All language subtitles for Wentworth.S05E01.Scars.1080p.WEB-DL.DD-2.0.H.264-PLAYREADY-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,893 --> 00:00:04,893 (melancholy music) 2 00:00:08,034 --> 00:00:09,234 BEA: I'm not gay. 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,055 ALLIE: I don't care what you are. 4 00:00:12,733 --> 00:00:14,335 FERGUSON: What does it feel like, Vera, 5 00:00:14,341 --> 00:00:17,180 to finally have everything you've ever wanted? 6 00:00:22,014 --> 00:00:23,651 ALLIE: You care about me? 7 00:00:33,632 --> 00:00:34,965 SHAYNE: I'll do it. 8 00:00:37,928 --> 00:00:39,386 (sobbing) 9 00:00:42,326 --> 00:00:43,593 (sobbing continues) 10 00:00:43,806 --> 00:00:47,713 VERA: Your medical test returned positive for Class A drugs. 11 00:00:48,103 --> 00:00:49,519 FERGUSON: How much do you need? 12 00:00:49,588 --> 00:00:51,134 JAKE: What do I have to do for it? 13 00:00:51,197 --> 00:00:53,507 - (gunshots) - (explosion) 14 00:00:56,703 --> 00:00:59,704 ALLIE: Hey, did you know that seahorses like to swim in pairs? 15 00:00:59,710 --> 00:01:01,786 They link tails so they don't lose each other. 16 00:01:02,398 --> 00:01:03,598 (water dripping) 17 00:01:03,669 --> 00:01:04,869 (gasps) 18 00:01:04,875 --> 00:01:07,698 (muffled screaming) 19 00:01:07,704 --> 00:01:10,696 MAXINE: I'm so sorry, Bea, the doctors said there's nothing they can do. 20 00:01:10,992 --> 00:01:13,195 I love you beautiful girl. 21 00:01:14,278 --> 00:01:17,499 (fumbles to hang up phone) 22 00:01:17,591 --> 00:01:21,206 BEA: If you wanna trap Ferguson, we've got one last chance. 23 00:01:21,318 --> 00:01:23,172 Allie's not gonna wake up. 24 00:01:23,911 --> 00:01:25,520 So, that makes it murder. 25 00:01:25,526 --> 00:01:26,801 Do you have any evidence? 26 00:01:27,580 --> 00:01:30,106 BEA: All I need from you is access to her... 27 00:01:30,112 --> 00:01:33,104 then I can provoke her, get details, and record her with this. 28 00:01:39,076 --> 00:01:40,485 BEA: I'm gonna finish this. 29 00:01:40,491 --> 00:01:41,874 - (swift hand movements) - (bones crack) 30 00:01:41,880 --> 00:01:43,340 Argh! (gasps) 31 00:01:45,053 --> 00:01:47,670 (echoing flourish) 32 00:01:47,881 --> 00:01:49,081 (stabbing) 33 00:01:49,373 --> 00:01:50,980 I win! 34 00:02:12,161 --> 00:02:14,865 (medical monitor flat-lines) 35 00:02:14,871 --> 00:02:19,043 (switch echoing on) 36 00:02:21,814 --> 00:02:24,814 ♪ (Laura by Bat For Lashes) ♪ 37 00:02:39,403 --> 00:02:44,434 ♪ You say that they've all left you behind ♪ 38 00:02:44,440 --> 00:02:45,707 (echoing drum beat) 39 00:02:48,195 --> 00:02:53,887 ♪ Your heart broke when the party died ♪ 40 00:02:56,913 --> 00:03:03,339 ♪ Drape your arms around me and softly say ♪ 41 00:03:05,912 --> 00:03:11,400 ♪ Can we dance upon the tables again? ♪ 42 00:03:13,961 --> 00:03:15,568 - FRANKY: Hey. - (monitor beeping) 43 00:03:16,132 --> 00:03:18,215 I'm... Franky. 44 00:03:19,748 --> 00:03:20,948 Bea? 45 00:03:21,240 --> 00:03:24,030 ♪ You can't cry ♪ 46 00:03:24,036 --> 00:03:29,034 ♪ Get your glad rags on and let's sing along ♪ 47 00:03:30,169 --> 00:03:33,745 ♪ To that lonely song ♪ 48 00:03:34,122 --> 00:03:38,497 ♪ You're the train that crashed my heart ♪ 49 00:03:38,503 --> 00:03:44,492 ♪ You're the glitter in the dark, oh, Laura ♪ 50 00:03:44,498 --> 00:03:48,522 ♪ You're more than a superstar ♪ 51 00:03:52,256 --> 00:03:56,088 ♪ And in this horror show ♪ 52 00:03:56,745 --> 00:04:02,490 - ♪ I've got to tell you so, oh, Laura ♪ - _ 53 00:04:02,496 --> 00:04:06,281 ♪ You're more than a superstar ♪ 54 00:04:06,380 --> 00:04:08,181 _ 55 00:04:08,187 --> 00:04:09,692 _ 56 00:04:09,693 --> 00:04:11,370 - ♪ You say that you're stuck ♪ - _ 57 00:04:11,376 --> 00:04:14,352 - ♪ In a pale blue dream ♪ - _ 58 00:04:17,958 --> 00:04:23,868 ♪ And your tears feel hot on my bed sheets ♪ 59 00:04:26,839 --> 00:04:32,545 ♪ Drape your arms around me and softly say ♪ 60 00:04:35,776 --> 00:04:40,974 ♪ Can we dance upon the tables again? ♪ 61 00:04:42,874 --> 00:04:44,338 (crying) 62 00:04:45,825 --> 00:04:47,610 (exhales) 63 00:04:47,616 --> 00:04:48,999 (sighs) 64 00:04:49,005 --> 00:04:51,181 You look after your mum for us, Deb. 65 00:04:51,187 --> 00:04:54,210 - ♪ You can't cry ♪ - Love you. 66 00:04:54,216 --> 00:04:59,079 ♪ Get your glad rags on and let's sing along ♪ 67 00:05:00,268 --> 00:05:03,569 ♪ To that lonely song ♪ 68 00:05:04,084 --> 00:05:08,319 ♪ You're the train that crashed my heart ♪ 69 00:05:08,325 --> 00:05:14,526 ♪ You're the glitter in the dark, oh, Laura ♪ 70 00:05:14,532 --> 00:05:18,049 - ♪ You're more than a superstar ♪ - _ 71 00:05:27,081 --> 00:05:29,893 (footsteps echoing) 72 00:05:29,899 --> 00:05:31,278 ♪ (theme music) ♪ 73 00:05:31,284 --> 00:05:37,101 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 74 00:05:37,107 --> 00:05:43,364 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 75 00:05:43,370 --> 00:05:48,991 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 76 00:05:48,997 --> 00:05:54,793 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 77 00:05:55,215 --> 00:06:00,777 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 78 00:06:01,371 --> 00:06:07,485 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 79 00:06:07,656 --> 00:06:11,993 Sync & Corrections by PetaG www.addic7ed.com 80 00:06:13,450 --> 00:06:16,450 (quietly sombre music) 81 00:06:19,707 --> 00:06:21,743 (exhales slowly) 82 00:06:21,894 --> 00:06:24,143 Thanks for organising the plaque, Will. 83 00:06:25,199 --> 00:06:26,929 The epitaph, it's beautiful. 84 00:06:28,089 --> 00:06:29,724 They were Bea's words... 85 00:06:31,248 --> 00:06:33,168 it's what she used to tell Debbie as a kid. 86 00:06:36,849 --> 00:06:39,544 A sudden death like this puts things in perspective, 87 00:06:39,550 --> 00:06:40,750 - doesn't it? - Yeah. 88 00:06:42,498 --> 00:06:44,530 I'm lifting your suspension. 89 00:06:47,809 --> 00:06:49,009 Why? 90 00:06:49,685 --> 00:06:51,711 Now's a time for us to pull together. 91 00:06:52,198 --> 00:06:53,568 (sighs quietly) 92 00:06:53,804 --> 00:06:56,045 You can come back at the start of next week's roster. 93 00:06:56,838 --> 00:06:58,827 That's if you want to come back. 94 00:07:08,251 --> 00:07:11,251 (music darkens) 95 00:07:11,257 --> 00:07:12,541 (music brightens) 96 00:07:12,547 --> 00:07:13,880 Yes, I do. 97 00:07:22,876 --> 00:07:24,076 You okay? 98 00:07:24,274 --> 00:07:25,721 - You? - Yeah. 99 00:07:26,657 --> 00:07:27,857 How's Allie? 100 00:07:27,863 --> 00:07:29,796 Physically, she's okay, but... 101 00:07:30,605 --> 00:07:32,429 You know the system's fucked. 102 00:07:33,992 --> 00:07:35,459 Ah, not completely. 103 00:07:35,882 --> 00:07:38,484 - Look at you. - I got out by the skin of my teeth. 104 00:07:38,490 --> 00:07:40,484 Franky, it let Bea down, 105 00:07:40,688 --> 00:07:42,758 okay? But it can be fixed. 106 00:07:42,977 --> 00:07:44,581 Do you really believe that? 107 00:07:44,582 --> 00:07:46,467 In justice? Yeah. 108 00:07:47,264 --> 00:07:48,842 Otherwise, what's the point? 109 00:07:50,148 --> 00:07:52,148 (music quickens with a drum beating) 110 00:07:52,342 --> 00:07:54,088 That fuckin' Freak! 111 00:08:03,724 --> 00:08:05,428 (drum beat echoes and music ends) 112 00:08:05,705 --> 00:08:06,905 (chair scrapes) 113 00:08:09,284 --> 00:08:10,484 (chair creaks) 114 00:08:12,893 --> 00:08:15,567 The Crown might be willing to drop the murder charge... 115 00:08:15,573 --> 00:08:17,811 if you agree to plead guilty to manslaughter. 116 00:08:17,817 --> 00:08:19,674 FERGUSON: She came at me... 117 00:08:20,386 --> 00:08:22,573 with a fucking screwdriver. 118 00:08:22,800 --> 00:08:25,917 Joan, you stabbed her multiple times. 119 00:08:25,923 --> 00:08:27,835 (aggressively) Because she wanted me to! 120 00:08:34,261 --> 00:08:38,739 Smith was in a no-prisoner area, and that means there was a conspiracy, 121 00:08:38,862 --> 00:08:41,034 involving a member of staff. 122 00:08:41,040 --> 00:08:43,701 Basing your defence on a conspiracy is dangerous. 123 00:08:43,707 --> 00:08:45,092 Only if I am wrong, 124 00:08:45,098 --> 00:08:46,391 (quietly) which I am not. 125 00:08:46,397 --> 00:08:47,597 Who was it? 126 00:08:47,819 --> 00:08:50,213 Which member of staff aided Smith? 127 00:08:52,076 --> 00:08:53,899 VERA (on phone): Yeah, I understand that, but... 128 00:08:53,905 --> 00:08:55,374 - _ - (Vera sighs) 129 00:08:55,380 --> 00:08:56,856 - _ - Have you spoken to the Ombudsman? 130 00:08:56,862 --> 00:08:58,257 MAN (on phone): Obviously I've explained the situation. 131 00:08:58,263 --> 00:09:00,423 Does... does he have a full appreciation of the situation? 132 00:09:00,429 --> 00:09:01,496 - MAN: Believe it or not, we're on your - (knocking) 133 00:09:01,502 --> 00:09:03,244 - MAN: side with these demands. - Yeah, yes, yes... 134 00:09:03,250 --> 00:09:05,226 - What action have the police taken? - VERA: Yes... the police... 135 00:09:05,232 --> 00:09:08,075 questioned my entire staff, sir, as did I. 136 00:09:08,081 --> 00:09:09,601 - (indistinct on phone) - Well, we're all under pressure. 137 00:09:09,607 --> 00:09:11,488 - MAN: I want a solid report. - VERA: I'll do my best. 138 00:09:11,494 --> 00:09:12,694 (slams down phone) 139 00:09:12,793 --> 00:09:14,573 And that's why they pay you the big bucks. 140 00:09:14,579 --> 00:09:15,877 VERA: Yeah, not for much longer. 141 00:09:15,883 --> 00:09:18,072 I have until the next board meeting, on Friday, 142 00:09:18,078 --> 00:09:20,057 to find out who let Smith into no man's land. 143 00:09:20,063 --> 00:09:21,743 - It's four days. - Or what? 144 00:09:21,749 --> 00:09:23,715 You're Acting Governor. (sighs) 145 00:09:24,221 --> 00:09:26,425 W... (sighs) 146 00:09:26,732 --> 00:09:28,446 What you need is a scapegoat. 147 00:09:28,536 --> 00:09:30,143 - (Vera scoffs) - Someone to pin it on. 148 00:09:30,149 --> 00:09:32,598 - Yeah, I know what it is. - People at the top do it all the time. 149 00:09:32,604 --> 00:09:33,998 - It's smart management. - Really? 150 00:09:34,004 --> 00:09:35,942 Sounds a bit unethical. (chuckles dismissively) 151 00:09:37,591 --> 00:09:38,791 (sighs) 152 00:09:38,797 --> 00:09:40,528 Sooner she's transferred the better. 153 00:09:40,534 --> 00:09:41,868 She's not being transferred. 154 00:09:41,874 --> 00:09:45,754 With new charges pending, she has to be accessible to the courts. 155 00:09:45,931 --> 00:09:48,523 Uh, w... w... w-well what about the deal Smith made 156 00:09:48,529 --> 00:09:50,424 - with the prosecution? - Yeah, any deal Bea made 157 00:09:50,430 --> 00:09:52,331 died with her. On top of that... 158 00:09:52,337 --> 00:09:55,273 Ferguson's lawyer has petitioned to have her released back into General. 159 00:09:55,279 --> 00:09:57,648 - Bullshit?! - Citing human rights abuses, again! 160 00:09:57,654 --> 00:09:59,422 - Get the board to fight it. - I did! 161 00:09:59,428 --> 00:10:01,445 The Ombudsman overruled it. 162 00:10:01,451 --> 00:10:04,859 Until the matter is tried, the presumption of innocence applies. 163 00:10:04,865 --> 00:10:07,558 She's not dangerous until the court says she is. 164 00:10:08,334 --> 00:10:09,534 (sighs) 165 00:10:09,540 --> 00:10:11,579 _ 166 00:10:11,714 --> 00:10:13,738 How do you think Smith got out there? 167 00:10:13,744 --> 00:10:15,049 _ 168 00:10:15,055 --> 00:10:16,255 (sighs quietly) 169 00:10:17,424 --> 00:10:18,685 No idea. 170 00:10:20,018 --> 00:10:21,387 The only thing I am sure of 171 00:10:21,393 --> 00:10:24,303 is that Ferguson pulled a screwdriver and stabbed her to death. 172 00:10:24,309 --> 00:10:26,886 - But that doesn't make any sense. - Well, I don't pretend to understand 173 00:10:26,892 --> 00:10:28,536 the workings of that monster's mind. 174 00:10:28,542 --> 00:10:29,742 (slaps desk) 175 00:10:29,748 --> 00:10:31,458 MILES (on walkie-talkie): Sierra 6 to Sierra 5. 176 00:10:31,459 --> 00:10:32,904 Sierra 5, go ahead. 177 00:10:32,990 --> 00:10:35,287 Officer needs assistance in H1. 178 00:10:35,779 --> 00:10:37,212 STEWART: Righto, on my way. 179 00:10:37,795 --> 00:10:39,763 - (door opens) - (phone ringing) 180 00:10:40,099 --> 00:10:41,415 Hang in there, Vera. 181 00:10:41,919 --> 00:10:43,633 Remember, none of this is your fault. 182 00:10:45,318 --> 00:10:46,518 (door closes) 183 00:10:46,638 --> 00:10:49,159 - (urgent music starts) - (echoed drum beat) 184 00:10:49,165 --> 00:10:50,874 - (whooshing flourish) - (echoed memories) 185 00:10:50,880 --> 00:10:52,080 MILES: Governor... 186 00:10:52,592 --> 00:10:55,706 police are questioning Ferguson. Now she's claiming self-defence. 187 00:10:55,719 --> 00:10:57,988 - Governor, you've got... - It's, um, Smith's blood. 188 00:10:57,994 --> 00:10:59,194 (buzzing flourish) 189 00:10:59,200 --> 00:11:01,610 - (echoed drum beat) - (whooshing flourish) 190 00:11:03,977 --> 00:11:05,577 (whooshing flourish) 191 00:11:05,696 --> 00:11:06,896 (echoed drum beat) 192 00:11:08,111 --> 00:11:09,311 (echoed drum beat) 193 00:11:09,317 --> 00:11:10,822 (low rumbling whooshing flourish) 194 00:11:11,711 --> 00:11:13,137 (echoed drum beats) 195 00:11:15,617 --> 00:11:16,817 (music ends) 196 00:11:22,133 --> 00:11:24,244 Bea's barely in the ground! 197 00:11:24,362 --> 00:11:27,770 You can't just come in here and tear down her drawings 198 00:11:27,776 --> 00:11:31,240 and erase the last trace of her life like she was nothing! 199 00:11:31,246 --> 00:11:33,824 MILES: We're just clearing her cell, Conway, it's not the bloody 200 00:11:33,830 --> 00:11:35,097 - Taj Mahal. - (sighs) 201 00:11:35,103 --> 00:11:36,566 - STEWART: What's going on? - Miss Miles... 202 00:11:36,572 --> 00:11:39,394 The prisoners aren't happy that we have to clear out Smith's cell. 203 00:11:39,400 --> 00:11:41,060 It's just a sensitive topic, 204 00:11:41,066 --> 00:11:42,574 - Mr Stewart. - The Governor's been very considerate 205 00:11:42,580 --> 00:11:43,894 in allowing your memorial wall. 206 00:11:43,900 --> 00:11:45,574 She won't be turning Smith's cell into a shrine. 207 00:11:45,580 --> 00:11:47,004 - We don't... want a shrine! - We don't want a shrine. 208 00:11:47,010 --> 00:11:48,759 - BOOMER: No! - No, we just want a bit of time 209 00:11:48,765 --> 00:11:50,515 to be allowed to grieve and heal. 210 00:11:50,521 --> 00:11:51,960 This is prison, not a health spa! 211 00:11:51,966 --> 00:11:54,280 - Oh, mind your business. - Please, how about some compassion?! 212 00:11:54,286 --> 00:11:55,991 You're fuckin' upsettin' Maxie! 213 00:11:55,997 --> 00:11:57,486 Watch your language, Jenkins. 214 00:11:57,492 --> 00:11:59,616 - You're too sick to be upset like this. - Can we just wait 215 00:11:59,622 --> 00:12:02,929 till Allie get's back? You know, delay it for a day or two? 216 00:12:02,935 --> 00:12:04,983 SONIA: I think that's an excellent compromise, 217 00:12:04,989 --> 00:12:06,612 - don't you? - LIZ: Yeah. Yeah. 218 00:12:06,726 --> 00:12:08,605 - Deputy Governor? - All right. 219 00:12:08,734 --> 00:12:12,040 We wait until Novak's return and then we clear it. Understood? 220 00:12:12,046 --> 00:12:13,246 - LIZ: Yes. - BOOMER: Yeah. 221 00:12:13,252 --> 00:12:14,616 - STEWART: Let's go. - LIZ: Thanks. 222 00:12:17,234 --> 00:12:18,767 (sobbing and sniffling) 223 00:12:18,773 --> 00:12:20,007 - MAXINE: Oh! - Come on. 224 00:12:20,013 --> 00:12:21,811 - BOOMER: Just, come on. - Come and sit down. 225 00:12:22,468 --> 00:12:24,665 Just can't stop thinkin' about Bea. 226 00:12:24,671 --> 00:12:25,928 LIZ: Here you go, love. 227 00:12:25,934 --> 00:12:27,134 (sniffles) 228 00:12:27,140 --> 00:12:28,678 (indistinct PA announcement) 229 00:12:28,679 --> 00:12:30,752 How desperate she must have been. 230 00:12:30,758 --> 00:12:32,119 (quivering) 231 00:12:32,125 --> 00:12:33,850 I should have been here for her. 232 00:12:33,856 --> 00:12:35,737 If I was here, I could've stopped her. 233 00:12:35,743 --> 00:12:38,721 Oh, love, no, no, no. 234 00:12:38,949 --> 00:12:40,585 You know Bea. 235 00:12:40,791 --> 00:12:44,392 Once she had somethin' in her mind there was no stopping her. 236 00:12:44,398 --> 00:12:46,497 - BOOMER: Yeah. - Was there? 237 00:12:47,401 --> 00:12:48,783 (whispered) You know that. 238 00:12:53,222 --> 00:12:54,422 - _ - (phones ringing) 239 00:12:54,428 --> 00:12:56,226 - Sorry about your friend. - Thanks for the flowers, Andy. 240 00:12:56,232 --> 00:12:58,115 - You're a sweetheart. Cheers, bud. - Yeah, no worries. 241 00:12:59,529 --> 00:13:02,333 Hey, pre-sentencing report for Higgins. 242 00:13:03,225 --> 00:13:06,261 So, ah, when do I get to go back to main office? 243 00:13:06,267 --> 00:13:07,967 Aren't I pretty enough for ya? 244 00:13:07,973 --> 00:13:09,941 Well, Fessler's got a nicer arse. 245 00:13:10,303 --> 00:13:13,502 Probationary period's over, here's your performance review. 246 00:13:13,508 --> 00:13:16,415 Check it over. Happy, sign it. 247 00:13:16,421 --> 00:13:18,821 - It's glowin', right? - The job's your permanently... 248 00:13:18,827 --> 00:13:20,027 if you want it. 249 00:13:20,033 --> 00:13:21,233 (phone ringing) 250 00:13:21,711 --> 00:13:22,911 Oh, by the way... 251 00:13:23,080 --> 00:13:27,313 you did a decent job with Higgins' Statement of Remorse. 252 00:13:28,082 --> 00:13:30,969 Yeah... and I reckon it helped the victim too. 253 00:13:31,573 --> 00:13:33,182 - (tram dinging) - You've gotta read this report, Gidge. 254 00:13:33,188 --> 00:13:34,877 Old guy totally wants me. 255 00:13:35,416 --> 00:13:37,921 Hey, I gotta go, I'll see ya tonight. Bye. 256 00:13:38,213 --> 00:13:40,719 (sing-songy) Thank you, very much. I'll grab that. 257 00:13:41,049 --> 00:13:42,655 - (drops keys and papers) - Oh, crap! 258 00:13:42,822 --> 00:13:44,022 Oh! 259 00:13:44,424 --> 00:13:46,034 Sorry, thank you. 260 00:13:46,643 --> 00:13:48,262 Hm... ah! 261 00:13:48,736 --> 00:13:50,627 - Francesca Doyle? - (tense music begins) 262 00:13:51,228 --> 00:13:52,664 Hey, Mikey...? 263 00:13:52,670 --> 00:13:54,846 (sizzling and splashing) 264 00:13:54,852 --> 00:13:57,309 (echoed screaming) 265 00:14:00,380 --> 00:14:02,056 - Oh... - Wait. 266 00:14:02,062 --> 00:14:03,822 Sorry, I have to... um... 267 00:14:03,828 --> 00:14:05,645 Can we um... Do you... 268 00:14:05,651 --> 00:14:07,473 do you wanna grab a coffee? 269 00:14:07,880 --> 00:14:09,278 - What? - Can... 270 00:14:09,691 --> 00:14:11,740 - You know, just... - No, I, t... 271 00:14:11,936 --> 00:14:14,476 I can't... I can't be near you. It's a breach of my parole. 272 00:14:14,482 --> 00:14:17,555 - I understand that, but it's... - I can't talk, I'm sorry. 273 00:14:17,561 --> 00:14:18,891 (keys jangling) 274 00:14:21,439 --> 00:14:24,439 (music mellows) 275 00:14:28,419 --> 00:14:30,841 I was, ah, I was angry for a long time. 276 00:14:30,858 --> 00:14:32,765 I mean, it cost me my career. 277 00:14:33,145 --> 00:14:35,216 Who wants to look at this on their TV? 278 00:14:35,222 --> 00:14:37,560 It's a little too much reality. 279 00:14:38,258 --> 00:14:40,027 I'm so sorry, Mike. 280 00:14:40,623 --> 00:14:43,913 - I was so messed up back then. - Yeah, no, I-I knew that... 281 00:14:44,315 --> 00:14:46,951 or why else would I, like, push your buttons? 282 00:14:48,029 --> 00:14:51,060 It's fuckin' reality TV. You need drama. 283 00:14:52,089 --> 00:14:55,302 And it was great. Loved it, the ratings. 284 00:14:55,308 --> 00:14:57,063 Well, I think about what I did to you, all the time, 285 00:14:57,069 --> 00:14:58,872 and how much I fucked up your life. 286 00:15:00,416 --> 00:15:01,616 (clicks mouth) 287 00:15:01,622 --> 00:15:04,044 I mean, I went to some dark places. 288 00:15:04,050 --> 00:15:05,250 (chuckles) 289 00:15:07,041 --> 00:15:08,267 But... 290 00:15:08,273 --> 00:15:11,572 it just made me think. Made me realise what a monumental prick I'd been. 291 00:15:11,673 --> 00:15:12,873 (laughs) 292 00:15:12,963 --> 00:15:14,163 (chuckles) 293 00:15:20,135 --> 00:15:22,275 Wha... what is that... that? 294 00:15:23,527 --> 00:15:25,270 Oh, it's a kite. 295 00:15:26,541 --> 00:15:27,948 Means freedom. 296 00:15:28,748 --> 00:15:30,060 Freedom. 297 00:15:32,037 --> 00:15:33,847 (cell door opening) 298 00:15:34,837 --> 00:15:36,419 Governor wants a word. 299 00:15:38,130 --> 00:15:40,750 We need to prove that Bea Smith was trying to kill me. 300 00:15:40,939 --> 00:15:43,623 And how are we going to get that? Smith's dead. 301 00:15:43,629 --> 00:15:46,772 She would have told her plan to one of her pathetic friends. 302 00:15:46,778 --> 00:15:48,065 I'll take care of them. 303 00:15:48,202 --> 00:15:50,118 - You concentrate on her. - _ 304 00:15:51,014 --> 00:15:52,214 Vera? 305 00:15:52,819 --> 00:15:55,043 She's involved. I'm certain of it. 306 00:15:55,305 --> 00:15:57,421 She let Smith out to get to me. 307 00:15:57,624 --> 00:15:59,603 (whispered) And trust me, Vera's the key. 308 00:15:59,609 --> 00:16:01,810 Vera's part of a plot to ambush and kill you? 309 00:16:01,816 --> 00:16:05,225 You'd be amazed what a seemingly respectable corrections officer will do, 310 00:16:05,231 --> 00:16:06,785 - given the right incentive. - _ 311 00:16:06,791 --> 00:16:08,026 (lock beeps open) 312 00:16:08,680 --> 00:16:11,120 Just 'cause you fuck her doesn't mean you know her. 313 00:16:14,317 --> 00:16:15,710 (knocking) 314 00:16:16,979 --> 00:16:18,179 Governor. 315 00:16:28,232 --> 00:16:30,552 Thank you, Mr Stewart. You can leave. 316 00:16:36,942 --> 00:16:38,142 (door closes) 317 00:16:38,664 --> 00:16:40,784 Jesper's murder, (sighs) 318 00:16:42,028 --> 00:16:43,662 that was a lucky break. 319 00:16:44,247 --> 00:16:46,384 VERA: Not so, Bea Smith's. 320 00:16:47,869 --> 00:16:49,659 Are you sure you know what you're doing, Joan? 321 00:16:49,665 --> 00:16:52,662 You and I both know that I acted in self-defence. 322 00:16:52,668 --> 00:16:55,081 What makes you think the women won't kill you for it? 323 00:16:55,087 --> 00:16:57,948 They've never been more afraid of me than they are right now. 324 00:16:57,954 --> 00:17:01,636 I'd say they wouldn't dare touch me for fear of suffering the same fate. 325 00:17:01,642 --> 00:17:03,386 I could find a reason to slot you. 326 00:17:03,455 --> 00:17:04,664 But you won't. 327 00:17:05,775 --> 00:17:07,597 Smith had help... 328 00:17:07,603 --> 00:17:11,273 from someone with a vested interest in seeing me not walk free 329 00:17:11,279 --> 00:17:13,291 and I believe that someone was you, 330 00:17:13,463 --> 00:17:14,669 Governor. 331 00:17:20,899 --> 00:17:22,168 (papers rustle) 332 00:17:27,180 --> 00:17:28,885 (clicks mouth) What's that? 333 00:17:28,891 --> 00:17:33,819 It's a statement recording my offer of protection and your refusal. 334 00:17:34,091 --> 00:17:36,988 Absolving me and the prison of any responsibility, should anything 335 00:17:37,001 --> 00:17:39,220 unfortunate befall you. 336 00:17:39,226 --> 00:17:40,622 And if I don't sign? 337 00:17:40,628 --> 00:17:42,900 I'll have you forcibly put into isolated protection 338 00:17:42,906 --> 00:17:45,041 and I'll deal with your fucking lawyers later. 339 00:17:45,047 --> 00:17:48,858 (sighs slowly) 340 00:17:55,699 --> 00:17:58,794 H5 has a spare cell. You can be placed there in the morning. 341 00:17:58,800 --> 00:18:00,597 I also suggest you put on the teal. 342 00:18:00,603 --> 00:18:02,305 Don't think I'll be here that long... 343 00:18:02,912 --> 00:18:04,523 unfortunately. 344 00:18:06,379 --> 00:18:08,765 "Always demonstrates a winnin' attitude 345 00:18:08,771 --> 00:18:11,064 and consistently exceeds expectation. 346 00:18:11,070 --> 00:18:12,890 Her proficiency in data analysis 347 00:18:12,896 --> 00:18:17,080 is only surpassed by her excellent communication skills." 348 00:18:17,086 --> 00:18:20,022 - Oh! Oh! Ha-ha. - Oh, ha-ha. 349 00:18:20,028 --> 00:18:22,548 You're a cunning linguist. 350 00:18:22,911 --> 00:18:24,908 You're a dirty bird. 351 00:18:25,614 --> 00:18:28,636 - Red or white, darling? - I'll stick with red, eh? 352 00:18:28,642 --> 00:18:31,862 Cab Sav? Pinot? Oh, hang on. 353 00:18:31,868 --> 00:18:33,735 Shiraz. 354 00:18:38,358 --> 00:18:40,369 I saw Mike Pennisi today, 355 00:18:41,268 --> 00:18:43,546 at a cafe where I get my lunch. 356 00:18:44,952 --> 00:18:48,063 Shit. Did he see you? 357 00:18:50,868 --> 00:18:52,508 We grabbed a coffee together. 358 00:18:52,893 --> 00:18:54,221 You what? 359 00:18:54,495 --> 00:18:56,612 It was... it was fine. 360 00:18:58,682 --> 00:19:01,068 Franky, that's a breach of your parole. 361 00:19:01,074 --> 00:19:02,976 What, and back staying with you, isn't? 362 00:19:02,982 --> 00:19:05,870 - Well, what if he reports you? - He won't! He was... 363 00:19:06,960 --> 00:19:08,358 he was good. 364 00:19:08,460 --> 00:19:10,032 You know, it helped us, Gidge. 365 00:19:10,038 --> 00:19:11,907 I feel like a weight's been lifted. 366 00:19:12,479 --> 00:19:13,878 I feel free. 367 00:19:16,295 --> 00:19:17,495 (scoffs) 368 00:19:18,501 --> 00:19:19,701 MAN (over PA): Attention, all staff. 369 00:19:19,707 --> 00:19:22,249 Available officer to Admissions for escort. 370 00:19:22,304 --> 00:19:25,304 (ominous music) 371 00:19:28,901 --> 00:19:32,419 _ 372 00:19:44,244 --> 00:19:45,633 (cell door echoing closed) 373 00:19:45,639 --> 00:19:47,965 (prisoner yelling indistinctly) 374 00:19:54,355 --> 00:19:56,676 (indistinct chatter from HI) 375 00:19:56,682 --> 00:19:58,801 - LIZ: Are you happy about that? - DOREEN: The thimble? 376 00:19:58,807 --> 00:20:00,185 - LIZ: Thimble. What are you? - BOOMER: Dog. 377 00:20:00,191 --> 00:20:03,515 - DOREEN: Right, Sonia's turn. - Hey, look who's back! 378 00:20:03,521 --> 00:20:05,320 Oh, darlin'. 379 00:20:05,326 --> 00:20:08,343 Oh, lovey. It's good to have you back with us. 380 00:20:10,230 --> 00:20:11,430 Hey. 381 00:20:12,132 --> 00:20:13,737 It's good to see you, Allie. 382 00:20:14,708 --> 00:20:16,557 - How're you feeling? - Yeah. 383 00:20:16,563 --> 00:20:17,763 Yeah? 384 00:20:20,400 --> 00:20:21,720 Come here. 385 00:20:22,408 --> 00:20:24,499 We were so worried about you, weren't we? 386 00:20:24,505 --> 00:20:25,808 Allie. (exhaling) 387 00:20:26,807 --> 00:20:29,010 (sighs slowly) 388 00:20:32,189 --> 00:20:33,824 Thank God you're back. 389 00:20:35,237 --> 00:20:37,547 I'm so sorry about Bea, kiddo. 390 00:20:47,560 --> 00:20:49,671 Ferguson's just been put back into General. 391 00:20:49,677 --> 00:20:52,456 - BOOMER: What? - Some bureaucratic bullshit. 392 00:20:52,462 --> 00:20:54,173 Bullshit's frickin' right! 393 00:20:54,468 --> 00:20:57,433 But she will never get close to you. 394 00:20:57,895 --> 00:21:00,006 You will always be protected, isn't that right? 395 00:21:00,012 --> 00:21:01,212 - Oh, yes. - Yeah. 396 00:21:02,199 --> 00:21:03,733 Thanks, guys. 397 00:21:05,199 --> 00:21:08,410 I just need some time alone, if that's okay. 398 00:21:09,188 --> 00:21:11,243 You take all the time you need, love. 399 00:21:11,762 --> 00:21:14,762 (gentle music) 400 00:21:58,083 --> 00:22:00,808 (sobbing) 401 00:22:12,977 --> 00:22:16,037 (phone vibrates) 402 00:22:16,140 --> 00:22:18,644 - _ - (phone continues vibrating then beeps) 403 00:22:19,140 --> 00:22:21,650 - Hello? - Francesca. 404 00:22:22,094 --> 00:22:25,391 It's... it-it's Mike, er, Pennisi. 405 00:22:27,976 --> 00:22:29,280 Are you there? 406 00:22:30,008 --> 00:22:31,516 How'd you get this number? 407 00:22:31,522 --> 00:22:33,774 It... it was so great talking to you, ah yesterday. 408 00:22:33,780 --> 00:22:35,874 I was just... I was hoping we could, um... 409 00:22:35,880 --> 00:22:37,375 meet for another coffee? 410 00:22:37,381 --> 00:22:39,786 Ah, Mike, it was terrific seein' ya, but, um... 411 00:22:39,792 --> 00:22:42,116 unfortunately, we can't do that again. 412 00:22:42,498 --> 00:22:43,772 Why not? 413 00:22:44,881 --> 00:22:47,187 'Cause it's a parole violation. 414 00:22:47,303 --> 00:22:50,530 Well, that didn't seem to bother you yesterday. 415 00:22:50,536 --> 00:22:53,642 Yeah, well, like I said, it was great seein' ya... 416 00:22:54,811 --> 00:22:58,608 You know, seein' you was great, but we can't. It was a one-off. 417 00:22:58,614 --> 00:23:02,947 Right. Well, may... maybe we can just chat, er... er... er... over the phone? 418 00:23:02,953 --> 00:23:04,163 Nuh. 419 00:23:04,169 --> 00:23:07,800 No, I'm really sorry, but, um, just please don't call me again. 420 00:23:08,322 --> 00:23:10,015 (phone beeps and clatters onto the desk) 421 00:23:14,875 --> 00:23:16,118 Hey, Mr Strathairn, can I 422 00:23:16,124 --> 00:23:18,204 - talk to you about some... - Subpoena for the Begley file. 423 00:23:18,210 --> 00:23:20,289 You've got 20 minutes to get that to the Registry. 424 00:23:20,609 --> 00:23:21,809 Yeah, I'm on it. 425 00:23:23,808 --> 00:23:25,008 (tram dings) 426 00:23:25,014 --> 00:23:28,014 (ominous music) 427 00:23:43,763 --> 00:23:45,260 (steam press hisses) 428 00:23:45,358 --> 00:23:46,594 And then that. 429 00:23:46,879 --> 00:23:48,649 - One, two. - (Sonia yawns) 430 00:23:48,655 --> 00:23:51,314 - LIZ: Keepin' you up, are we, darl? - SONIA: That's enough... 431 00:23:52,350 --> 00:23:54,196 Time for a smoko, Brenda. 432 00:23:58,421 --> 00:23:59,714 Bring her here. 433 00:23:59,720 --> 00:24:00,920 (door closes) 434 00:24:14,980 --> 00:24:18,773 - What's happening? - Same old shit, different day. 435 00:24:21,395 --> 00:24:22,903 (steam press hisses) 436 00:24:23,371 --> 00:24:25,676 (steam hisses) 437 00:24:26,598 --> 00:24:27,798 (hinge creaks) 438 00:24:34,693 --> 00:24:36,268 (chuckles) 439 00:24:42,969 --> 00:24:44,360 Get it over with. 440 00:24:46,803 --> 00:24:48,632 KAZ: You think it's that easy? 441 00:24:48,819 --> 00:24:51,140 I stick your hands in this thing 442 00:24:51,225 --> 00:24:53,128 and all is forgiven? 443 00:24:55,913 --> 00:24:57,848 Bea Smith attacked me, 444 00:24:57,854 --> 00:25:00,059 with a weapon. I had no choice but to defend... 445 00:25:00,065 --> 00:25:02,867 - Shut the fuck up! - myself, and you all know it! 446 00:25:06,287 --> 00:25:10,007 You're going to kill me, right here, hm, in front of everyone? 447 00:25:10,013 --> 00:25:12,425 Well, that's the way things might have gone down in the past. 448 00:25:12,693 --> 00:25:14,010 Not anymore. 449 00:25:14,541 --> 00:25:15,794 From now on, 450 00:25:15,800 --> 00:25:19,409 there'll be no women committing acts of violence against women 451 00:25:19,415 --> 00:25:20,710 in this prison. 452 00:25:21,033 --> 00:25:23,736 We lost Bea Smith to violence. 453 00:25:24,423 --> 00:25:27,440 You know, the last thing Bea said to me... 454 00:25:28,127 --> 00:25:30,636 was, "Don't let them down." 455 00:25:31,509 --> 00:25:33,063 I don't plan to. 456 00:25:34,823 --> 00:25:38,346 The violence ends now. 457 00:25:40,659 --> 00:25:42,348 Ferguson's invisible. 458 00:25:42,354 --> 00:25:45,555 No one so much as talks to her, looks at her, 459 00:25:45,561 --> 00:25:46,857 spits at her... 460 00:25:47,674 --> 00:25:49,055 or touches her. 461 00:25:51,474 --> 00:25:52,978 She's a ghost. 462 00:25:53,559 --> 00:25:55,170 Doesn't exist. 463 00:25:57,773 --> 00:25:59,930 These are my rules. 464 00:26:00,642 --> 00:26:02,051 Make it known. 465 00:26:03,235 --> 00:26:06,089 (steam press hisses) 466 00:26:06,095 --> 00:26:09,095 (tense music) 467 00:26:13,602 --> 00:26:15,094 (whooshing flourish) 468 00:26:15,100 --> 00:26:18,100 (forlorn music) 469 00:26:29,184 --> 00:26:32,184 (indistinct chatter) 470 00:26:37,460 --> 00:26:40,699 _ 471 00:26:44,119 --> 00:26:45,510 Someone should fuckin' kill her. 472 00:26:45,516 --> 00:26:49,135 - You heard what Kaz said, Booms. - You want her dead too, Maxie. 473 00:26:49,632 --> 00:26:51,422 Someone's gotta do it. 474 00:26:52,221 --> 00:26:55,300 _ 475 00:26:57,940 --> 00:26:59,620 _ 476 00:26:59,824 --> 00:27:01,824 - MAXINE: Booms. Booms! - Booms! 477 00:27:03,531 --> 00:27:06,133 - MAXINE: Booms, please. - Here's the Freak. 478 00:27:09,133 --> 00:27:11,050 Just remember, she's a ghost. 479 00:27:11,554 --> 00:27:13,640 BOOMER: I'll make her a fuckin' ghost. 480 00:27:21,031 --> 00:27:26,133 (slowly intensifying whooshing flourish) 481 00:27:27,420 --> 00:27:30,420 (piano music intensifying) 482 00:27:33,653 --> 00:27:34,899 BOOMER: Fuck off! 483 00:27:35,397 --> 00:27:37,311 (screams) 484 00:27:37,400 --> 00:27:39,953 - Ugh! - LIZ: Allie! Christ. 485 00:27:39,959 --> 00:27:42,959 (suspenseful music) 486 00:27:48,955 --> 00:27:50,155 (exhales) 487 00:27:58,318 --> 00:27:59,518 (gasps quietly) 488 00:28:01,416 --> 00:28:04,416 (silence) 489 00:28:06,396 --> 00:28:08,689 Aaargh! 490 00:28:08,773 --> 00:28:10,169 Argh! 491 00:28:10,375 --> 00:28:11,575 Ugh! 492 00:28:11,659 --> 00:28:12,902 - (grunts) - (prisoners jeering) 493 00:28:12,908 --> 00:28:14,371 - PRISONER: Get up! - PRISONER: Fuck! 494 00:28:14,377 --> 00:28:15,798 - PRISONER: Get up! - PRISONER: Get up! 495 00:28:16,867 --> 00:28:19,533 (prisoners yelling) 496 00:28:19,573 --> 00:28:20,773 (grunts) 497 00:28:22,134 --> 00:28:26,686 - (grunting) - (indistinct yelling) 498 00:28:26,692 --> 00:28:27,892 MURPHY (calmly on walkie-talkie): This is Sierra 8. 499 00:28:27,898 --> 00:28:30,263 We have a Code Blue in the exercise yard. 500 00:28:34,293 --> 00:28:35,963 - Argh! - (grunts) 501 00:28:36,906 --> 00:28:38,329 FERGUSON: Get off! 502 00:28:38,399 --> 00:28:39,599 Oof! 503 00:28:43,812 --> 00:28:47,329 - (Ferguson growls) - (Allie screams) 504 00:28:47,335 --> 00:28:48,535 Go, Allie! 505 00:28:50,410 --> 00:28:51,610 Ugh! 506 00:28:51,964 --> 00:28:54,582 (screeching) 507 00:28:54,879 --> 00:28:57,689 (panting heavily) 508 00:28:57,990 --> 00:28:59,473 (low growl) 509 00:28:59,479 --> 00:29:01,092 - (Allie gasping) - (Ferguson growling) 510 00:29:01,881 --> 00:29:04,018 (panting heavily) 511 00:29:04,115 --> 00:29:05,315 Ugh! 512 00:29:08,290 --> 00:29:10,078 - (quiet whooshing flourish) - (exhales) 513 00:29:10,084 --> 00:29:13,084 (tense music) 514 00:29:13,591 --> 00:29:15,246 Who's next?! 515 00:29:17,493 --> 00:29:22,052 Come on! 516 00:29:24,431 --> 00:29:26,347 MAN (over PA): Attention, compound. Attention, compound. 517 00:29:26,353 --> 00:29:27,653 This is a code blue. 518 00:29:27,659 --> 00:29:29,726 All prisoners return to your cells. 519 00:29:29,732 --> 00:29:32,067 All prisoners return to your cells. 520 00:29:32,439 --> 00:29:33,639 (door beeps) 521 00:29:36,450 --> 00:29:37,763 Get out! 522 00:29:37,769 --> 00:29:38,969 _ 523 00:29:38,975 --> 00:29:41,847 - I am slotting you right now. - For what? 524 00:29:41,853 --> 00:29:46,163 You put four prisoners in the Medical Unit. You snapped someone's arm. 525 00:29:46,169 --> 00:29:48,550 You would be a more effective manager, Vera, 526 00:29:48,556 --> 00:29:51,073 if you gathered facts before making accusations. 527 00:29:51,079 --> 00:29:53,694 Four prisoners put themselves into Medical 528 00:29:53,700 --> 00:29:55,461 when they attacked me, 529 00:29:55,467 --> 00:29:57,399 - without provocation. - Let me guess. 530 00:29:57,405 --> 00:29:59,047 - Self-defence? - Why don't you ask the officer 531 00:29:59,053 --> 00:30:00,864 on duty in the yard, if you don't believe me? 532 00:30:00,870 --> 00:30:02,377 Officer Murphy? 533 00:30:03,287 --> 00:30:04,795 Oh, it's true, Governor. 534 00:30:04,865 --> 00:30:06,695 The other prisoners attacked Ferguson. 535 00:30:06,701 --> 00:30:09,404 - She just defended herself. - Why didn't you step in? 536 00:30:09,410 --> 00:30:11,925 Oh, and get my neck broken? Nuh, you don't pay me enough. 537 00:30:11,931 --> 00:30:13,131 Get out! 538 00:30:16,199 --> 00:30:17,587 I warned you this would happen. 539 00:30:17,593 --> 00:30:21,388 If you constantly have to defend yourself, you've proved my point. 540 00:30:21,394 --> 00:30:23,603 - You have to go into Protection. - No. 541 00:30:23,609 --> 00:30:26,201 Then, I can't be responsible for what happens to you. 542 00:30:26,207 --> 00:30:28,534 You have your certificate of absolution. 543 00:30:28,540 --> 00:30:30,962 - Frame it. - I hope you do die. 544 00:30:31,053 --> 00:30:32,657 I could have been out of your hair. 545 00:30:32,663 --> 00:30:34,741 - Now look at the trouble you're in. - (door beeps and opens) 546 00:30:34,747 --> 00:30:37,845 So, what are you gonna do about what happened in the yard? 547 00:30:37,851 --> 00:30:39,247 Yeah, you're top dog, right? 548 00:30:39,253 --> 00:30:42,263 You know it was actually Allie and the girls that attacked Ferguson? 549 00:30:42,269 --> 00:30:43,527 So you're gonna punish Allie? 550 00:30:43,533 --> 00:30:46,138 - You gotta take the Freak down. - What Ferguson did to Allie 551 00:30:46,144 --> 00:30:48,247 and the others is punishment enough. 552 00:30:48,253 --> 00:30:50,635 Ooh, if you want to stay top dog, Kaz, 553 00:30:50,641 --> 00:30:52,137 it's dangerous to play favourites. 554 00:30:52,143 --> 00:30:53,840 - Yeah, Bea never did. - BOOMER: Yeah. 555 00:30:53,846 --> 00:30:55,566 - Well, I'm not Bea. The days... - You got that right. 556 00:30:55,572 --> 00:30:59,428 of the top dog bashing women to keep control are over, Liz. 557 00:30:59,650 --> 00:31:02,465 It will take time to change the way you girls think in here, 558 00:31:02,471 --> 00:31:04,792 but I am determined to make that happen. 559 00:31:04,798 --> 00:31:05,998 (Boomer laughing) 560 00:31:06,004 --> 00:31:07,262 - Sheesh! - LIZ: Change my thinking? 561 00:31:07,268 --> 00:31:08,468 Eh, good luck. 562 00:31:08,474 --> 00:31:11,474 (tense music) 563 00:31:13,830 --> 00:31:15,222 WOMAN (over PA): Attention, compound. 564 00:31:15,228 --> 00:31:17,439 Attention, compound. Phones are now available... 565 00:31:17,445 --> 00:31:19,119 - Chicken shit, all of 'em. - See how they went... 566 00:31:19,125 --> 00:31:21,439 Oi, fussy pants. You missed hot dogs. 567 00:31:21,445 --> 00:31:24,862 And a dose of gastro-oesophageal reflux? I'll survive. 568 00:31:24,868 --> 00:31:27,966 - Hey, is Maxie back from hospital yet? - No. 569 00:31:28,149 --> 00:31:31,051 Oh, kettle's just boiled, Liz. Cup of tea'd be nice. 570 00:31:31,057 --> 00:31:32,352 Righty-oh. 571 00:31:33,094 --> 00:31:35,870 - Not long now, eh? - A week. 572 00:31:35,876 --> 00:31:38,291 Oh... You got a lot of stuff to read. 573 00:31:38,297 --> 00:31:41,293 Mm, you don't become a success by leaving everything to chance, Doreen. 574 00:31:41,299 --> 00:31:43,376 I need to be across everything. 575 00:31:43,689 --> 00:31:46,072 Some people think I'm a complete control freak. 576 00:31:46,078 --> 00:31:48,453 Oh, Liz? The Fruitalicious, please. 577 00:31:48,853 --> 00:31:50,287 I am not a lawyer 578 00:31:50,293 --> 00:31:52,651 and I have a blue-chip defence team, 579 00:31:52,799 --> 00:31:55,750 but even I can see their case against me's weak. 580 00:31:55,900 --> 00:31:58,609 You should be rapt. You'll definitely be getting off, then. 581 00:31:58,728 --> 00:32:00,728 Barring any last-minute surprises. 582 00:32:00,734 --> 00:32:02,341 Thank you, Liz. 583 00:32:03,342 --> 00:32:05,164 Maxie, hey! 584 00:32:05,328 --> 00:32:06,734 How was chemo? 585 00:32:06,740 --> 00:32:08,733 As far as chemo goes, it was fine. 586 00:32:09,425 --> 00:32:10,625 What's up? 587 00:32:14,133 --> 00:32:16,126 I do have some news for you all. 588 00:32:16,253 --> 00:32:17,933 No fuckin' way! 589 00:32:17,939 --> 00:32:22,730 If you try and come in here, I will smash your fuckin' tits in! 590 00:32:22,736 --> 00:32:26,580 Booms, I don't have any tits to smash in, remember? 591 00:32:26,759 --> 00:32:28,371 Open the door. 592 00:32:28,377 --> 00:32:31,472 BOOMER (blubbering): No! You're not coming in here! 593 00:32:31,478 --> 00:32:34,361 You're not gonna... ah, pack a fuckin' bag! 594 00:32:34,367 --> 00:32:38,035 I'm not going today. I'm not going until next week. 595 00:32:38,041 --> 00:32:40,345 - What's going on? - Nah, Boomer's just a bit upset. 596 00:32:40,351 --> 00:32:42,007 No, you're not going nowhere. 597 00:32:42,013 --> 00:32:45,230 No, if you leave me, I will go fuckin' bunta. I will! 598 00:32:45,236 --> 00:32:47,835 - Why's she goin' off? - Maxine's being transferred. 599 00:32:47,841 --> 00:32:49,041 Where? 600 00:32:49,047 --> 00:32:50,420 Barnhurst. 601 00:32:51,133 --> 00:32:54,201 They're better equipped to facilitate the treatment. 602 00:32:54,818 --> 00:32:58,609 - It's only for a couple of months. - (screaming) It's not gonna happen! 603 00:32:58,615 --> 00:33:00,625 Do you want me to get the pepper spray? 604 00:33:01,833 --> 00:33:03,630 Why don't you let me talk to her? 605 00:33:03,826 --> 00:33:06,064 Why talk when there's pepper spray, Stevens? 606 00:33:06,070 --> 00:33:09,685 Poke an angry bear and you risk making it angrier. Susan? 607 00:33:10,271 --> 00:33:13,160 - Open the door. - Piss off! 608 00:33:13,166 --> 00:33:15,124 - (Liz and Doreen snigger) - I want Maxie to stay. 609 00:33:15,130 --> 00:33:17,943 And I want to come in for a chat. Now, open the door. 610 00:33:17,949 --> 00:33:20,840 Well... just you, 611 00:33:21,634 --> 00:33:22,932 not Maxie. 612 00:33:22,938 --> 00:33:24,138 (whispered) Okay. 613 00:33:32,794 --> 00:33:34,414 BOOMER: It's not bloody fair! 614 00:33:34,420 --> 00:33:37,607 What, to who? You or Maxine? 615 00:33:37,613 --> 00:33:39,703 To both of us! We love each other! 616 00:33:39,709 --> 00:33:40,911 And you want her to get better? 617 00:33:40,917 --> 00:33:44,368 - Well, uh, der! - Then, stop being so bloody selfish. 618 00:33:44,869 --> 00:33:46,087 What? 619 00:33:46,856 --> 00:33:50,059 No walls, no bars, 620 00:33:50,160 --> 00:33:52,079 open spaces. 621 00:33:52,367 --> 00:33:55,250 If moving to Barnhurst for a spell improves her chances 622 00:33:55,256 --> 00:33:58,096 of getting over the cancer, then what are you complaining about? 623 00:33:58,102 --> 00:33:59,655 'Cause I just... 624 00:34:03,273 --> 00:34:05,476 I just want Maxie to be here with me. 625 00:34:05,482 --> 00:34:07,054 Course you do. We all do. 626 00:34:07,060 --> 00:34:10,831 Listen, I know it's hard losing someone you love. 627 00:34:10,837 --> 00:34:14,249 I lost my best friend. Do you see me carry on like a big baby? 628 00:34:17,259 --> 00:34:18,759 - No. - No. 629 00:34:19,165 --> 00:34:22,142 Because my problems pale, in comparison with hers. 630 00:34:23,954 --> 00:34:25,251 She's dead. She don't have 631 00:34:25,257 --> 00:34:26,954 - no problems. - That's right, 632 00:34:27,449 --> 00:34:29,736 whereas Maxine's alive. 633 00:34:31,038 --> 00:34:32,814 And where there's life... 634 00:34:33,313 --> 00:34:35,025 there's always hope. 635 00:34:40,353 --> 00:34:41,553 It's ju... 636 00:34:42,481 --> 00:34:43,681 it's... 637 00:34:44,040 --> 00:34:45,240 (clicks mouth) 638 00:34:45,246 --> 00:34:47,786 It's just that everyone I love... 639 00:34:51,054 --> 00:34:52,567 just leaves me. 640 00:34:53,443 --> 00:34:54,936 (Boomer sniffles) 641 00:34:59,024 --> 00:35:01,944 WOMAN (over PA): Attention, compound. Attention, compound. 642 00:35:01,950 --> 00:35:04,676 All women to report to assigned work duties. 643 00:35:07,153 --> 00:35:09,145 Do you think Bea would want to see you like this? 644 00:35:09,151 --> 00:35:10,351 (sniffles) 645 00:35:10,357 --> 00:35:12,262 (sobbing) 646 00:35:12,268 --> 00:35:13,877 I owe it to her. 647 00:35:13,883 --> 00:35:18,434 The only thing taking revenge will do is earn you a life sentence. 648 00:35:19,092 --> 00:35:22,310 I just don't understand how it happened. 649 00:35:22,724 --> 00:35:23,924 (sniffles) 650 00:35:23,930 --> 00:35:26,591 It was... it was like she knew. 651 00:35:27,399 --> 00:35:28,599 Knew what? 652 00:35:29,226 --> 00:35:30,426 (sighs) 653 00:35:30,432 --> 00:35:32,370 What Ferguson did to me. 654 00:35:41,532 --> 00:35:45,118 (hushed) Allie, Bea claimed you were the victim of a hot shot. 655 00:35:46,907 --> 00:35:48,505 Are you saying that's what happened? 656 00:35:48,511 --> 00:35:49,837 She did know? 657 00:35:50,902 --> 00:35:53,527 (sighing) Did Bea tell you that? 658 00:35:53,533 --> 00:35:56,318 It seemed like a... bogus accusation 659 00:35:56,324 --> 00:35:57,707 - at the time without any proof. - Fuck. 660 00:35:57,713 --> 00:35:59,440 Oh, fuck! 661 00:36:00,731 --> 00:36:02,451 Oh, fuck! 662 00:36:02,457 --> 00:36:04,475 - (dramatic music) - (sobbing) 663 00:36:04,971 --> 00:36:06,654 (whooshing flourish) 664 00:36:09,466 --> 00:36:10,761 ALLIE: It's true. 665 00:36:10,767 --> 00:36:12,100 (whooshing flourish) 666 00:36:12,844 --> 00:36:15,219 Ferguson attacked me in the shower. 667 00:36:15,225 --> 00:36:16,425 (whooshing flourish) 668 00:36:16,836 --> 00:36:19,416 She stuck a needle of gear in my neck. 669 00:36:19,422 --> 00:36:22,725 She was being guarded in a locked Medical Holding Cell. 670 00:36:22,731 --> 00:36:25,517 - How did she get out? - You tell me! 671 00:36:25,523 --> 00:36:28,523 (dramatic music continues) 672 00:36:31,490 --> 00:36:33,891 (drum beats echo and music ends) 673 00:36:37,303 --> 00:36:39,523 Hey, they're all clean. 674 00:36:39,529 --> 00:36:40,890 - I just haven't emptied it. - Hey? 675 00:36:40,896 --> 00:36:42,320 Oh, shit. 676 00:36:42,326 --> 00:36:44,503 Doesn't matter. They can go through all again. 677 00:36:45,404 --> 00:36:47,373 You're off with the fairies tonight. 678 00:36:47,974 --> 00:36:50,007 - Am I? - Mmm. 679 00:36:51,194 --> 00:36:52,932 You thinking about Bea? 680 00:36:55,209 --> 00:36:56,409 Yeah. 681 00:36:56,786 --> 00:36:58,786 (gentle music) 682 00:36:58,792 --> 00:37:03,276 I know it's a cliché, but time does heal all wounds. 683 00:37:05,073 --> 00:37:06,385 Could have been me. 684 00:37:06,768 --> 00:37:07,976 Nuh. 685 00:37:08,581 --> 00:37:10,194 You always had hope. 686 00:37:11,899 --> 00:37:15,315 And we're alive and we're happy 687 00:37:15,516 --> 00:37:18,024 - and I'm loving my life. - Mmm. 688 00:37:21,915 --> 00:37:24,449 Going to go to bed early tonight. What about you? 689 00:37:25,892 --> 00:37:27,814 I'll be there soon. Hmm? 690 00:37:28,040 --> 00:37:29,243 (hushed) Okay. 691 00:37:58,243 --> 00:38:01,243 (ominous music) 692 00:38:21,190 --> 00:38:23,161 Bon appétit, Francesca. 693 00:38:25,907 --> 00:38:33,156 (dramatic music) 694 00:38:33,712 --> 00:38:35,579 (crunching the crème brûlée) 695 00:38:43,302 --> 00:38:45,382 (keyboard clicking) 696 00:38:47,653 --> 00:38:48,853 (computer beeps) 697 00:38:50,865 --> 00:38:53,339 - _ - (dramatic music) 698 00:39:01,423 --> 00:39:02,710 (door lock beeps unlocked) 699 00:39:03,133 --> 00:39:04,504 Mr Stewart! 700 00:39:05,234 --> 00:39:06,437 See you, guys. 701 00:39:06,494 --> 00:39:07,802 Everything all right? 702 00:39:10,167 --> 00:39:12,972 Did Ferguson hot shot Allie Novak in the showers? 703 00:39:12,978 --> 00:39:14,342 - What? - D... (sighs) 704 00:39:14,667 --> 00:39:16,772 I have reason to suspect she did. 705 00:39:17,269 --> 00:39:20,008 Given she was locked in a Medical Holding Cell at the time, 706 00:39:20,014 --> 00:39:22,668 it suggests that the officer on duty was in some way was complicit. 707 00:39:22,674 --> 00:39:24,496 I just checked the roster, Jake. 708 00:39:24,502 --> 00:39:26,892 You were watching Ferguson at the time of the attack. 709 00:39:32,611 --> 00:39:34,529 Are you accusing me, Vera? 710 00:39:36,412 --> 00:39:39,107 The shift you're talking about, I had a telephone appointment 711 00:39:39,113 --> 00:39:41,921 with the real estate guy over my microbrewery site. 712 00:39:42,209 --> 00:39:43,928 I swapped with Murphy. 713 00:39:44,235 --> 00:39:46,080 She was watching Ferguson, not me. 714 00:39:46,086 --> 00:39:47,286 I'm... 715 00:39:48,287 --> 00:39:50,373 I'm... I'm just trying to figure out what happened. 716 00:39:50,379 --> 00:39:53,308 It's okay. You're just doing your job. 717 00:40:02,138 --> 00:40:03,549 That you, Linda? 718 00:40:07,751 --> 00:40:08,957 Shit. 719 00:40:08,963 --> 00:40:11,165 So much for the prison smoking ban. 720 00:40:11,171 --> 00:40:12,511 Sorry, Governor. 721 00:40:12,517 --> 00:40:13,875 Novak's apparent overdose. 722 00:40:13,881 --> 00:40:15,185 - What can you tell me about it? - Novak? 723 00:40:15,191 --> 00:40:17,879 You were covering the Medical Holding Cells at the time, correct? 724 00:40:17,885 --> 00:40:20,593 Did you or did you not take over Mr Stewart's shifts? 725 00:40:20,599 --> 00:40:23,798 Ah, yeah, yeah, that's right. He asked me to swap with him. Why? 726 00:40:23,804 --> 00:40:25,926 - You let Ferguson out of her cell. - What?! 727 00:40:25,932 --> 00:40:28,715 You gave her access to the showers to assault Novak. 728 00:40:28,721 --> 00:40:30,750 You then wiped the footage from the hard drive. 729 00:40:30,756 --> 00:40:32,796 - No way. - What is your association 730 00:40:32,802 --> 00:40:34,396 with Ferguson, Ms Murphy? 731 00:40:34,402 --> 00:40:36,339 - I don't have one. - I don't believe you. 732 00:40:36,345 --> 00:40:39,109 I babysat her when she got here from Sinclair, remember? 733 00:40:39,115 --> 00:40:42,334 Perhaps you got a little too close to her for comfort. 734 00:40:42,340 --> 00:40:44,014 Look, (sighs) 735 00:40:44,020 --> 00:40:46,674 I took a couple of smoko breaks during that shift. 736 00:40:46,788 --> 00:40:48,818 I wasn't watching her the whole time. 737 00:40:51,577 --> 00:40:56,257 How many times have you left your post for a smoko break? 738 00:40:56,729 --> 00:40:58,476 Get back to work! 739 00:41:15,843 --> 00:41:17,331 Francesca! 740 00:41:18,147 --> 00:41:19,868 Ha! That's synchronicity. 741 00:41:19,874 --> 00:41:21,100 I was just going to the... 742 00:41:21,106 --> 00:41:22,827 - cafe. I thought you might want... - What's with the photos, Mike? 743 00:41:22,897 --> 00:41:24,530 - What photos? - Stop playing games. 744 00:41:24,536 --> 00:41:25,831 Are you blackmailing me? 745 00:41:26,840 --> 00:41:30,745 No. God, no. No, I just... I just wanted your attention, that's all. 746 00:41:31,433 --> 00:41:34,711 Whoa, whoa, whoa, whoa! Just... I just think, after everything... 747 00:41:35,324 --> 00:41:37,325 you owe me a little bit of your time. 748 00:41:37,331 --> 00:41:39,218 - I can't be seen with you. - Why... 749 00:41:39,224 --> 00:41:41,357 - 'cause of my face? - Because of the law! 750 00:41:41,363 --> 00:41:43,630 Now, I'm sorry for everything, but we can't do this. 751 00:41:43,636 --> 00:41:46,421 Yeah, I actually don't think you're terribly sorry. 752 00:41:46,615 --> 00:41:48,653 - I gotta go to work. - Hey?! 753 00:41:49,054 --> 00:41:51,920 (slow whooshing flourish) 754 00:41:51,926 --> 00:41:53,812 Stay the fuck away from me! 755 00:41:53,920 --> 00:41:55,616 Just fuck off! 756 00:41:55,622 --> 00:41:58,622 (dramatic music) 757 00:42:01,963 --> 00:42:04,612 (panting) 758 00:42:04,618 --> 00:42:05,818 (warped slashing flourish) 759 00:42:06,104 --> 00:42:07,304 (warped slashing flourish) 760 00:42:07,697 --> 00:42:08,897 (exhales sharply) 761 00:42:09,729 --> 00:42:11,492 (warped slashing flourish) 762 00:42:11,924 --> 00:42:13,124 (warped slashing flourish) 763 00:42:14,348 --> 00:42:15,548 (exhales sharply) 764 00:42:15,554 --> 00:42:16,754 Franky! 765 00:42:17,697 --> 00:42:18,909 Yeah. 766 00:42:19,314 --> 00:42:21,127 Erin Begley's affidavit. 767 00:42:21,133 --> 00:42:24,118 You haven't redacted her confidential information. 768 00:42:25,221 --> 00:42:27,658 - Shit. - Tell me you haven't lodged this 769 00:42:27,664 --> 00:42:29,593 - with the Family Court. - Not yet. 770 00:42:29,599 --> 00:42:31,266 Bloody fix it before you do. 771 00:42:33,852 --> 00:42:35,191 (sighs) 772 00:42:37,043 --> 00:42:39,891 - (phone vibrates) - _ 773 00:42:41,250 --> 00:42:42,450 (exhales sharply) 774 00:42:42,456 --> 00:42:45,628 (phone continues vibrating) 775 00:42:46,542 --> 00:42:47,742 (phone beeps) 776 00:42:49,557 --> 00:42:51,581 Do you think it's that easy? 777 00:42:52,283 --> 00:42:54,005 Do you think you can just ignore me 778 00:42:54,011 --> 00:42:56,257 and tell me to fuck off, Francesca? 779 00:42:56,269 --> 00:42:57,983 (whispered) What do you want from me, Mike? 780 00:42:57,989 --> 00:43:00,373 I want you to understand what you've done. 781 00:43:00,379 --> 00:43:02,951 I want you to understand what it's like to be me. 782 00:43:02,957 --> 00:43:04,389 Well, how am I supposed to do that? 783 00:43:04,395 --> 00:43:06,290 Just give me some of your attention. 784 00:43:06,382 --> 00:43:08,222 We can't have any contact. 785 00:43:08,228 --> 00:43:10,712 I told you that. It's a breach of my parole. 786 00:43:10,718 --> 00:43:13,114 So is not living in your registered address. 787 00:43:13,120 --> 00:43:16,176 You... you can get into a lot of hot water for that, couldn't you? 788 00:43:16,182 --> 00:43:19,587 You could go back to jail and your prison psych girlfriend, 789 00:43:19,593 --> 00:43:23,721 she'd lose her job, maybe even her licence to practice. 790 00:43:23,727 --> 00:43:26,654 - Mike, please. Listen to me... - No, you listen to me. 791 00:43:26,660 --> 00:43:27,939 You don't think I haven't got a 792 00:43:27,945 --> 00:43:30,248 fuck-load more photographs of the two of you? 793 00:43:30,254 --> 00:43:34,159 Your little happy life is about to come crumbling down, Franky. 794 00:43:34,165 --> 00:43:36,353 (whooshing flourishes) 795 00:43:36,396 --> 00:43:37,596 (phone disconnects) 796 00:43:37,602 --> 00:43:38,802 Mike? 797 00:43:39,180 --> 00:43:40,380 Mike? 798 00:43:42,586 --> 00:43:43,786 Oh. 799 00:43:44,493 --> 00:43:45,693 (jagged breathing) 800 00:43:46,696 --> 00:43:48,364 - (exhales) - (phone clatters onto desk) 801 00:43:49,212 --> 00:43:51,290 - (breathing heavily) - _ 802 00:43:52,341 --> 00:43:54,300 _ 803 00:44:00,460 --> 00:44:01,660 - (applies handbrake) - (closes door) 804 00:44:10,032 --> 00:44:11,546 (doorbell chimes) 805 00:44:12,149 --> 00:44:13,454 (doorbell chimes again) 806 00:44:14,121 --> 00:44:15,321 Mike? 807 00:44:16,630 --> 00:44:18,126 Mike, you there? 808 00:44:20,808 --> 00:44:22,968 Please, I just want to apologise. 809 00:44:33,083 --> 00:44:34,388 (exhales) 810 00:44:36,168 --> 00:44:37,368 (exhales) 811 00:44:39,327 --> 00:44:40,527 (exhales) 812 00:44:40,533 --> 00:44:41,998 - (car door opens) - (dramatic music) 813 00:44:42,004 --> 00:44:43,204 - Argh! - (grunting) 814 00:44:43,210 --> 00:44:44,782 (both screaming) 815 00:44:44,788 --> 00:44:47,268 (choking, coughing and panting) 816 00:44:47,714 --> 00:44:50,821 - MIKE: Argh! - (straining) 817 00:44:50,827 --> 00:44:52,064 Arrgh! 818 00:44:52,442 --> 00:44:53,648 Ugh! 819 00:44:53,654 --> 00:44:54,876 Ugh! 820 00:44:55,295 --> 00:44:56,632 Ugh! 821 00:44:59,293 --> 00:45:00,493 Ugh! 822 00:45:00,888 --> 00:45:03,712 - (engine revs) - (tyres spin) 823 00:45:08,024 --> 00:45:09,224 MIKE: Fuck! 824 00:45:27,480 --> 00:45:28,680 (music ends) 825 00:45:33,263 --> 00:45:34,582 (mouse clicking) 826 00:45:34,856 --> 00:45:36,056 (keyboard clicking) 827 00:45:36,529 --> 00:45:39,044 - (mouse clicking) - _ 828 00:45:39,050 --> 00:45:40,730 _ 829 00:45:40,834 --> 00:45:42,545 (keyboard clicking) 830 00:45:43,101 --> 00:45:45,859 - _ - (tense music) 831 00:45:52,621 --> 00:45:56,819 _ 832 00:45:58,551 --> 00:45:59,751 (sighs) 833 00:46:01,620 --> 00:46:04,339 _ 834 00:46:06,383 --> 00:46:07,716 (whooshing flourish) 835 00:46:07,782 --> 00:46:10,782 - (dramatic music) - _ 836 00:46:13,735 --> 00:46:14,995 Read it. 837 00:46:19,878 --> 00:46:21,078 What's this? 838 00:46:21,237 --> 00:46:22,580 It's a statement. 839 00:46:22,940 --> 00:46:25,942 It says you were negligent on the day of Bea Smith's murder. 840 00:46:25,948 --> 00:46:27,357 You misplaced your swipe card, 841 00:46:27,363 --> 00:46:30,158 probably when you were on one of your unauthorised cigarette breaks. 842 00:46:30,164 --> 00:46:33,964 Smith found that card and used it to enter a restricted area. 843 00:46:33,970 --> 00:46:35,806 But I didn't lose my card. 844 00:46:36,089 --> 00:46:37,289 Really? 845 00:46:38,290 --> 00:46:40,283 Then how do you explain this? 846 00:46:42,259 --> 00:46:46,727 That's the door Smith used to access no man's land... 847 00:46:46,884 --> 00:46:48,511 with your card. 848 00:46:48,881 --> 00:46:51,484 Oh, no, this is rubbish. Someone's set me up. 849 00:46:51,490 --> 00:46:53,259 Well, you can try that excuse with the Board, 850 00:46:53,265 --> 00:46:54,979 but I highly doubt it will work. 851 00:46:55,266 --> 00:46:57,463 Signing this statement's the best outcome for everyone. 852 00:46:57,469 --> 00:47:00,769 - I'm not bloody signing that. - Let me explain to you, Ms Murphy, 853 00:47:00,775 --> 00:47:02,596 what will happen if you don't. 854 00:47:02,602 --> 00:47:05,829 The alternative is that I contact the police, 855 00:47:05,835 --> 00:47:08,535 inform them of my suspicion that Ferguson gave Novak 856 00:47:08,541 --> 00:47:11,017 a hot shot, and that you were complicit in the assault. 857 00:47:11,023 --> 00:47:13,725 - That's bullshit and you know it. - Then who wiped the CCTV? 858 00:47:13,801 --> 00:47:16,012 Either way, you are finished at Wentworth. 859 00:47:16,018 --> 00:47:17,939 Leaving your post on multiple occasions? 860 00:47:17,945 --> 00:47:19,912 That alone is a sackable offence. 861 00:47:22,495 --> 00:47:24,828 You can admit your card went missing, 862 00:47:25,096 --> 00:47:27,426 leave with a reprimand, continue your corrections career, 863 00:47:27,432 --> 00:47:29,649 possibly interstate. Or... 864 00:47:29,912 --> 00:47:32,346 you can go out as the central figure 865 00:47:32,352 --> 00:47:34,266 in an attempted murder investigation 866 00:47:34,272 --> 00:47:36,209 with your life and career in tatters. 867 00:47:39,488 --> 00:47:42,488 (dramatic music continues) 868 00:47:55,506 --> 00:47:57,725 - (echoing drum beat flourish) - (music ends) 869 00:48:03,591 --> 00:48:06,209 Ms Miles, would you escort Ms Murphy out? 870 00:48:16,307 --> 00:48:17,518 You okay? 871 00:48:18,416 --> 00:48:21,024 I want you to take over the monitoring of Ferguson. 872 00:48:23,610 --> 00:48:24,810 Righto. 873 00:48:35,844 --> 00:48:38,164 - I've sussed out Vera. - And? 874 00:48:41,884 --> 00:48:43,587 She let Smith out, didn't she? 875 00:48:44,482 --> 00:48:45,682 No. 876 00:48:45,688 --> 00:48:48,688 (tense music) 877 00:48:53,078 --> 00:48:54,494 You're wrong, Joan. 878 00:48:55,364 --> 00:48:58,286 I'm 100% certain Vera had nothing to do with it. 879 00:49:13,702 --> 00:49:14,902 - (music ends) - (phones ringing) 880 00:49:17,327 --> 00:49:18,527 (phone beeps) 881 00:49:26,524 --> 00:49:29,103 Hey, I've been trying to call Fessler and I can't get through to her. 882 00:49:29,109 --> 00:49:32,107 She's stuck in court all day, fighting a notice of motion. 883 00:49:34,124 --> 00:49:35,430 Hey, look. Can I talk to you about 884 00:49:35,436 --> 00:49:36,804 - somethin'? It's important. - (phone rings) 885 00:49:38,422 --> 00:49:40,253 - Miles Strathairn. - (sighs) 886 00:49:40,455 --> 00:49:42,160 Yeah, yeah, give me the details. 887 00:49:42,354 --> 00:49:43,580 Yeah, of course. 888 00:49:44,237 --> 00:49:45,665 Yeah, I've heard that before. 889 00:49:45,671 --> 00:49:47,134 How, ah, how old is he? 890 00:49:48,055 --> 00:49:50,604 - Just there. - MILES: Yeah. Any record? 891 00:49:52,070 --> 00:49:53,494 - Francesca Doyle? - MILES: Mmm. 892 00:49:53,563 --> 00:49:56,275 I'm Senior Detective Ansari with the Crime Investigation Unit. 893 00:49:56,281 --> 00:49:58,987 We have a warrant for your arrest for the murder of Michael Pennisi. 894 00:49:58,993 --> 00:50:00,193 I must inform you 895 00:50:00,199 --> 00:50:01,612 - that you do not have to say anything. - I'll call you back. 896 00:50:01,618 --> 00:50:03,724 But anything you say, may be given as evidence. 897 00:50:03,730 --> 00:50:05,776 You have the right to communicate with or attempt to communicate 898 00:50:05,782 --> 00:50:08,919 with a friend or relative to inform that person... or legal practitioners... 899 00:50:08,925 --> 00:50:10,919 you have the right to communicate... the right to communicate... 900 00:50:10,925 --> 00:50:13,797 - the right to communicate... - (dramatic music) 901 00:50:18,060 --> 00:50:23,060 Sync & Corrections by PetaG65227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.