Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,686 --> 00:01:40,161
Mike Angelo takes another left to
the head. And a right to the chin.
2
00:01:40,500 --> 00:01:44,006
The 4th round in a 15-round bout for the
middleweight world championship title.
3
00:01:44,448 --> 00:01:45,881
A fairly even contest up to now.
4
00:01:46,247 --> 00:01:48,721
But, the challenger
Mike Angelo is fading fast.
5
00:01:49,135 --> 00:01:52,163
Where's the dynamite he packed
to hang up 12 knock-outs in a row?
6
00:01:52,606 --> 00:01:54,836
Something is missing tonight.
He's heavy on his feet.
7
00:01:55,229 --> 00:01:57,872
His defense is ragged and he
seems to be fighting in a daze.
8
00:02:08,373 --> 00:02:09,227
Three.
9
00:02:10,336 --> 00:02:11,096
Four.
10
00:02:11,942 --> 00:02:12,673
Five.
11
00:02:12,870 --> 00:02:15,352
"What's the matter with that guy?
He's counting me out."
12
00:02:15,671 --> 00:02:17,688
"He has it all wrong. I can take it.
Wait a minute."
13
00:02:17,974 --> 00:02:19,276
"Hey, chum. I'm getting up."
14
00:02:19,668 --> 00:02:20,912
"I've gotta get up. Wait."
15
00:02:35,675 --> 00:02:38,113
"Listen to 'em. They're after blood."
16
00:02:39,537 --> 00:02:41,845
"What am I doing here
waiting for the kiss-off?"
17
00:02:42,537 --> 00:02:44,122
"I'm not the boy they want."
18
00:02:45,095 --> 00:02:46,397
"I am a long way from home."
19
00:02:47,074 --> 00:02:48,331
"I got to tell them that."
20
00:02:49,325 --> 00:02:50,661
"I am not your boy."
21
00:02:51,360 --> 00:02:53,513
"Do you hear me? I belong on a beach."
22
00:02:54,647 --> 00:02:56,022
"A nice, quiet beach."
23
00:02:56,789 --> 00:02:58,071
"I want to hear the water."
24
00:03:00,061 --> 00:03:01,400
"That's it .."
25
00:03:02,794 --> 00:03:03,695
"That's it .."
26
00:03:22,754 --> 00:03:25,148
There you are. It's finished.
How do you like it?
27
00:03:25,606 --> 00:03:26,593
It's great, Mike.
28
00:03:27,187 --> 00:03:29,455
Thank you, ladies and
gentlemen and art lovers.
29
00:03:29,940 --> 00:03:32,351
Gee, you must see a lot of fights, Mike.
30
00:03:32,668 --> 00:03:34,704
One or two.
- Who is that guy?
31
00:03:35,276 --> 00:03:37,651
That is Kid Alexo.
A Greek boy and a great fighter.
32
00:03:38,100 --> 00:03:39,865
You didn't ever fight him, did you?
33
00:03:40,291 --> 00:03:41,217
Just once.
34
00:03:41,546 --> 00:03:42,731
Did you take him?
35
00:03:43,178 --> 00:03:45,161
In the fourth round. He got kinda tired.
36
00:03:46,453 --> 00:03:48,342
Gee, you must be a fighter or something.
37
00:03:48,865 --> 00:03:51,317
Well, 'something' just
about covers it, George.
38
00:03:51,682 --> 00:03:53,069
How about showing me the ropes?
39
00:03:53,760 --> 00:03:54,918
Okay. Come on.
40
00:03:55,970 --> 00:03:58,231
Stick your chin in. Keep it in.
Now take your left out.
41
00:03:58,791 --> 00:04:00,914
Guard up. Alright.
Come in swinging now.
42
00:04:05,977 --> 00:04:06,621
Mike.
43
00:04:07,066 --> 00:04:07,710
Mike!
44
00:04:08,081 --> 00:04:09,781
Sam wants you on the double.
45
00:04:10,403 --> 00:04:12,055
What about?
- I don't know.
46
00:04:12,487 --> 00:04:14,226
He said it was important.
47
00:04:14,637 --> 00:04:15,281
Okay.
48
00:04:16,556 --> 00:04:18,799
See you tomorrow, George.
I'm out every day about this time.
49
00:04:18,996 --> 00:04:21,381
Don't forget. Keep your chin tucked
in and come out swinging.
50
00:04:21,578 --> 00:04:23,227
Okay. Goodbye, Mike.
- So long, kids.
51
00:04:28,583 --> 00:04:29,804
Where have you been?
52
00:04:30,113 --> 00:04:31,806
Making mud pies. What's on your mind?
53
00:04:32,185 --> 00:04:33,284
What's on my mind?
54
00:04:34,138 --> 00:04:35,213
Wait and see.
55
00:04:36,328 --> 00:04:37,572
Well, what's so important?
56
00:04:38,601 --> 00:04:39,702
What is so important?
57
00:04:40,520 --> 00:04:41,421
What is it?
58
00:04:43,167 --> 00:04:44,476
Look around a little.
59
00:04:45,533 --> 00:04:46,549
What's eating you?
60
00:04:48,645 --> 00:04:49,933
We have sold a picture.
61
00:04:50,214 --> 00:04:51,454
Sold a picture?
- Uhuh.
62
00:04:56,809 --> 00:04:57,739
Say that again.
63
00:04:58,019 --> 00:04:59,984
You don't hear so good today. Come here.
64
00:05:00,570 --> 00:05:01,758
We have sold a picture.
65
00:05:02,232 --> 00:05:03,786
For 75 dollars.
66
00:05:05,002 --> 00:05:06,534
I didn't even make sales talk.
67
00:05:07,567 --> 00:05:10,299
You mean somebody cm in here and paid
you 75 dollars for one of my paintings?
68
00:05:10,639 --> 00:05:12,873
That is right.
Maybe I could have gotten more.
69
00:05:13,367 --> 00:05:15,381
Sam. I knew I couldn't trust you.
70
00:05:16,034 --> 00:05:17,353
I told you not to sell them.
71
00:05:17,748 --> 00:05:19,421
They are crude. They're just studies.
72
00:05:19,791 --> 00:05:21,918
Taking 75 dollars for one of
those paintings is like ..
73
00:05:22,293 --> 00:05:23,511
Like rolling a drunk.
74
00:05:23,805 --> 00:05:25,414
No. I didn't do any rolling.
75
00:05:26,005 --> 00:05:26,649
Look.
76
00:05:27,042 --> 00:05:28,235
A dame comes in here.
77
00:05:28,432 --> 00:05:31,575
I know. Full of beer. So you give a fast
shuffle from the bottom of the deck.
78
00:05:32,148 --> 00:05:33,337
Sam, you clipped her.
79
00:05:34,254 --> 00:05:36,319
No. You got it wrong.
She was not drunk.
80
00:05:36,648 --> 00:05:37,234
No.
81
00:05:37,512 --> 00:05:39,543
You said it was a dame?
Well, a dame is a dame.
82
00:05:40,588 --> 00:05:41,761
This dame was a lady.
83
00:05:42,308 --> 00:05:44,312
Ah Sam. I'm ashamed of you.
84
00:05:45,075 --> 00:05:47,639
I let you hang my stuff up here
because you heckled me into it.
85
00:05:47,995 --> 00:05:49,754
But you shouldn't take
advantage of anyone.
86
00:05:50,119 --> 00:05:51,203
Where does she live?
87
00:05:51,400 --> 00:05:52,466
I will tell you.
88
00:05:52,849 --> 00:05:55,703
Mike. All the time you are
talking about going to Paris.
89
00:05:56,683 --> 00:05:58,417
With nickels you don't get it.
90
00:05:58,973 --> 00:06:01,822
I know. But I stopped taking candy
from a baby when I was twelve.
91
00:06:02,160 --> 00:06:04,295
You are talking crazy. Look at this ..
92
00:06:04,959 --> 00:06:06,060
Money folds.
- Uhuh.
93
00:06:06,949 --> 00:06:08,152
No sale, Sam. No sale.
94
00:06:09,202 --> 00:06:11,844
She probably thought that she was
buying something to match her drapes.
95
00:06:12,637 --> 00:06:15,072
Look, I like this folding stuff
as well as the next guy.
96
00:06:15,585 --> 00:06:17,388
But not this way.
Now, where does she live?
97
00:06:17,801 --> 00:06:19,767
I ask you to please take
the money. Take it.
98
00:06:20,087 --> 00:06:22,076
Don't make me nervous with the money.
99
00:06:23,177 --> 00:06:25,015
Rembrandt should have
had you for a salesman.
100
00:06:25,617 --> 00:06:26,919
Where did you say she lives?
101
00:06:27,293 --> 00:06:28,254
I didn't say.
102
00:06:28,808 --> 00:06:30,019
Did I say where she ..?
103
00:06:30,757 --> 00:06:32,124
Wait a minute. Come here.
104
00:06:32,694 --> 00:06:33,481
I did say.
105
00:06:34,265 --> 00:06:35,880
Her name is Laurie Rogers.
106
00:06:36,330 --> 00:06:38,140
She's living at the Casa de Oro.
107
00:06:38,808 --> 00:06:39,892
Bungalow C.
108
00:06:40,384 --> 00:06:41,543
I don't understand you.
109
00:06:41,962 --> 00:06:44,209
I sell your first picture and
you don't want the money.
110
00:06:44,478 --> 00:06:45,711
Here. Cry into this.
111
00:06:46,180 --> 00:06:48,114
Laurie Rogers. Casa de Oro. Bungalow C.
112
00:07:16,707 --> 00:07:17,579
Anybody home?
113
00:08:24,544 --> 00:08:25,857
What are you doing here?
114
00:08:30,813 --> 00:08:31,457
Nice.
115
00:08:35,646 --> 00:08:36,664
Look, Miss Rogers.
116
00:08:37,059 --> 00:08:38,317
I know it looks bad.
117
00:08:38,682 --> 00:08:40,871
You come in here and find a
strange guy in your apartment.
118
00:08:41,128 --> 00:08:42,630
But I can explain. Will you listen?
119
00:08:43,328 --> 00:08:44,057
Alright.
120
00:08:44,361 --> 00:08:46,315
Fair enough.
I've come to get the painting.
121
00:08:50,268 --> 00:08:51,209
Who sent you?
122
00:08:51,500 --> 00:08:54,061
The guy who painted it. I take care
of him. I keep him out of trouble.
123
00:08:54,440 --> 00:08:56,371
Then you're not up on your job.
I've paid for it.
124
00:08:56,781 --> 00:08:58,820
This afternoon at Sam's place.
You can ask him.
125
00:08:59,105 --> 00:09:00,214
I have.
- And?
126
00:09:00,649 --> 00:09:02,036
And I've come to take it back.
127
00:09:03,409 --> 00:09:05,081
Is anything the matter with my money?
128
00:09:05,799 --> 00:09:06,528
Nothing.
129
00:09:06,952 --> 00:09:08,311
You just hand it out too easy.
130
00:09:09,353 --> 00:09:11,114
You paid 75 bucks for that painting.
131
00:09:12,342 --> 00:09:13,358
It isn't worth it.
132
00:09:13,579 --> 00:09:14,660
Sam made a mistake.
133
00:09:15,679 --> 00:09:17,529
I saw it, I liked it and I bought it.
134
00:09:18,956 --> 00:09:20,315
Would you mind telling me why?
135
00:09:20,571 --> 00:09:22,456
Because it's good. It shows imagination.
136
00:09:23,251 --> 00:09:24,757
That siren on the rocks.
137
00:09:26,941 --> 00:09:28,786
The man who painted it
knew what he was doing.
138
00:09:32,280 --> 00:09:33,610
So you think it's great, huh?
139
00:09:34,399 --> 00:09:35,771
No. I don't think it's great.
140
00:09:36,943 --> 00:09:38,757
I think he was trying. Crudely perhaps.
141
00:09:39,800 --> 00:09:41,067
But trying to be original.
142
00:09:41,953 --> 00:09:44,178
You don't understand what I'm
talking about, do you ..
143
00:09:44,712 --> 00:09:45,499
Mister ..?
144
00:09:46,037 --> 00:09:47,169
Gordon. Mike Gordon.
145
00:09:47,906 --> 00:09:48,492
Oh.
146
00:09:50,921 --> 00:09:52,022
Michael Gordon.
147
00:09:53,741 --> 00:09:55,375
You painted this.
- Uhuh.
148
00:09:55,825 --> 00:09:58,235
So you think it's a pretty good try?
- You wanted it to be.
149
00:09:58,591 --> 00:09:59,893
And that's worth 75 dollars?
150
00:10:00,182 --> 00:10:02,592
That kind of effort has no price on it.
That is why I wanted it.
151
00:10:03,858 --> 00:10:05,045
I am glad you bought it.
152
00:10:05,736 --> 00:10:08,586
You know, when I came in here I expected
to find a different kind of a dish.
153
00:10:11,806 --> 00:10:12,625
What kind?
154
00:10:13,629 --> 00:10:15,365
The kind that uses one-syllable words.
155
00:10:16,188 --> 00:10:16,946
You talk.
156
00:10:18,216 --> 00:10:21,005
It's good to hear you talk of my stuff
like you knew what it was all about.
157
00:10:21,493 --> 00:10:23,367
I like it, but most of the
time I'm a minority.
158
00:10:23,616 --> 00:10:25,632
It's lonely being a minority.
I think you know that.
159
00:10:25,829 --> 00:10:26,873
I like to be alone.
160
00:10:27,183 --> 00:10:28,674
Maybe you do but I don't.
161
00:10:29,249 --> 00:10:31,495
Right now I'd like to convert you.
How about dinner tonight?
162
00:10:31,757 --> 00:10:34,652
No thanks. If I can keep the picture
we've nothing more to talk about.
163
00:10:34,932 --> 00:10:36,733
You have a very short memory.
I just hinted.
164
00:10:36,930 --> 00:10:39,404
As a matter of fact I asked you for a
date but you haven't answered.
165
00:10:39,684 --> 00:10:40,728
I'm rotten company.
166
00:10:41,281 --> 00:10:43,188
You just paid me some
very nice compliments.
167
00:10:43,651 --> 00:10:44,781
That makes us friends.
168
00:10:45,079 --> 00:10:48,210
I'm not such a bad guy and you're not
exactly having the time of your life.
169
00:10:50,234 --> 00:10:51,358
How do you know that?
170
00:10:51,555 --> 00:10:54,482
You've got your guard up all the time.
That can't be much fun.
171
00:10:56,542 --> 00:10:57,426
No. It isn't.
172
00:10:58,268 --> 00:10:59,284
Look. Miss Rogers.
173
00:11:00,053 --> 00:11:03,502
You probably bought many paintings but
how often does an artist sell his first?
174
00:11:04,581 --> 00:11:05,368
Only once.
175
00:11:05,928 --> 00:11:06,829
There you are.
176
00:11:07,107 --> 00:11:10,290
This is an occasion. Today you came and
paid real money for one of my paintings.
177
00:11:10,487 --> 00:11:12,144
I can't celebrate alone. You gotta help.
178
00:11:12,341 --> 00:11:13,614
I pick you up at 7 o'clock.
179
00:11:17,233 --> 00:11:17,958
Nice.
180
00:11:21,327 --> 00:11:22,897
Very nice. 7 o'clock.
181
00:11:48,222 --> 00:11:48,879
More?
182
00:11:49,376 --> 00:11:50,163
No thanks.
183
00:11:51,920 --> 00:11:53,050
Afraid you might talk?
184
00:11:53,581 --> 00:11:55,030
About what?
- Yourself.
185
00:11:56,153 --> 00:11:57,312
You want to, don't you.
186
00:11:57,898 --> 00:11:59,829
There's nothing about me
that would interest you.
187
00:12:00,258 --> 00:12:02,556
That's where you're wrong.
Everything about you interests me.
188
00:12:03,277 --> 00:12:05,350
Look, I've told you a whole
bookful about myself.
189
00:12:05,547 --> 00:12:08,696
I'll settle for just one page.
Even a paragraph about you.
190
00:12:09,685 --> 00:12:11,075
What can I play for you, Mike?
191
00:12:11,272 --> 00:12:12,459
Anything you want, Bill.
192
00:12:12,731 --> 00:12:13,944
Okay. Wheel her in, Joe.
193
00:12:30,049 --> 00:12:31,179
You play awfully well.
194
00:12:31,825 --> 00:12:34,055
I don't know Chopin from
Cole Porter but I try.
195
00:12:35,219 --> 00:12:36,868
What will it be?
- He knows two pieces.
196
00:12:38,032 --> 00:12:40,413
He's jealous because I can play
them both at the same time.
197
00:12:42,662 --> 00:12:44,564
That is a nice tune.
Just For Now, isn't it?
198
00:12:44,856 --> 00:12:46,529
Yeah. It is a nice tune.
199
00:12:59,614 --> 00:13:01,070
Oh, just ..
200
00:13:01,981 --> 00:13:03,830
For love.
201
00:13:05,685 --> 00:13:08,557
Let's call it romance.
202
00:13:10,503 --> 00:13:11,477
Just.
203
00:13:12,643 --> 00:13:14,008
For love.
204
00:13:16,052 --> 00:13:18,260
Let's take a chance.
205
00:13:24,119 --> 00:13:25,306
I used to sing a little.
206
00:13:26,129 --> 00:13:28,925
For fun or for bread and butter?
- For bread and butter.
207
00:13:31,584 --> 00:13:32,600
Let's go, Mike.
208
00:13:34,456 --> 00:13:35,355
Thanks, Bill.
209
00:13:37,689 --> 00:13:39,288
Miss Rogers, you are leaving?
210
00:13:40,214 --> 00:13:41,449
Yes, Sam.
- She is nice.
211
00:13:41,911 --> 00:13:45,103
Will you put on the cuffs, Sam?
- There's no more play from the cuff.
212
00:13:45,684 --> 00:13:47,096
I put it on the house.
213
00:13:48,560 --> 00:13:49,964
Goodnight, Sam.
- Goodnight.
214
00:14:02,826 --> 00:14:05,066
Goodnight. I enjoyed the evening.
Thank you.
215
00:14:06,517 --> 00:14:08,105
You say 'thank you' like a little kid.
216
00:14:09,531 --> 00:14:10,861
Wait a minute. Wait a minute.
217
00:14:11,350 --> 00:14:12,797
We aren't finished, Laurie.
218
00:14:13,345 --> 00:14:15,235
Aren't we?
- No. I have to talk to you.
219
00:14:17,500 --> 00:14:18,362
Alright.
220
00:14:28,208 --> 00:14:30,182
A drink?
- No thanks.
221
00:14:33,380 --> 00:14:34,177
Laurie.
222
00:14:35,049 --> 00:14:36,369
You don't need that.
223
00:14:40,035 --> 00:14:42,081
Remember what I told you
about keeping your guard up?
224
00:14:42,710 --> 00:14:44,586
You think that stuff
helps you but it doesn't.
225
00:14:47,327 --> 00:14:48,257
No. It doesn't.
226
00:14:54,334 --> 00:14:55,435
Laurie, what are you?
227
00:14:57,842 --> 00:14:59,058
You know all the answers.
228
00:14:59,577 --> 00:15:00,708
Not to that one.
229
00:15:01,100 --> 00:15:02,440
I cannot figure you out.
230
00:15:03,646 --> 00:15:04,609
Don't try.
231
00:15:07,219 --> 00:15:08,441
Maybe you'd better go.
232
00:15:09,464 --> 00:15:10,136
Tired?
233
00:15:10,804 --> 00:15:11,465
No.
234
00:15:13,233 --> 00:15:15,289
Anyway, it's too hot to sleep.
235
00:15:18,484 --> 00:15:19,615
Let's go for a swim.
236
00:15:20,153 --> 00:15:22,419
There won't be any more questions.
I swear it.
237
00:15:23,866 --> 00:15:24,967
Then I would like to.
238
00:15:33,729 --> 00:15:34,795
That was good.
239
00:15:36,519 --> 00:15:38,296
Did you like it?
- Yes. It was good.
240
00:15:39,965 --> 00:15:41,498
Warm enough?
- I am now.
241
00:15:45,448 --> 00:15:47,251
You know something?
- What?
242
00:15:48,055 --> 00:15:49,350
I wasn't afraid.
243
00:15:50,256 --> 00:15:52,101
Why should you be?
I was with you all the way.
244
00:15:52,471 --> 00:15:54,761
I know you were. I think that
is what made the difference.
245
00:15:55,862 --> 00:15:58,542
Mike. I had fun.
- It's good to hear you say that.
246
00:15:59,174 --> 00:16:00,991
I feel as if somebody
had given me a present.
247
00:16:02,062 --> 00:16:03,110
You are a nice guy.
248
00:16:05,970 --> 00:16:06,699
But I ..
249
00:16:08,057 --> 00:16:10,981
But there is a hitch, huh?
- Mike. We live in different worlds.
250
00:16:12,830 --> 00:16:16,426
I guess a beach swim and a half-baked
painter isn't what you're looking for.
251
00:16:16,899 --> 00:16:18,059
I didn't mean that.
252
00:16:18,897 --> 00:16:21,806
I suppose this will hand you a laugh.
It doesn't make much sense.
253
00:16:22,763 --> 00:16:24,236
I've only known you a short while.
254
00:16:24,928 --> 00:16:26,225
Six hours to be exact.
255
00:16:27,324 --> 00:16:28,657
But I'm in love with you.
256
00:16:29,352 --> 00:16:30,428
Mike, you can't be.
257
00:16:30,625 --> 00:16:33,691
Don't say anything. I guess from where
you sit it looks like a phony build-up.
258
00:16:33,987 --> 00:16:36,618
But all I can say Laurie is I've never
been more on the level in my life.
259
00:16:37,030 --> 00:16:38,930
You don't know, Mike.
This is crazy.
260
00:16:39,320 --> 00:16:41,708
Laurie, I love you.
This is it. It's the whole show.
261
00:16:42,351 --> 00:16:44,321
It's what they set to music.
I'm a new guy.
262
00:16:44,518 --> 00:16:46,207
Mike, tell me.
- Oh, Laurie.
263
00:16:47,098 --> 00:16:49,401
Together we can hold the world
in the palms of our hands.
264
00:16:49,742 --> 00:16:52,081
I don't care what happens.
I want you to tell me again.
265
00:16:54,423 --> 00:16:56,238
Laurie. Don't fight.
266
00:17:09,654 --> 00:17:11,835
Good morning, Miss Rogers.
Good morning.
267
00:17:12,154 --> 00:17:13,546
Good morning, Sam.
- Please.
268
00:17:13,860 --> 00:17:15,432
What can I get you?
- Nothing.
269
00:17:16,248 --> 00:17:19,785
This must be an occasion. I haven't been
saying I don't want anything in years.
270
00:17:20,313 --> 00:17:22,367
You want me to cook
you up some breakfast?
271
00:17:22,991 --> 00:17:24,292
We don't have much but ..
272
00:17:24,767 --> 00:17:27,418
I can take a bunch of
this and a chunk of that.
273
00:17:27,615 --> 00:17:28,642
You've sold me.
274
00:17:29,558 --> 00:17:31,105
Has Mike been in yet?
275
00:17:33,529 --> 00:17:34,115
No.
276
00:17:37,304 --> 00:17:38,666
You like Mike, don't you?
277
00:17:39,799 --> 00:17:41,246
You like him here.
278
00:17:41,917 --> 00:17:43,237
Tell me about him, Sam.
279
00:17:44,119 --> 00:17:46,273
Well, Mike is a good boy.
280
00:17:46,905 --> 00:17:49,594
His papa was a fine man. A painter.
281
00:17:50,130 --> 00:17:51,731
He used to drag him down here.
282
00:17:53,639 --> 00:17:56,804
He taught Mike to box
right here in this room.
283
00:17:57,966 --> 00:18:01,394
He told him that if he wanted to
paint he had better learn to fight.
284
00:18:02,215 --> 00:18:04,107
You know. Anybody can fight.
285
00:18:04,471 --> 00:18:06,959
But painting? That's different.
286
00:18:07,444 --> 00:18:08,955
He's going to be great someday.
287
00:18:09,228 --> 00:18:11,031
Like him? We have only got one.
288
00:18:12,167 --> 00:18:14,032
You know, Miss Rogers.
289
00:18:14,528 --> 00:18:16,877
I have seen him with lots of girls.
290
00:18:17,586 --> 00:18:19,159
He never looks at them.
291
00:18:19,935 --> 00:18:21,300
Like he looks at you.
292
00:18:22,747 --> 00:18:24,080
You make a nice couple.
293
00:18:25,164 --> 00:18:26,587
I am not right for him, Sam.
294
00:18:28,282 --> 00:18:30,529
He has to find that out
now before it's too late.
295
00:18:31,034 --> 00:18:32,690
I'm not worried about you.
296
00:18:33,144 --> 00:18:34,596
For Mike, it is only the best.
297
00:18:35,934 --> 00:18:37,037
And you are the best.
298
00:18:37,729 --> 00:18:39,265
Now I go and fix something nice.
299
00:18:39,595 --> 00:18:41,857
You want some coffee maybe?
- I'd love some. Black.
300
00:18:42,628 --> 00:18:43,815
Sam, have a cup with me.
301
00:18:44,175 --> 00:18:45,954
I have already invited myself.
302
00:19:32,392 --> 00:19:33,707
I have a chunk of that.
303
00:19:36,663 --> 00:19:37,507
Miss Rogers?
304
00:19:42,397 --> 00:19:44,432
Maybe she's afraid of my cooking.
305
00:19:50,348 --> 00:19:51,717
Pretty cute, huh?
306
00:19:52,253 --> 00:19:53,540
Toys for a big girl.
307
00:19:54,641 --> 00:19:56,374
Sam, she's like a kid.
308
00:19:57,225 --> 00:19:59,668
And if you have a bottle older
than '45, put it on ice for tonight.
309
00:19:59,865 --> 00:20:01,018
We're having a party.
310
00:20:01,215 --> 00:20:02,831
You know I don't carry fancy liquor.
311
00:20:03,803 --> 00:20:06,708
One bottle I had.
It was opened five years ago.
312
00:20:07,167 --> 00:20:08,125
Then borrow one.
313
00:20:09,683 --> 00:20:10,969
I can give you one that ..
314
00:20:11,166 --> 00:20:13,357
If you don't look too close,
it's like champagne.
315
00:20:13,873 --> 00:20:16,444
Sam, look. I'm not drinking
it to wash something down.
316
00:20:16,641 --> 00:20:17,942
We're planning to celebrate.
317
00:20:19,778 --> 00:20:21,280
Laurie hasn't been in yet, has she?
318
00:20:22,665 --> 00:20:24,599
Yes. She was in, only ..
319
00:20:24,931 --> 00:20:25,718
Only what?
320
00:20:26,253 --> 00:20:27,068
You know ..
321
00:20:27,655 --> 00:20:28,688
She left.
322
00:20:29,218 --> 00:20:30,635
What kind of a shuffle is this?
323
00:20:30,997 --> 00:20:33,302
She came in. She went out.
That's all I know.
324
00:20:33,719 --> 00:20:34,391
Alone?
325
00:20:34,588 --> 00:20:36,607
How should I know? I was out the back.
326
00:20:39,445 --> 00:20:40,890
Maybe she went back to the hotel.
327
00:20:43,038 --> 00:20:44,015
How did she act?
328
00:20:44,518 --> 00:20:46,001
What you mean, how did she act?
329
00:20:46,198 --> 00:20:47,940
Like anybody. How should she act?
330
00:20:48,290 --> 00:20:49,980
I mean, was she happy or excited?
331
00:20:50,759 --> 00:20:53,276
Look. I take care of the bar.
I'm not a psychiatrist.
332
00:20:53,823 --> 00:20:54,839
Casa de Oro hotel.
333
00:20:55,129 --> 00:20:56,199
Miss Rogers please.
334
00:20:56,622 --> 00:20:58,009
Laurie Rogers?
- That's right.
335
00:20:58,378 --> 00:20:59,336
She checked out.
336
00:21:00,134 --> 00:21:01,006
Checked out?
337
00:21:02,072 --> 00:21:03,023
How long ago?
338
00:21:03,220 --> 00:21:04,321
About 15 minutes ago.
339
00:21:05,502 --> 00:21:07,576
Did she leave any message for me?
This is Mike Gordon.
340
00:21:08,074 --> 00:21:09,061
No message, Mike.
341
00:21:09,300 --> 00:21:10,544
Anything I can do for you?
342
00:21:12,032 --> 00:21:12,819
No thanks.
343
00:21:21,963 --> 00:21:22,692
Charlie.
344
00:21:23,044 --> 00:21:25,261
I called about Miss Rogers.
You're sure no message for me?
345
00:21:25,569 --> 00:21:27,042
Sorry, Mike. There's nothing here.
346
00:21:27,429 --> 00:21:29,611
Did she leave a forwarding address?
- No. She didn't.
347
00:21:30,046 --> 00:21:30,661
She.
348
00:21:31,035 --> 00:21:33,041
Did leave this and asked
us to mail it for her.
349
00:21:34,089 --> 00:21:35,797
Can I use this?
- Sure. Go ahead.
350
00:21:45,980 --> 00:21:47,720
You have been sitting
here for three days.
351
00:21:48,095 --> 00:21:49,494
Reading this address.
352
00:21:50,546 --> 00:21:52,149
You ought to know where it is by now.
353
00:21:53,789 --> 00:21:54,728
That's right.
354
00:21:56,086 --> 00:21:57,931
You have not picked up the brush.
355
00:21:58,341 --> 00:22:00,094
Since she left.
- That's right.
356
00:22:00,582 --> 00:22:02,709
That's right. That's right.
What are you waiting for?
357
00:22:03,592 --> 00:22:05,219
The sound of a Lorelei singing.
358
00:22:06,762 --> 00:22:07,763
You are crazy.
359
00:22:08,333 --> 00:22:09,205
That's right.
360
00:22:11,272 --> 00:22:13,565
Maybe she knocked you down, Mike?
361
00:22:14,950 --> 00:22:16,039
Nothing of the kind.
362
00:22:16,864 --> 00:22:18,493
I may have been tilted a little. But ..
363
00:22:20,103 --> 00:22:21,204
When are you leaving?
364
00:22:21,617 --> 00:22:22,375
I am not.
365
00:22:24,048 --> 00:22:24,749
Listen.
366
00:22:25,796 --> 00:22:26,640
In New York.
367
00:22:26,891 --> 00:22:29,596
They've got a lot of girls
who like to be painted.
368
00:22:30,749 --> 00:22:32,251
You could pick up some money and ..
369
00:22:32,934 --> 00:22:34,758
Hunt for whoosis at the same time.
370
00:22:35,879 --> 00:22:39,011
And if you don't find her you can
get on a boat and go to Paris.
371
00:22:39,619 --> 00:22:40,863
Just like we talked about.
372
00:22:41,426 --> 00:22:43,518
Sam, you are quite the old
nursemaid, aren't you.
373
00:22:44,482 --> 00:22:46,854
You are using up all my matches.
That is all.
374
00:22:49,350 --> 00:22:50,652
What would I do in New York?
375
00:22:50,858 --> 00:22:51,959
Just what I told you.
376
00:22:52,267 --> 00:22:53,164
Maybe that ..
377
00:22:53,493 --> 00:22:55,958
Doctor Vincent knows
something about her.
378
00:22:57,024 --> 00:22:58,750
Nobody knows anything about her.
379
00:22:59,517 --> 00:23:01,510
You are sure?
- She is the dark lady.
380
00:23:03,637 --> 00:23:05,040
You are no good to me anymore.
381
00:23:06,403 --> 00:23:09,106
I am going to find me a painter
who takes his work to heart.
382
00:23:09,918 --> 00:23:10,627
Here.
383
00:23:11,193 --> 00:23:11,979
Take it.
384
00:23:13,117 --> 00:23:14,366
And if you don't find her.
385
00:23:15,048 --> 00:23:15,863
Forget her.
386
00:23:17,120 --> 00:23:18,662
How about putting that to music?
387
00:23:19,265 --> 00:23:22,445
I'm telling you. You won't be any
good to yourself if you don't.
388
00:23:23,703 --> 00:23:25,365
Can I go not, Pop?
- Yes.
389
00:23:25,686 --> 00:23:26,988
And don't come back until ..
390
00:23:27,705 --> 00:23:29,153
Until you are alright.
391
00:23:29,944 --> 00:23:30,592
Mike.
392
00:23:31,802 --> 00:23:32,732
Take the money.
393
00:23:37,422 --> 00:23:38,499
You're alright, Sam.
394
00:23:41,056 --> 00:23:42,070
You're alright.
395
00:24:00,370 --> 00:24:02,641
How is the charming keeper of
the gate this lovely morning?
396
00:24:02,952 --> 00:24:05,027
Just like I've been every
morning since you came.
397
00:24:05,374 --> 00:24:06,448
Has the ..?
- No.
398
00:24:07,013 --> 00:24:08,286
Dr Vincent ain't come back.
399
00:24:08,523 --> 00:24:10,281
What's the matter?
Is the good doctor sick?
400
00:24:10,478 --> 00:24:11,464
That isn't funny.
401
00:24:11,923 --> 00:24:12,795
No. It isn't.
402
00:24:12,992 --> 00:24:14,963
I wouldn't come around here
any more if I was you.
403
00:24:15,339 --> 00:24:17,705
By a happy biological
coincidence, you're not.
404
00:24:19,088 --> 00:24:20,212
See you tomorrow.
405
00:24:40,714 --> 00:24:41,644
[ Door knocks ]
406
00:24:47,413 --> 00:24:49,534
Howdy, neighbor.
Coming up to my place for tea?
407
00:24:49,731 --> 00:24:51,061
No thanks, Chris. Not hungry.
408
00:24:51,377 --> 00:24:55,217
Nor am I, but I just can't break myself
from the revolting habit of eating.
409
00:24:55,749 --> 00:24:57,455
You don't mind if I invite myself here?
410
00:24:58,104 --> 00:24:58,747
Okay.
411
00:24:58,944 --> 00:25:00,730
I have an obsession about dining alone.
412
00:25:01,566 --> 00:25:03,138
Now words yet?
- Nothing.
413
00:25:03,645 --> 00:25:05,719
I don't know why I dealt you
into my sob story, Chris.
414
00:25:05,977 --> 00:25:07,851
Maybe it's because I have
such a friendly face.
415
00:25:09,166 --> 00:25:12,076
You know, I've seen guys on the end of
a routine like this and laughed at them.
416
00:25:13,409 --> 00:25:14,911
I keep telling myself to forget it.
417
00:25:15,250 --> 00:25:18,724
And there I am knocking on that doctor's
door at 10 o'clock on the nose each day.
418
00:25:19,024 --> 00:25:20,011
What did you say?
419
00:25:20,691 --> 00:25:23,978
I check every beauty parlor in New York
and pound the pavement hunting for her.
420
00:25:24,175 --> 00:25:26,635
I've gone through Sam's roll.
I've hocked my watch.
421
00:25:27,094 --> 00:25:28,739
And here I sit like I'm hatching an egg.
422
00:25:29,825 --> 00:25:30,841
I can't figure it.
423
00:25:31,072 --> 00:25:32,443
I can, I am sorry to say.
424
00:25:33,100 --> 00:25:34,102
It is love.
425
00:25:34,691 --> 00:25:36,744
Why don't you tuck that
little souvenir out of sight?
426
00:25:37,246 --> 00:25:38,748
It's the best thing I've ever done.
427
00:25:39,595 --> 00:25:40,998
Funny, isn't it?
- Hilarious.
428
00:25:41,590 --> 00:25:45,019
Mike, look. I'm not exactly
beautiful but I am available.
429
00:25:45,536 --> 00:25:47,605
I'm kind to my mother and I
make very good spaghetti.
430
00:25:48,086 --> 00:25:49,489
Sorry. I don't like spaghetti.
431
00:25:49,686 --> 00:25:51,269
You can learn to love it in time.
432
00:25:51,809 --> 00:25:54,127
And I would be very
patient and understanding.
433
00:25:54,818 --> 00:25:55,761
[ Door knocks ]
434
00:26:00,051 --> 00:26:05,018
This charming, spacious studio apartment
will be vacant in the very near future.
435
00:26:05,600 --> 00:26:08,110
This was once one of the finest
homes in New York, you know.
436
00:26:08,438 --> 00:26:10,059
Back in the early 17th Century.
437
00:26:10,396 --> 00:26:11,871
And this is the kitchen.
438
00:26:12,950 --> 00:26:14,420
What was that?
- What was what?
439
00:26:14,833 --> 00:26:15,591
Oh. Mice.
440
00:26:16,081 --> 00:26:16,725
Mice?
441
00:26:17,510 --> 00:26:18,154
Mice?
442
00:26:18,962 --> 00:26:19,606
Mice.
443
00:26:19,836 --> 00:26:22,282
We don't mind them. They're sort-of
cute when you get used to them.
444
00:26:22,670 --> 00:26:25,371
But, Mrs Gruman. I wish you'd do
something about the bats in the kitchen.
445
00:26:25,788 --> 00:26:28,540
Nonsense. There's never been
a single rodent in this building.
446
00:26:28,868 --> 00:26:31,228
How can you say that?
I've seen them with my own eyes.
447
00:26:31,604 --> 00:26:33,669
When they come out at night
to catch the roaches.
448
00:26:34,148 --> 00:26:34,877
Roaches?
449
00:26:35,707 --> 00:26:38,732
Pay no attention to her, sir.
All artists are crazy.
450
00:26:39,183 --> 00:26:40,116
My friend.
451
00:26:40,898 --> 00:26:42,649
You don't mind a little
criticism, do you?
452
00:26:42,941 --> 00:26:43,867
I do.
453
00:26:44,354 --> 00:26:45,449
It has no heart.
454
00:26:46,054 --> 00:26:46,992
No feeling.
455
00:26:48,028 --> 00:26:51,201
Art is not a slavish copy
of nature, my friend.
456
00:26:51,987 --> 00:26:53,911
You must transcribe its inner state.
457
00:26:54,690 --> 00:26:56,977
You must feel it deep down inside.
458
00:26:57,429 --> 00:26:59,522
As it struggles to make
its way to the top.
459
00:26:59,912 --> 00:27:03,244
My friend, you can get the same results
with a good dose of bicarbonate.
460
00:27:04,000 --> 00:27:06,774
Nevertheless, this painting,
if the price is right, of course.
461
00:27:07,240 --> 00:27:09,138
I think I can sell it to
the Blue Dragon caf๏ฟฝ.
462
00:27:09,335 --> 00:27:10,064
No sale.
463
00:27:10,456 --> 00:27:12,320
You are behind in your rent, right now.
464
00:27:12,735 --> 00:27:15,512
You will sit there and tell me you're
turning down a perfectly good offer?
465
00:27:15,865 --> 00:27:17,739
I don't mean to sit here
and tell you anything.
466
00:27:18,750 --> 00:27:21,271
The apartment is only $125 a month.
467
00:27:21,571 --> 00:27:23,216
Don't you have something more elaborate?
468
00:27:23,545 --> 00:27:24,685
I will have shortly.
469
00:27:25,380 --> 00:27:27,924
As soon as a certain party
falls behind in her rent.
470
00:27:28,362 --> 00:27:29,656
Out. Out, out, out.
471
00:27:30,175 --> 00:27:32,116
You too, buddy. That's a good boy.
472
00:27:32,851 --> 00:27:34,016
Nice to have met you.
473
00:27:36,652 --> 00:27:39,952
That is her favorite routine.
Showing prospective tenants through.
474
00:27:40,479 --> 00:27:42,553
She is just trying to scare
the rent money out of you.
475
00:27:42,750 --> 00:27:45,726
I suppose you think I'm cracked too.
That's a lot of picture to me.
476
00:27:46,688 --> 00:27:48,903
Well, that's one consolation
about being an artist.
477
00:27:49,202 --> 00:27:51,245
At least you can paint the
things dear to your heart.
478
00:27:51,442 --> 00:27:53,709
Even if you can't always have them.
479
00:27:54,415 --> 00:27:56,521
Now don't eat too many.
We have a date tonight.
480
00:27:56,910 --> 00:27:58,889
The Pelican Club. By invitation only.
481
00:28:00,455 --> 00:28:01,385
Who invited us?
482
00:28:01,723 --> 00:28:04,486
My Texas oil gusher invited me.
And I invited you.
483
00:28:05,677 --> 00:28:07,644
Listen. Millionaires are almost extinct.
484
00:28:08,150 --> 00:28:10,724
This one has a sweet little aunt
who wants her portrait painted.
485
00:28:11,162 --> 00:28:13,681
She feels she's the Mona Lisa type,
and you need a job.
486
00:28:14,107 --> 00:28:16,153
Someone ought to cut themselves
a slice of that cake.
487
00:28:16,469 --> 00:28:19,490
It seems it has your name on it.
- I guess I'm just not hungry for it.
488
00:28:20,092 --> 00:28:23,007
Texas is the sweet, dumb
'can't we be alone' type.
489
00:28:23,291 --> 00:28:24,450
Yikes. What a struggle.
490
00:28:24,721 --> 00:28:26,967
That guy? I thought all he does
is talk about his oil wells.
491
00:28:27,259 --> 00:28:28,389
That's what you think.
492
00:28:28,758 --> 00:28:31,026
Say, if that hunk of
Texas ever corners me.
493
00:28:31,413 --> 00:28:32,660
Remember The Alamo.
494
00:28:33,168 --> 00:28:34,288
White meat or dark?
495
00:28:44,718 --> 00:28:46,719
Evening, Miss Sherwood.
- Evening, Texas.
496
00:28:47,036 --> 00:28:48,608
Did you get the orchid I sent you?
497
00:28:49,010 --> 00:28:50,755
No. This is one I grew myself.
498
00:28:52,046 --> 00:28:54,063
Texas, I've asked a friend
of mine to join us.
499
00:28:54,468 --> 00:28:57,625
Miss Chris, it will be a pleasure
to escort two young ladies.
500
00:28:58,040 --> 00:29:00,186
Well, this young lady is a young man.
501
00:29:00,782 --> 00:29:02,534
That's mighty irregular, Miss Chris.
502
00:29:02,924 --> 00:29:04,985
Mighty irregular.
- I see what you mean.
503
00:29:05,454 --> 00:29:07,355
Why, Sugar. You're not jealous, are you?
504
00:29:07,998 --> 00:29:09,561
Well, I guess not.
505
00:29:09,971 --> 00:29:11,680
But you must have some explanation.
506
00:29:12,091 --> 00:29:13,756
No. But I'll think of something.
507
00:29:14,198 --> 00:29:15,212
Here he is now.
508
00:29:16,634 --> 00:29:18,535
You remember Mr Gordon - Mr Sanders.
509
00:29:18,900 --> 00:29:19,772
Evening, sir.
510
00:29:19,969 --> 00:29:22,069
I wouldn't barge in like
this but as it's business ..
511
00:29:22,266 --> 00:29:23,052
Business?
512
00:29:23,686 --> 00:29:25,796
What kind of business?
- I'll tell you later, pet.
513
00:29:55,144 --> 00:29:57,180
I think you can come
back about one o'clock.
514
00:29:57,762 --> 00:29:59,701
Honeychild will love it here.
515
00:30:00,673 --> 00:30:02,166
Hey, Honeychild.
516
00:30:26,199 --> 00:30:28,300
Now, I've heard his mother
came from Alabama.
517
00:30:28,677 --> 00:30:31,005
His father was a gay
ranchero from Brazil.
518
00:30:31,412 --> 00:30:33,934
His Papa loved the southern
accent of his Mamie.
519
00:30:34,470 --> 00:30:36,356
Every time he heard her
speak he got a thrill.
520
00:30:36,746 --> 00:30:38,935
So they were married and
they had the cutest baby.
521
00:30:39,373 --> 00:30:41,398
From his Ma he got the
southern hi, y'all.
522
00:30:41,989 --> 00:30:44,836
Now he's the perfect combination.
Alabama and Brazil.
523
00:30:45,165 --> 00:30:47,172
He's the caballero with
the Spanish drawl.
524
00:30:48,335 --> 00:30:49,943
Wow, wow, wow.
525
00:30:50,406 --> 00:30:53,100
We're in love with the guy
with the Spanish drawl.
526
00:30:53,636 --> 00:30:55,429
Wow, wow, wow.
527
00:30:55,626 --> 00:30:58,373
Until you meet him you
just haven't lived at all.
528
00:30:58,809 --> 00:31:00,637
Wow, wow, wow.
529
00:31:01,139 --> 00:31:03,637
How we go for the guy
with the Spanish drawl.
530
00:31:04,518 --> 00:31:06,187
When he says.
531
00:31:06,687 --> 00:31:08,210
That's my name mucho.
532
00:31:08,991 --> 00:31:10,514
You know.
533
00:31:11,302 --> 00:31:15,432
How we go for the guy
with the Spanish drawl.
534
00:31:20,653 --> 00:31:22,153
Am I crowding you?
535
00:31:22,481 --> 00:31:24,339
Next time round I'll
try for the brass ring.
536
00:31:24,677 --> 00:31:26,110
I have a surprise for you.
537
00:31:26,422 --> 00:31:28,641
I've named my biggest
oil well 'Queen Christina'.
538
00:31:29,008 --> 00:31:30,404
You're honored.
- How cozy.
539
00:31:30,919 --> 00:31:34,174
What about that commission for Mike?
- I don't know, honey.
540
00:31:34,552 --> 00:31:37,471
Well, ask your aunt. He only
consented to do it as a favor to me.
541
00:31:37,815 --> 00:31:40,626
I can't ask her, Sugar.
She went back to Texas this morning.
542
00:31:41,003 --> 00:31:41,771
Oh no.
543
00:31:42,217 --> 00:31:43,923
Let's not talk business, sweetheart.
544
00:31:44,257 --> 00:31:46,531
In that case I think I'll mosey along.
Thanks for everything.
545
00:31:46,728 --> 00:31:47,672
Don't go, Mike.
546
00:31:48,159 --> 00:31:50,575
You'd hurt Mr Sanders feelings.
Wouldn't he, junior?
547
00:31:51,087 --> 00:31:51,956
Would he?
548
00:32:02,762 --> 00:32:05,516
Let's call it romance.
549
00:32:08,136 --> 00:32:09,500
For now.
550
00:32:10,585 --> 00:32:12,717
Let's take a chance.
551
00:32:14,751 --> 00:32:16,246
We both know.
552
00:32:18,193 --> 00:32:19,875
Chris. That girl.
- What about her?
553
00:32:20,072 --> 00:32:21,203
That's Laurie Rogers.
554
00:32:21,642 --> 00:32:22,270
Oh.
555
00:32:23,006 --> 00:32:24,388
What a break. For you.
556
00:32:34,477 --> 00:32:37,520
Let's not be clever.
557
00:32:39,359 --> 00:32:41,239
Just for now.
558
00:32:42,991 --> 00:32:45,799
Let's just be gay.
559
00:32:48,049 --> 00:32:51,706
And come what may, that certain day.
560
00:32:52,256 --> 00:32:55,006
Will find us somehow.
561
00:32:55,787 --> 00:32:57,635
And it will be always.
562
00:32:58,327 --> 00:33:01,608
Instead of just for now.
563
00:33:13,305 --> 00:33:16,637
So come what may.
564
00:33:17,540 --> 00:33:21,568
That certain day will find us.
565
00:33:22,215 --> 00:33:23,741
Somehow.
566
00:33:26,444 --> 00:33:29,642
And it will be always.
567
00:33:31,847 --> 00:33:36,168
Instead of just for now.
568
00:33:51,612 --> 00:33:52,469
Laurie.
569
00:33:53,385 --> 00:33:55,436
I don't know you.
- What? You don't know me?
570
00:33:55,851 --> 00:33:56,752
Wait a minute.
571
00:33:58,402 --> 00:34:00,810
We had a date, remember?
Maybe this will refresh your memory.
572
00:34:02,683 --> 00:34:05,320
Mike. Go away now. Now.
Tonight. Don't ask any questions.
573
00:34:05,903 --> 00:34:09,164
Look, I came 3,000 miles to find you.
Don't give me this goodbye routine.
574
00:34:09,407 --> 00:34:11,671
Don't hang around, Mike.
I don't want to see you get hurt.
575
00:34:18,781 --> 00:34:19,504
Laurie.
576
00:34:21,457 --> 00:34:22,178
Laurie.
577
00:34:23,371 --> 00:34:24,701
Laurie.
- Run along, buddy.
578
00:34:24,898 --> 00:34:26,836
It's not allowed here.
- Laurie, please come out.
579
00:34:27,118 --> 00:34:28,244
Come on. Shove off.
580
00:34:28,542 --> 00:34:30,902
Laurie, please. I got to talk to you.
- Look. I said, shove off.
581
00:34:36,673 --> 00:34:38,050
Let me handle him, Costello.
582
00:34:38,710 --> 00:34:40,078
Watch this, honey.
583
00:34:41,384 --> 00:34:42,820
Laurie.
- Look, buddy.
584
00:34:43,149 --> 00:34:45,347
You know you shouldn't come in here.
- Get away from me.
585
00:34:45,701 --> 00:34:47,041
Oh, no you don't.
586
00:35:11,945 --> 00:35:13,927
I just put him to sleep for a while.
587
00:35:14,924 --> 00:35:17,462
Don't worry.
He won't bother you no more.
588
00:35:18,503 --> 00:35:19,532
Come here.
589
00:35:35,126 --> 00:35:36,708
This guy is either drunk or nuts.
590
00:35:37,202 --> 00:35:39,441
He was trying to break into
Mrs Durant's dressing room.
591
00:35:41,590 --> 00:35:42,552
Costello.
592
00:35:48,406 --> 00:35:49,250
Wake him up.
593
00:36:10,735 --> 00:36:11,669
What hit me?
594
00:36:12,321 --> 00:36:14,729
You walked into one of my boys.
595
00:36:15,701 --> 00:36:17,705
Maybe you'd like to tell
me how it happened.
596
00:36:18,169 --> 00:36:20,266
You see, my wife doesn't
like to be annoyed.
597
00:36:23,721 --> 00:36:25,026
Your wife?
- That's right.
598
00:36:25,781 --> 00:36:29,627
Laurie always likes to be left alone.
So I see to it that she is.
599
00:36:33,577 --> 00:36:34,713
You get it. Don't you?
600
00:36:36,141 --> 00:36:37,333
I'm just beginning to.
601
00:36:39,416 --> 00:36:41,383
I'm a little slow about
things sometimes.
602
00:36:42,654 --> 00:36:43,890
I got it straight now.
603
00:36:45,300 --> 00:36:47,479
I am sure Mrs Durant understands.
604
00:36:48,696 --> 00:36:50,907
Now, if you call your gorillas
off I'll get out of here.
605
00:36:51,706 --> 00:36:53,877
Where is he? Where is that guy?
606
00:36:55,179 --> 00:36:57,967
You can't do this, Durant. You can't
make a sucker out of my fighter.
607
00:36:58,410 --> 00:37:01,474
What are you talking about?
- He knocked us out. Unfair advantage.
608
00:37:02,607 --> 00:37:04,190
You mean this boy took Carney?
609
00:37:04,539 --> 00:37:07,648
Yeah. The kid took a couple of Carney's
punches and then shot one himself.
610
00:37:07,977 --> 00:37:10,038
Let me at him.
- I said cut it out, Carney.
611
00:37:10,931 --> 00:37:13,243
Get your boy out of here, Markus.
This is a private office.
612
00:37:15,120 --> 00:37:17,111
And don't come hanging
around this club again.
613
00:37:22,301 --> 00:37:23,163
Hey, you.
614
00:37:24,340 --> 00:37:25,298
You interest me.
615
00:37:26,576 --> 00:37:27,744
Ever done any boxing?
616
00:37:28,386 --> 00:37:30,701
Enough to know that one lucky
punch doesn't make a fighter.
617
00:37:31,352 --> 00:37:34,233
That's very smart. I like smart boys.
Maybe you and I ought to get together.
618
00:37:34,430 --> 00:37:35,474
What's your racket?
619
00:37:36,237 --> 00:37:37,224
What's it to you?
620
00:37:38,704 --> 00:37:39,870
Talk nice.
621
00:37:47,047 --> 00:37:48,307
I am an artist. I paint.
622
00:37:49,244 --> 00:37:51,537
Maybe that's what it takes
to put Carney on canvas.
623
00:37:52,640 --> 00:37:53,914
Do you know who Carney is?
624
00:37:55,963 --> 00:37:58,929
He's one of the leading middleweight
contenders. Probably the next champion.
625
00:37:59,126 --> 00:38:01,307
Unless I can find somebody to take him.
626
00:38:01,812 --> 00:38:02,828
I am not your boy.
627
00:38:03,746 --> 00:38:05,649
I've taken all the slapping
around I'm going to.
628
00:38:06,985 --> 00:38:07,972
What's your name?
629
00:38:08,465 --> 00:38:09,388
What is yours?
630
00:38:10,257 --> 00:38:12,027
Durant. Rex Durant.
631
00:38:12,869 --> 00:38:14,030
Gordon. Mike Gordon.
632
00:38:14,978 --> 00:38:16,530
I said my name is Rex Durant.
633
00:38:17,216 --> 00:38:18,192
I heard you.
634
00:38:19,220 --> 00:38:19,864
Well?
635
00:38:20,418 --> 00:38:22,120
Is it supposed to do something to me?
636
00:38:23,486 --> 00:38:25,247
Wait a minute. It does ring a bell.
637
00:38:26,246 --> 00:38:27,090
Listen, you.
638
00:38:27,543 --> 00:38:29,692
I used to be a pretty
good fighter until ..
639
00:38:30,815 --> 00:38:31,886
I retired.
640
00:38:35,090 --> 00:38:36,678
That's when I knocked out Kid Shelley.
641
00:38:37,594 --> 00:38:38,465
Two rounds.
642
00:38:39,226 --> 00:38:43,011
All in all, I fought 18 main events
16 knock-outs and 2 decisions.
643
00:38:45,106 --> 00:38:46,093
Why did you quit?
644
00:38:46,640 --> 00:38:49,238
I haven't quit.
I will get that crown one day.
645
00:38:50,237 --> 00:38:52,253
I'll get me a boy who has
the same stuff I had.
646
00:39:02,992 --> 00:39:04,065
That is Kid Welsh.
647
00:39:04,364 --> 00:39:06,000
Next in line for the championship.
648
00:39:07,052 --> 00:39:09,527
He lasted exactly three rounds with me.
649
00:39:10,333 --> 00:39:12,146
It was after that that I retired.
650
00:39:12,872 --> 00:39:14,178
That's pretty tough.
651
00:39:20,428 --> 00:39:21,644
Gordon, you're an artist.
652
00:39:22,046 --> 00:39:23,834
If you lost your eyesight
what would you do?
653
00:39:24,097 --> 00:39:26,028
I'll tell you.
You'd get somebody to see for you.
654
00:39:27,034 --> 00:39:28,307
Well, I am still a fighter.
655
00:39:28,919 --> 00:39:31,367
All I need is another pair of legs.
Fast and light.
656
00:39:32,657 --> 00:39:33,758
Like mine used to be.
657
00:39:35,589 --> 00:39:36,400
So?
658
00:39:37,015 --> 00:39:38,861
So. Why don't you stop round tomorrow?
659
00:39:39,509 --> 00:39:40,812
The gym is right upstairs.
660
00:39:43,293 --> 00:39:44,537
You'd be making a mistake.
661
00:39:45,261 --> 00:39:46,564
I make lots of them.
662
00:39:48,324 --> 00:39:49,454
Goodnight, Mrs Durant.
663
00:39:59,315 --> 00:40:01,313
You can spend years
looking for something.
664
00:40:02,083 --> 00:40:04,381
Then all of a sudden, bang.
There it is, right in your lap.
665
00:40:05,642 --> 00:40:06,892
That kid may be it.
666
00:40:07,834 --> 00:40:10,198
Good build. Good condition. Clean cut.
667
00:40:11,370 --> 00:40:12,414
Not bad, eh Laurie?
668
00:40:14,581 --> 00:40:15,932
I'm awfully tired, Rex.
669
00:40:16,304 --> 00:40:17,835
Do you mind if I skip the last show?
670
00:40:18,481 --> 00:40:19,381
Not at all.
671
00:40:20,026 --> 00:40:21,185
We'll go home together.
672
00:40:22,018 --> 00:40:23,291
If that is what you'd like.
673
00:40:25,574 --> 00:40:27,794
Funny about that boy.
- What about him?
674
00:40:28,840 --> 00:40:30,142
It seemed as if he knew you.
675
00:40:30,812 --> 00:40:32,317
I've never seen him before tonight.
676
00:40:32,862 --> 00:40:33,506
Sure.
677
00:40:34,002 --> 00:40:35,761
A nice-looking kid.
- I didn't notice.
678
00:40:38,003 --> 00:40:39,269
I am terribly tired.
679
00:40:40,117 --> 00:40:41,133
I don't blame you.
680
00:40:41,682 --> 00:40:44,011
A woman gets tired being
cooped up all the time.
681
00:40:45,350 --> 00:40:47,147
You once got very tired. Remember?
682
00:40:47,565 --> 00:40:48,508
I came back.
683
00:40:50,250 --> 00:40:53,275
After Trask finally located you.
- Rex, what difference does it make?
684
00:40:53,672 --> 00:40:55,139
I am here and I am going to stay.
685
00:40:55,706 --> 00:40:56,578
That's right.
686
00:40:56,916 --> 00:40:57,817
Remember that.
687
00:40:59,628 --> 00:41:00,586
Laurie. Kiss me.
688
00:41:16,522 --> 00:41:17,681
Wait for me in the car.
689
00:41:23,468 --> 00:41:25,290
It's right out here, madam.
- Thank you.
690
00:41:28,469 --> 00:41:29,709
Golly, Moses.
691
00:41:30,084 --> 00:41:31,586
Where do you want the remains sent?
692
00:41:32,402 --> 00:41:34,073
Is it that bad?
- What happened, Mike?
693
00:41:34,491 --> 00:41:36,569
These women in New York
are mighty unfriendly.
694
00:41:36,996 --> 00:41:38,369
Quiet, junior. What happened?
695
00:41:39,192 --> 00:41:40,439
I had a little trouble.
696
00:41:47,419 --> 00:41:48,978
Run along, Chris. I'll see you later.
697
00:41:49,239 --> 00:41:50,622
Fine. I mean goodnight.
698
00:41:51,110 --> 00:41:52,977
You're sure you're alright, Mike?
- I'm okay.
699
00:41:53,547 --> 00:41:55,190
Well, come on sugarplum.
700
00:42:06,290 --> 00:42:08,894
I want you to know I'm sorry
about what happened in there.
701
00:42:09,687 --> 00:42:11,423
That's very nice of you, Mrs Durant.
702
00:42:12,520 --> 00:42:13,614
Don't call me that.
703
00:42:13,811 --> 00:42:16,600
Baby, it seems you're up to your neck
in that name and all that goes with it.
704
00:42:16,889 --> 00:42:18,677
I should have had you
tagged from the start.
705
00:42:19,177 --> 00:42:20,866
The phantom lady. No questions.
706
00:42:21,354 --> 00:42:23,308
A quick slip and things
begin to get out of hand.
707
00:42:23,977 --> 00:42:25,045
Oh, very neat.
708
00:42:25,429 --> 00:42:27,122
I can't blame you for feeling that way.
709
00:42:27,453 --> 00:42:29,998
What do we do, have a cry about it?
- I should have told you only ..
710
00:42:30,344 --> 00:42:32,164
Only you wanted to keep
it on the light side.
711
00:42:33,710 --> 00:42:35,343
I know. Maybe you had your reasons.
712
00:42:36,148 --> 00:42:37,955
You told me once I had my guard up.
713
00:42:38,352 --> 00:42:41,019
I have. You're right. There are reasons.
- I don't want to hear them.
714
00:42:42,178 --> 00:42:44,651
I got the love and kisses part.
Don't give me phony postscripts.
715
00:42:44,848 --> 00:42:46,589
I'm not going to. Listen to me, Mike.
716
00:42:47,789 --> 00:42:49,294
Don't get mixed up with Durant.
717
00:42:50,067 --> 00:42:51,906
Just exactly whose side are you on?
718
00:42:52,103 --> 00:42:54,140
It isn't that I'm not going
to see you anymore.
719
00:42:54,829 --> 00:42:56,690
But I don't want you to
get in over your head.
720
00:42:58,226 --> 00:42:59,914
You cannot drown a man twice, Laurie.
721
00:43:01,277 --> 00:43:02,521
Did you wait that morning?
722
00:43:03,277 --> 00:43:05,366
Nothing doing, honey.
I'm not telling you anything.
723
00:43:07,533 --> 00:43:09,832
Is this making you feel good?
- It helps.
724
00:43:10,777 --> 00:43:11,987
Mike, don't.
- Look.
725
00:43:12,184 --> 00:43:13,686
As far as I am concerned you can ..
726
00:43:24,727 --> 00:43:25,428
Laurie.
727
00:43:27,819 --> 00:43:29,037
What are you waiting for?
728
00:43:30,235 --> 00:43:32,145
I wondered if that fight
offer was still open.
729
00:43:32,929 --> 00:43:33,601
Maybe.
730
00:43:34,208 --> 00:43:36,324
Report to the gym tomorrow
and we'll look you over.
731
00:43:37,879 --> 00:43:38,490
We?
732
00:43:41,548 --> 00:43:44,383
Mrs Durant and I.
She has a good eye for fighters.
733
00:43:45,551 --> 00:43:46,681
I'll see you tomorrow.
734
00:43:48,949 --> 00:43:50,049
Shall we go, Laurie?
735
00:44:10,201 --> 00:44:11,617
What were you two talking about?
736
00:44:12,641 --> 00:44:14,735
He was just apologizing.
- Oh.
737
00:44:31,718 --> 00:44:33,223
Where will I find Durant's trainer?
738
00:44:33,974 --> 00:44:35,476
He's over there in the second ring.
739
00:44:37,270 --> 00:44:39,292
Come on, mix it up in there. Mix it up.
740
00:44:39,688 --> 00:44:41,997
Those are boxing gloves you
got on, not powder puffs.
741
00:44:42,576 --> 00:44:45,449
Or maybe you'd like me to strew
some rose petals around.
742
00:44:45,866 --> 00:44:46,702
Come on.
743
00:44:47,117 --> 00:44:48,022
That's it.
744
00:44:48,829 --> 00:44:49,875
What do you want?
745
00:44:50,072 --> 00:44:52,003
Rex Durant told me to see you.
My name is Gordon.
746
00:44:53,038 --> 00:44:54,282
Durant told you to see me?
747
00:44:54,604 --> 00:44:56,306
What did you say your name was?
- Gordon.
748
00:44:56,811 --> 00:44:59,482
How would you be spelling that?
- G-o-r-d-on.
749
00:45:00,997 --> 00:45:03,080
No. You don't mean Gordon.
You mean Gargon.
750
00:45:03,375 --> 00:45:06,427
I know the name well.
Fighting sons of Erin, them Gargons was.
751
00:45:06,896 --> 00:45:09,133
My name is Mike Gordon.
I was born in San Francisco.
752
00:45:09,733 --> 00:45:11,106
Terrance O'Leary is my name.
753
00:45:11,645 --> 00:45:13,477
I'm an Irishman.
- You don't say.
754
00:45:14,007 --> 00:45:15,034
Yes, I do say.
755
00:45:16,193 --> 00:45:18,064
And it's happy I am to
make your acquaintance.
756
00:45:19,997 --> 00:45:22,521
I guess the first thing you ought
to do is go and see the doctor.
757
00:45:22,968 --> 00:45:25,214
That's the first door to the right.
For a physical check-up.
758
00:45:25,455 --> 00:45:27,243
He'll see if you've any
blood in your veins.
759
00:45:27,540 --> 00:45:29,528
What's the matter?
You anxious to spill some of it?
760
00:45:29,968 --> 00:45:31,442
Are you sure you're not Irish?
761
00:45:31,885 --> 00:45:34,224
Sure as there's Gordons in Kerry.
- Well, be off with you.
762
00:45:52,792 --> 00:45:54,101
If you are busy, I'll wait.
763
00:45:56,169 --> 00:45:56,898
Come in.
764
00:46:03,709 --> 00:46:05,017
O'Leary told me to see you.
765
00:46:06,942 --> 00:46:08,256
So you're the new pigeon.
766
00:46:09,045 --> 00:46:09,742
Name?
767
00:46:10,250 --> 00:46:10,982
Gordon.
768
00:46:11,470 --> 00:46:12,243
Gordon.
769
00:46:12,440 --> 00:46:16,087
Michael Gordon. The one who left about
89 messages for you at your apartment.
770
00:46:17,033 --> 00:46:17,674
Oh.
771
00:46:18,952 --> 00:46:20,597
Your heart was bothering you, wasn't it?
772
00:46:21,076 --> 00:46:22,522
Wrong diagnosis, doctor.
773
00:46:23,369 --> 00:46:25,331
You sound as if you've
made a complete recovery.
774
00:46:25,626 --> 00:46:26,531
That's right.
775
00:46:27,223 --> 00:46:28,667
Even so, Mr Gordon.
776
00:46:29,369 --> 00:46:31,658
Without going further
into your case history.
777
00:46:32,478 --> 00:46:35,183
I can prescribe for you
a change of scenery.
778
00:46:36,322 --> 00:46:37,757
Say, three thousand miles.
779
00:46:38,442 --> 00:46:40,204
California. The seashore.
780
00:46:41,842 --> 00:46:44,516
Let's stop playing games.
Why did she send the picture to you?
781
00:46:45,025 --> 00:46:46,518
She happens to be my sister.
782
00:46:47,689 --> 00:46:50,763
And don't you think the picture shows
to a greater advantage here ..
783
00:46:50,960 --> 00:46:52,555
Than in her husband's library?
784
00:46:53,134 --> 00:46:54,436
Do you always cover for her?
785
00:46:54,930 --> 00:46:56,749
Under the circumstances
I'll let that pass.
786
00:46:57,676 --> 00:46:59,916
Rex Durant is a special kind of husband.
787
00:47:01,563 --> 00:47:03,156
He likes to stick pins into people.
788
00:47:04,426 --> 00:47:06,853
Laurie, for instance.
- You are breaking my heart.
789
00:47:08,948 --> 00:47:10,984
Maybe you haven't got one. Let's see.
790
00:47:11,631 --> 00:47:13,390
Take off your coat and
unbutton your shirt.
791
00:47:20,937 --> 00:47:22,045
Ever do any fighting?
792
00:47:22,370 --> 00:47:23,529
Ever since I was a kid.
793
00:47:23,926 --> 00:47:25,056
I mean, real fighting.
794
00:47:25,269 --> 00:47:26,383
Just amateur stuff.
795
00:47:26,756 --> 00:47:29,014
Ship's champ in the navy and
a few bouts on the west coast.
796
00:47:29,298 --> 00:47:29,942
Uhuh.
797
00:47:44,435 --> 00:47:45,680
Roll up your left sleeve.
798
00:47:47,947 --> 00:47:49,795
Got any serious diseases?
799
00:47:50,766 --> 00:47:53,522
Outside of this present symptom
of weak-mindedness.
800
00:47:53,779 --> 00:47:54,606
Forget it.
801
00:47:55,427 --> 00:47:57,758
Passing yourself off as a fighter
just to be around Laurie.
802
00:47:58,104 --> 00:48:00,361
I said forget it. I'm in this
for dough and that's all.
803
00:48:01,490 --> 00:48:03,468
I wonder if Durant has got your number.
804
00:48:03,900 --> 00:48:07,577
Look. I wouldn't have Mrs Durant if I
won her in a crap game with phony dice.
805
00:48:07,953 --> 00:48:08,682
Shut up.
806
00:48:14,052 --> 00:48:15,364
He'll live, won't he Doc?
807
00:48:15,812 --> 00:48:17,838
His strength is the strength of ten.
808
00:48:18,214 --> 00:48:19,874
Because his heart is pure.
809
00:48:29,175 --> 00:48:31,412
My heart is pure.
- Don't mind, him lad.
810
00:48:32,074 --> 00:48:34,125
When the liquor is in, the wit is out.
811
00:48:37,201 --> 00:48:37,930
O'Leary.
812
00:48:38,633 --> 00:48:40,392
Morning, Gordon.
They treating you alright?
813
00:48:40,687 --> 00:48:41,588
No complaints.
814
00:48:42,009 --> 00:48:43,413
I've been thinking about you.
815
00:48:43,850 --> 00:48:45,938
If you shape up into
any kind of a fighter ..
816
00:48:46,135 --> 00:48:48,218
We may be able to hit the
papers with something hot.
817
00:48:48,847 --> 00:48:49,920
A 'fighter painter'.
818
00:48:50,168 --> 00:48:52,318
We ought to get you a
fight name to tie in with it.
819
00:48:52,857 --> 00:48:54,304
A big-timer like ..
820
00:48:54,802 --> 00:48:56,338
Michelangelo was no slouch.
821
00:48:57,558 --> 00:48:58,535
Angelo.
822
00:48:59,378 --> 00:49:00,308
That's not bad.
823
00:49:01,351 --> 00:49:04,786
O'Leary. Take Mike Angelo and get him
some trunks, a locker and some shoes.
824
00:49:05,564 --> 00:49:08,013
I'll come in and look him over.
- He's practically got them on now.
825
00:49:20,183 --> 00:49:22,103
Is this a professional visit or ..
826
00:49:22,410 --> 00:49:24,141
I wouldn't let you give me an aspirin.
827
00:49:24,710 --> 00:49:25,869
All I want you to do ..
828
00:49:26,066 --> 00:49:28,924
Is to keep my fighters in good enough
condition to go into the ring.
829
00:49:30,205 --> 00:49:31,683
And be carried out of it.
830
00:49:32,849 --> 00:49:34,918
You ought to lay off
the fire-water, doctor.
831
00:49:35,228 --> 00:49:36,490
It's making you nervous.
832
00:49:37,343 --> 00:49:38,788
What do you think of my new boy?
833
00:49:39,917 --> 00:49:40,962
Like all the rest.
834
00:49:41,849 --> 00:49:43,481
Six months of fighting for you and ..
835
00:49:44,079 --> 00:49:45,409
That's not what it says here.
836
00:49:45,787 --> 00:49:47,859
Heart and blood pressure both okay.
837
00:49:48,754 --> 00:49:49,766
Even the legs.
838
00:49:50,235 --> 00:49:51,964
You did check his legs,
didn't you doctor?
839
00:49:52,161 --> 00:49:54,741
I wanted you to pay particular
attention to his legs.
840
00:49:55,956 --> 00:49:57,086
Yes. I looked at them.
841
00:49:58,298 --> 00:49:59,930
Something like mine used to be, huh?
842
00:50:00,709 --> 00:50:01,761
I don't remember.
843
00:50:02,872 --> 00:50:05,503
Imagine that. He operated on
me and he doesn't remember.
844
00:50:06,459 --> 00:50:08,605
Well I do. The whole works.
Including this.
845
00:50:08,909 --> 00:50:09,839
Listen, Durant.
846
00:50:10,170 --> 00:50:12,273
I wasn't responsible for your
accident and you know it.
847
00:50:14,056 --> 00:50:14,782
Do I?
848
00:50:18,829 --> 00:50:19,930
Want a drink, doctor?
849
00:50:20,752 --> 00:50:21,984
Go ahead. Have a slug.
850
00:50:22,697 --> 00:50:23,488
Have two.
851
00:50:36,579 --> 00:50:38,468
Hello. This is Durant. Put my wife on.
852
00:50:39,223 --> 00:50:40,685
Yes, sir. Mrs Durant.
853
00:50:42,740 --> 00:50:43,412
Hello?
854
00:50:43,709 --> 00:50:45,387
Laurie, I want you to come to the gym.
855
00:50:45,762 --> 00:50:47,436
I'm about to rehearse.
What do you want?
856
00:50:48,406 --> 00:50:49,937
I'll let you know when you get here.
857
00:51:06,412 --> 00:51:08,708
Seeing the sideshow?
- Rex sent for me.
858
00:51:09,218 --> 00:51:12,044
A command performance?
- Mike, why are you hanging around?
859
00:51:12,574 --> 00:51:13,806
He's paying for my time.
860
00:51:14,003 --> 00:51:16,525
I know you try to get back at me
but this isn't the way to do it.
861
00:51:16,722 --> 00:51:17,852
You know a better way?
862
00:51:20,384 --> 00:51:22,357
Get some gloves on Angelo
and put him in the ring.
863
00:51:22,763 --> 00:51:24,153
You're sending him to the ring?
864
00:51:24,350 --> 00:51:26,195
Yeah. I want to watch him
work out with Rocky.
865
00:51:29,043 --> 00:51:31,537
He outweighs the lad by twenty pounds.
He'll murder him.
866
00:51:32,066 --> 00:51:33,124
Put him in.
867
00:51:42,285 --> 00:51:43,386
You're going in, son.
868
00:51:48,788 --> 00:51:49,489
Time.
869
00:52:07,142 --> 00:52:09,745
Rocky is always hardest when you
first face him. Now watch his left.
870
00:52:10,210 --> 00:52:11,273
And his right.
871
00:52:41,438 --> 00:52:43,498
You aren't watching, Laurie.
This boy is pretty good.
872
00:52:54,984 --> 00:52:57,171
You'd better stop it, boss.
Your new lad is getting hurt.
873
00:52:57,819 --> 00:53:00,617
It's a tough game and the faster he
learns it the better he'll come along.
874
00:53:17,808 --> 00:53:20,025
He had no business fighting Rocky.
- No.
875
00:53:22,405 --> 00:53:23,605
Where are you going?
876
00:53:24,561 --> 00:53:27,235
The show is over, isn't it?
- The boys play too rough for you?
877
00:53:27,919 --> 00:53:30,795
That wasn't a fight and you know it.
- I took as much when I was in the ring.
878
00:53:30,992 --> 00:53:33,120
If he's going to be my boy
he can do the same.
879
00:53:33,968 --> 00:53:35,290
Why did you call me up here?
880
00:53:35,920 --> 00:53:37,479
I thought he'd show off nice for you.
881
00:53:39,011 --> 00:53:40,513
I have to get back to my rehearsal.
882
00:53:41,830 --> 00:53:42,617
Run along.
883
00:53:47,191 --> 00:53:48,750
You still think it's worth the money?
884
00:53:51,403 --> 00:53:52,590
How do you feel, Angelo?
885
00:53:54,596 --> 00:53:55,897
I say, how do you feel?
886
00:53:57,134 --> 00:53:58,789
Like I was fighting a locomotive.
887
00:53:59,137 --> 00:54:01,497
I like the way you looked in there
but you are right-hand crazy.
888
00:54:01,898 --> 00:54:03,292
You've got two hands. Use them.
889
00:54:04,344 --> 00:54:06,665
That you'll learn. And you'll
have the best teacher there is.
890
00:54:07,065 --> 00:54:07,651
Me.
891
00:54:08,771 --> 00:54:11,710
Costello. It looks like I've
picked myself a fighter.
892
00:55:05,092 --> 00:55:05,736
Nine.
893
00:55:06,296 --> 00:55:07,027
Ten.
894
00:55:37,175 --> 00:55:38,382
And in this corner.
895
00:55:39,553 --> 00:55:42,422
At 158 and a half pounds.
896
00:55:42,947 --> 00:55:44,116
From California.
897
00:55:44,542 --> 00:55:47,178
Rex Durant's sensational middleweight.
898
00:55:49,282 --> 00:55:50,709
Mike Angelo.
899
00:56:35,058 --> 00:56:36,331
Stay down, Mike. Stay down.
900
00:56:36,762 --> 00:56:38,899
He's not hurt.
Get in there and finish him.
901
00:57:27,734 --> 00:57:29,369
Vince, what's happened to him?
902
00:57:31,005 --> 00:57:33,656
Tonight, we have witnessed
the fall of valor, sister dear.
903
00:57:34,053 --> 00:57:35,977
Your beloved husband did the pushing.
904
00:57:36,274 --> 00:57:39,147
After his first fight, when he left
the ring he was sick. He hated it.
905
00:57:39,916 --> 00:57:41,151
Now he lives for it.
906
00:57:42,628 --> 00:57:44,904
Boys, you had your first look at
the next middleweight champ.
907
00:57:45,191 --> 00:57:46,700
Not bad, huh?
- Swell, Angelo.
908
00:57:46,897 --> 00:57:48,473
I'm ready for the big time right now.
909
00:57:48,771 --> 00:57:50,637
Mike, you were kinda
hard on that kid tonight.
910
00:57:50,937 --> 00:57:52,668
You haven't seen anything yet.
I am prime.
911
00:57:53,031 --> 00:57:55,763
I'd hate to get hit by that right hand.
- How about the left? It worked good.
912
00:57:56,095 --> 00:57:58,527
Alright, lads. He must take a shower.
Now give us a break.
913
00:57:59,381 --> 00:58:00,167
Goodnight.
914
00:58:00,364 --> 00:58:01,860
See you in New York, Angelo.
915
00:58:02,518 --> 00:58:04,175
Good luck in your next fight.
- Thanks.
916
00:58:04,513 --> 00:58:06,124
Thanks very much.
- You are welcome.
917
00:58:08,613 --> 00:58:09,901
You'd better hurry up, lad.
918
00:58:10,580 --> 00:58:12,201
We got to catch the midnight.
- Okay.
919
00:58:20,823 --> 00:58:21,786
What do you see?
920
00:58:25,162 --> 00:58:26,034
Hello Laurie.
921
00:58:34,532 --> 00:58:35,650
Things have changed.
922
00:58:36,392 --> 00:58:38,466
You have changed, Mike.
- That is right.
923
00:58:39,175 --> 00:58:41,086
Ex fall-guy. Ex chump.
924
00:58:41,789 --> 00:58:43,777
I like it better this way.
- Mike, what's happened?
925
00:58:44,021 --> 00:58:45,579
Why do you let Durant do this to you?
926
00:58:45,776 --> 00:58:47,661
Look, baby.
Nobody does anything to me anymore.
927
00:58:47,858 --> 00:58:50,237
Durant dishes it out just as I want it.
- I know Durant.
928
00:58:51,113 --> 00:58:53,658
He'll let you fight your heart out
for him and turn you into a killer.
929
00:58:53,855 --> 00:58:55,972
Fix you so you can't
see or think or feel.
930
00:58:56,320 --> 00:58:57,134
So what?
931
00:58:57,606 --> 00:58:59,246
I like it this way. It's on the level.
932
00:59:04,874 --> 00:59:05,888
I saw once.
933
00:59:06,911 --> 00:59:08,677
I thought and I felt
once and I got gypped.
934
00:59:09,877 --> 00:59:11,522
You can remember that, can't you Laurie?
935
00:59:11,846 --> 00:59:13,718
I don't like deals from
the bottom of the deck.
936
00:59:13,915 --> 00:59:16,418
This hasn't anything to do with us.
I'm not asking you to forgive me.
937
00:59:17,253 --> 00:59:18,812
I am asking you to think of yourself.
938
00:59:19,341 --> 00:59:22,113
Kid Lucas wasn't in that ring tonight.
It was the girl who ran out on you.
939
00:59:22,467 --> 00:59:23,139
Maybe.
940
00:59:23,336 --> 00:59:25,267
You don't have to hit back at him.
I am here now.
941
00:59:27,765 --> 00:59:29,816
I could kill you.
- Then to it, Mike.
942
00:59:30,781 --> 00:59:33,019
Only don't sell yourself out for me.
I'm not worth it.
943
00:59:33,489 --> 00:59:34,657
You said it, baby.
944
00:59:52,605 --> 00:59:54,483
How does it look?
- A little to the left.
945
00:59:56,295 --> 00:59:57,306
Back a bit.
946
00:59:58,852 --> 00:59:59,639
That's it.
947
01:00:00,047 --> 01:00:01,065
Thanks, Costello.
948
01:00:31,899 --> 01:00:33,066
Where did you get that?
949
01:00:35,573 --> 01:00:37,634
One of the boys found
it in Mike's apartment.
950
01:00:39,005 --> 01:00:42,222
I doubt it would make any difference
if I told you I didn't pose for it.
951
01:00:42,806 --> 01:00:43,875
Save your breath.
952
01:00:44,322 --> 01:00:47,743
Apparently, you have been on his mind
for a long time. Ever since California.
953
01:00:49,534 --> 01:00:50,406
Alright, Rex.
954
01:00:51,901 --> 01:00:52,773
Now you know.
955
01:00:54,281 --> 01:00:55,153
I always win.
956
01:00:58,949 --> 01:01:00,165
You haven't won anything.
957
01:01:01,997 --> 01:01:02,977
I love him.
958
01:01:08,080 --> 01:01:10,814
And you're married to me.
What are you going to do about it?
959
01:01:11,976 --> 01:01:12,814
Nothing.
960
01:01:14,089 --> 01:01:15,481
There's nothing I can do.
961
01:01:16,197 --> 01:01:16,869
Okay.
962
01:01:17,604 --> 01:01:19,106
Nobody is going to get out of line.
963
01:01:19,574 --> 01:01:22,700
I am going to make him a champ and
you're going to keep clear of him.
964
01:01:23,602 --> 01:01:25,457
If you are a good girl, I'll do it fast.
965
01:01:26,652 --> 01:01:28,428
If not, I'm going to let him get tough.
966
01:01:29,539 --> 01:01:30,354
Real tough.
967
01:01:31,445 --> 01:01:34,434
I've seen boys in the ring like that.
They'd kill their own brothers.
968
01:01:44,281 --> 01:01:45,113
Hello Mike.
969
01:01:45,698 --> 01:01:46,857
Still on the bandwagon?
970
01:01:47,142 --> 01:01:49,227
Chris. How are you?
- I am holding up.
971
01:01:49,666 --> 01:01:50,739
Sit down.
- Thanks.
972
01:01:51,970 --> 01:01:53,681
Good to see a friendly
face for a change.
973
01:01:53,964 --> 01:01:57,766
If you'd let us know where you hide out
you'd see this friendly face more often.
974
01:01:58,546 --> 01:02:00,657
You don't know how I
have missed you lately.
975
01:02:01,343 --> 01:02:03,831
Hey, you have a fight coming up.
What are you doing in this joint?
976
01:02:04,254 --> 01:02:05,114
Well, baby.
977
01:02:05,512 --> 01:02:07,170
You said you liked this joint.
978
01:02:07,616 --> 01:02:08,603
I do, peachy.
979
01:02:09,025 --> 01:02:10,424
But then I'm not in training.
980
01:02:10,957 --> 01:02:12,344
Although maybe I should be.
981
01:02:13,319 --> 01:02:14,865
Gosh, Mike. It's been a long time.
982
01:02:15,249 --> 01:02:16,093
Yes. It has.
983
01:02:16,326 --> 01:02:17,513
How is the fight racket?
984
01:02:17,904 --> 01:02:19,128
I love it. It's so gay.
985
01:02:19,763 --> 01:02:21,292
You should see my battle scars.
986
01:02:21,612 --> 01:02:24,447
That reminds me. What happened
to that girl who was singing here?
987
01:02:24,898 --> 01:02:27,099
You know, the one you took
such a shellacking over.
988
01:02:27,531 --> 01:02:28,718
Did you ever corral her?
989
01:02:36,969 --> 01:02:37,641
Hello.
990
01:02:38,265 --> 01:02:38,911
Mike.
991
01:02:39,683 --> 01:02:42,129
I want you to meet some friends of mine.
Miss Sherwood, Mr Sanders.
992
01:02:42,366 --> 01:02:44,110
Mr and Mrs Durant.
- Good evening.
993
01:02:44,609 --> 01:02:45,510
How do you do?
994
01:02:45,886 --> 01:02:47,322
This is Mr Costello.
995
01:02:48,943 --> 01:02:49,562
Hey.
996
01:02:53,185 --> 01:02:54,941
I don't like noise.
997
01:02:55,423 --> 01:02:56,467
Cut it out, Durant.
998
01:02:56,916 --> 01:02:58,442
Have you got the jumps, Gordon?
999
01:02:58,837 --> 01:03:00,729
I am alright. Just lay off the kid.
That's all.
1000
01:03:01,072 --> 01:03:01,946
Sure. Sure.
1001
01:03:02,880 --> 01:03:03,981
Beat it.
- Yes, sir.
1002
01:03:04,818 --> 01:03:05,589
Al.
1003
01:03:06,855 --> 01:03:08,165
We're all having wine.
1004
01:03:09,495 --> 01:03:11,578
We're going to drink to Mike Angelo.
1005
01:03:12,318 --> 01:03:14,479
The next middleweight
champion of the world.
1006
01:03:15,768 --> 01:03:16,960
If he listens to me.
1007
01:03:17,369 --> 01:03:18,985
I've listened to you so far, haven't I?
1008
01:03:20,064 --> 01:03:21,769
But I have to see Mr Durant, I tell you.
1009
01:03:22,607 --> 01:03:24,595
Will you lay off me? He knows who I am.
1010
01:03:24,915 --> 01:03:26,915
Get out of here.
You can't bother Mr Durant now.
1011
01:03:27,220 --> 01:03:29,764
I ain't no tramp. I tell you I am
Kid McGee. He's my manager.
1012
01:03:30,619 --> 01:03:32,828
Durant, why don't you tell
these monkeys who I am?
1013
01:03:33,203 --> 01:03:34,505
Something on your mind, Kid?
1014
01:03:34,908 --> 01:03:35,884
Yeah, yeah.
1015
01:03:36,532 --> 01:03:38,006
I've not heard from you, boss.
1016
01:03:38,410 --> 01:03:40,817
You promised me a match
and I am all set for it.
1017
01:03:41,381 --> 01:03:42,892
I've been training awful hard.
1018
01:03:44,126 --> 01:03:45,640
Excuse me, lady. I'm in the pink.
1019
01:03:46,036 --> 01:03:46,983
Yeah. Look.
1020
01:03:52,945 --> 01:03:55,054
I can knock off those
palookas in one heat.
1021
01:03:56,830 --> 01:03:57,559
You see.
1022
01:03:58,081 --> 01:03:59,468
I'm just as good as I ever was.
1023
01:04:00,922 --> 01:04:01,903
Hey, boss.
1024
01:04:02,505 --> 01:04:04,655
You said I was going to be the champ.
- That's right.
1025
01:04:05,112 --> 01:04:07,274
You see, I've been out of town
for a few weeks. Florida.
1026
01:04:07,634 --> 01:04:09,550
Besides, I must get just
the right spot for you.
1027
01:04:09,944 --> 01:04:10,686
Sure.
1028
01:04:13,715 --> 01:04:14,418
Here.
1029
01:04:14,917 --> 01:04:16,212
This will tide you over.
1030
01:04:16,944 --> 01:04:18,017
I'll call you later.
1031
01:04:18,791 --> 01:04:19,663
Thanks, boss.
1032
01:04:20,140 --> 01:04:22,357
I always said you was the greatest
manager in the business.
1033
01:04:22,909 --> 01:04:24,268
Don't forget. I'll be waiting.
1034
01:04:24,856 --> 01:04:27,175
You thought I didn't know him, huh?
You heard what he said.
1035
01:04:27,521 --> 01:04:28,973
He'll make a champ out of me.
1036
01:04:29,170 --> 01:04:31,120
I can still take those guys.
Did you see me go?
1037
01:04:31,317 --> 01:04:33,351
I can knock those
palookas off in nothing.
1038
01:04:35,106 --> 01:04:37,164
Do you want to know something?
He is punch-drunk.
1039
01:04:38,887 --> 01:04:39,874
Now what's wrong?
1040
01:04:40,194 --> 01:04:42,812
Texas, your powers of observation
are simply astounding.
1041
01:04:43,169 --> 01:04:45,073
McGee has been washed up
for years, Mr Sanders.
1042
01:04:45,392 --> 01:04:47,304
I saw him fight once. He was no bum.
1043
01:04:47,913 --> 01:04:49,415
He is like a ghost out of the past.
1044
01:04:50,473 --> 01:04:52,615
We're all phantom-hearted, Mr Gordon.
1045
01:04:55,503 --> 01:04:56,489
Sorry I am late.
1046
01:04:57,600 --> 01:04:58,858
I had a few calls to make.
1047
01:04:59,131 --> 01:05:01,253
Miss Sherwood, Mr Sanders.
This is Dr Vincent.
1048
01:05:01,572 --> 01:05:02,244
Hello.
1049
01:05:02,612 --> 01:05:04,607
Who always manages to get a head start.
1050
01:05:05,734 --> 01:05:07,274
I have got a longer way to go.
1051
01:05:08,194 --> 01:05:08,896
Gargon.
1052
01:05:09,720 --> 01:05:10,821
A double brandy.
1053
01:05:11,930 --> 01:05:12,946
Where is my glass?
1054
01:05:15,147 --> 01:05:16,458
You drink milk, Angelo.
1055
01:05:16,890 --> 01:05:19,895
Lay off, Durant. Tonight I want a drink.
- Tonight you drink milk.
1056
01:05:20,191 --> 01:05:20,835
Milk.
1057
01:05:21,701 --> 01:05:23,369
You want it straight, buddy?
- Look.
1058
01:05:23,864 --> 01:05:26,072
Once crack out of you and
I'll knock your brains out.
1059
01:05:26,719 --> 01:05:28,583
Why don't you save that
for the ring, Mike?
1060
01:05:31,407 --> 01:05:32,337
Go on. Beat it.
1061
01:05:35,144 --> 01:05:37,465
Look. This music is costing
me a lot of money, Sugar.
1062
01:05:37,886 --> 01:05:40,688
Yes. And you want to take back
every cent of it out of my hide.
1063
01:05:41,086 --> 01:05:42,669
We might as well get it over with.
1064
01:05:46,470 --> 01:05:48,308
Would you like to dance, Laurie?
- No thanks.
1065
01:05:48,505 --> 01:05:50,767
I am sure Mike is a very good dancer.
- No thanks, Rex.
1066
01:05:51,291 --> 01:05:52,878
Go ahead. She just wants to be coaxed.
1067
01:05:53,455 --> 01:05:54,691
Consider yourself coaxed.
1068
01:05:55,516 --> 01:05:56,217
Laurie.
1069
01:05:57,689 --> 01:05:58,361
Go on.
1070
01:06:07,355 --> 01:06:09,337
I ain't had so much fun
since I left Texas.
1071
01:06:09,835 --> 01:06:10,736
I can imagine.
1072
01:06:10,933 --> 01:06:13,575
This must be the next best
thing to a cattle stampede.
1073
01:06:15,206 --> 01:06:17,080
What's the matter?
Am I tramping on you, Sugar?
1074
01:06:17,332 --> 01:06:19,710
No. I always limp like
this when I am hungry.
1075
01:06:20,509 --> 01:06:21,524
'Hongry', that is.
1076
01:06:21,721 --> 01:06:22,718
Hongry? Well ..
1077
01:06:23,124 --> 01:06:24,445
Let's put on the feedbag.
1078
01:06:24,753 --> 01:06:25,564
Oh, Texas.
1079
01:06:26,120 --> 01:06:27,935
Sometimes you are
practically irresistible.
1080
01:06:32,625 --> 01:06:33,583
He planned this.
1081
01:06:33,904 --> 01:06:35,349
Mike. I had to tell him about us.
1082
01:06:35,873 --> 01:06:37,146
What are you talking about?
1083
01:06:38,466 --> 01:06:39,224
Not here.
1084
01:06:53,143 --> 01:06:54,044
Make it short.
1085
01:06:54,500 --> 01:06:56,625
Rex found a painting you did of me.
Didn't you miss it?
1086
01:06:57,823 --> 01:06:59,296
No. I've been sleeping in the gym.
1087
01:07:00,248 --> 01:07:02,869
So he found the picture. So what?
- Mike, why did you paint it?
1088
01:07:03,740 --> 01:07:05,499
When I was a kid I was
bitten by a rattler.
1089
01:07:05,914 --> 01:07:07,187
I couldn't get to a doctor.
1090
01:07:08,008 --> 01:07:10,533
I knew the only way to get the
poison out of me was to cut it out.
1091
01:07:11,443 --> 01:07:13,128
That picture got you out of my system.
1092
01:07:13,649 --> 01:07:16,415
You hit awfully hard, Mike.
I'm down. You don't have to kick me.
1093
01:07:17,014 --> 01:07:20,300
Why don't you stay away from me?
- I want to. Only, I'm poison too.
1094
01:07:24,413 --> 01:07:27,044
Mrs Durant, I looked all over for you.
You're on in a few minutes.
1095
01:07:30,840 --> 01:07:31,827
Thank you, Jimmy.
1096
01:07:38,056 --> 01:07:39,472
There's a drink in the cupboard.
1097
01:07:40,879 --> 01:07:43,805
My reputation always
seems to precede me.
1098
01:07:46,448 --> 01:07:48,691
This does more than mortals can.
1099
01:07:49,151 --> 01:07:51,525
To justify God's ways to man.
1100
01:07:53,307 --> 01:07:54,671
I think that is misquoted.
1101
01:07:55,141 --> 01:07:56,803
But it's a rousing sentiment.
1102
01:07:57,759 --> 01:07:58,918
Mrs Durant. You are on.
1103
01:07:59,271 --> 01:08:00,315
In a minute, Jimmy.
1104
01:08:09,177 --> 01:08:10,616
Want to talk about it?
1105
01:08:12,472 --> 01:08:14,579
Vince, you've always been
around to patch me up but ..
1106
01:08:15,613 --> 01:08:16,400
This time.
1107
01:08:16,746 --> 01:08:19,956
This time it calls for a
knight in shining armor.
1108
01:08:20,979 --> 01:08:22,957
I hardly qualify. Is that it?
1109
01:08:24,843 --> 01:08:26,192
There is nothing you can do.
1110
01:08:27,769 --> 01:08:29,748
He's finally gotten to you too.
1111
01:08:32,899 --> 01:08:33,543
Well.
1112
01:08:36,934 --> 01:08:39,784
We live to say the dog is dead.
1113
01:08:46,595 --> 01:08:48,089
Vince, don't be a fool.
1114
01:08:48,472 --> 01:08:50,332
Laurie, this has been
coming for a long time.
1115
01:08:50,883 --> 01:08:51,956
We've both known it.
1116
01:08:52,835 --> 01:08:54,709
I'd have done it long ago
if I'd had the nerve.
1117
01:08:56,371 --> 01:08:57,730
Well, I have got it now.
1118
01:09:00,966 --> 01:09:03,506
He wants you to try this.
He planned it this way.
1119
01:09:03,993 --> 01:09:05,992
What chance do you have
against him and Costello?
1120
01:09:06,377 --> 01:09:08,023
50/50. I'll take it.
1121
01:09:08,220 --> 01:09:09,693
You're the one who will be killed.
1122
01:09:10,145 --> 01:09:10,703
I?
1123
01:09:12,558 --> 01:09:14,096
I've been dead for years.
1124
01:09:20,205 --> 01:09:22,774
Vince, think what you're doing.
I can't see this through without you.
1125
01:09:23,111 --> 01:09:24,727
Don't keep me from my pleasure, Laurie.
1126
01:09:25,243 --> 01:09:27,241
Please listen to me.
- I'm tired of talk.
1127
01:09:29,755 --> 01:09:32,094
If Costello should turn
out to be a better shot ..
1128
01:09:33,246 --> 01:09:34,748
You'll get out of all this, Laurie.
1129
01:09:35,812 --> 01:09:38,088
Stop doing penance for me.
Promise me that.
1130
01:09:38,862 --> 01:09:40,836
There must be some other
way to work this out.
1131
01:09:41,613 --> 01:09:43,460
We'll talk about it.
- No, Laurie.
1132
01:09:45,780 --> 01:09:46,767
Wish me Godspeed.
1133
01:09:48,055 --> 01:09:48,870
Mrs Durant.
1134
01:09:49,129 --> 01:09:50,602
Mrs Durant. We're waiting for you.
1135
01:09:51,858 --> 01:09:53,245
What?
- We're waiting for you.
1136
01:09:53,927 --> 01:09:55,369
Tell the dancers to go on.
1137
01:09:59,720 --> 01:10:01,066
Jimmy.
- Yes, ma'am?
1138
01:10:04,438 --> 01:10:05,368
Close the door.
1139
01:10:06,275 --> 01:10:07,618
I want you to do me a favor.
1140
01:10:13,381 --> 01:10:14,740
Take this note to Mike Angelo.
1141
01:10:15,257 --> 01:10:17,098
Be sure no-one else sees it.
- I get you.
1142
01:10:17,295 --> 01:10:18,549
And hurry.
- Okay.
1143
01:10:27,713 --> 01:10:30,218
Your friends went back to their
own table. Where is Laurie?
1144
01:10:31,356 --> 01:10:32,801
She was called back for a number.
1145
01:10:32,998 --> 01:10:34,843
Here is your milk, sir.
- Get it out of here.
1146
01:10:38,581 --> 01:10:39,839
I think I'll hit the sack.
1147
01:10:40,036 --> 01:10:42,279
Mr Angelo. One of your lady
fans would like an autograph.
1148
01:10:42,655 --> 01:10:43,842
Tell her I broke my arm.
1149
01:10:44,201 --> 01:10:45,651
Sign it. It's good box office.
1150
01:11:03,783 --> 01:11:04,484
Thanks.
1151
01:11:06,948 --> 01:11:07,878
See you around.
1152
01:11:23,887 --> 01:11:24,645
Costello.
1153
01:11:35,844 --> 01:11:38,221
Laurie still thinks she's
her brother's keeper.
1154
01:11:38,738 --> 01:11:39,970
Don't come any closer.
1155
01:11:41,470 --> 01:11:43,053
Don't be a chump. Put down that gun.
1156
01:11:43,593 --> 01:11:45,009
It looks like a toy, doesn't it.
1157
01:11:45,962 --> 01:11:48,250
You're supposed to feel something
when you use it on a man.
1158
01:11:48,900 --> 01:11:50,402
That's what they tell you in books.
1159
01:11:51,320 --> 01:11:52,650
That you don't feel anything.
1160
01:11:53,452 --> 01:11:54,382
Nothing at all.
1161
01:11:54,714 --> 01:11:56,874
You'll feel plenty when they
slap you in the hot-seat.
1162
01:11:57,071 --> 01:11:57,858
Keep away.
1163
01:12:00,346 --> 01:12:01,250
You're nuts.
1164
01:12:01,926 --> 01:12:02,968
Put down that gun.
1165
01:12:03,288 --> 01:12:04,602
Gordon, this has to be done.
1166
01:12:05,088 --> 01:12:06,695
Neither you nor anyone will stop me.
1167
01:12:07,024 --> 01:12:08,669
What do you mean it has to be done? Why?
1168
01:12:09,526 --> 01:12:11,241
Laurie hasn't told you
anything, has she?
1169
01:12:12,255 --> 01:12:13,328
Well, I'll tell you.
1170
01:12:13,882 --> 01:12:16,700
Laurie has been tied to Durant
all these years because of me.
1171
01:12:17,301 --> 01:12:19,640
She found out what he was like
soon after they were married.
1172
01:12:20,324 --> 01:12:22,049
Vicious, tormenting, sadistic.
1173
01:12:23,072 --> 01:12:24,209
She filed for divorce.
1174
01:12:26,429 --> 01:12:28,594
One day Durant persuaded
her to go for a drive.
1175
01:12:29,625 --> 01:12:31,327
He asked her to forget
about the divorce.
1176
01:12:31,647 --> 01:12:32,674
He threatened her.
1177
01:12:33,401 --> 01:12:35,326
The car got out of control.
Went off the road.
1178
01:12:36,076 --> 01:12:37,406
Durant was pinned underneath.
1179
01:12:38,974 --> 01:12:41,107
Laurie phoned. I rushed to the hospital.
1180
01:12:41,620 --> 01:12:43,122
I performed an emergency operation.
1181
01:12:43,904 --> 01:12:45,158
He had a 50/50 chance.
1182
01:12:48,459 --> 01:12:49,503
When it was over ..
1183
01:12:50,235 --> 01:12:51,107
I had failed.
1184
01:12:54,562 --> 01:12:56,445
When Durant realized
he'd never walk again ..
1185
01:12:58,115 --> 01:13:00,013
He accused me of deliberate bungling.
1186
01:13:01,177 --> 01:13:02,421
I knew I had done my best.
1187
01:13:02,819 --> 01:13:04,494
But he kept accusing me. Hounding me.
1188
01:13:05,063 --> 01:13:06,536
I began to wonder if he was right.
1189
01:13:06,870 --> 01:13:08,999
Perhaps my hatred for him
had affected my hands.
1190
01:13:10,831 --> 01:13:12,551
Even Laurie believed I was guilty.
1191
01:13:17,955 --> 01:13:19,884
Durant threatened to
bring criminal charges.
1192
01:13:21,041 --> 01:13:23,196
Laurie promised to stay with
him if he dropped them.
1193
01:13:26,119 --> 01:13:27,106
From that day on.
1194
01:13:27,568 --> 01:13:29,191
Laurie has been bearing my cross.
1195
01:13:30,778 --> 01:13:31,952
Doing penance for me.
1196
01:13:34,040 --> 01:13:35,040
It's got to stop.
1197
01:13:35,725 --> 01:13:36,397
Vince.
1198
01:13:38,726 --> 01:13:39,912
Give it back to me.
1199
01:13:40,968 --> 01:13:42,064
This isn't the way.
1200
01:13:47,727 --> 01:13:48,599
Thanks, Mike.
1201
01:13:52,238 --> 01:13:54,141
And what you've done isn't
the right way either.
1202
01:13:56,696 --> 01:13:57,855
Why didn't you tell me?
1203
01:13:58,675 --> 01:14:00,520
Because there's nothing
you could do about it.
1204
01:14:00,726 --> 01:14:02,234
What do you mean, nothing I can do?
1205
01:14:02,431 --> 01:14:04,133
You're not a prisoner.
He can't hold you.
1206
01:14:04,618 --> 01:14:06,975
I was afraid to tell you.
I knew you'd want to start something.
1207
01:14:07,245 --> 01:14:08,833
Please don't get mixed up in all this.
1208
01:14:09,168 --> 01:14:11,175
Look. I've been mixed up
in this for a long time.
1209
01:14:11,824 --> 01:14:13,528
I won't let you take
any kind of beating.
1210
01:14:13,725 --> 01:14:14,798
No, Mike.
- Laurie.
1211
01:14:16,264 --> 01:14:17,308
Laurie, I love you.
1212
01:14:18,640 --> 01:14:20,293
Your happiness is important to me.
1213
01:14:29,619 --> 01:14:31,387
I thought you were
going to hit the sack.
1214
01:14:35,364 --> 01:14:36,733
You have to fight tomorrow.
1215
01:14:39,895 --> 01:14:41,254
You're not very smart, Durant.
1216
01:14:42,322 --> 01:14:43,738
There isn't going to be a fight.
1217
01:14:44,357 --> 01:14:45,546
Mike Angelo is dead.
1218
01:14:46,825 --> 01:14:50,776
I have a contract that says he's very
much alive until after the title bout.
1219
01:14:51,674 --> 01:14:53,047
And that's anybody's guess.
1220
01:14:54,394 --> 01:14:56,106
That sounds like a threat.
- Yeah.
1221
01:14:57,112 --> 01:14:57,841
Beat it.
1222
01:14:58,727 --> 01:15:01,166
My, my. What big teeth
you've got, grandma.
1223
01:15:02,903 --> 01:15:05,181
Listen. I'm giving you
a chance to pull out.
1224
01:15:05,704 --> 01:15:06,433
Take it.
1225
01:15:06,630 --> 01:15:08,534
And leave Laurie here
holding the bag? Uhuh.
1226
01:15:09,363 --> 01:15:10,607
We got some talking to do.
1227
01:15:11,478 --> 01:15:13,381
You won't like this story
so I'll make it short.
1228
01:15:14,483 --> 01:15:15,670
I'm walking out of here.
1229
01:15:16,469 --> 01:15:17,726
Laurie is going too.
1230
01:15:18,998 --> 01:15:21,794
You'll get just about
as far as that door.
1231
01:15:29,226 --> 01:15:32,148
Okay. If you want to play that way
I'll shake the aces out of my sleeve.
1232
01:15:33,056 --> 01:15:34,529
You can put a fighter in the ring.
1233
01:15:35,560 --> 01:15:36,917
But you can't make him fight.
1234
01:15:37,214 --> 01:15:37,972
Top that.
1235
01:15:38,720 --> 01:15:41,469
What are you talking about?
- Laurie gets a new deal or no fight.
1236
01:15:42,377 --> 01:15:44,078
What she does with you
is her own affair.
1237
01:15:44,275 --> 01:15:46,736
But you'll give her a chance to
find out where she goes from here.
1238
01:16:01,409 --> 01:16:02,367
Hold it, stooge.
1239
01:16:02,855 --> 01:16:04,104
What's the big idea?
1240
01:16:04,525 --> 01:16:05,757
I'm collecting hardware.
1241
01:16:38,783 --> 01:16:41,000
Costello. Give me a hand.
Get him up to my office.
1242
01:16:58,861 --> 01:17:00,460
Somebody blew the top of my head off.
1243
01:17:01,038 --> 01:17:01,996
You took a fall.
1244
01:17:02,806 --> 01:17:03,736
You'll be okay.
1245
01:17:04,586 --> 01:17:05,602
Just take it easy.
1246
01:17:12,560 --> 01:17:13,347
How is he?
1247
01:17:14,600 --> 01:17:16,582
I have to recheck the
plate after it's dry.
1248
01:17:17,328 --> 01:17:19,258
So far, the X-Ray shows no fracture.
1249
01:17:19,893 --> 01:17:21,748
But he definitely has
a severe concussion.
1250
01:17:22,311 --> 01:17:23,584
He came round quick enough.
1251
01:17:24,057 --> 01:17:25,660
That doesn't mean much unfortunately.
1252
01:17:27,060 --> 01:17:29,222
He could walk around and
act normally for a day.
1253
01:17:29,740 --> 01:17:30,441
A week.
1254
01:17:31,100 --> 01:17:32,001
Then suddenly.
1255
01:17:32,477 --> 01:17:33,725
An embolism might form.
1256
01:17:34,189 --> 01:17:35,061
A blood clot.
1257
01:17:35,464 --> 01:17:36,594
He'd go out like that.
1258
01:17:37,373 --> 01:17:38,474
What about the fight?
1259
01:17:39,934 --> 01:17:43,112
If he stepped into a ring I doubt
he would ever come out of it alive.
1260
01:17:43,878 --> 01:17:45,437
A serious head blow might finish him.
1261
01:17:46,217 --> 01:17:47,712
That boy must go to a hospital.
1262
01:17:49,181 --> 01:17:51,111
If that's where he belongs,
let's get him there.
1263
01:17:51,661 --> 01:17:54,164
Drive my car round to the front.
Costello will bring him down to you.
1264
01:18:01,061 --> 01:18:03,452
Costello, you'd better go with him.
He's had a lot of excitement.
1265
01:18:04,971 --> 01:18:06,473
You might even tie him to a bottle.
1266
01:18:06,835 --> 01:18:08,079
Maybe a couple of bottles.
1267
01:18:13,970 --> 01:18:16,414
I want you to be in shape for
the fight tomorrow night.
1268
01:18:22,786 --> 01:18:26,218
Maybe you didn't hear what I said before
I began playing leapfrog with Costello.
1269
01:18:26,947 --> 01:18:28,092
You mean about Laurie?
1270
01:18:28,512 --> 01:18:29,671
Don't stall, Durant.
1271
01:18:30,267 --> 01:18:31,454
Does she get out or not?
1272
01:18:32,690 --> 01:18:34,451
I am not trying to make
a pitch for myself.
1273
01:18:35,141 --> 01:18:37,414
That accident of mine rocked
me back on my heels.
1274
01:18:37,759 --> 01:18:39,809
I guess I took it out on Laurie.
- In spades.
1275
01:18:41,244 --> 01:18:43,406
Gordon, you know what it is
to have your hand in the air.
1276
01:18:43,735 --> 01:18:45,608
Tomorrow, you'll know
what it is to be a champ.
1277
01:18:45,805 --> 01:18:48,137
On the gravy train. Riding it all
the way. Nobody can stop you.
1278
01:18:49,774 --> 01:18:52,077
I've trained with you, fought with you.
Taken your punishment.
1279
01:18:53,724 --> 01:18:55,222
You can't walk out on me now.
1280
01:18:55,878 --> 01:18:57,609
I told you before and
I'll tell you again.
1281
01:18:58,605 --> 01:18:59,579
Laurie gets out.
1282
01:19:01,636 --> 01:19:03,659
Suppose she does?
- Then you get your fight.
1283
01:19:05,991 --> 01:19:08,407
If you win it for me she
can do what she wants.
1284
01:19:08,958 --> 01:19:10,031
Now, you're talking.
1285
01:19:11,164 --> 01:19:12,351
The fight is in the bag.
1286
01:19:13,537 --> 01:19:14,545
[ Whistle ]
1287
01:19:15,042 --> 01:19:15,886
"Hear that?"
1288
01:19:16,343 --> 01:19:17,902
"That's the warning. That means you."
1289
01:19:18,400 --> 01:19:19,624
"On your feet, cluck."
1290
01:19:20,075 --> 01:19:22,071
"Look around. You see all the people?"
1291
01:19:22,381 --> 01:19:23,717
"I'll tell you a secret."
1292
01:19:23,914 --> 01:19:26,156
"You're at Madison Square Garden.
You're topping the card."
1293
01:19:26,417 --> 01:19:27,603
"You're a cinch to win."
1294
01:19:27,800 --> 01:19:30,025
"Duke Carney is like
picking daisies in a field."
1295
01:19:30,681 --> 01:19:31,668
Flatten him, lad.
1296
01:19:32,053 --> 01:19:35,208
Then, when we're through with him he'll
be the sorriest man in seven parishes.
1297
01:20:10,041 --> 01:20:11,768
Carney is sure to take
Angelo this round.
1298
01:20:11,965 --> 01:20:13,644
Angelo is groggy. He's out on his feet.
1299
01:20:13,841 --> 01:20:15,832
No surprise after taking
all that punishment.
1300
01:20:16,226 --> 01:20:17,860
He's got plenty of what it takes.
1301
01:20:18,322 --> 01:20:20,932
But every time Angelo makes headway
Carney gets in a blow to the head.
1302
01:20:21,326 --> 01:20:24,183
And Angelo goes into a daze.
I've never seen Angelo fight like this.
1303
01:20:24,380 --> 01:20:25,769
One second he's the aggressor.
1304
01:20:25,966 --> 01:20:27,525
The next, Carney beats him to a pulp.
1305
01:20:27,951 --> 01:20:29,380
The referee separates them now.
1306
01:20:29,718 --> 01:20:31,875
But Carny comes in quick
with a left to the body.
1307
01:20:32,155 --> 01:20:33,457
And a fast left to the chin.
1308
01:20:33,677 --> 01:20:36,141
Angelo throws a desperation
right to the ribs but it's wide.
1309
01:20:36,440 --> 01:20:38,285
Another right by Angelo
high on Carney's head.
1310
01:20:38,538 --> 01:20:40,783
Carney comes back with a left jab.
Then a right to the body.
1311
01:20:41,086 --> 01:20:42,559
A left jab to the mouth by Carney.
1312
01:20:43,161 --> 01:20:45,790
Carney charges in with two jabs.
A right to the head, a left to the body.
1313
01:20:46,126 --> 01:20:48,772
Now they exchange lefts and rights
to the body. Carney has the best of it.
1314
01:20:49,046 --> 01:20:51,465
Angelo doubles up at the
ferociousness of Carney's attack.
1315
01:20:51,745 --> 01:20:53,503
Angelo's legs are wobbling.
This may be it.
1316
01:20:53,700 --> 01:20:55,799
Carney jabs lefts to the mouth
and rights to the head.
1317
01:20:55,996 --> 01:20:58,239
Angelo tries to defend himself
but his punches lack power.
1318
01:20:58,783 --> 01:21:01,419
Here come Carney again powering
in with a left to the head.
1319
01:21:01,616 --> 01:21:02,803
And a right to the body.
1320
01:21:03,083 --> 01:21:05,501
How anyone can stand up under this
punishment is more than I know.
1321
01:21:05,719 --> 01:21:08,536
Carney comes in fast with a right
uppercut from the floor. But misses.
1322
01:21:08,838 --> 01:21:11,918
Angelo hooks to the midsection and
starts a right but Carney blocks it.
1323
01:21:12,325 --> 01:21:13,743
It's a long way down, Doc.
1324
01:21:14,846 --> 01:21:16,227
Why don't you go back to bed?
1325
01:21:16,507 --> 01:21:18,038
Carney comes through with a left.
1326
01:21:18,371 --> 01:21:20,297
Angelo blocks it and
lands a right to the body.
1327
01:21:20,568 --> 01:21:22,070
Angelo's blows don't bother Carney.
1328
01:21:22,419 --> 01:21:23,978
His footwork is fast and shifting
1329
01:21:24,435 --> 01:21:26,338
Carney scores a terrific
right to Angelo's head.
1330
01:21:27,272 --> 01:21:29,056
Carney throws left jabs to the nose.
1331
01:21:29,361 --> 01:21:32,159
Angelo is struck with a right cross.
He does little to defend himself.
1332
01:21:32,606 --> 01:21:35,714
Carney lands a right to the nose and
comes in with two jabs to the jaw.
1333
01:21:36,063 --> 01:21:37,669
Carney drives both hands to the body.
1334
01:21:39,199 --> 01:21:41,240
Angelo has been trying to
get inside Carney's lead.
1335
01:21:41,437 --> 01:21:42,848
He finds it tough to penetrate.
1336
01:21:43,045 --> 01:21:44,866
Angelo takes an awful
battering this round.
1337
01:21:45,063 --> 01:21:47,165
He's still on his feet but
only by sheer instinct.
1338
01:21:48,310 --> 01:21:50,298
Carney drives in a left
cross that staggers Angelo.
1339
01:21:50,598 --> 01:21:51,981
A jab to the chin by Carney.
1340
01:21:52,178 --> 01:21:54,134
Carney stalking Angelo.
Lands a left to the head.
1341
01:21:54,331 --> 01:21:56,132
Angelo backs up.
Another left to the head.
1342
01:21:56,442 --> 01:21:57,687
Carney throws a haymaker.
1343
01:21:57,884 --> 01:21:59,777
Angelo sidesteps and
drops a left to the head.
1344
01:22:00,082 --> 01:22:02,838
Carney lands a swinging right
uppercut to Angelo's jaw.
1345
01:22:10,120 --> 01:22:13,259
Carney comes back with a swinging right
cross knocking Angelo to his own corner.
1346
01:22:23,755 --> 01:22:25,138
Do it, now! You got him going.
1347
01:22:25,700 --> 01:22:28,403
Listen, stranger. If you want a
fight let's get up in the ring.
1348
01:22:33,123 --> 01:22:34,681
Angelo sidesteps a right to the head.
1349
01:22:34,878 --> 01:22:36,864
And comes in with a left
and right to Carney's jaw.
1350
01:22:37,061 --> 01:22:38,162
Carney is in trouble.
1351
01:22:45,481 --> 01:22:47,396
Angelo is acting strangely.
He's on the ropes.
1352
01:22:47,887 --> 01:22:49,761
Carney drives in with a
hard right to the body.
1353
01:22:57,230 --> 01:22:58,093
Stay down.
1354
01:23:01,182 --> 01:23:02,455
Rex, why don't you stop it?
1355
01:23:02,983 --> 01:23:04,672
That's alright with me. What about him?
1356
01:23:05,040 --> 01:23:05,712
Eight.
1357
01:23:06,549 --> 01:23:07,193
Nine.
1358
01:23:08,785 --> 01:23:09,428
Boss.
1359
01:23:09,881 --> 01:23:10,982
What's happened here?
1360
01:23:11,448 --> 01:23:14,185
What's the matter with the lad?
- Don't worry. He'll snap out of it.
1361
01:23:19,044 --> 01:23:20,145
Hold on to him, Mike.
1362
01:23:20,898 --> 01:23:22,032
Hold him. Hold him.
1363
01:23:26,879 --> 01:23:28,230
Get back. Break it up.
1364
01:23:28,627 --> 01:23:29,557
Come on. Break.
1365
01:23:33,439 --> 01:23:34,798
Come on, break it up.
1366
01:23:41,238 --> 01:23:42,567
How do you feel, Mike?
1367
01:23:43,423 --> 01:23:44,796
You want me to stop the fight?
1368
01:23:46,141 --> 01:23:48,274
If you do, I'll break your neck.
- Okay.
1369
01:23:50,281 --> 01:23:51,745
Go in there and wind it all up.
1370
01:23:52,015 --> 01:23:54,404
Cut him and hurt him. Put him away.
Get him out of the party now.
1371
01:23:54,771 --> 01:23:56,302
It's been too long now. Right, Duke?
1372
01:23:59,996 --> 01:24:01,040
It will be alright.
1373
01:24:05,631 --> 01:24:06,989
Get it over with. Come on now.
1374
01:24:09,265 --> 01:24:10,166
Use your left.
1375
01:24:21,922 --> 01:24:22,851
Let me through.
1376
01:24:23,457 --> 01:24:24,158
Please.
1377
01:24:24,847 --> 01:24:25,519
Sorry.
1378
01:24:26,191 --> 01:24:27,568
Where you going?
- Let me in.
1379
01:24:27,765 --> 01:24:28,374
No.
1380
01:24:28,571 --> 01:24:30,712
I must get in there and stop that fight.
- You do?
1381
01:24:31,128 --> 01:24:33,524
There's a boy being killed in there.
- Yeah. By Duke Carney.
1382
01:24:56,261 --> 01:24:59,579
Angelo lands a chopping right to the
face and a left to Carney's body.
1383
01:24:59,925 --> 01:25:00,969
He's coming alight.
1384
01:25:04,809 --> 01:25:05,680
The one-two.
1385
01:25:15,231 --> 01:25:15,959
One.
1386
01:25:16,432 --> 01:25:17,047
Two.
1387
01:25:17,709 --> 01:25:18,423
Three.
1388
01:25:18,986 --> 01:25:19,656
Four.
1389
01:25:20,244 --> 01:25:20,927
Five.
1390
01:25:21,400 --> 01:25:22,117
Six.
1391
01:25:22,640 --> 01:25:23,329
Seven.
1392
01:25:24,063 --> 01:25:24,735
Eight.
1393
01:25:25,384 --> 01:25:26,028
Nine.
1394
01:25:26,618 --> 01:25:27,256
Ten!
1395
01:25:37,710 --> 01:25:39,039
How about a beer?
- Sure.
1396
01:25:39,708 --> 01:25:41,037
On the house.
- Thank you.
1397
01:25:58,043 --> 01:25:58,801
Costello.
1398
01:26:02,852 --> 01:26:04,553
He went into the fight
with a concussion.
1399
01:26:04,750 --> 01:26:07,595
Rush him to hospital and get Dr Ainsley
to perform a trepanation at once.
1400
01:26:07,914 --> 01:26:09,409
The X-Ray plates are in my office.
1401
01:26:09,708 --> 01:26:12,183
Vince, what happened? Where were you?
- Never mind. Where is Durant?
1402
01:26:12,972 --> 01:26:14,556
He was here a moment ago.
1403
01:26:23,140 --> 01:26:23,869
Gangway.
1404
01:26:24,315 --> 01:26:26,418
Take me out the back way, Costello.
- Right. Look out.
1405
01:26:26,710 --> 01:26:27,640
Out of the way.
1406
01:26:39,887 --> 01:26:42,105
You've come to the end
of the long road, Durant.
1407
01:26:43,033 --> 01:26:45,140
What are you talking about?
You are loaded again.
1408
01:26:45,873 --> 01:26:48,020
You sent that boy into
the ring to be killed.
1409
01:26:48,674 --> 01:26:50,133
I have X-Ray plates to prove it.
1410
01:26:51,086 --> 01:26:52,903
But you won't do anything
about it, will you.
1411
01:26:53,486 --> 01:26:55,319
You will take another
drink and forget it.
1412
01:26:56,264 --> 01:26:57,167
Not this time.
1413
01:26:58,486 --> 01:27:00,274
You will get ten years
for what you've done.
1414
01:27:00,849 --> 01:27:02,674
And if Mike doesn't
recover you'll get life.
1415
01:27:13,879 --> 01:27:15,324
We'd better get out of here fast.
1416
01:27:38,129 --> 01:27:38,801
Vince.
1417
01:27:39,749 --> 01:27:41,810
Vince, darling.
- Don't move him, lady.
1418
01:27:47,657 --> 01:27:48,401
Vince.
1419
01:27:52,223 --> 01:27:53,267
Forgive me, Laurie.
1420
01:27:54,407 --> 01:27:55,194
Of course.
1421
01:27:56,978 --> 01:27:58,146
I didn't see the fight.
1422
01:27:59,393 --> 01:28:00,483
Did he win for you?
1423
01:28:01,308 --> 01:28:02,123
Yes, Vince.
1424
01:28:02,780 --> 01:28:03,911
As your physician.
1425
01:28:04,481 --> 01:28:05,896
I prescribe a change.
1426
01:28:07,707 --> 01:28:08,665
Go away, Laurie.
1427
01:28:09,670 --> 01:28:10,457
Take time.
1428
01:28:11,918 --> 01:28:13,248
Clear yourself from all this.
1429
01:28:17,387 --> 01:28:18,693
Light me a cigarette.
1430
01:28:38,327 --> 01:28:39,018
Mike.
1431
01:28:40,715 --> 01:28:42,112
I sold another picture.
1432
01:28:42,823 --> 01:28:43,559
To whom?
1433
01:28:44,911 --> 01:28:45,727
To whom?
1434
01:28:46,381 --> 01:28:47,041
Whom?
1435
01:28:48,663 --> 01:28:49,278
Sam.
1436
01:28:50,090 --> 01:28:50,905
She's here?
1437
01:28:51,810 --> 01:28:54,134
Who else would buy your pictures?
- Where is she?
1438
01:29:50,057 --> 01:29:51,017
..r-o-s..
107044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.