:04:05,112 --> 01:04:07,274 You see, I've been out of town for a few weeks. Florida. 1026 01:04:07,634 --> 01:04:09,550 Besides, I must get just the right spot for you. 1027 01:04:09,944 --> 01:04:10,686 Sure. 1028 01:04:13,715 --> 01:04:14,418 Here. 1029 01:04:14,917 --> 01:04:16,212 This will tide you over. 1030 01:04:16,944 --> 01:04:18,017 I'll call you later. 1031 01:04:18,791 --> 01:04:19,663 Thanks, boss. 1032 01:04:20,140 --> 01:04:22,357 I always said you was the greatest manager in the business. 1033 01:04:22,909 --> 01:04:24,268 Don't forget. I'll be waiting. 1034 01:04:24,856 --> 01:04:27,175 You thought I didn't know him, huh? You heard what he said. 1035 01:04:27,521 --> 01:04:28,973 He'll make a champ out of me. 1036 01:04:29,170 --> 01:04:31,120 I can still take those guys. Did you see me go? 1037 01:04:31,317 --> 01:04:33,351 I can knock those palookas off in nothing. 1038 01:04:35,106 --> 01:04:37,164 Do you want to know something? He is punch-drunk. 1039 01:04:38,887 --> 01:04:39,874 Now what's wrong? 1040 01:04:40,194 --> 01:04:42,812 Texas, your powers of observation are simply astounding. 1041 01:04:43,169 --> 01:04:45,073 McGee has been washed up for years, Mr Sanders. 1042 01:04:45,392 --> 01:04:47,304 I saw him fight once. He was no bum. 1043 01:04:47,913 --> 01:04:49,415 He is like a ghost out of the past. 1044 01:04:50,473 --> 01:04:52,615 We're all phantom-hearted, Mr Gordon. 1045 01:04:55,503 --> 01:04:56,489 Sorry I am late. 1046 01:04:57,600 --> 01:04:58,858 I had a few calls to make. 1047 01:04:59,131 --> 01:05:01,253 Miss Sherwood, Mr Sanders. This is Dr Vincent. 1048 01:05:01,572 --> 01:05:02,244 Hello. 1049 01:05:02,612 --> 01:05:04,607 Who always manages to get a head start. 1050 01:05:05,734 --> 01:05:07,274 I have got a longer way to go. 1051 01:05:08,194 --> 01:05:08,896 Gargon. 1052 01:05:09,720 --> 01:05:10,821 A double brandy. 1053 01:05:11,930 --> 01:05:12,946 Where is my glass? 1054 01:05:15,147 --> 01:05:16,458 You drink milk, Angelo. 1055 01:05:16,890 --> 01:05:19,895 Lay off, Durant. Tonight I want a drink. - Tonight you drink milk. 1056 01:05:20,191 --> 01:05:20,835 Milk. 1057 01:05:21,701 --> 01:05:23,369 You want it straight, buddy? - Look. 1058 01:05:23,864 --> 01:05:26,072 Once crack out of you and I'll knock your brains out. 1059 01:05:26,719 --> 01:05:28,583 Why don't you save that for the ring, Mike? 1060 01:05:31,407 --> 01:05:32,337 Go on. Beat it. 1061 01:05:35,144 --> 01:05:37,465 Look. This music is costing me a lot of money, Sugar. 1062 01:05:37,886 --> 01:05:40,688 Yes. And you want to take back every cent of it out of my hide. 1063 01:05:41,086 --> 01:05:42,669 We might as well get it over with. 1064 01:05:46,470 --> 01:05:48,308 Would you like to dance, Laurie? - No thanks. 1065 01:05:48,505 --> 01:05:50,767 I am sure Mike is a very good dancer. - No thanks, Rex. 1066 01:05:51,291 --> 01:05:52,878 Go ahead. She just wants to be coaxed. 1067 01:05:53,455 --> 01:05:54,691 Consider yourself coaxed. 1068 01:05:55,516 --> 01:05:56,217 Laurie. 1069 01:05:57,689 --> 01:05:58,361 Go on. 1070 01:06:07,355 --> 01:06:09,337 I ain't had so much fun since I left Texas. 1071 01:06:09,835 --> 01:06:10,736 I can imagine. 1072 01:06:10,933 --> 01:06:13,575 This must be the next best thing to a cattle stampede. 1073 01:06:15,206 --> 01:06:17,080 What's the matter? Am I tramping on you, Sugar? 1074 01:06:17,332 --> 01:06:19,710 No. I always limp like this when I am hungry. 1075 01:06:20,509 --> 01:06:21,524 'Hongry', that is. 1076 01:06:21,721 --> 01:06:22,718 Hongry? Well .. 1077 01:06:23,124 --> 01:06:24,445 Let's put on the feedbag. 1078 01:06:24,753 --> 01:06:25,564 Oh, Texas. 1079 01:06:26,120 --> 01:06:27,935 Sometimes you are practically irresistible. 1080 01:06:32,625 --> 01:06:33,583 He planned this. 1081 01:06:33,904 --> 01:06:35,349 Mike. I had to tell him about us. 1082 01:06:35,873 --> 01:06:37,146 What are you talking about? 1083 01:06:38,466 --> 01:06:39,224 Not here. 1084 01:06:53,143 --> 01:06:54,044 Make it short. 1085 01:06:54,500 --> 01:06:56,625 Rex found a painting you did of me. Didn't you miss it? 1086 01:06:57,823 --> 01:06:59,296 No. I've been sleeping in the gym. 1087 01:07:00,248 --> 01:07:02,869 So he found the picture. So what? - Mike, why did you paint it? 1088 01:07:03,740 --> 01:07:05,499 When I was a kid I was bitten by a rattler. 1089 01:07:05,914 --> 01:07:07,187 I couldn't get to a doctor. 1090 01:07:08,008 --> 01:07:10,533 I knew the only way to get the poison out of me was to cut it out. 1091 01:07:11,443 --> 01:07:13,128 That picture got you out of my system. 1092 01:07:13,649 --> 01:07:16,415 You hit awfully hard, Mike. I'm down. You don't have to kick me. 1093 01:07:17,014 --> 01:07:20,300 Why don't you stay away from me? - I want to. Only, I'm poison too. 1094 01:07:24,413 --> 01:07:27,044 Mrs Durant, I looked all over for you. You're on in a few minutes. 1095 01:07:30,840 --> 01:07:31,827 Thank you, Jimmy. 1096 01:07:38,056 --> 01:07:39,472 There's a drink in the cupboard. 1097 01:07:40,879 --> 01:07:43,805 My reputation always seems to precede me. 1098 01:07:46,448 --> 01:07:48,691 This does more than mortals can. 1099 01:07:49,151 --> 01:07:51,525 To justify God's ways to man. 1100 01:07:53,307 --> 01:07:54,671 I think that is misquoted. 1101 01:07:55,141 --> 01:07:56,803 But it's a rousing sentiment. 1102 01:07:57,759 --> 01:07:58,918 Mrs Durant. You are on. 1103 01:07:59,271 --> 01:08:00,315 In a minute, Jimmy. 1104 01:08:09,177 --> 01:08:10,616 Want to talk about it? 1105 01:08:12,472 --> 01:08:14,579 Vince, you've always been around to patch me up but .. 1106 01:08:15,613 --> 01:08:16,400 This time. 1107 01:08:16,746 --> 01:08:19,956 This time it calls for a knight in shining armor. 1108 01:08:20,979 --> 01:08:22,957 I hardly qualify. Is that it? 1109 01:08:24,843 --> 01:08:26,192 There is nothing you can do. 1110 01:08:27,769 --> 01:08:29,748 He's finally gotten to you too. 1111 01:08:32,899 --> 01:08:33,543 Well. 1112 01:08:36,934 --> 01:08:39,784 We live to say the dog is dead. 1113 01:08:46,595 --> 01:08:48,089 Vince, don't be a fool. 1114 01:08:48,472 --> 01:08:50,332 Laurie, this has been coming for a long time. 1115 01:08:50,883 --> 01:08:51,956 We've both known it. 1116 01:08:52,835 --> 01:08:54,709 I'd have done it long ago if I'd had the nerve. 1117 01:08:56,371 --> 01:08:57,730 Well, I have got it now. 1118 01:09:00,966 --> 01:09:03,506 He wants you to try this. He planned it this way. 1119 01:09:03,993 --> 01:09:05,992 What chance do you have against him and Costello? 1120 01:09:06,377 --> 01:09:08,023 50/50. I'll take it. 1121 01:09:08,220 --> 01:09:09,693 You're the one who will be killed. 1122 01:09:10,145 --> 01:09:10,703 I? 1123 01:09:12,558 --> 01:09:14,096 I've been dead for years. 1124 01:09:20,205 --> 01:09:22,774 Vince, think what you're doing. I can't see this through without you. 1125 01:09:23,111 --> 01:09:24,727 Don't keep me from my pleasure, Laurie. 1126 01:09:25,243 --> 01:09:27,241 Please listen to me. - I'm tired of talk. 1127 01:09:29,755 --> 01:09:32,094 If Costello should turn out to be a better shot .. 1128 01:09:33,246 --> 01:09:34,748 You'll get out of all this, Laurie. 1129 01:09:35,812 --> 01:09:38,088 Stop doing penance for me. Promise me that. 1130 01:09:38,862 --> 01:09:40,836 There must be some other way to work this out. 1131 01:09:41,613 --> 01:09:43,460 We'll talk about it. - No, Laurie. 1132 01:09:45,780 --> 01:09:46,767 Wish me Godspeed. 1133 01:09:48,055 --> 01:09:48,870 Mrs Durant. 1134 01:09:49,129 --> 01:09:50,602 Mrs Durant. We're waiting for you. 1135 01:09:51,858 --> 01:09:53,245 What? - We're waiting for you. 1136 01:09:53,927 --> 01:09:55,369 Tell the dancers to go on. 1137 01:09:59,720 --> 01:10:01,066 Jimmy. - Yes, ma'am? 1138 01:10:04,438 --> 01:10:05,368 Close the door. 1139 01:10:06,275 --> 01:10:07,618 I want you to do me a favor. 1140 01:10:13,381 --> 01:10:14,740 Take this note to Mike Angelo. 1141 01:10:15,257 --> 01:10:17,098 Be sure no-one else sees it. - I get you. 1142 01:10:17,295 --> 01:10:18,549 And hurry. - Okay. 1143 01:10:27,713 --> 01:10:30,218 Your friends went back to their own table. Where is Laurie? 1144 01:10:31,356 --> 01:10:32,801 She was called back for a number. 1145 01:10:32,998 --> 01:10:34,843 Here is your milk, sir. - Get it out of here. 1146 01:10:38,581 --> 01:10:39,839 I think I'll hit the sack. 1147 01:10:40,036 --> 01:10:42,279 Mr Angelo. One of your lady fans would like an autograph. 1148 01:10:42,655 --> 01:10:43,842 Tell her I broke my arm. 1149 01:10:44,201 --> 01:10:45,651 Sign it. It's good box office. 1150 01:11:03,783 --> 01:11:04,484 Thanks. 1151 01:11:06,948 --> 01:11:07,878 See you around. 1152 01:11:23,887 --> 01:11:24,645 Costello. 1153 01:11:35,844 --> 01:11:38,221 Laurie still thinks she's her brother's keeper. 1154 01:11:38,738 --> 01:11:39,970 Don't come any closer. 1155 01:11:41,470 --> 01:11:43,053 Don't be a chump. Put down that gun. 1156 01:11:43,593 --> 01:11:45,009 It looks like a toy, doesn't it. 1157 01:11:45,962 --> 01:11:48,250 You're supposed to feel something when you use it on a man. 1158 01:11:48,900 --> 01:11:50,402 That's what they tell you in books. 1159 01:11:51,320 --> 01:11:52,650 That you don't feel anything. 1160 01:11:53,452 --> 01:11:54,382 Nothing at all. 1161 01:11:54,714 --> 01:11:56,874 You'll feel plenty when they slap you in the hot-seat. 1162 01:11:57,071 --> 01:11:57,858 Keep away. 1163 01:12:00,346 --> 01:12:01,250 You're nuts. 1164 01:12:01,926 --> 01:12:02,968 Put down that gun. 1165 01:12:03,288 --> 01:12:04,602 Gordon, this has to be done. 1166 01:12:05,088 --> 01:12:06,695 Neither you nor anyone will stop me. 1167 01:12:07,024 --> 01:12:08,669 What do you mean it has to be done? Why? 1168 01:12:09,526 --> 01:12:11,241 Laurie hasn't told you anything, has she? 1169 01:12:12,255 --> 01:12:13,328 Well, I'll tell you. 1170 01:12:13,882 --> 01:12:16,700 Laurie has been tied to Durant all these years because of me. 1171 01:12:17,301 --> 01:12:19,640 She found out what he was like soon after they were married. 1172 01:12:20,324 --> 01:12:22,049 Vicious, tormenting, sadistic. 1173 01:12:23,072 --> 01:12:24,209 She filed for divorce. 1174 01:12:26,429 --> 01:12:28,594 One day Durant persuaded her to go for a drive. 1175 01:12:29,625 --> 01:12:31,327 He asked her to forget about the divorce. 1176 01:12:31,647 --> 01:12:32,674 He threatened her. 1177 01:12:33,401 --> 01:12:35,326 The car got out of control. Went off the road. 1178 01:12:36,076 --> 01:12:37,406 Durant was pinned underneath. 1179 01:12:38,974 --> 01:12:41,107 Laurie phoned. I rushed to the hospital. 1180 01:12:41,620 --> 01:12:43,122 I performed an emergency operation. 1181 01:12:43,904 --> 01:12:45,158 He had a 50/50 chance. 1182 01:12:48,459 --> 01:12:49,503 When it was over .. 1183 01:12:50,235 --> 01:12:51,107 I had failed. 1184 01:12:54,562 --> 01:12:56,445 When Durant realized he'd never walk again .. 1185 01:12:58,115 --> 01:13:00,013 He accused me of deliberate bungling. 1186 01:13:01,177 --> 01:13:02,421 I knew I had done my best. 1187 01:13:02,819 --> 01:13:04,494 But he kept accusing me. Hounding me. 1188 01:13:05,063 --> 01:13:06,536 I began to wonder if he was right. 1189 01:13:06,870 --> 01:13:08,999 Perhaps my hatred for him had affected my hands. 1190 01:13:10,831 --> 01:13:12,551 Even Laurie believed I was guilty. 1191 01:13:17,955 --> 01:13:19,884 Durant threatened to bring criminal charges. 1192 01:13:21,041 --> 01:13:23,196 Laurie promised to stay with him if he dropped them. 1193 01:13:26,119 --> 01:13:27,106 From that day on. 1194 01:13:27,568 --> 01:13:29,191 Laurie has been bearing my cross. 1195 01:13:30,778 --> 01:13:31,952 Doing penance for me. 1196 01:13:34,040 --> 01:13:35,040 It's got to stop. 1197 01:13:35,725 --> 01:13:36,397 Vince. 1198 01:13:38,726 --> 01:13:39,912 Give it back to me. 1199 01:13:40,968 --> 01:13:42,064 This isn't the way. 1200 01:13:47,727 --> 01:13:48,599 Thanks, Mike. 1201 01:13:52,238 --> 01:13:54,141 And what you've done isn't the right way either. 1202 01:13:56,696 --> 01:13:57,855 Why didn't you tell me? 1203 01:13:58,675 --> 01:14:00,520 Because there's nothing you could do about it. 1204 01:14:00,726 --> 01:14:02,234 What do you mean, nothing I can do? 1205 01:14:02,431 --> 01:14:04,133 You're not a prisoner. He can't hold you. 1206 01:14:04,618 --> 01:14:06,975 I was afraid to tell you. I knew you'd want to start something. 1207 01:14:07,245 --> 01:14:08,833 Please don't get mixed up in all this. 1208 01:14:09,168 --> 01:14:11,175 Look. I've been mixed up in this for a long time. 1209 01:14:11,824 --> 01:14:13,528 I won't let you take any kind of beating. 1210 01:14:13,725 --> 01:14:14,798 No, Mike. - Laurie. 1211 01:14:16,264 --> 01:14:17,308 Laurie, I love you. 1212 01:14:18,640 --> 01:14:20,293 Your happiness is important to me. 1213 01:14:29,619 --> 01:14:31,387 I thought you were going to hit the sack. 1214 01:14:35,364 --> 01:14:36,733 You have to fight tomorrow. 1215 01:14:39,895 --> 01:14:41,254 You're not very smart, Durant. 1216 01:14:42,322 --> 01:14:43,738 There isn't going to be a fight. 1217 01:14:44,357 --> 01:14:45,546 Mike Angelo is dead. 1218 01:14:46,825 --> 01:14:50,776 I have a contract that says he's very much alive until after the title bout. 1219 01:14:51,674 --> 01:14:53,047 And that's anybody's guess. 1220 01:14:54,394 --> 01:14:56,106 That sounds like a threat. - Yeah. 1221 01:14:57,112 --> 01:14:57,841 Beat it. 1222 01:14:58,727 --> 01:15:01,166 My, my. What big teeth you've got, grandma. 1223 01:15:02,903 --> 01:15:05,181 Listen. I'm giving you a chance to pull out. 1224 01:15:05,704 --> 01:15:06,433 Take it. 1225 01:15:06,630 --> 01:15:08,534 And leave Laurie here holding the bag? Uhuh. 1226 01:15:09,363 --> 01:15:10,607 We got some talking to do. 1227 01:15:11,478 --> 01:15:13,381 You won't like this story so I'll make it short. 1228 01:15:14,483 --> 01:15:15,670 I'm walking out of here. 1229 01:15:16,469 --> 01:15:17,726 Laurie is going too. 1230 01:15:18,998 --> 01:15:21,794 You'll get just about as far as that door. 1231 01:15:29,226 --> 01:15:32,148 Okay. If you want to play that way I'll shake the aces out of my sleeve. 1232 01:15:33,056 --> 01:15:34,529 You can put a fighter in the ring. 1233 01:15:35,560 --> 01:15:36,917 But you can't make him fight. 1234 01:15:37,214 --> 01:15:37,972 Top that. 1235 01:15:38,720 --> 01:15:41,469 What are you talking about? - Laurie gets a new deal or no fight. 1236 01:15:42,377 --> 01:15:44,078 What she does with you is her own affair. 1237 01:15:44,275 --> 01:15:46,736 But you'll give her a chance to find out where she goes from here. 1238 01:16:01,409 --> 01:16:02,367 Hold it, stooge. 1239 01:16:02,855 --> 01:16:04,104 What's the big idea? 1240 01:16:04,525 --> 01:16:05,757 I'm collecting hardware. 1241 01:16:38,783 --> 01:16:41,000 Costello. Give me a hand. Get him up to my office. 1242 01:16:58,861 --> 01:17:00,460 Somebody blew the top of my head off. 1243 01:17:01,038 --> 01:17:01,996 You took a fall. 1244 01:17:02,806 --> 01:17:03,736 You'll be okay. 1245 01:17:04,586 --> 01:17:05,602 Just take it easy. 1246 01:17:12,560 --> 01:17:13,347 How is he? 1247 01:17:14,600 --> 01:17:16,582 I have to recheck the plate after it's dry. 1248 01:17:17,328 --> 01:17:19,258 So far, the X-Ray shows no fracture. 1249 01:17:19,893 --> 01:17:21,748 But he definitely has a severe concussion. 1250 01:17:22,311 --> 01:17:23,584 He came round quick enough. 1251 01:17:24,057 --> 01:17:25,660 That doesn't mean much unfortunately. 1252 01:17:27,060 --> 01:17:29,222 He could walk around and act normally for a day. 1253 01:17:29,740 --> 01:17:30,441 A week. 1254 01:17:31,100 --> 01:17:32,001 Then suddenly. 1255 01:17:32,477 --> 01:17:33,725 An embolism might form. 1256 01:17:34,189 --> 01:17:35,061 A blood clot. 1257 01:17:35,464 --> 01:17:36,594 He'd go out like that. 1258 01:17:37,373 --> 01:17:38,474 What about the fight? 1259 01:17:39,934 --> 01:17:43,112 If he stepped into a ring I doubt he would ever come out of it alive. 1260 01:17:43,878 --> 01:17:45,437 A serious head blow might finish him. 1261 01:17:46,217 --> 01:17:47,712 That boy must go to a hospital. 1262 01:17:49,181 --> 01:17:51,111 If that's where he belongs, let's get him there. 1263 01:17:51,661 --> 01:17:54,164 Drive my car round to the front. Costello will bring him down to you. 1264 01:18:01,061 --> 01:18:03,452 Costello, you'd better go with him. He's had a lot of excitement. 1265 01:18:04,971 --> 01:18:06,473 You might even tie him to a bottle. 1266 01:18:06,835 --> 01:18:08,079 Maybe a couple of bottles. 1267 01:18:13,970 --> 01:18:16,414 I want you to be in shape for the fight tomorrow night. 1268 01:18:22,786 --> 01:18:26,218 Maybe you didn't hear what I said before I began playing leapfrog with Costello. 1269 01:18:26,947 --> 01:18:28,092 You mean about Laurie? 1270 01:18:28,512 --> 01:18:29,671 Don't stall, Durant. 1271 01:18:30,267 --> 01:18:31,454 Does she get out or not? 1272 01:18:32,690 --> 01:18:34,451 I am not trying to make a pitch for myself. 1273 01:18:35,141 --> 01:18:37,414 That accident of mine rocked me back on my heels. 1274 01:18:37,759 --> 01:18:39,809 I guess I took it out on Laurie. - In spades. 1275 01:18:41,244 --> 01:18:43,406 Gordon, you know what it is to have your hand in the air. 1276 01:18:43,735 --> 01:18:45,608 Tomorrow, you'll know what it is to be a champ. 1277 01:18:45,805 --> 01:18:48,137 On the gravy train. Riding it all the way. Nobody can stop you. 1278 01:18:49,774 --> 01:18:52,077 I've trained with you, fought with you. Taken your punishment. 1279 01:18:53,724 --> 01:18:55,222 You can't walk out on me now. 1280 01:18:55,878 --> 01:18:57,609 I told you before and I'll tell you again. 1281 01:18:58,605 --> 01:18:59,579 Laurie gets out. 1282 01:19:01,636 --> 01:19:03,659 Suppose she does? - Then you get your fight. 1283 01:19:05,991 --> 01:19:08,407 If you win it for me she can do what she wants. 1284 01:19:08,958 --> 01:19:10,031 Now, you're talking. 1285 01:19:11,164 --> 01:19:12,351 The fight is in the bag. 1286 01:19:13,537 --> 01:19:14,545 [ Whistle ] 1287 01:19:15,042 --> 01:19:15,886 "Hear that?" 1288 01:19:16,343 --> 01:19:17,902 "That's the warning. That means you." 1289 01:19:18,400 --> 01:19:19,624 "On your feet, cluck." 1290 01:19:20,075 --> 01:19:22,071 "Look around. You see all the people?" 1291 01:19:22,381 --> 01:19:23,717 "I'll tell you a secret." 1292 01:19:23,914 --> 01:19:26,156 "You're at Madison Square Garden. You're topping the card." 1293 01:19:26,417 --> 01:19:27,603 "You're a cinch to win." 1294 01:19:27,800 --> 01:19:30,025 "Duke Carney is like picking daisies in a field." 1295 01:19:30,681 --> 01:19:31,668 Flatten him, lad. 1296 01:19:32,053 --> 01:19:35,208 Then, when we're through with him he'll be the sorriest man in seven parishes. 1297 01:20:10,041 --> 01:20:11,768 Carney is sure to take Angelo this round. 1298 01:20:11,965 --> 01:20:13,644 Angelo is groggy. He's out on his feet. 1299 01:20:13,841 --> 01:20:15,832 No surprise after taking all that punishment. 1300 01:20:16,226 --> 01:20:17,860 He's got plenty of what it takes. 1301 01:20:18,322 --> 01:20:20,932 But every time Angelo makes headway Carney gets in a blow to the head. 1302 01:20:21,326 --> 01:20:24,183 And Angelo goes into a daze. I've never seen Angelo fight like this. 1303 01:20:24,380 --> 01:20:25,769 One second he's the aggressor. 1304 01:20:25,966 --> 01:20:27,525 The next, Carney beats him to a pulp. 1305 01:20:27,951 --> 01:20:29,380 The referee separates them now. 1306 01:20:29,718 --> 01:20:31,875 But Carny comes in quick with a left to the body. 1307 01:20:32,155 --> 01:20:33,457 And a fast left to the chin. 1308 01:20:33,677 --> 01:20:36,141 Angelo throws a desperation right to the ribs but it's wide. 1309 01:20:36,440 --> 01:20:38,285 Another right by Angelo high on Carney's head. 1310 01:20:38,538 --> 01:20:40,783 Carney comes back with a left jab. Then a right to the body. 1311 01:20:41,086 --> 01:20:42,559 A left jab to the mouth by Carney. 1312 01:20:43,161 --> 01:20:45,790 Carney charges in with two jabs. A right to the head, a left to the body. 1313 01:20:46,126 --> 01:20:48,772 Now they exchange lefts and rights to the body. Carney has the best of it. 1314 01:20:49,046 --> 01:20:51,465 Angelo doubles up at the ferociousness of Carney's attack. 1315 01:20:51,745 --> 01:20:53,503 Angelo's legs are wobbling. This may be it. 1316 01:20:53,700 --> 01:20:55,799 Carney jabs lefts to the mouth and rights to the head. 1317 01:20:55,996 --> 01:20:58,239 Angelo tries to defend himself but his punches lack power. 1318 01:20:58,783 --> 01:21:01,419 Here come Carney again powering in with a left to the head. 1319 01:21:01,616 --> 01:21:02,803 And a right to the body. 1320 01:21:03,083 --> 01:21:05,501 How anyone can stand up under this punishment is more than I know. 1321 01:21:05,719 --> 01:21:08,536 Carney comes in fast with a right uppercut from the floor. But misses. 1322 01:21:08,838 --> 01:21:11,918 Angelo hooks to the midsection and starts a right but Carney blocks it. 1323 01:21:12,325 --> 01:21:13,743 It's a long way down, Doc. 1324 01:21:14,846 --> 01:21:16,227 Why don't you go back to bed? 1325 01:21:16,507 --> 01:21:18,038 Carney comes through with a left. 1326 01:21:18,371 --> 01:21:20,297 Angelo blocks it and lands a right to the body. 1327 01:21:20,568 --> 01:21:22,070 Angelo's blows don't bother Carney. 1328 01:21:22,419 --> 01:21:23,978 His footwork is fast and shifting 1329 01:21:24,435 --> 01:21:26,338 Carney scores a terrific right to Angelo's head. 1330 01:21:27,272 --> 01:21:29,056 Carney throws left jabs to the nose. 1331 01:21:29,361 --> 01:21:32,159 Angelo is struck with a right cross. He does little to defend himself. 1332 01:21:32,606 --> 01:21:35,714 Carney lands a right to the nose and comes in with two jabs to the jaw. 1333 01:21:36,063 --> 01:21:37,669 Carney drives both hands to the body. 1334 01:21:39,199 --> 01:21:41,240 Angelo has been trying to get inside Carney's lead. 1335 01:21:41,437 --> 01:21:42,848 He finds it tough to penetrate. 1336 01:21:43,045 --> 01:21:44,866 Angelo takes an awful battering this round. 1337 01:21:45,063 --> 01:21:47,165 He's still on his feet but only by sheer instinct. 1338 01:21:48,310 --> 01:21:50,298 Carney drives in a left cross that staggers Angelo. 1339 01:21:50,598 --> 01:21:51,981 A jab to the chin by Carney. 1340 01:21:52,178 --> 01:21:54,134 Carney stalking Angelo. Lands a left to the head. 1341 01:21:54,331 --> 01:21:56,132 Angelo backs up. Another left to the head. 1342 01:21:56,442 --> 01:21:57,687 Carney throws a haymaker. 1343 01:21:57,884 --> 01:21:59,777 Angelo sidesteps and drops a left to the head. 1344 01:22:00,082 --> 01:22:02,838 Carney lands a swinging right uppercut to Angelo's jaw. 1345 01:22:10,120 --> 01:22:13,259 Carney comes back with a swinging right cross knocking Angelo to his own corner. 1346 01:22:23,755 --> 01:22:25,138 Do it, now! You got him going. 1347 01:22:25,700 --> 01:22:28,403 Listen, stranger. If you want a fight let's get up in the ring. 1348 01:22:33,123 --> 01:22:34,681 Angelo sidesteps a right to the head. 1349 01:22:34,878 --> 01:22:36,864 And comes in with a left and right to Carney's jaw. 1350 01:22:37,061 --> 01:22:38,162 Carney is in trouble. 1351 01:22:45,481 --> 01:22:47,396 Angelo is acting strangely. He's on the ropes. 1352 01:22:47,887 --> 01:22:49,761 Carney drives in with a hard right to the body. 1353 01:22:57,230 --> 01:22:58,093 Stay down. 1354 01:23:01,182 --> 01:23:02,455 Rex, why don't you stop it? 1355 01:23:02,983 --> 01:23:04,672 That's alright with me. What about him? 1356 01:23:05,040 --> 01:23:05,712 Eight. 1357 01:23:06,549 --> 01:23:07,193 Nine. 1358 01:23:08,785 --> 01:23:09,428 Boss. 1359 01:23:09,881 --> 01:23:10,982 What's happened here? 1360 01:23:11,448 --> 01:23:14,185 What's the matter with the lad? - Don't worry. He'll snap out of it. 1361 01:23:19,044 --> 01:23:20,145 Hold on to him, Mike. 1362 01:23:20,898 --> 01:23:22,032 Hold him. Hold him. 1363 01:23:26,879 --> 01:23:28,230 Get back. Break it up. 1364 01:23:28,627 --> 01:23:29,557 Come on. Break. 1365 01:23:33,439 --> 01:23:34,798 Come on, break it up. 1366 01:23:41,238 --> 01:23:42,567 How do you feel, Mike? 1367 01:23:43,423 --> 01:23:44,796 You want me to stop the fight? 1368 01:23:46,141 --> 01:23:48,274 If you do, I'll break your neck. - Okay. 1369 01:23:50,281 --> 01:23:51,745 Go in there and wind it all up. 1370 01:23:52,015 --> 01:23:54,404 Cut him and hurt him. Put him away. Get him out of the party now. 1371 01:23:54,771 --> 01:23:56,302 It's been too long now. Right, Duke? 1372 01:23:59,996 --> 01:24:01,040 It will be alright. 1373 01:24:05,631 --> 01:24:06,989 Get it over with. Come on now. 1374 01:24:09,265 --> 01:24:10,166 Use your left. 1375 01:24:21,922 --> 01:24:22,851 Let me through. 1376 01:24:23,457 --> 01:24:24,158 Please. 1377 01:24:24,847 --> 01:24:25,519 Sorry. 1378 01:24:26,191 --> 01:24:27,568 Where you going? - Let me in. 1379 01:24:27,765 --> 01:24:28,374 No. 1380 01:24:28,571 --> 01:24:30,712 I must get in there and stop that fight. - You do? 1381 01:24:31,128 --> 01:24:33,524 There's a boy being killed in there. - Yeah. By Duke Carney. 1382 01:24:56,261 --> 01:24:59,579 Angelo lands a chopping right to the face and a left to Carney's body. 1383 01:24:59,925 --> 01:25:00,969 He's coming alight. 1384 01:25:04,809 --> 01:25:05,680 The one-two. 1385 01:25:15,231 --> 01:25:15,959 One. 1386 01:25:16,432 --> 01:25:17,047 Two. 1387 01:25:17,709 --> 01:25:18,423 Three. 1388 01:25:18,986 --> 01:25:19,656 Four. 1389 01:25:20,244 --> 01:25:20,927 Five. 1390 01:25:21,400 --> 01:25:22,117 Six. 1391 01:25:22,640 --> 01:25:23,329 Seven. 1392 01:25:24,063 --> 01:25:24,735 Eight. 1393 01:25:25,384 --> 01:25:26,028 Nine. 1394 01:25:26,618 --> 01:25:27,256 Ten! 1395 01:25:37,710 --> 01:25:39,039 How about a beer? - Sure. 1396 01:25:39,708 --> 01:25:41,037 On the house. - Thank you. 1397 01:25:58,043 --> 01:25:58,801 Costello. 1398 01:26:02,852 --> 01:26:04,553 He went into the fight with a concussion. 1399 01:26:04,750 --> 01:26:07,595 Rush him to hospital and get Dr Ainsley to perform a trepanation at once. 1400 01:26:07,914 --> 01:26:09,409 The X-Ray plates are in my office. 1401 01:26:09,708 --> 01:26:12,183 Vince, what happened? Where were you? - Never mind. Where is Durant? 1402 01:26:12,972 --> 01:26:14,556 He was here a moment ago. 1403 01:26:23,140 --> 01:26:23,869 Gangway. 1404 01:26:24,315 --> 01:26:26,418 Take me out the back way, Costello. - Right. Look out. 1405 01:26:26,710 --> 01:26:27,640 Out of the way. 1406 01:26:39,887 --> 01:26:42,105 You've come to the end of the long road, Durant. 1407 01:26:43,033 --> 01:26:45,140 What are you talking about? You are loaded again. 1408 01:26:45,873 --> 01:26:48,020 You sent that boy into the ring to be killed. 1409 01:26:48,674 --> 01:26:50,133 I have X-Ray plates to prove it. 1410 01:26:51,086 --> 01:26:52,903 But you won't do anything about it, will you. 1411 01:26:53,486 --> 01:26:55,319 You will take another drink and forget it. 1412 01:26:56,264 --> 01:26:57,167 Not this time. 1413 01:26:58,486 --> 01:27:00,274 You will get ten years for what you've done. 1414 01:27:00,849 --> 01:27:02,674 And if Mike doesn't recover you'll get life. 1415 01:27:13,879 --> 01:27:15,324 We'd better get out of here fast. 1416 01:27:38,129 --> 01:27:38,801 Vince. 1417 01:27:39,749 --> 01:27:41,810 Vince, darling. - Don't move him, lady. 1418 01:27:47,657 --> 01:27:48,401 Vince. 1419 01:27:52,223 --> 01:27:53,267 Forgive me, Laurie. 1420 01:27:54,407 --> 01:27:55,194 Of course. 1421 01:27:56,978 --> 01:27:58,146 I didn't see the fight. 1422 01:27:59,393 --> 01:28:00,483 Did he win for you? 1423 01:28:01,308 --> 01:28:02,123 Yes, Vince. 1424 01:28:02,780 --> 01:28:03,911 As your physician. 1425 01:28:04,481 --> 01:28:05,896 I prescribe a change. 1426 01:28:07,707 --> 01:28:08,665 Go away, Laurie. 1427 01:28:09,670 --> 01:28:10,457 Take time. 1428 01:28:11,918 --> 01:28:13,248 Clear yourself from all this. 1429 01:28:17,387 --> 01:28:18,693 Light me a cigarette. 1430 01:28:38,327 --> 01:28:39,018 Mike. 1431 01:28:40,715 --> 01:28:42,112 I sold another picture. 1432 01:28:42,823 --> 01:28:43,559 To whom? 1433 01:28:44,911 --> 01:28:45,727 To whom? 1434 01:28:46,381 --> 01:28:47,041 Whom? 1435 01:28:48,663 --> 01:28:49,278 Sam. 1436 01:28:50,090 --> 01:28:50,905 She's here? 1437 01:28:51,810 --> 01:28:54,134 Who else would buy your pictures? - Where is she? 1438 01:29:50,057 --> 01:29:51,017 ..r-o-s.. 107044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.