All language subtitles for We.Hunt.Together.S02E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,356      [Lola]                                 His ring finger's missing.     2 00:00:03,396 --> 00:00:04,876            Whoever did this,          3 00:00:04,876 --> 00:00:06,636            clearly took pride                    in their work.             4 00:00:06,676 --> 00:00:08,076         [Susan]   And you think                  Freddy's involved?          5 00:00:08,076 --> 00:00:09,836         The locker was hired                 by Lester Price.             6 00:00:09,876 --> 00:00:11,036      Nobodies seen him or his wife    7 00:00:11,036 --> 00:00:12,356        since yesterday afternoon.     8 00:00:12,356 --> 00:00:13,596        [Susan]                                Lester was the Birdman       9 00:00:13,596 --> 00:00:15,516     and Samantha covered for him.    10 00:00:15,516 --> 00:00:17,596      [Lola]   I don't understand.             Why would he kill himself?     11 00:00:18,996 --> 00:00:21,116        You think someone else               was at that house?            12 00:00:22,156 --> 00:00:23,396              Don't you?              13 00:00:23,436 --> 00:00:24,956         Maybe you really are                 the Birdman?                 14 00:00:26,516 --> 00:00:27,836      [Henry] What do you think?      15 00:00:28,876 --> 00:00:30,396           Does it suit me?           16 00:00:30,436 --> 00:00:31,476               [screams]              17 00:00:32,516 --> 00:00:33,556               [grunts]               18 00:00:49,956 --> 00:00:52,916    [country music plays on radio]    19 00:00:56,596 --> 00:01:00,596        I ain't got no home,                 I'm just a-roamin' 'round        20 00:01:00,596 --> 00:01:04,436          Just a wandrin' worker,              I go from town to town         21 00:01:04,436 --> 00:01:08,196        And the police make it hard          Wherever I may go                22 00:01:08,236 --> 00:01:10,236         And I ain't got no home        23 00:01:10,236 --> 00:01:13,636         In this world anymore         24 00:01:13,636 --> 00:01:16,596          [soft music plays]          25 00:01:20,116 --> 00:01:21,316                 Boo.                 26 00:01:21,316 --> 00:01:23,236              Hey, Mandy.             27 00:01:23,276 --> 00:01:24,836               Hey, Mandy.             28 00:01:28,116 --> 00:01:29,196               You okay?              29 00:01:30,916 --> 00:01:32,956            No, not really.           30 00:01:43,476 --> 00:01:46,636       [singer]                                In this world anymore         31 00:01:50,796 --> 00:01:51,716            [tires screech]           32 00:01:53,596 --> 00:01:54,756                 Fuck!                33 00:02:10,436 --> 00:02:11,396           [brakes screech]           34 00:02:14,476 --> 00:02:15,596           [car door closes]          35 00:02:16,796 --> 00:02:18,436           Need a hand, son?          36 00:02:18,436 --> 00:02:20,956      Oh, got it sorted, thanks.      37 00:02:20,956 --> 00:02:22,436          Oh, what happened?          38 00:02:23,876 --> 00:02:26,516         I, er, I run over                    something back there.        39 00:02:26,556 --> 00:02:28,436       I don't know what it was.      40 00:02:28,476 --> 00:02:31,276     [Joseph] You don't want to go        far on that spare, young man.    41 00:02:31,276 --> 00:02:34,796     There's a garage                     about two mile down the road.    42 00:02:34,796 --> 00:02:36,196          They open at 7:00.          43 00:02:36,236 --> 00:02:39,116    Tell 'em, er, Joseph sent you.    44 00:02:39,116 --> 00:02:40,996    You'll get a bit of money off.    45 00:02:43,276 --> 00:02:45,116       Yeah, will do, thank you.      46 00:02:47,436 --> 00:02:48,396                 Er...                47 00:02:52,876 --> 00:02:54,036         Forgetting something?        48 00:02:55,876 --> 00:02:58,396         Oh. Oh, yeah, thanks.        49 00:02:58,396 --> 00:03:01,276     Yeah. Pop the boot                   and I'll put it away for you!    50 00:03:02,396 --> 00:03:04,556    I'm kind of in a rush, Joseph.    51 00:03:04,556 --> 00:03:06,716     Pop the boot, you big wally.     52 00:03:06,756 --> 00:03:08,356        It won't take a minute.       53 00:03:11,556 --> 00:03:12,756                 Yeah.                54 00:03:13,796 --> 00:03:16,396       Thank you for your help.       55 00:03:19,236 --> 00:03:22,196      [suspenseful music playing]     56 00:03:35,036 --> 00:03:36,636               [grunts]               57 00:03:48,796 --> 00:03:50,836           There's a paradise           58 00:03:50,836 --> 00:03:53,236           On a plastic screen          59 00:03:53,236 --> 00:03:56,996           The perfect life                     In the perfect dream          60 00:03:56,996 --> 00:03:59,436             The new horizon            61 00:03:59,436 --> 00:04:02,636            The burning desire                   To be loved                  62 00:04:04,996 --> 00:04:07,356          There are untold joys         63 00:04:07,356 --> 00:04:09,116          That wait for us all          64 00:04:09,116 --> 00:04:11,236           The illusion cures           65 00:04:11,236 --> 00:04:13,756       Come straight to your door       66 00:04:13,756 --> 00:04:15,516            The clear horizon           67 00:04:15,556 --> 00:04:19,236                A burning desire                     To be loved              68 00:04:19,276 --> 00:04:22,236                                    69 00:04:28,836 --> 00:04:30,596         -[knocks on the door]                -Yeah.                       70 00:04:30,636 --> 00:04:31,876             [door opens]             71 00:04:34,476 --> 00:04:37,116  Lester has an alibi                 for the Shannon McBride murder.    72 00:04:37,116 --> 00:04:39,196         -Is it solid?                        -You could say that.         73 00:04:39,196 --> 00:04:43,236      Er, he was locked in a cage          in his bedroom by this man.     74 00:04:44,276 --> 00:04:45,836          Angelo Ferrentini.          75 00:04:45,836 --> 00:04:47,516        He was driving the car               that picked up Samantha       76 00:04:47,516 --> 00:04:49,636     on the night                         of Shannon McBrides' murder.     77 00:04:49,636 --> 00:04:51,036        -[phone ringing]                     -So are you telling me        78 00:04:51,036 --> 00:04:52,476         -this is the killer?                 -No.                         79 00:04:52,476 --> 00:04:54,196       The cage was consensual.       80 00:04:54,196 --> 00:04:56,596    It's a kink thing, apparently.    81 00:04:59,996 --> 00:05:02,596          Lester and Samantha                  had a dominant              82 00:05:02,636 --> 00:05:04,316  submissive relationship, ma'am.    83 00:05:04,356 --> 00:05:06,196    Erm, she decides what he does,       what he eats,                     84 00:05:06,196 --> 00:05:07,956     where he goes, or doesn't go.    85 00:05:07,956 --> 00:05:09,916       On the night in question,      86 00:05:09,916 --> 00:05:12,396       Angelo and Samantha went       87 00:05:12,396 --> 00:05:15,676          to a club night                      at The Pain Parlor,         88 00:05:15,676 --> 00:05:18,476      while Lester stayed behind.     89 00:05:18,476 --> 00:05:20,156              In a cage.              90 00:05:20,156 --> 00:05:21,636         -In his own bedroom?                 -Yes, ma'am.                 91 00:05:22,676 --> 00:05:24,796                I see.                92 00:05:24,836 --> 00:05:29,516         They returned from                   the club at midnight         93 00:05:29,556 --> 00:05:31,676    where they proceeded                 to have sex in front of Lester    94 00:05:31,676 --> 00:05:33,876     for two hours at which point     95 00:05:33,876 --> 00:05:36,996           they released him                    around 2:00 a.m.           96 00:05:36,996 --> 00:05:39,436         and Angelo Ferrentini                went home.                   97 00:05:39,476 --> 00:05:42,676  So that's a perfectly reasonable   chain of events.                   98 00:05:42,676 --> 00:05:44,316      Righty-ho then. Er, well...     99 00:05:44,316 --> 00:05:46,356       that's me all brought up             to speed, so--                 100 00:05:46,356 --> 00:05:48,356         -[knocks on the door]                -Yes! Please!                101 00:05:48,396 --> 00:05:50,156          Sorry to interrupt.         102 00:05:50,196 --> 00:05:52,276     I still can't find Freddy            to ask her about the locker,     103 00:05:52,276 --> 00:05:54,116       so I tried tracking Henry            down instead.                  104 00:05:54,116 --> 00:05:55,236         -And?                                -[Ryan] We've applied        105 00:05:55,236 --> 00:05:56,516       for a trace on his phone       106 00:05:56,516 --> 00:05:58,076     and when we spoke to his mum     107 00:05:58,116 --> 00:05:59,916        she said he and Freddy               went to stay                  108 00:05:59,916 --> 00:06:02,916     on the family boat                   somewhere in Worcestershire.     109 00:06:02,916 --> 00:06:04,156           He was supposed                      to call yesterday          110 00:06:04,196 --> 00:06:05,396    and she can't get hold of him.    111 00:06:06,796 --> 00:06:08,556       Get me the exact address             for that boat.                 112 00:06:08,556 --> 00:06:09,676              Right now.              113 00:06:13,436 --> 00:06:14,836          No, no, no, Samir.          114 00:06:14,836 --> 00:06:16,036          I'm not asking you          115 00:06:16,036 --> 00:06:17,596      to get yourself in trouble.     116 00:06:17,596 --> 00:06:19,156         Okay? I'm asking you         117 00:06:19,156 --> 00:06:20,996       to send me the song                  when you know what it is.      118 00:06:20,996 --> 00:06:22,756       Yeah, that's where we're             at loggerheads though,         119 00:06:22,796 --> 00:06:25,436         you see, because me                  sending you the song         120 00:06:25,436 --> 00:06:27,076       is the thing that's gonna            get me in trouble.             121 00:06:27,076 --> 00:06:28,636           I would have thought                  that was obvious.           122 00:06:28,676 --> 00:06:30,036         Look, you don't have                 to email it to me.           123 00:06:30,076 --> 00:06:32,156        Just text me or call me       124 00:06:32,156 --> 00:06:33,876    and whistle it down the phone,       I don't care.                     125 00:06:33,876 --> 00:06:35,516       [Samir]   I've never been                very good at whistling.       126 00:06:35,556 --> 00:06:36,996                Listen.               127 00:06:37,036 --> 00:06:40,796        [blowing on microphone]       128 00:06:40,796 --> 00:06:42,596          Have you spoken                      to the technician?          129 00:06:42,636 --> 00:06:45,076      [Samir]   Yeah, the parts                are in for the music box.      130 00:06:45,076 --> 00:06:47,276          Should be fixed                      today or tomorrow.          131 00:06:47,276 --> 00:06:49,036             Okay, great.             132 00:06:49,036 --> 00:06:50,676       [Samir]   Why can't I just               send it to someone            133 00:06:50,716 --> 00:06:52,956         who's actually still                 working the case?            134 00:06:52,956 --> 00:06:55,876    Because I'm the only who gives       a damn about the bear, okay?      135 00:06:55,876 --> 00:06:57,316              Thank you.              136 00:06:57,356 --> 00:07:00,276          [tense music plays]         137 00:07:14,396 --> 00:07:17,356           [phone clicking]           138 00:07:26,796 --> 00:07:28,036             [phone beeps]            139 00:07:30,956 --> 00:07:33,876       [suspenseful music plays]      140 00:07:45,636 --> 00:07:46,916            You look tired.           141 00:07:51,356 --> 00:07:52,876         Do you love him, Gil?        142 00:07:58,716 --> 00:07:59,756                 Okay.                143 00:08:00,956 --> 00:08:02,436       It just kind of happened.      144 00:08:02,436 --> 00:08:04,156        Could you not do that?        145 00:08:04,196 --> 00:08:06,516      We both know it takes time           and effort to love someone      146 00:08:06,556 --> 00:08:08,836        so please don't call it              an accident.                  147 00:08:13,796 --> 00:08:16,356       You know,                            I can handle this, I can,      148 00:08:16,396 --> 00:08:19,356       but I feel like                      I've earned your honesty.      149 00:08:19,356 --> 00:08:20,956     I don't think that's unfair.     150 00:08:23,676 --> 00:08:24,996       And if the baby's yours?       151 00:08:25,036 --> 00:08:26,796      Oh, God. I hope it's mine.      152 00:08:26,796 --> 00:08:28,476         [Gil] If it is yours.        153 00:08:28,476 --> 00:08:31,556     We should try to be a family,    154 00:08:31,556 --> 00:08:32,916         for the kids, for us.        155 00:08:32,916 --> 00:08:35,436      You know, I am trying, Gil.     156 00:08:35,476 --> 00:08:38,276        So hard not to hate you              right now.                    157 00:08:38,276 --> 00:08:39,956         Because I don't want                 to hate you.                 158 00:08:39,996 --> 00:08:43,036      There's too many years left          of friendship, I hope,          159 00:08:43,036 --> 00:08:44,996        respect for one another              and our children.             160 00:08:46,396 --> 00:08:50,236       I thought you might stop             loving me, you know.           161 00:08:50,236 --> 00:08:54,396      I never... I never thought           you'd hate me.                  162 00:08:56,596 --> 00:08:59,036       I fear it's the other way            around, my love.               163 00:09:01,956 --> 00:09:03,916           [birds chirping]           164 00:09:05,916 --> 00:09:08,836       [suspenseful music plays]      165 00:09:34,436 --> 00:09:35,396             [phone beeps]            166 00:09:44,276 --> 00:09:45,956            [phone ringing]           167 00:09:47,636 --> 00:09:49,116        Yeah? What do you want?       168 00:09:49,156 --> 00:09:51,596     The song from the teddy bear         is Greensleeves.                 169 00:09:51,596 --> 00:09:53,556     [Lola]   And who told you that?    170 00:09:53,556 --> 00:09:54,956    [Jackson]   I'm sorry,                   they probably shouldn't have.    171 00:09:54,956 --> 00:09:56,396        Look, can you just run it      172 00:09:56,396 --> 00:09:57,596        through the system for me,            please?                        173 00:09:57,636 --> 00:09:59,476     [Lola] I'm not in the office.    174 00:09:59,476 --> 00:10:01,036       And anyway,                          you should leave it alone      175 00:10:01,036 --> 00:10:02,436         or you'll mess it up                 for the rest of us.          176 00:10:02,436 --> 00:10:04,836       I just need you to do me             a favor here, please?          177 00:10:07,756 --> 00:10:08,796                  Lola?                178 00:10:11,716 --> 00:10:13,396                  Lola?                179 00:10:13,436 --> 00:10:15,076             [phone beeps]            180 00:10:15,116 --> 00:10:18,076        [slow rock music plays]       181 00:10:28,196 --> 00:10:31,796             Twenty-five                          On the left side            182 00:10:31,796 --> 00:10:35,476     Sixty-six on the right side       183 00:10:35,476 --> 00:10:37,436            You see the whites                   Of their eyes                184 00:10:37,476 --> 00:10:39,276     But don't pull out your gun       185 00:10:39,276 --> 00:10:42,876         Until you see the whites             Of their eyes                   186 00:10:42,876 --> 00:10:46,596         But they're your sisters             And your brothers               187 00:10:46,596 --> 00:10:48,676             Your set of                          Favorite friends            188 00:10:50,156 --> 00:10:52,676       Well I hate to be a bother       189 00:10:52,676 --> 00:10:54,476           But there's a candle                 In your hand                  190 00:10:54,516 --> 00:10:56,796             And it's burning                     At both ends                191 00:11:01,596 --> 00:11:04,556            You see the whites                   Of their eyes                192 00:11:04,556 --> 00:11:08,036         Whoa-oh, you see                     The whites of their eyes        193 00:11:08,036 --> 00:11:11,156         Whoa-oh, you see                     The whites of their eyes        194 00:11:11,156 --> 00:11:16,356             Not too far away                     On the hillside             195 00:11:16,356 --> 00:11:19,996            You see the whites                   Of their eyes                196 00:11:19,996 --> 00:11:23,156              Oh, the whites                       Of their eyes              197 00:11:23,196 --> 00:11:26,036         Yeah, you see                        The whites of their eyes        198 00:11:26,036 --> 00:11:29,116             Not too far away                     On the hill...              199 00:11:36,316 --> 00:11:39,036       [suspenseful music plays]      200 00:11:39,076 --> 00:11:43,836                                    201 00:11:52,596 --> 00:11:55,876             [bell chimes]            202 00:11:55,916 --> 00:11:58,916                                    203 00:12:15,196 --> 00:12:16,396            [Freddy] Henry?           204 00:12:31,036 --> 00:12:32,436            [Henry gasping]           205 00:12:34,836 --> 00:12:36,196                Henry?                206 00:12:36,196 --> 00:12:38,116           Please, help me.           207 00:12:41,796 --> 00:12:42,716                Please.               208 00:12:55,396 --> 00:12:56,876           I ran the search                     for "teddy bear"           209 00:12:56,916 --> 00:12:58,356         plus "Greensleeves."         210 00:12:58,396 --> 00:13:00,196         Did you know                         Henry VIII wrote it?         211 00:13:00,196 --> 00:13:02,876      I think that's one of those          apocryphal tale things.         212 00:13:02,876 --> 00:13:04,996       -A what?                             -It means it's not true.       213 00:13:04,996 --> 00:13:06,836         Could you just                       give it here, please?        214 00:13:06,876 --> 00:13:08,956         Are you sure                         this is okay, though?        215 00:13:08,956 --> 00:13:11,556      Look, Lola asked you to do           the search if anyone asks,      216 00:13:11,556 --> 00:13:12,556           which they won't.          217 00:13:15,196 --> 00:13:16,996         Adding "Greensleeves"                to the search term           218 00:13:17,036 --> 00:13:19,396     on the teddy bear                    narrowed it down to one hit.     219 00:13:19,436 --> 00:13:21,996    Missing person five years ago.    220 00:13:22,036 --> 00:13:23,636          -Amanda Dellingham.                  -Hmm.                       221 00:13:23,676 --> 00:13:25,156          Case is still open                   but no updates              222 00:13:25,156 --> 00:13:26,476     in the last couple of years.     223 00:13:28,196 --> 00:13:30,396      [Jackson] She worked                 at the psychiatric hospital     224 00:13:30,396 --> 00:13:32,516        and her husband, Neil,               lives nearby.                 225 00:13:32,516 --> 00:13:33,796           I don't suppose                      you could ask him          226 00:13:33,796 --> 00:13:34,996        a few questions for me?       227 00:13:35,036 --> 00:13:36,476      I should probably, like...      228 00:13:36,476 --> 00:13:37,516           No, I understand.          229 00:13:37,556 --> 00:13:38,756             Thanks, Ryan,            230 00:13:38,796 --> 00:13:40,476        I'll ask someone else.        231 00:13:51,196 --> 00:13:52,796               [panting]              232 00:13:55,436 --> 00:13:56,596                Robert?               233 00:14:00,516 --> 00:14:02,476           You remember me?           234 00:14:02,476 --> 00:14:04,676           Yeah. I do, yeah.          235 00:14:06,276 --> 00:14:09,356        Okay, erm, how do we...       236 00:14:09,356 --> 00:14:10,996         There is another key.        237 00:14:12,076 --> 00:14:13,476                -Right.                              -Yeah.                238 00:14:22,276 --> 00:14:24,116            -There you go.                       -Ah.                      239 00:14:25,276 --> 00:14:27,476          -Thank you so much.                  -Robert.                    240 00:14:29,236 --> 00:14:31,116         Is this the man                      who did this to you?         241 00:14:31,156 --> 00:14:33,356           -[crying] Yes.                       -Yes that's him?           242 00:14:33,356 --> 00:14:35,716              That's him.                          That's him.             243 00:14:37,156 --> 00:14:38,756         He said he was                       punishing me for you.        244 00:14:38,756 --> 00:14:40,476              Hey. okay.              245 00:14:40,516 --> 00:14:42,036             Hey, stop it.            246 00:14:42,036 --> 00:14:44,716       Look, I'm gonna help you.      247 00:14:44,716 --> 00:14:46,836        But we need to get out               of here first, okay?          248 00:14:46,836 --> 00:14:48,076                -Okay.                               -Okay.                249 00:14:49,396 --> 00:14:50,996          Oh, no. No.                          I need my clothes.          250 00:14:50,996 --> 00:14:53,396         They're in that bag.                 Please.                      251 00:14:53,436 --> 00:14:56,356          [eerie music plays]         252 00:14:56,396 --> 00:14:59,956                                    253 00:15:08,956 --> 00:15:10,916       [Freddy] ...   but while                 you're in a web, it's...      254 00:15:10,956 --> 00:15:12,556       Anyway, the bee was tiring.     255 00:15:12,596 --> 00:15:14,796          Fight was almost done.       256 00:15:14,836 --> 00:15:19,036      But suddenly this fucking bird       just swoops down                 257 00:15:20,556 --> 00:15:22,356           and eats the spider                   right off the--             258 00:15:23,556 --> 00:15:24,516                [sighs]               259 00:15:28,796 --> 00:15:30,236         -[woman] The menu...                 -[Liam] Thanks.              260 00:15:31,956 --> 00:15:33,036                [sighs]               261 00:15:35,436 --> 00:15:37,996         [tense music playing]        262 00:15:37,996 --> 00:15:41,236                                    263 00:15:57,396 --> 00:15:59,196            [door squeaks]            264 00:16:03,156 --> 00:16:04,636       [Robert] Where you going?      265 00:16:04,636 --> 00:16:06,596       It's this way to get out.      266 00:16:07,756 --> 00:16:08,996              Thank you.              267 00:16:08,996 --> 00:16:11,356       [suspenseful music plays]      268 00:16:11,356 --> 00:16:14,676                                    269 00:16:39,756 --> 00:16:41,476                Henry?                270 00:16:41,476 --> 00:16:44,636            [bird chirping]           271 00:16:51,756 --> 00:16:53,396                [gasps]               272 00:16:53,396 --> 00:16:56,276                                    273 00:17:04,556 --> 00:17:05,636                [gasps]               274 00:17:12,836 --> 00:17:15,156    [Robert] The police will think       it was all Henry.                 275 00:17:17,836 --> 00:17:20,596    He lured you here                    but you got the better of him.    276 00:17:23,116 --> 00:17:26,836         You killed him                       and you set me free.         277 00:17:26,876 --> 00:17:30,356       You're the hero, my love.      278 00:17:30,356 --> 00:17:33,756           You're the star.                     As it should be.           279 00:17:37,596 --> 00:17:40,156        This is my gift to you.       280 00:17:40,196 --> 00:17:43,796                                    281 00:17:55,956 --> 00:17:57,316       You did all this for me?       282 00:18:27,716 --> 00:18:29,836         I'm so sorry, Henry.         283 00:18:29,836 --> 00:18:32,076    But I will be with you always.    284 00:18:32,116 --> 00:18:33,516           You know that...           285 00:18:33,556 --> 00:18:34,476         Don't you, my love...        286 00:18:36,356 --> 00:18:37,556               Robert...              287 00:18:37,596 --> 00:18:38,716               [screams]              288 00:18:44,996 --> 00:18:46,236       [Lola] Yeah, if you could            check in your office           289 00:18:46,276 --> 00:18:47,996         as quick as you can.         290 00:18:48,036 --> 00:18:49,796  Yeah, I'd really appreciate it.     Thank you very much.               291 00:18:49,796 --> 00:18:52,756      Thank you.                           I've called you four times!     292 00:18:52,756 --> 00:18:55,196       Yeah, because I wanted               to talk to you in person.      293 00:18:55,196 --> 00:18:57,436    I need assurances, that you're       gonna speak to Simon's family.    294 00:18:57,436 --> 00:19:00,076     -What are you talking about?         -I need that money, Lola.        295 00:19:00,076 --> 00:19:01,556         And if this helps you                catch Freddy...              296 00:19:01,556 --> 00:19:03,396          -What have you got?                  -I need your word.          297 00:19:03,396 --> 00:19:06,596    This is for my daughter.             Lola, this is for my daughter.    298 00:19:06,596 --> 00:19:07,996        Fucking waste the time.       299 00:19:09,396 --> 00:19:10,956                 Fuck.                300 00:19:10,956 --> 00:19:12,076          I cracked the code!         301 00:19:13,796 --> 00:19:15,556             The password.            302 00:19:15,556 --> 00:19:17,596     It was hidden in the letter.     303 00:19:17,596 --> 00:19:19,956      Freddy got a message this            morning asking her to meet.     304 00:19:19,996 --> 00:19:21,076               Not here.              305 00:19:22,516 --> 00:19:23,716         It's in the old                      Lea Valley hospital,         306 00:19:23,756 --> 00:19:25,316      half a mile down the road.      307 00:19:25,316 --> 00:19:26,996            You stay here!                       And I mean it!            308 00:19:26,996 --> 00:19:30,516       [suspenseful music plays]      309 00:19:30,516 --> 00:19:32,956                                    310 00:19:35,116 --> 00:19:37,276     [Dom]                                So this is your wife's bear?     311 00:19:37,276 --> 00:19:38,756              [Neil] No.              312 00:19:38,756 --> 00:19:40,556      It was her sister Elaine's.     313 00:19:41,996 --> 00:19:43,596       We were having an affair.      314 00:19:43,596 --> 00:19:45,116         I bought her the bear                as a present,                315 00:19:45,156 --> 00:19:47,836    she had one when                     she was a kid but she lost it.    316 00:19:47,836 --> 00:19:50,196      Took me ages to track down           the exact same one.             317 00:19:51,596 --> 00:19:52,916           Same little song                     and everything.            318 00:19:54,396 --> 00:19:56,836       So why did Amanda have it            the day she went missing?      319 00:19:56,836 --> 00:19:58,676         [Neil]                               Mandy always thought         320 00:19:58,676 --> 00:20:00,876     there was something going on         between me and Elaine and...     321 00:20:03,036 --> 00:20:05,796       when she found the bear,             she knew.                      322 00:20:12,476 --> 00:20:15,396     But you said you went                to pick up Amanda that night     323 00:20:15,396 --> 00:20:16,876           at the hospital.           324 00:20:16,876 --> 00:20:18,596        I picked her up                      from work every night.        325 00:20:19,956 --> 00:20:21,316     That time she never came out.    326 00:20:24,436 --> 00:20:26,436      How long had Amanda worked           at the hospital?                327 00:20:26,436 --> 00:20:28,316        Erm, about five years.        328 00:20:29,716 --> 00:20:31,956          The weird thing was                  it was due to shut,         329 00:20:31,996 --> 00:20:33,996          the week that                        Mandy went missing.         330 00:20:33,996 --> 00:20:35,676        A few more days                      and she never had to go       331 00:20:35,676 --> 00:20:37,676        back there in her life.       332 00:20:37,676 --> 00:20:40,636       Did Mandy ever mention               a colleague or a patient       333 00:20:40,636 --> 00:20:43,876       that got too close to her            bothered her at all?           334 00:20:43,876 --> 00:20:45,916     Look, I went through all this        when you lot arrested me         335 00:20:45,916 --> 00:20:46,956             at the time.             336 00:20:48,036 --> 00:20:49,276       Have you found something?      337 00:20:51,036 --> 00:20:52,756        Do you know                          what happened to Mandy?       338 00:20:52,796 --> 00:20:55,516       [Jackson] This has to be             our link to the Birdman.       339 00:20:55,556 --> 00:20:57,476     [Dom] Do really think Mandy's        his first victim?                340 00:20:57,476 --> 00:20:59,036         Why would he give us                 that connection?             341 00:21:00,076 --> 00:21:01,756           Enjoying himself?          342 00:21:01,796 --> 00:21:03,276         He thinks he's smart?                I don't know.                343 00:21:03,276 --> 00:21:04,396                 Hmm.                 344 00:21:08,596 --> 00:21:10,676       I can't thank you enough             for this, Dom.                 345 00:21:12,156 --> 00:21:14,116          You're a superhero,                  you know that?              346 00:21:15,676 --> 00:21:18,796            If anyone asks,                      Lola sent you.            347 00:21:18,836 --> 00:21:20,276       I've cleared it with her.      348 00:21:23,116 --> 00:21:24,516               You okay?              349 00:21:24,516 --> 00:21:26,116      I didn't tell anyone this,      350 00:21:28,396 --> 00:21:29,796         but he held my hand.         351 00:21:32,396 --> 00:21:33,356             In the club.             352 00:21:35,036 --> 00:21:36,596       When he put the knife in,      353 00:21:37,916 --> 00:21:40,076           he held my hand,           354 00:21:40,076 --> 00:21:42,276       gave it a little squeeze.      355 00:21:42,276 --> 00:21:46,676      It felt almost... friendly.     356 00:21:48,596 --> 00:21:49,876            [phone ringing]           357 00:21:51,716 --> 00:21:52,676               [scoffs]               358 00:21:54,316 --> 00:21:55,956          You've got me                        in so much trouble.         359 00:21:55,956 --> 00:21:58,396     -Do you know that?                   -The best kind though, right?    360 00:21:58,396 --> 00:22:01,036     Answer it, I'll be in touch.         Thank you, Dom.                  361 00:22:01,036 --> 00:22:02,076                 Yeah.                362 00:22:03,556 --> 00:22:06,116       Hello, my love.                      Yes, I'm fine. I'm fine.       363 00:22:06,156 --> 00:22:08,596        I'm okay, I'm fine.                  I'm coming. I'm coming.       364 00:22:08,596 --> 00:22:10,396              All right.              365 00:22:10,396 --> 00:22:13,316       [suspenseful music plays]      366 00:22:24,036 --> 00:22:25,676                [gasps]               367 00:22:26,716 --> 00:22:29,076               [panting]              368 00:22:31,636 --> 00:22:34,316        It's a beautiful view.        369 00:22:34,316 --> 00:22:35,396               Isn't it?              370 00:22:36,436 --> 00:22:37,596                 Hey?                 371 00:22:38,636 --> 00:22:41,596         [ominous music plays]        372 00:22:49,596 --> 00:22:52,756     I gave my everything to you!     373 00:22:52,796 --> 00:22:56,036         And you still choose                 Henry over me.               374 00:22:56,036 --> 00:22:57,356               -No. No.                             -Yes!                  375 00:22:57,356 --> 00:22:59,036      No. I didn't choose Henry.      376 00:22:59,076 --> 00:23:01,436      Oh, well, that's not                 what it sounded like to me.     377 00:23:01,436 --> 00:23:03,716       -Stop, stop, stop, stop!             -You're lying, aren't ya?      378 00:23:03,716 --> 00:23:04,756        -You're lying!                       -Look at me. I choose--       379 00:23:04,756 --> 00:23:05,836        I choose you! [screams]       380 00:23:05,836 --> 00:23:07,876      Yes! Yes, I am! I'm lying.      381 00:23:07,876 --> 00:23:09,316            Yes, I'm lying!           382 00:23:09,356 --> 00:23:10,516         I'm lying. I'm lying.        383 00:23:10,556 --> 00:23:12,196  [Robert] Is this what you want?    384 00:23:12,236 --> 00:23:14,956    [Freddy] I choose you, Robert.       I choose you.                     385 00:23:34,356 --> 00:23:35,996           Stay in your van!          386 00:23:35,996 --> 00:23:38,276            [phone ringing]           387 00:23:40,156 --> 00:23:42,076      [Ryan]   Sarge, we got                   a trace on Henry's phone.      388 00:23:42,076 --> 00:23:43,396           -Go on.                              -He's at the old           389 00:23:43,396 --> 00:23:45,596        Lea Valley Psychiatric               Hospital.                     390 00:23:45,596 --> 00:23:47,796       [sighs]                              Yeah, I'm already there.       391 00:23:47,796 --> 00:23:49,836     Get me urgent armed response.    392 00:23:49,876 --> 00:23:52,796      I'm gonna need a few units           to cover the whole site.        393 00:23:55,236 --> 00:23:57,196          I think the Birdman                  might be here.              394 00:23:57,236 --> 00:23:59,596           [Freddy panting]           395 00:23:59,596 --> 00:24:03,996       So you need to decide now            for yourself now, Freddy.      396 00:24:03,996 --> 00:24:08,676          Are you the spider                   or are you the bee?         397 00:24:08,676 --> 00:24:12,116          Do you want to fall                  on your own?                398 00:24:12,156 --> 00:24:15,476          Or do you wanna                      fly away together?          399 00:24:19,396 --> 00:24:22,316     -You want to know what I am?         -[Robert] Yeah.                  400 00:24:22,356 --> 00:24:25,596    I'm the fucking snake, Robert.    401 00:24:27,236 --> 00:24:29,596             I always was.            402 00:24:29,596 --> 00:24:31,036               [grunts]               403 00:24:32,076 --> 00:24:34,916               [panting]              404 00:24:37,716 --> 00:24:40,676              [grunting]              405 00:24:46,876 --> 00:24:49,836               [panting]              406 00:25:14,316 --> 00:25:17,276          [tense music plays]         407 00:25:30,236 --> 00:25:32,556         Dom, when we searched                Robert's house               408 00:25:32,556 --> 00:25:34,956       there was a song playing             from his laptop.               409 00:25:34,996 --> 00:25:37,636    Something about a willow tree,       do you remember?                  410 00:25:37,636 --> 00:25:40,076        [Dom]   Yes. Uh, it was                  by the Carter Family.        411 00:25:40,076 --> 00:25:41,636            "Bury Me Beneath                      the Willow Tree."          412 00:25:41,676 --> 00:25:43,596           [Dom]   Yeah. Why?           413 00:25:43,596 --> 00:25:46,796      [Jackson] I think I might            have found our willow tree.     414 00:25:46,836 --> 00:25:48,916          I'll call you back.                  Stay by the phone.          415 00:25:54,996 --> 00:25:56,716          [Liam] Lola,                         what are you doing?         416 00:25:56,716 --> 00:25:57,636              Stay there.             417 00:26:14,156 --> 00:26:16,876          [tense music plays]         418 00:26:16,916 --> 00:26:20,276     Please. Please don't hurt me.    419 00:26:20,276 --> 00:26:22,276            [sobs] Please.            420 00:26:22,316 --> 00:26:25,636         -Jesus, you're alive.                -[Robert grunts]             421 00:26:25,636 --> 00:26:28,196        Robert, Robert Miller?        422 00:26:28,196 --> 00:26:30,436         It's DS Lola Franks,                 do you remember me?          423 00:26:30,436 --> 00:26:33,156     -Oh, thank God you are here.         -What happened?                  424 00:26:33,196 --> 00:26:35,076              -Thank God.                          -I gotcha.              425 00:26:35,076 --> 00:26:37,596     Is there anybody else here?          Robert, have you seen Freddy?    426 00:26:37,636 --> 00:26:39,276          -He is still there.                  -Who is?                    427 00:26:39,276 --> 00:26:40,756         The man who took me.         428 00:26:40,796 --> 00:26:42,436     All right.                           Let's get you down. Come on.     429 00:26:42,436 --> 00:26:44,236             -[Liam] Lola!                        -Come on.                430 00:26:44,236 --> 00:26:46,236              -[grunting]                          -Okay.                  431 00:26:46,276 --> 00:26:47,996         Who did this to you?         432 00:26:48,036 --> 00:26:49,516           His name's Henry.          433 00:26:50,876 --> 00:26:52,836         Okay. Okay, you look                 after him, okay?             434 00:26:52,836 --> 00:26:54,516              -All right.                          -Yeah.                  435 00:26:54,516 --> 00:26:56,196    -Uh, stay away from the doors.       -All right.                       436 00:26:56,196 --> 00:26:57,676        I'll be back                         in less than a minute.        437 00:26:57,716 --> 00:26:59,556         You're gonna be                      all right, man, okay?        438 00:26:59,596 --> 00:27:01,076               [grunts]               439 00:27:03,356 --> 00:27:05,356              [chuckles]              440 00:27:09,796 --> 00:27:12,596          Thank you so much.          441 00:27:12,636 --> 00:27:15,596          [tense music plays]         442 00:27:30,676 --> 00:27:33,476       -[phone ringing]                     -[chuckles] Knees, knees.      443 00:27:34,636 --> 00:27:35,676                 Wait.                444 00:27:37,636 --> 00:27:39,516      -Hello?                              -[Jackson]   Mr. Dellingham,      445 00:27:39,556 --> 00:27:40,956       I'm following up on a visit     446 00:27:40,996 --> 00:27:44,396        -from DC Dominique Parkes.           -Okay.                         447 00:27:44,396 --> 00:27:47,876        Dom referred to Amanda        448 00:27:47,876 --> 00:27:50,556     as Mandy after your meeting?     449 00:27:50,556 --> 00:27:52,356       Is that how you knew her?      450 00:27:52,356 --> 00:27:54,316          Uh, everyone called                  her Mandy, yeah.            451 00:27:54,356 --> 00:27:56,596      Did she have a middle name      452 00:27:56,636 --> 00:27:58,916          beginning with "T"                   by any chance?              453 00:27:58,916 --> 00:28:01,516       [Neil]                                 Yeah, it was Tanya, why?      454 00:28:03,316 --> 00:28:06,556      Okay, could you--could you           tell me, um...                  455 00:28:06,556 --> 00:28:09,636      Does the name Robert Miller          mean anything to you?           456 00:28:09,636 --> 00:28:12,396       [Neil]                                 Uh, no. Don't think so.       457 00:28:12,396 --> 00:28:14,396         Oh, hang on a minute.        458 00:28:14,396 --> 00:28:15,996      You're talking about Bobby,          isn't you?                      459 00:28:15,996 --> 00:28:18,116         Bobby Miller, yes.                   How do you know him?         460 00:28:18,156 --> 00:28:19,916       [Neil]   His dad was                     a porter at the hospital      461 00:28:19,916 --> 00:28:21,436        after his farm went bust.      462 00:28:21,436 --> 00:28:23,836     Bobby used to hang out there         all the time.                    463 00:28:23,836 --> 00:28:25,716  Him and Mandy were quite close.    464 00:28:25,756 --> 00:28:27,796     Thank you. We'll be in touch.    465 00:28:27,796 --> 00:28:29,596       [Neil]   Wait, wait, wait.       466 00:28:34,916 --> 00:28:36,956              Oh, my God.             467 00:28:39,996 --> 00:28:41,356            [phone ringing]           468 00:28:41,356 --> 00:28:43,036             Okay. Ah, no.            469 00:28:44,276 --> 00:28:47,236         [ominous music plays]        470 00:28:54,196 --> 00:28:56,196         -[Ryan]   Sarge?                       -Yes, Ryan, it's me.         471 00:28:56,196 --> 00:28:58,036        -Where's that back-up?               -I just spoke to them.        472 00:28:58,076 --> 00:28:59,516     They're about 12 minutes out.    473 00:28:59,516 --> 00:29:01,156           Armed Response                       just behind them.          474 00:29:01,156 --> 00:29:03,996            Oh, shit. Shit.           475 00:29:03,996 --> 00:29:06,076     Well, I'm gonna need                 an ambulance too, now, okay?     476 00:29:06,116 --> 00:29:08,316         Robert Miller is alive,               but he sustained              477 00:29:08,316 --> 00:29:10,476      a stab wound to his shoulder.    478 00:29:10,516 --> 00:29:12,916      The Birdman is Henry Lane.      479 00:29:12,916 --> 00:29:14,756           Just hurry up, okay?        480 00:29:14,756 --> 00:29:16,716              Yes, Sarge.             481 00:29:16,756 --> 00:29:19,676          [tense music plays]         482 00:29:20,996 --> 00:29:24,116         -Liam?                               -[Robert] Down here!         483 00:29:24,116 --> 00:29:25,356               [grunts]               484 00:29:25,356 --> 00:29:27,356              [coughing]              485 00:29:27,356 --> 00:29:29,636        Liam heard something.                I tried to follow him,        486 00:29:29,636 --> 00:29:32,316       -but I couldn't keep up.             -Okay, just stay back.         487 00:29:32,316 --> 00:29:33,756        -Okay, just stay back.               -[Robert sobs]                488 00:29:33,756 --> 00:29:35,836                 Shit!                489 00:29:35,836 --> 00:29:37,556            [phone ringing]           490 00:29:41,036 --> 00:29:43,996         [ominous music plays]        491 00:29:54,636 --> 00:29:57,356              [laughing]              492 00:30:01,796 --> 00:30:03,076               Finally.               493 00:30:04,156 --> 00:30:05,636                 Liam!                494 00:30:14,116 --> 00:30:17,076          [tense music plays]         495 00:30:19,836 --> 00:30:23,476              [grunting]              496 00:30:23,476 --> 00:30:25,476              Okay. Okay.             497 00:30:25,516 --> 00:30:28,796      -[grunts]                            -[Lola] Robert. Let's talk.     498 00:30:29,836 --> 00:30:31,316             Sorry, love.             499 00:30:39,036 --> 00:30:40,636                Please.               500 00:30:43,516 --> 00:30:45,476             -[grunts]                            -[Lola] Liam!            501 00:30:45,476 --> 00:30:47,156                 Shit!                502 00:30:48,716 --> 00:30:50,076                 Okay.                503 00:30:51,516 --> 00:30:53,676        Okay, hold that there.               Liam, listen to me!           504 00:30:53,676 --> 00:30:55,436     -You need to hold that there.        -I can't.                        505 00:30:55,436 --> 00:30:57,156    -[Lola] Yes, you can. Hold it.       -[tires screeching]               506 00:30:58,436 --> 00:31:00,996          I have to go.                        Help is on its way.         507 00:31:00,996 --> 00:31:03,476       -You're going to be okay.            -[Liam] I can't.               508 00:31:03,476 --> 00:31:05,196              I'm sorry.              509 00:31:05,196 --> 00:31:07,956        Just keep holding that.       510 00:31:07,956 --> 00:31:09,876                 Shit!                511 00:31:11,396 --> 00:31:14,036               [panting]              512 00:31:15,796 --> 00:31:20,836    [Jackson] Dom, we need               an armed unit to Robert's farm    513 00:31:20,836 --> 00:31:23,396        and an excavation team               to the hospital.              514 00:31:23,396 --> 00:31:25,956     Tell them they're digging            for Amanda Dellingham, okay?     515 00:31:25,996 --> 00:31:27,996          And listen, Dom,                     when you get here,          516 00:31:27,996 --> 00:31:30,956          -you need to--whoa!                  -[crashes]                  517 00:31:30,996 --> 00:31:32,436               [panting]              518 00:31:32,436 --> 00:31:33,836             [car honking]            519 00:31:33,836 --> 00:31:36,116              [laughing]              520 00:31:46,916 --> 00:31:49,436               [honking]              521 00:31:53,116 --> 00:31:54,716               [groans]               522 00:31:56,476 --> 00:31:59,436        [dramatic music plays]        523 00:32:20,556 --> 00:32:22,836         -[Jackson] Hey, Lola?                -What's happened?            524 00:32:22,836 --> 00:32:24,236         -I'm okay.                           -[Lola] Are you sure?        525 00:32:24,236 --> 00:32:26,236           -Yeah. Let's go.                     -No, no. I'll go.          526 00:32:26,276 --> 00:32:27,956          You need to go back                  and help Liam.              527 00:32:27,996 --> 00:32:29,876        Okay, he's back there,               he's behind his van.          528 00:32:29,876 --> 00:32:31,996  -No. Robert's more important.       -Listen to me, Jackson, listen.    529 00:32:31,996 --> 00:32:33,996     He's been stabbed in the neck        and the stomach, okay?           530 00:32:34,036 --> 00:32:35,476           Medics are coming                    but if you don't           531 00:32:35,476 --> 00:32:37,316          go back there now,                   he's gonna die.             532 00:32:48,076 --> 00:32:50,476          [tense music plays]         533 00:32:56,236 --> 00:32:57,956         [car engine revving]         534 00:32:57,996 --> 00:32:59,996          [tense music plays]         535 00:33:08,396 --> 00:33:09,956                 Shit!                536 00:33:11,356 --> 00:33:12,356                 Liam!                537 00:33:29,356 --> 00:33:31,316             Stay with me.            538 00:33:31,356 --> 00:33:32,636           That's it, Liam.           539 00:33:32,636 --> 00:33:36,436       Stay with me. That's it.       540 00:33:36,476 --> 00:33:37,636           [birds chirping]           541 00:33:37,636 --> 00:33:40,516         [ominous music plays]        542 00:33:44,556 --> 00:33:46,796       [ambulance siren blares]       543 00:33:46,796 --> 00:33:48,476         [Freddy] Henry and I                 were at the boat             544 00:33:48,516 --> 00:33:49,996           a few nights ago           545 00:33:50,036 --> 00:33:51,716        but we had an argument.       546 00:33:51,716 --> 00:33:53,436         I wanted to go home.         547 00:33:53,436 --> 00:33:56,836           So I took his car          548 00:33:56,836 --> 00:33:58,196        and I left him there...       549 00:34:02,556 --> 00:34:04,036              all alone.              550 00:34:04,076 --> 00:34:06,076             The next day,            551 00:34:06,076 --> 00:34:09,036     he text me saying                    to meet him at the hospital.     552 00:34:09,076 --> 00:34:10,276        When I got there...           553 00:34:14,556 --> 00:34:15,676            it was Robert.            554 00:34:17,156 --> 00:34:19,276       And that's when he put               the hood over your head?       555 00:34:19,276 --> 00:34:21,596          [Freddy] Hmm. Yes.          556 00:34:21,596 --> 00:34:23,196         There must have                      been something in it         557 00:34:23,196 --> 00:34:24,356      because I passed out and...     558 00:34:27,996 --> 00:34:29,596           when I woke up...          559 00:34:31,476 --> 00:34:33,956          he showed me Henry.         560 00:34:33,956 --> 00:34:35,636           [sobs] He said...          561 00:34:37,956 --> 00:34:39,876      He said he'd kill everyone      562 00:34:39,876 --> 00:34:41,996      I ever loved                         if I wouldn't be with him.      563 00:34:43,756 --> 00:34:46,436  [sniffles] I don't know how         but I managed to get his knife.    564 00:34:46,436 --> 00:34:49,516           Um, I stabbed him                    and then I ran.            565 00:34:51,676 --> 00:34:53,796        And then what happened?       566 00:34:53,836 --> 00:34:55,996     [Freddy] I hid for a while...    567 00:34:55,996 --> 00:34:59,876       and then I heard cars,               so I came outside and...       568 00:35:01,756 --> 00:35:04,516       that's when I found Liam.      569 00:35:04,516 --> 00:35:06,476      [Ryan]                               I spoke to the paramedics.      570 00:35:06,476 --> 00:35:07,716     They said you saved his life.    571 00:35:07,756 --> 00:35:09,596           [Freddy] Well...           572 00:35:09,596 --> 00:35:13,356     I just did what any one of us        would have done.                 573 00:35:13,396 --> 00:35:16,756  Did Robert give any indication      of where he might be going next?  574 00:35:16,756 --> 00:35:17,996            [phone ringing]           575 00:35:17,996 --> 00:35:19,836           Sorry. Excuse me.          576 00:35:23,556 --> 00:35:24,756             [door thuds]             577 00:35:24,756 --> 00:35:25,956            [Lola] Hi, yes.           578 00:35:25,996 --> 00:35:27,076                Freddy?               579 00:35:27,076 --> 00:35:28,476         [Lola] Are you sure?         580 00:35:28,476 --> 00:35:30,396          [Ryan] Did Robert                    say anything at all         581 00:35:30,396 --> 00:35:31,956       about where he was going?      582 00:35:31,996 --> 00:35:33,556                Freddy?               583 00:35:33,556 --> 00:35:35,036                Freddy?               584 00:35:37,156 --> 00:35:40,116      No, he didn't say anything.     585 00:35:40,156 --> 00:35:41,836      Could you give me a moment           alone with Freddy?              586 00:35:48,156 --> 00:35:49,196             [door closes]            587 00:35:52,196 --> 00:35:54,116      Thank you                            for what you did for Liam.      588 00:35:56,196 --> 00:35:58,356     Well, like I said, you know.     589 00:35:58,396 --> 00:36:00,516       I just did what anyone               with half a heart would--      590 00:36:00,516 --> 00:36:02,036       Freddy, please be quiet.       591 00:36:04,796 --> 00:36:06,596         I mean it, thank you.        592 00:36:10,996 --> 00:36:12,196            You're welcome.           593 00:36:15,436 --> 00:36:17,596         You ever heard                       of the nightjar bird?        594 00:36:18,796 --> 00:36:21,436      Apparently it's quite rare.     595 00:36:21,476 --> 00:36:23,876      This nice lady from the              Worcestershire Bird Society     596 00:36:23,916 --> 00:36:26,036        was telling me                       all about them earlier.       597 00:36:28,556 --> 00:36:30,796      They have these information          boards all over the country     598 00:36:30,836 --> 00:36:32,596          where you can read                   all about them.             599 00:36:32,596 --> 00:36:34,276           Bird hides, too.           600 00:36:36,596 --> 00:36:38,276      Some of these bird hides...     601 00:36:39,596 --> 00:36:42,156       even have small cameras.       602 00:36:42,156 --> 00:36:43,476           Motion activated.          603 00:36:45,196 --> 00:36:46,276             Very clever.             604 00:36:48,196 --> 00:36:50,476    I haven't seen the footage yet    605 00:36:50,476 --> 00:36:52,916       but my new friend                    tells me it's very clear.      606 00:36:58,036 --> 00:36:59,316                Freddy.               607 00:37:01,636 --> 00:37:02,916              I'm sorry.              608 00:37:05,436 --> 00:37:07,756        [dramatic music plays]        609 00:37:14,756 --> 00:37:17,196     You going to arrest me then?     610 00:37:17,196 --> 00:37:18,396                 Yeah.                611 00:37:20,236 --> 00:37:21,556             In a minute.             612 00:37:25,316 --> 00:37:26,556                 Okay.                613 00:37:33,756 --> 00:37:34,716                 Okay.                614 00:37:36,556 --> 00:37:38,756    [Susan] Well, how can we not         have a single spot in the van?    615 00:37:38,796 --> 00:37:42,036        What? Well, where's                  he gone for fucks sake?       616 00:37:42,076 --> 00:37:43,876         Right. Get his phone                 on live cell site            617 00:37:43,876 --> 00:37:46,156     and tell the team at the farm        to stay where they are.          618 00:37:46,156 --> 00:37:48,676    I want him found, nicked             and in a cell within the hour.    619 00:37:48,676 --> 00:37:49,836                Clear?                620 00:37:51,476 --> 00:37:52,596           [door slams shut]          621 00:37:52,636 --> 00:37:55,516         [upbeat music plays]         622 00:38:11,356 --> 00:38:12,556           [knocks on door]           623 00:38:20,436 --> 00:38:22,596       [Robert] Hi. Mrs. Lawlor?      624 00:38:22,596 --> 00:38:23,556                 Yes?                 625 00:38:25,196 --> 00:38:27,716      I hear you've got                    a problem with your boiler?     626 00:38:27,716 --> 00:38:30,476     [Mrs. Lawlor]                        I thought Joseph was coming?     627 00:38:30,516 --> 00:38:33,476       He--he's on another job.       628 00:38:33,476 --> 00:38:35,516         I'm sure I can help.         629 00:38:35,516 --> 00:38:37,876        The boiler's down                    in the basement, love.        630 00:38:37,916 --> 00:38:39,236             Is that okay?            631 00:38:39,276 --> 00:38:41,636           It's no problem.           632 00:38:41,676 --> 00:38:43,596         Perhaps your husband                 can show me down?            633 00:38:43,596 --> 00:38:45,276           [Mrs. Lawlor]                        No, just me love.          634 00:38:45,276 --> 00:38:48,556     Don't worry, I can show you.     635 00:38:48,556 --> 00:38:50,556              Excellent.              636 00:38:50,596 --> 00:38:52,356             Lead the way.            637 00:38:52,356 --> 00:38:55,836      Oh, and I've got a packet            of chocolate fingers open,      638 00:38:55,876 --> 00:38:57,236           if you want one?           639 00:38:57,236 --> 00:38:58,836            Oh, delicious.            640 00:38:58,836 --> 00:39:00,036        [Mrs. Lawlor] Come on.        641 00:39:02,476 --> 00:39:03,796              Thank you.              642 00:39:19,036 --> 00:39:21,996        [dramatic music plays]        643 00:39:34,716 --> 00:39:36,076      -Was the water cold? No.             -[Liam's ex] Come on, love.     644 00:39:36,116 --> 00:39:37,796          Daddy needs to rest                  for a bit now.              645 00:39:46,076 --> 00:39:47,156           [knocks on door]           646 00:39:49,436 --> 00:39:51,036           I'm gonna get it!          647 00:39:55,956 --> 00:39:57,316               [groans]               648 00:40:10,636 --> 00:40:12,356             [dog barking]            649 00:40:12,396 --> 00:40:14,836       [suspenseful music plays]      650 00:40:38,996 --> 00:40:40,916            [phone ringing]           651 00:40:42,316 --> 00:40:45,036             Poor Amanda.             652 00:40:45,076 --> 00:40:48,156  You know, Robert knew no one        was going to buy that painting.    653 00:40:48,196 --> 00:40:50,276          That's why he put                    the price so high.          654 00:40:50,276 --> 00:40:53,836       So it would just                     hang there in full view.       655 00:40:56,436 --> 00:40:58,436         [Lola]                               So, are you charged?         656 00:40:59,996 --> 00:41:01,356     [Jackson scoffs] Don't know.     657 00:41:03,396 --> 00:41:04,956          We should get                        your story straight         658 00:41:04,996 --> 00:41:07,556     for why you were                     at Lea Valley Hospital, okay.    659 00:41:07,556 --> 00:41:09,556  You should probably concentrate     on catching Robert first.          660 00:41:09,556 --> 00:41:12,436       Yeah. You mean we should?      661 00:41:12,436 --> 00:41:15,516       Actually, I was rather               hoping I might get fired.      662 00:41:15,556 --> 00:41:16,796       Hey, you don't mean that.      663 00:41:18,476 --> 00:41:19,916        -[officer] Mail, Sarge.              -Cheers.                      664 00:41:23,396 --> 00:41:24,916      I meant to call yesterday.      665 00:41:26,476 --> 00:41:28,356         Well done on Freddy.         666 00:41:28,396 --> 00:41:29,636         You did a great job.         667 00:41:32,876 --> 00:41:34,676  Susan wants to give me a medal.    668 00:41:34,676 --> 00:41:37,676            [chuckles] Wow!           669 00:41:37,716 --> 00:41:39,596         I mean medals                        are stupid obviously         670 00:41:39,636 --> 00:41:42,596       and for children                     but, uh, congratulations.      671 00:41:52,276 --> 00:41:54,036             Look, Lola--             672 00:41:54,036 --> 00:41:55,716     I knew Liam was going to die.    673 00:42:02,756 --> 00:42:04,356        And I left him anyway.        674 00:42:05,596 --> 00:42:06,636                 Yeah.                675 00:42:09,796 --> 00:42:11,276         [Lola] Who does that?        676 00:42:13,876 --> 00:42:14,836                 You.                 677 00:42:22,796 --> 00:42:26,836           [singer]                                Karma police              678 00:42:26,836 --> 00:42:29,756             Arrest this man            679 00:42:29,756 --> 00:42:33,356            He talks in maths           680 00:42:33,356 --> 00:42:35,916     -   He buzzes like a fridge            -[phone ringing]                 681 00:42:35,956 --> 00:42:40,916        He's like a detuned radio       682 00:42:48,236 --> 00:42:49,356               Hi, Gil.               683 00:42:51,236 --> 00:42:53,836               Oh, okay.              684 00:42:53,876 --> 00:42:56,596          Uh, did you want me                  to come or...?              685 00:43:00,756 --> 00:43:03,636          Okay, I understand.         686 00:43:06,436 --> 00:43:07,836       I'll speak to you after.       687 00:43:09,396 --> 00:43:10,516                 Bye.                 688 00:43:13,036 --> 00:43:14,436          The baby's coming.          689 00:43:14,476 --> 00:43:18,236         This is what you'll get        690 00:43:20,476 --> 00:43:24,276         This is what you'll get        691 00:43:26,876 --> 00:43:30,436         This is what you'll get        692 00:43:30,436 --> 00:43:34,036          When you mess with us         693 00:43:39,076 --> 00:43:43,436              Karma police              694 00:43:43,436 --> 00:43:45,156          I've given all I can          695 00:43:45,196 --> 00:43:49,596           It's not enough...           696 00:43:49,596 --> 00:43:53,036          "Let F Go or I will                  kill many more."            697 00:43:56,236 --> 00:43:58,396    [shouts] Ryan, get a SOCO team       in here now, please.              698 00:44:04,796 --> 00:44:07,956         This is what you'll get        699 00:44:11,196 --> 00:44:14,676         This is what you'll get        700 00:44:17,556 --> 00:44:20,596         This is what you'll get        701 00:44:20,596 --> 00:44:25,596          When you mess with us         702 00:44:30,436 --> 00:44:33,756           For a minute there           703 00:44:33,756 --> 00:44:36,956              I lost myself             704 00:44:36,956 --> 00:44:41,876              I lost myself             705 00:44:43,236 --> 00:44:46,516        Phew, for a minute there        706 00:44:46,516 --> 00:44:49,636              I lost myself             707 00:44:49,636 --> 00:44:54,596              I lost myself             80321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.