Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:03,356
[Lola]
His ring finger's missing.
2
00:00:03,396 --> 00:00:04,876
Whoever did this,
3
00:00:04,876 --> 00:00:06,636
clearly took pride
in their work.
4
00:00:06,676 --> 00:00:08,076
[Susan] And you think
Freddy's involved?
5
00:00:08,076 --> 00:00:09,836
The locker was hired
by Lester Price.
6
00:00:09,876 --> 00:00:11,036
Nobodies seen him or his wife
7
00:00:11,036 --> 00:00:12,356
since yesterday afternoon.
8
00:00:12,356 --> 00:00:13,596
[Susan]
Lester was the Birdman
9
00:00:13,596 --> 00:00:15,516
and Samantha covered for him.
10
00:00:15,516 --> 00:00:17,596
[Lola] I don't understand.
Why would he kill himself?
11
00:00:18,996 --> 00:00:21,116
You think someone else
was at that house?
12
00:00:22,156 --> 00:00:23,396
Don't you?
13
00:00:23,436 --> 00:00:24,956
Maybe you really are
the Birdman?
14
00:00:26,516 --> 00:00:27,836
[Henry] What do you think?
15
00:00:28,876 --> 00:00:30,396
Does it suit me?
16
00:00:30,436 --> 00:00:31,476
[screams]
17
00:00:32,516 --> 00:00:33,556
[grunts]
18
00:00:49,956 --> 00:00:52,916
[country music plays on radio]
19
00:00:56,596 --> 00:01:00,596
I ain't got no home,
I'm just a-roamin' 'round
20
00:01:00,596 --> 00:01:04,436
Just a wandrin' worker,
I go from town to town
21
00:01:04,436 --> 00:01:08,196
And the police make it hard
Wherever I may go
22
00:01:08,236 --> 00:01:10,236
And I ain't got no home
23
00:01:10,236 --> 00:01:13,636
In this world anymore
24
00:01:13,636 --> 00:01:16,596
[soft music plays]
25
00:01:20,116 --> 00:01:21,316
Boo.
26
00:01:21,316 --> 00:01:23,236
Hey, Mandy.
27
00:01:23,276 --> 00:01:24,836
Hey, Mandy.
28
00:01:28,116 --> 00:01:29,196
You okay?
29
00:01:30,916 --> 00:01:32,956
No, not really.
30
00:01:43,476 --> 00:01:46,636
[singer]
In this world anymore
31
00:01:50,796 --> 00:01:51,716
[tires screech]
32
00:01:53,596 --> 00:01:54,756
Fuck!
33
00:02:10,436 --> 00:02:11,396
[brakes screech]
34
00:02:14,476 --> 00:02:15,596
[car door closes]
35
00:02:16,796 --> 00:02:18,436
Need a hand, son?
36
00:02:18,436 --> 00:02:20,956
Oh, got it sorted, thanks.
37
00:02:20,956 --> 00:02:22,436
Oh, what happened?
38
00:02:23,876 --> 00:02:26,516
I, er, I run over
something back there.
39
00:02:26,556 --> 00:02:28,436
I don't know what it was.
40
00:02:28,476 --> 00:02:31,276
[Joseph] You don't want to go
far on that spare, young man.
41
00:02:31,276 --> 00:02:34,796
There's a garage
about two mile down the road.
42
00:02:34,796 --> 00:02:36,196
They open at 7:00.
43
00:02:36,236 --> 00:02:39,116
Tell 'em, er, Joseph sent you.
44
00:02:39,116 --> 00:02:40,996
You'll get a bit of money off.
45
00:02:43,276 --> 00:02:45,116
Yeah, will do, thank you.
46
00:02:47,436 --> 00:02:48,396
Er...
47
00:02:52,876 --> 00:02:54,036
Forgetting something?
48
00:02:55,876 --> 00:02:58,396
Oh. Oh, yeah, thanks.
49
00:02:58,396 --> 00:03:01,276
Yeah. Pop the boot
and I'll put it away for you!
50
00:03:02,396 --> 00:03:04,556
I'm kind of in a rush, Joseph.
51
00:03:04,556 --> 00:03:06,716
Pop the boot, you big wally.
52
00:03:06,756 --> 00:03:08,356
It won't take a minute.
53
00:03:11,556 --> 00:03:12,756
Yeah.
54
00:03:13,796 --> 00:03:16,396
Thank you for your help.
55
00:03:19,236 --> 00:03:22,196
[suspenseful music playing]
56
00:03:35,036 --> 00:03:36,636
[grunts]
57
00:03:48,796 --> 00:03:50,836
There's a paradise
58
00:03:50,836 --> 00:03:53,236
On a plastic screen
59
00:03:53,236 --> 00:03:56,996
The perfect life
In the perfect dream
60
00:03:56,996 --> 00:03:59,436
The new horizon
61
00:03:59,436 --> 00:04:02,636
The burning desire
To be loved
62
00:04:04,996 --> 00:04:07,356
There are untold joys
63
00:04:07,356 --> 00:04:09,116
That wait for us all
64
00:04:09,116 --> 00:04:11,236
The illusion cures
65
00:04:11,236 --> 00:04:13,756
Come straight to your door
66
00:04:13,756 --> 00:04:15,516
The clear horizon
67
00:04:15,556 --> 00:04:19,236
A burning desire
To be loved
68
00:04:19,276 --> 00:04:22,236
69
00:04:28,836 --> 00:04:30,596
-[knocks on the door]
-Yeah.
70
00:04:30,636 --> 00:04:31,876
[door opens]
71
00:04:34,476 --> 00:04:37,116
Lester has an alibi
for the Shannon McBride murder.
72
00:04:37,116 --> 00:04:39,196
-Is it solid?
-You could say that.
73
00:04:39,196 --> 00:04:43,236
Er, he was locked in a cage
in his bedroom by this man.
74
00:04:44,276 --> 00:04:45,836
Angelo Ferrentini.
75
00:04:45,836 --> 00:04:47,516
He was driving the car
that picked up Samantha
76
00:04:47,516 --> 00:04:49,636
on the night
of Shannon McBrides' murder.
77
00:04:49,636 --> 00:04:51,036
-[phone ringing]
-So are you telling me
78
00:04:51,036 --> 00:04:52,476
-this is the killer?
-No.
79
00:04:52,476 --> 00:04:54,196
The cage was consensual.
80
00:04:54,196 --> 00:04:56,596
It's a kink thing, apparently.
81
00:04:59,996 --> 00:05:02,596
Lester and Samantha
had a dominant
82
00:05:02,636 --> 00:05:04,316
submissive relationship, ma'am.
83
00:05:04,356 --> 00:05:06,196
Erm, she decides what he does,
what he eats,
84
00:05:06,196 --> 00:05:07,956
where he goes, or doesn't go.
85
00:05:07,956 --> 00:05:09,916
On the night in question,
86
00:05:09,916 --> 00:05:12,396
Angelo and Samantha went
87
00:05:12,396 --> 00:05:15,676
to a club night
at The Pain Parlor,
88
00:05:15,676 --> 00:05:18,476
while Lester stayed behind.
89
00:05:18,476 --> 00:05:20,156
In a cage.
90
00:05:20,156 --> 00:05:21,636
-In his own bedroom?
-Yes, ma'am.
91
00:05:22,676 --> 00:05:24,796
I see.
92
00:05:24,836 --> 00:05:29,516
They returned from
the club at midnight
93
00:05:29,556 --> 00:05:31,676
where they proceeded
to have sex in front of Lester
94
00:05:31,676 --> 00:05:33,876
for two hours at which point
95
00:05:33,876 --> 00:05:36,996
they released him
around 2:00 a.m.
96
00:05:36,996 --> 00:05:39,436
and Angelo Ferrentini
went home.
97
00:05:39,476 --> 00:05:42,676
So that's a perfectly reasonable
chain of events.
98
00:05:42,676 --> 00:05:44,316
Righty-ho then. Er, well...
99
00:05:44,316 --> 00:05:46,356
that's me all brought up
to speed, so--
100
00:05:46,356 --> 00:05:48,356
-[knocks on the door]
-Yes! Please!
101
00:05:48,396 --> 00:05:50,156
Sorry to interrupt.
102
00:05:50,196 --> 00:05:52,276
I still can't find Freddy
to ask her about the locker,
103
00:05:52,276 --> 00:05:54,116
so I tried tracking Henry
down instead.
104
00:05:54,116 --> 00:05:55,236
-And?
-[Ryan] We've applied
105
00:05:55,236 --> 00:05:56,516
for a trace on his phone
106
00:05:56,516 --> 00:05:58,076
and when we spoke to his mum
107
00:05:58,116 --> 00:05:59,916
she said he and Freddy
went to stay
108
00:05:59,916 --> 00:06:02,916
on the family boat
somewhere in Worcestershire.
109
00:06:02,916 --> 00:06:04,156
He was supposed
to call yesterday
110
00:06:04,196 --> 00:06:05,396
and she can't get hold of him.
111
00:06:06,796 --> 00:06:08,556
Get me the exact address
for that boat.
112
00:06:08,556 --> 00:06:09,676
Right now.
113
00:06:13,436 --> 00:06:14,836
No, no, no, Samir.
114
00:06:14,836 --> 00:06:16,036
I'm not asking you
115
00:06:16,036 --> 00:06:17,596
to get yourself in trouble.
116
00:06:17,596 --> 00:06:19,156
Okay? I'm asking you
117
00:06:19,156 --> 00:06:20,996
to send me the song
when you know what it is.
118
00:06:20,996 --> 00:06:22,756
Yeah, that's where we're
at loggerheads though,
119
00:06:22,796 --> 00:06:25,436
you see, because me
sending you the song
120
00:06:25,436 --> 00:06:27,076
is the thing that's gonna
get me in trouble.
121
00:06:27,076 --> 00:06:28,636
I would have thought
that was obvious.
122
00:06:28,676 --> 00:06:30,036
Look, you don't have
to email it to me.
123
00:06:30,076 --> 00:06:32,156
Just text me or call me
124
00:06:32,156 --> 00:06:33,876
and whistle it down the phone,
I don't care.
125
00:06:33,876 --> 00:06:35,516
[Samir] I've never been
very good at whistling.
126
00:06:35,556 --> 00:06:36,996
Listen.
127
00:06:37,036 --> 00:06:40,796
[blowing on microphone]
128
00:06:40,796 --> 00:06:42,596
Have you spoken
to the technician?
129
00:06:42,636 --> 00:06:45,076
[Samir] Yeah, the parts
are in for the music box.
130
00:06:45,076 --> 00:06:47,276
Should be fixed
today or tomorrow.
131
00:06:47,276 --> 00:06:49,036
Okay, great.
132
00:06:49,036 --> 00:06:50,676
[Samir] Why can't I just
send it to someone
133
00:06:50,716 --> 00:06:52,956
who's actually still
working the case?
134
00:06:52,956 --> 00:06:55,876
Because I'm the only who gives
a damn about the bear, okay?
135
00:06:55,876 --> 00:06:57,316
Thank you.
136
00:06:57,356 --> 00:07:00,276
[tense music plays]
137
00:07:14,396 --> 00:07:17,356
[phone clicking]
138
00:07:26,796 --> 00:07:28,036
[phone beeps]
139
00:07:30,956 --> 00:07:33,876
[suspenseful music plays]
140
00:07:45,636 --> 00:07:46,916
You look tired.
141
00:07:51,356 --> 00:07:52,876
Do you love him, Gil?
142
00:07:58,716 --> 00:07:59,756
Okay.
143
00:08:00,956 --> 00:08:02,436
It just kind of happened.
144
00:08:02,436 --> 00:08:04,156
Could you not do that?
145
00:08:04,196 --> 00:08:06,516
We both know it takes time
and effort to love someone
146
00:08:06,556 --> 00:08:08,836
so please don't call it
an accident.
147
00:08:13,796 --> 00:08:16,356
You know,
I can handle this, I can,
148
00:08:16,396 --> 00:08:19,356
but I feel like
I've earned your honesty.
149
00:08:19,356 --> 00:08:20,956
I don't think that's unfair.
150
00:08:23,676 --> 00:08:24,996
And if the baby's yours?
151
00:08:25,036 --> 00:08:26,796
Oh, God. I hope it's mine.
152
00:08:26,796 --> 00:08:28,476
[Gil] If it is yours.
153
00:08:28,476 --> 00:08:31,556
We should try to be a family,
154
00:08:31,556 --> 00:08:32,916
for the kids, for us.
155
00:08:32,916 --> 00:08:35,436
You know, I am trying, Gil.
156
00:08:35,476 --> 00:08:38,276
So hard not to hate you
right now.
157
00:08:38,276 --> 00:08:39,956
Because I don't want
to hate you.
158
00:08:39,996 --> 00:08:43,036
There's too many years left
of friendship, I hope,
159
00:08:43,036 --> 00:08:44,996
respect for one another
and our children.
160
00:08:46,396 --> 00:08:50,236
I thought you might stop
loving me, you know.
161
00:08:50,236 --> 00:08:54,396
I never... I never thought
you'd hate me.
162
00:08:56,596 --> 00:08:59,036
I fear it's the other way
around, my love.
163
00:09:01,956 --> 00:09:03,916
[birds chirping]
164
00:09:05,916 --> 00:09:08,836
[suspenseful music plays]
165
00:09:34,436 --> 00:09:35,396
[phone beeps]
166
00:09:44,276 --> 00:09:45,956
[phone ringing]
167
00:09:47,636 --> 00:09:49,116
Yeah? What do you want?
168
00:09:49,156 --> 00:09:51,596
The song from the teddy bear
is Greensleeves.
169
00:09:51,596 --> 00:09:53,556
[Lola] And who told you that?
170
00:09:53,556 --> 00:09:54,956
[Jackson] I'm sorry,
they probably shouldn't have.
171
00:09:54,956 --> 00:09:56,396
Look, can you just run it
172
00:09:56,396 --> 00:09:57,596
through the system for me,
please?
173
00:09:57,636 --> 00:09:59,476
[Lola] I'm not in the office.
174
00:09:59,476 --> 00:10:01,036
And anyway,
you should leave it alone
175
00:10:01,036 --> 00:10:02,436
or you'll mess it up
for the rest of us.
176
00:10:02,436 --> 00:10:04,836
I just need you to do me
a favor here, please?
177
00:10:07,756 --> 00:10:08,796
Lola?
178
00:10:11,716 --> 00:10:13,396
Lola?
179
00:10:13,436 --> 00:10:15,076
[phone beeps]
180
00:10:15,116 --> 00:10:18,076
[slow rock music plays]
181
00:10:28,196 --> 00:10:31,796
Twenty-five
On the left side
182
00:10:31,796 --> 00:10:35,476
Sixty-six on the right side
183
00:10:35,476 --> 00:10:37,436
You see the whites
Of their eyes
184
00:10:37,476 --> 00:10:39,276
But don't pull out your gun
185
00:10:39,276 --> 00:10:42,876
Until you see the whites
Of their eyes
186
00:10:42,876 --> 00:10:46,596
But they're your sisters
And your brothers
187
00:10:46,596 --> 00:10:48,676
Your set of
Favorite friends
188
00:10:50,156 --> 00:10:52,676
Well I hate to be a bother
189
00:10:52,676 --> 00:10:54,476
But there's a candle
In your hand
190
00:10:54,516 --> 00:10:56,796
And it's burning
At both ends
191
00:11:01,596 --> 00:11:04,556
You see the whites
Of their eyes
192
00:11:04,556 --> 00:11:08,036
Whoa-oh, you see
The whites of their eyes
193
00:11:08,036 --> 00:11:11,156
Whoa-oh, you see
The whites of their eyes
194
00:11:11,156 --> 00:11:16,356
Not too far away
On the hillside
195
00:11:16,356 --> 00:11:19,996
You see the whites
Of their eyes
196
00:11:19,996 --> 00:11:23,156
Oh, the whites
Of their eyes
197
00:11:23,196 --> 00:11:26,036
Yeah, you see
The whites of their eyes
198
00:11:26,036 --> 00:11:29,116
Not too far away
On the hill...
199
00:11:36,316 --> 00:11:39,036
[suspenseful music plays]
200
00:11:39,076 --> 00:11:43,836
201
00:11:52,596 --> 00:11:55,876
[bell chimes]
202
00:11:55,916 --> 00:11:58,916
203
00:12:15,196 --> 00:12:16,396
[Freddy] Henry?
204
00:12:31,036 --> 00:12:32,436
[Henry gasping]
205
00:12:34,836 --> 00:12:36,196
Henry?
206
00:12:36,196 --> 00:12:38,116
Please, help me.
207
00:12:41,796 --> 00:12:42,716
Please.
208
00:12:55,396 --> 00:12:56,876
I ran the search
for "teddy bear"
209
00:12:56,916 --> 00:12:58,356
plus "Greensleeves."
210
00:12:58,396 --> 00:13:00,196
Did you know
Henry VIII wrote it?
211
00:13:00,196 --> 00:13:02,876
I think that's one of those
apocryphal tale things.
212
00:13:02,876 --> 00:13:04,996
-A what?
-It means it's not true.
213
00:13:04,996 --> 00:13:06,836
Could you just
give it here, please?
214
00:13:06,876 --> 00:13:08,956
Are you sure
this is okay, though?
215
00:13:08,956 --> 00:13:11,556
Look, Lola asked you to do
the search if anyone asks,
216
00:13:11,556 --> 00:13:12,556
which they won't.
217
00:13:15,196 --> 00:13:16,996
Adding "Greensleeves"
to the search term
218
00:13:17,036 --> 00:13:19,396
on the teddy bear
narrowed it down to one hit.
219
00:13:19,436 --> 00:13:21,996
Missing person five years ago.
220
00:13:22,036 --> 00:13:23,636
-Amanda Dellingham.
-Hmm.
221
00:13:23,676 --> 00:13:25,156
Case is still open
but no updates
222
00:13:25,156 --> 00:13:26,476
in the last couple of years.
223
00:13:28,196 --> 00:13:30,396
[Jackson] She worked
at the psychiatric hospital
224
00:13:30,396 --> 00:13:32,516
and her husband, Neil,
lives nearby.
225
00:13:32,516 --> 00:13:33,796
I don't suppose
you could ask him
226
00:13:33,796 --> 00:13:34,996
a few questions for me?
227
00:13:35,036 --> 00:13:36,476
I should probably, like...
228
00:13:36,476 --> 00:13:37,516
No, I understand.
229
00:13:37,556 --> 00:13:38,756
Thanks, Ryan,
230
00:13:38,796 --> 00:13:40,476
I'll ask someone else.
231
00:13:51,196 --> 00:13:52,796
[panting]
232
00:13:55,436 --> 00:13:56,596
Robert?
233
00:14:00,516 --> 00:14:02,476
You remember me?
234
00:14:02,476 --> 00:14:04,676
Yeah. I do, yeah.
235
00:14:06,276 --> 00:14:09,356
Okay, erm, how do we...
236
00:14:09,356 --> 00:14:10,996
There is another key.
237
00:14:12,076 --> 00:14:13,476
-Right.
-Yeah.
238
00:14:22,276 --> 00:14:24,116
-There you go.
-Ah.
239
00:14:25,276 --> 00:14:27,476
-Thank you so much.
-Robert.
240
00:14:29,236 --> 00:14:31,116
Is this the man
who did this to you?
241
00:14:31,156 --> 00:14:33,356
-[crying] Yes.
-Yes that's him?
242
00:14:33,356 --> 00:14:35,716
That's him.
That's him.
243
00:14:37,156 --> 00:14:38,756
He said he was
punishing me for you.
244
00:14:38,756 --> 00:14:40,476
Hey. okay.
245
00:14:40,516 --> 00:14:42,036
Hey, stop it.
246
00:14:42,036 --> 00:14:44,716
Look, I'm gonna help you.
247
00:14:44,716 --> 00:14:46,836
But we need to get out
of here first, okay?
248
00:14:46,836 --> 00:14:48,076
-Okay.
-Okay.
249
00:14:49,396 --> 00:14:50,996
Oh, no. No.
I need my clothes.
250
00:14:50,996 --> 00:14:53,396
They're in that bag.
Please.
251
00:14:53,436 --> 00:14:56,356
[eerie music plays]
252
00:14:56,396 --> 00:14:59,956
253
00:15:08,956 --> 00:15:10,916
[Freddy] ... but while
you're in a web, it's...
254
00:15:10,956 --> 00:15:12,556
Anyway, the bee was tiring.
255
00:15:12,596 --> 00:15:14,796
Fight was almost done.
256
00:15:14,836 --> 00:15:19,036
But suddenly this fucking bird
just swoops down
257
00:15:20,556 --> 00:15:22,356
and eats the spider
right off the--
258
00:15:23,556 --> 00:15:24,516
[sighs]
259
00:15:28,796 --> 00:15:30,236
-[woman] The menu...
-[Liam] Thanks.
260
00:15:31,956 --> 00:15:33,036
[sighs]
261
00:15:35,436 --> 00:15:37,996
[tense music playing]
262
00:15:37,996 --> 00:15:41,236
263
00:15:57,396 --> 00:15:59,196
[door squeaks]
264
00:16:03,156 --> 00:16:04,636
[Robert] Where you going?
265
00:16:04,636 --> 00:16:06,596
It's this way to get out.
266
00:16:07,756 --> 00:16:08,996
Thank you.
267
00:16:08,996 --> 00:16:11,356
[suspenseful music plays]
268
00:16:11,356 --> 00:16:14,676
269
00:16:39,756 --> 00:16:41,476
Henry?
270
00:16:41,476 --> 00:16:44,636
[bird chirping]
271
00:16:51,756 --> 00:16:53,396
[gasps]
272
00:16:53,396 --> 00:16:56,276
273
00:17:04,556 --> 00:17:05,636
[gasps]
274
00:17:12,836 --> 00:17:15,156
[Robert] The police will think
it was all Henry.
275
00:17:17,836 --> 00:17:20,596
He lured you here
but you got the better of him.
276
00:17:23,116 --> 00:17:26,836
You killed him
and you set me free.
277
00:17:26,876 --> 00:17:30,356
You're the hero, my love.
278
00:17:30,356 --> 00:17:33,756
You're the star.
As it should be.
279
00:17:37,596 --> 00:17:40,156
This is my gift to you.
280
00:17:40,196 --> 00:17:43,796
281
00:17:55,956 --> 00:17:57,316
You did all this for me?
282
00:18:27,716 --> 00:18:29,836
I'm so sorry, Henry.
283
00:18:29,836 --> 00:18:32,076
But I will be with you always.
284
00:18:32,116 --> 00:18:33,516
You know that...
285
00:18:33,556 --> 00:18:34,476
Don't you, my love...
286
00:18:36,356 --> 00:18:37,556
Robert...
287
00:18:37,596 --> 00:18:38,716
[screams]
288
00:18:44,996 --> 00:18:46,236
[Lola] Yeah, if you could
check in your office
289
00:18:46,276 --> 00:18:47,996
as quick as you can.
290
00:18:48,036 --> 00:18:49,796
Yeah, I'd really appreciate it.
Thank you very much.
291
00:18:49,796 --> 00:18:52,756
Thank you.
I've called you four times!
292
00:18:52,756 --> 00:18:55,196
Yeah, because I wanted
to talk to you in person.
293
00:18:55,196 --> 00:18:57,436
I need assurances, that you're
gonna speak to Simon's family.
294
00:18:57,436 --> 00:19:00,076
-What are you talking about?
-I need that money, Lola.
295
00:19:00,076 --> 00:19:01,556
And if this helps you
catch Freddy...
296
00:19:01,556 --> 00:19:03,396
-What have you got?
-I need your word.
297
00:19:03,396 --> 00:19:06,596
This is for my daughter.
Lola, this is for my daughter.
298
00:19:06,596 --> 00:19:07,996
Fucking waste the time.
299
00:19:09,396 --> 00:19:10,956
Fuck.
300
00:19:10,956 --> 00:19:12,076
I cracked the code!
301
00:19:13,796 --> 00:19:15,556
The password.
302
00:19:15,556 --> 00:19:17,596
It was hidden in the letter.
303
00:19:17,596 --> 00:19:19,956
Freddy got a message this
morning asking her to meet.
304
00:19:19,996 --> 00:19:21,076
Not here.
305
00:19:22,516 --> 00:19:23,716
It's in the old
Lea Valley hospital,
306
00:19:23,756 --> 00:19:25,316
half a mile down the road.
307
00:19:25,316 --> 00:19:26,996
You stay here!
And I mean it!
308
00:19:26,996 --> 00:19:30,516
[suspenseful music plays]
309
00:19:30,516 --> 00:19:32,956
310
00:19:35,116 --> 00:19:37,276
[Dom]
So this is your wife's bear?
311
00:19:37,276 --> 00:19:38,756
[Neil] No.
312
00:19:38,756 --> 00:19:40,556
It was her sister Elaine's.
313
00:19:41,996 --> 00:19:43,596
We were having an affair.
314
00:19:43,596 --> 00:19:45,116
I bought her the bear
as a present,
315
00:19:45,156 --> 00:19:47,836
she had one when
she was a kid but she lost it.
316
00:19:47,836 --> 00:19:50,196
Took me ages to track down
the exact same one.
317
00:19:51,596 --> 00:19:52,916
Same little song
and everything.
318
00:19:54,396 --> 00:19:56,836
So why did Amanda have it
the day she went missing?
319
00:19:56,836 --> 00:19:58,676
[Neil]
Mandy always thought
320
00:19:58,676 --> 00:20:00,876
there was something going on
between me and Elaine and...
321
00:20:03,036 --> 00:20:05,796
when she found the bear,
she knew.
322
00:20:12,476 --> 00:20:15,396
But you said you went
to pick up Amanda that night
323
00:20:15,396 --> 00:20:16,876
at the hospital.
324
00:20:16,876 --> 00:20:18,596
I picked her up
from work every night.
325
00:20:19,956 --> 00:20:21,316
That time she never came out.
326
00:20:24,436 --> 00:20:26,436
How long had Amanda worked
at the hospital?
327
00:20:26,436 --> 00:20:28,316
Erm, about five years.
328
00:20:29,716 --> 00:20:31,956
The weird thing was
it was due to shut,
329
00:20:31,996 --> 00:20:33,996
the week that
Mandy went missing.
330
00:20:33,996 --> 00:20:35,676
A few more days
and she never had to go
331
00:20:35,676 --> 00:20:37,676
back there in her life.
332
00:20:37,676 --> 00:20:40,636
Did Mandy ever mention
a colleague or a patient
333
00:20:40,636 --> 00:20:43,876
that got too close to her
bothered her at all?
334
00:20:43,876 --> 00:20:45,916
Look, I went through all this
when you lot arrested me
335
00:20:45,916 --> 00:20:46,956
at the time.
336
00:20:48,036 --> 00:20:49,276
Have you found something?
337
00:20:51,036 --> 00:20:52,756
Do you know
what happened to Mandy?
338
00:20:52,796 --> 00:20:55,516
[Jackson] This has to be
our link to the Birdman.
339
00:20:55,556 --> 00:20:57,476
[Dom] Do really think Mandy's
his first victim?
340
00:20:57,476 --> 00:20:59,036
Why would he give us
that connection?
341
00:21:00,076 --> 00:21:01,756
Enjoying himself?
342
00:21:01,796 --> 00:21:03,276
He thinks he's smart?
I don't know.
343
00:21:03,276 --> 00:21:04,396
Hmm.
344
00:21:08,596 --> 00:21:10,676
I can't thank you enough
for this, Dom.
345
00:21:12,156 --> 00:21:14,116
You're a superhero,
you know that?
346
00:21:15,676 --> 00:21:18,796
If anyone asks,
Lola sent you.
347
00:21:18,836 --> 00:21:20,276
I've cleared it with her.
348
00:21:23,116 --> 00:21:24,516
You okay?
349
00:21:24,516 --> 00:21:26,116
I didn't tell anyone this,
350
00:21:28,396 --> 00:21:29,796
but he held my hand.
351
00:21:32,396 --> 00:21:33,356
In the club.
352
00:21:35,036 --> 00:21:36,596
When he put the knife in,
353
00:21:37,916 --> 00:21:40,076
he held my hand,
354
00:21:40,076 --> 00:21:42,276
gave it a little squeeze.
355
00:21:42,276 --> 00:21:46,676
It felt almost... friendly.
356
00:21:48,596 --> 00:21:49,876
[phone ringing]
357
00:21:51,716 --> 00:21:52,676
[scoffs]
358
00:21:54,316 --> 00:21:55,956
You've got me
in so much trouble.
359
00:21:55,956 --> 00:21:58,396
-Do you know that?
-The best kind though, right?
360
00:21:58,396 --> 00:22:01,036
Answer it, I'll be in touch.
Thank you, Dom.
361
00:22:01,036 --> 00:22:02,076
Yeah.
362
00:22:03,556 --> 00:22:06,116
Hello, my love.
Yes, I'm fine. I'm fine.
363
00:22:06,156 --> 00:22:08,596
I'm okay, I'm fine.
I'm coming. I'm coming.
364
00:22:08,596 --> 00:22:10,396
All right.
365
00:22:10,396 --> 00:22:13,316
[suspenseful music plays]
366
00:22:24,036 --> 00:22:25,676
[gasps]
367
00:22:26,716 --> 00:22:29,076
[panting]
368
00:22:31,636 --> 00:22:34,316
It's a beautiful view.
369
00:22:34,316 --> 00:22:35,396
Isn't it?
370
00:22:36,436 --> 00:22:37,596
Hey?
371
00:22:38,636 --> 00:22:41,596
[ominous music plays]
372
00:22:49,596 --> 00:22:52,756
I gave my everything to you!
373
00:22:52,796 --> 00:22:56,036
And you still choose
Henry over me.
374
00:22:56,036 --> 00:22:57,356
-No. No.
-Yes!
375
00:22:57,356 --> 00:22:59,036
No. I didn't choose Henry.
376
00:22:59,076 --> 00:23:01,436
Oh, well, that's not
what it sounded like to me.
377
00:23:01,436 --> 00:23:03,716
-Stop, stop, stop, stop!
-You're lying, aren't ya?
378
00:23:03,716 --> 00:23:04,756
-You're lying!
-Look at me. I choose--
379
00:23:04,756 --> 00:23:05,836
I choose you! [screams]
380
00:23:05,836 --> 00:23:07,876
Yes! Yes, I am! I'm lying.
381
00:23:07,876 --> 00:23:09,316
Yes, I'm lying!
382
00:23:09,356 --> 00:23:10,516
I'm lying. I'm lying.
383
00:23:10,556 --> 00:23:12,196
[Robert] Is this what you want?
384
00:23:12,236 --> 00:23:14,956
[Freddy] I choose you, Robert.
I choose you.
385
00:23:34,356 --> 00:23:35,996
Stay in your van!
386
00:23:35,996 --> 00:23:38,276
[phone ringing]
387
00:23:40,156 --> 00:23:42,076
[Ryan] Sarge, we got
a trace on Henry's phone.
388
00:23:42,076 --> 00:23:43,396
-Go on.
-He's at the old
389
00:23:43,396 --> 00:23:45,596
Lea Valley Psychiatric
Hospital.
390
00:23:45,596 --> 00:23:47,796
[sighs]
Yeah, I'm already there.
391
00:23:47,796 --> 00:23:49,836
Get me urgent armed response.
392
00:23:49,876 --> 00:23:52,796
I'm gonna need a few units
to cover the whole site.
393
00:23:55,236 --> 00:23:57,196
I think the Birdman
might be here.
394
00:23:57,236 --> 00:23:59,596
[Freddy panting]
395
00:23:59,596 --> 00:24:03,996
So you need to decide now
for yourself now, Freddy.
396
00:24:03,996 --> 00:24:08,676
Are you the spider
or are you the bee?
397
00:24:08,676 --> 00:24:12,116
Do you want to fall
on your own?
398
00:24:12,156 --> 00:24:15,476
Or do you wanna
fly away together?
399
00:24:19,396 --> 00:24:22,316
-You want to know what I am?
-[Robert] Yeah.
400
00:24:22,356 --> 00:24:25,596
I'm the fucking snake, Robert.
401
00:24:27,236 --> 00:24:29,596
I always was.
402
00:24:29,596 --> 00:24:31,036
[grunts]
403
00:24:32,076 --> 00:24:34,916
[panting]
404
00:24:37,716 --> 00:24:40,676
[grunting]
405
00:24:46,876 --> 00:24:49,836
[panting]
406
00:25:14,316 --> 00:25:17,276
[tense music plays]
407
00:25:30,236 --> 00:25:32,556
Dom, when we searched
Robert's house
408
00:25:32,556 --> 00:25:34,956
there was a song playing
from his laptop.
409
00:25:34,996 --> 00:25:37,636
Something about a willow tree,
do you remember?
410
00:25:37,636 --> 00:25:40,076
[Dom] Yes. Uh, it was
by the Carter Family.
411
00:25:40,076 --> 00:25:41,636
"Bury Me Beneath
the Willow Tree."
412
00:25:41,676 --> 00:25:43,596
[Dom] Yeah. Why?
413
00:25:43,596 --> 00:25:46,796
[Jackson] I think I might
have found our willow tree.
414
00:25:46,836 --> 00:25:48,916
I'll call you back.
Stay by the phone.
415
00:25:54,996 --> 00:25:56,716
[Liam] Lola,
what are you doing?
416
00:25:56,716 --> 00:25:57,636
Stay there.
417
00:26:14,156 --> 00:26:16,876
[tense music plays]
418
00:26:16,916 --> 00:26:20,276
Please. Please don't hurt me.
419
00:26:20,276 --> 00:26:22,276
[sobs] Please.
420
00:26:22,316 --> 00:26:25,636
-Jesus, you're alive.
-[Robert grunts]
421
00:26:25,636 --> 00:26:28,196
Robert, Robert Miller?
422
00:26:28,196 --> 00:26:30,436
It's DS Lola Franks,
do you remember me?
423
00:26:30,436 --> 00:26:33,156
-Oh, thank God you are here.
-What happened?
424
00:26:33,196 --> 00:26:35,076
-Thank God.
-I gotcha.
425
00:26:35,076 --> 00:26:37,596
Is there anybody else here?
Robert, have you seen Freddy?
426
00:26:37,636 --> 00:26:39,276
-He is still there.
-Who is?
427
00:26:39,276 --> 00:26:40,756
The man who took me.
428
00:26:40,796 --> 00:26:42,436
All right.
Let's get you down. Come on.
429
00:26:42,436 --> 00:26:44,236
-[Liam] Lola!
-Come on.
430
00:26:44,236 --> 00:26:46,236
-[grunting]
-Okay.
431
00:26:46,276 --> 00:26:47,996
Who did this to you?
432
00:26:48,036 --> 00:26:49,516
His name's Henry.
433
00:26:50,876 --> 00:26:52,836
Okay. Okay, you look
after him, okay?
434
00:26:52,836 --> 00:26:54,516
-All right.
-Yeah.
435
00:26:54,516 --> 00:26:56,196
-Uh, stay away from the doors.
-All right.
436
00:26:56,196 --> 00:26:57,676
I'll be back
in less than a minute.
437
00:26:57,716 --> 00:26:59,556
You're gonna be
all right, man, okay?
438
00:26:59,596 --> 00:27:01,076
[grunts]
439
00:27:03,356 --> 00:27:05,356
[chuckles]
440
00:27:09,796 --> 00:27:12,596
Thank you so much.
441
00:27:12,636 --> 00:27:15,596
[tense music plays]
442
00:27:30,676 --> 00:27:33,476
-[phone ringing]
-[chuckles] Knees, knees.
443
00:27:34,636 --> 00:27:35,676
Wait.
444
00:27:37,636 --> 00:27:39,516
-Hello?
-[Jackson] Mr. Dellingham,
445
00:27:39,556 --> 00:27:40,956
I'm following up on a visit
446
00:27:40,996 --> 00:27:44,396
-from DC Dominique Parkes.
-Okay.
447
00:27:44,396 --> 00:27:47,876
Dom referred to Amanda
448
00:27:47,876 --> 00:27:50,556
as Mandy after your meeting?
449
00:27:50,556 --> 00:27:52,356
Is that how you knew her?
450
00:27:52,356 --> 00:27:54,316
Uh, everyone called
her Mandy, yeah.
451
00:27:54,356 --> 00:27:56,596
Did she have a middle name
452
00:27:56,636 --> 00:27:58,916
beginning with "T"
by any chance?
453
00:27:58,916 --> 00:28:01,516
[Neil]
Yeah, it was Tanya, why?
454
00:28:03,316 --> 00:28:06,556
Okay, could you--could you
tell me, um...
455
00:28:06,556 --> 00:28:09,636
Does the name Robert Miller
mean anything to you?
456
00:28:09,636 --> 00:28:12,396
[Neil]
Uh, no. Don't think so.
457
00:28:12,396 --> 00:28:14,396
Oh, hang on a minute.
458
00:28:14,396 --> 00:28:15,996
You're talking about Bobby,
isn't you?
459
00:28:15,996 --> 00:28:18,116
Bobby Miller, yes.
How do you know him?
460
00:28:18,156 --> 00:28:19,916
[Neil] His dad was
a porter at the hospital
461
00:28:19,916 --> 00:28:21,436
after his farm went bust.
462
00:28:21,436 --> 00:28:23,836
Bobby used to hang out there
all the time.
463
00:28:23,836 --> 00:28:25,716
Him and Mandy were quite close.
464
00:28:25,756 --> 00:28:27,796
Thank you. We'll be in touch.
465
00:28:27,796 --> 00:28:29,596
[Neil] Wait, wait, wait.
466
00:28:34,916 --> 00:28:36,956
Oh, my God.
467
00:28:39,996 --> 00:28:41,356
[phone ringing]
468
00:28:41,356 --> 00:28:43,036
Okay. Ah, no.
469
00:28:44,276 --> 00:28:47,236
[ominous music plays]
470
00:28:54,196 --> 00:28:56,196
-[Ryan] Sarge?
-Yes, Ryan, it's me.
471
00:28:56,196 --> 00:28:58,036
-Where's that back-up?
-I just spoke to them.
472
00:28:58,076 --> 00:28:59,516
They're about 12 minutes out.
473
00:28:59,516 --> 00:29:01,156
Armed Response
just behind them.
474
00:29:01,156 --> 00:29:03,996
Oh, shit. Shit.
475
00:29:03,996 --> 00:29:06,076
Well, I'm gonna need
an ambulance too, now, okay?
476
00:29:06,116 --> 00:29:08,316
Robert Miller is alive,
but he sustained
477
00:29:08,316 --> 00:29:10,476
a stab wound to his shoulder.
478
00:29:10,516 --> 00:29:12,916
The Birdman is Henry Lane.
479
00:29:12,916 --> 00:29:14,756
Just hurry up, okay?
480
00:29:14,756 --> 00:29:16,716
Yes, Sarge.
481
00:29:16,756 --> 00:29:19,676
[tense music plays]
482
00:29:20,996 --> 00:29:24,116
-Liam?
-[Robert] Down here!
483
00:29:24,116 --> 00:29:25,356
[grunts]
484
00:29:25,356 --> 00:29:27,356
[coughing]
485
00:29:27,356 --> 00:29:29,636
Liam heard something.
I tried to follow him,
486
00:29:29,636 --> 00:29:32,316
-but I couldn't keep up.
-Okay, just stay back.
487
00:29:32,316 --> 00:29:33,756
-Okay, just stay back.
-[Robert sobs]
488
00:29:33,756 --> 00:29:35,836
Shit!
489
00:29:35,836 --> 00:29:37,556
[phone ringing]
490
00:29:41,036 --> 00:29:43,996
[ominous music plays]
491
00:29:54,636 --> 00:29:57,356
[laughing]
492
00:30:01,796 --> 00:30:03,076
Finally.
493
00:30:04,156 --> 00:30:05,636
Liam!
494
00:30:14,116 --> 00:30:17,076
[tense music plays]
495
00:30:19,836 --> 00:30:23,476
[grunting]
496
00:30:23,476 --> 00:30:25,476
Okay. Okay.
497
00:30:25,516 --> 00:30:28,796
-[grunts]
-[Lola] Robert. Let's talk.
498
00:30:29,836 --> 00:30:31,316
Sorry, love.
499
00:30:39,036 --> 00:30:40,636
Please.
500
00:30:43,516 --> 00:30:45,476
-[grunts]
-[Lola] Liam!
501
00:30:45,476 --> 00:30:47,156
Shit!
502
00:30:48,716 --> 00:30:50,076
Okay.
503
00:30:51,516 --> 00:30:53,676
Okay, hold that there.
Liam, listen to me!
504
00:30:53,676 --> 00:30:55,436
-You need to hold that there.
-I can't.
505
00:30:55,436 --> 00:30:57,156
-[Lola] Yes, you can. Hold it.
-[tires screeching]
506
00:30:58,436 --> 00:31:00,996
I have to go.
Help is on its way.
507
00:31:00,996 --> 00:31:03,476
-You're going to be okay.
-[Liam] I can't.
508
00:31:03,476 --> 00:31:05,196
I'm sorry.
509
00:31:05,196 --> 00:31:07,956
Just keep holding that.
510
00:31:07,956 --> 00:31:09,876
Shit!
511
00:31:11,396 --> 00:31:14,036
[panting]
512
00:31:15,796 --> 00:31:20,836
[Jackson] Dom, we need
an armed unit to Robert's farm
513
00:31:20,836 --> 00:31:23,396
and an excavation team
to the hospital.
514
00:31:23,396 --> 00:31:25,956
Tell them they're digging
for Amanda Dellingham, okay?
515
00:31:25,996 --> 00:31:27,996
And listen, Dom,
when you get here,
516
00:31:27,996 --> 00:31:30,956
-you need to--whoa!
-[crashes]
517
00:31:30,996 --> 00:31:32,436
[panting]
518
00:31:32,436 --> 00:31:33,836
[car honking]
519
00:31:33,836 --> 00:31:36,116
[laughing]
520
00:31:46,916 --> 00:31:49,436
[honking]
521
00:31:53,116 --> 00:31:54,716
[groans]
522
00:31:56,476 --> 00:31:59,436
[dramatic music plays]
523
00:32:20,556 --> 00:32:22,836
-[Jackson] Hey, Lola?
-What's happened?
524
00:32:22,836 --> 00:32:24,236
-I'm okay.
-[Lola] Are you sure?
525
00:32:24,236 --> 00:32:26,236
-Yeah. Let's go.
-No, no. I'll go.
526
00:32:26,276 --> 00:32:27,956
You need to go back
and help Liam.
527
00:32:27,996 --> 00:32:29,876
Okay, he's back there,
he's behind his van.
528
00:32:29,876 --> 00:32:31,996
-No. Robert's more important.
-Listen to me, Jackson, listen.
529
00:32:31,996 --> 00:32:33,996
He's been stabbed in the neck
and the stomach, okay?
530
00:32:34,036 --> 00:32:35,476
Medics are coming
but if you don't
531
00:32:35,476 --> 00:32:37,316
go back there now,
he's gonna die.
532
00:32:48,076 --> 00:32:50,476
[tense music plays]
533
00:32:56,236 --> 00:32:57,956
[car engine revving]
534
00:32:57,996 --> 00:32:59,996
[tense music plays]
535
00:33:08,396 --> 00:33:09,956
Shit!
536
00:33:11,356 --> 00:33:12,356
Liam!
537
00:33:29,356 --> 00:33:31,316
Stay with me.
538
00:33:31,356 --> 00:33:32,636
That's it, Liam.
539
00:33:32,636 --> 00:33:36,436
Stay with me. That's it.
540
00:33:36,476 --> 00:33:37,636
[birds chirping]
541
00:33:37,636 --> 00:33:40,516
[ominous music plays]
542
00:33:44,556 --> 00:33:46,796
[ambulance siren blares]
543
00:33:46,796 --> 00:33:48,476
[Freddy] Henry and I
were at the boat
544
00:33:48,516 --> 00:33:49,996
a few nights ago
545
00:33:50,036 --> 00:33:51,716
but we had an argument.
546
00:33:51,716 --> 00:33:53,436
I wanted to go home.
547
00:33:53,436 --> 00:33:56,836
So I took his car
548
00:33:56,836 --> 00:33:58,196
and I left him there...
549
00:34:02,556 --> 00:34:04,036
all alone.
550
00:34:04,076 --> 00:34:06,076
The next day,
551
00:34:06,076 --> 00:34:09,036
he text me saying
to meet him at the hospital.
552
00:34:09,076 --> 00:34:10,276
When I got there...
553
00:34:14,556 --> 00:34:15,676
it was Robert.
554
00:34:17,156 --> 00:34:19,276
And that's when he put
the hood over your head?
555
00:34:19,276 --> 00:34:21,596
[Freddy] Hmm. Yes.
556
00:34:21,596 --> 00:34:23,196
There must have
been something in it
557
00:34:23,196 --> 00:34:24,356
because I passed out and...
558
00:34:27,996 --> 00:34:29,596
when I woke up...
559
00:34:31,476 --> 00:34:33,956
he showed me Henry.
560
00:34:33,956 --> 00:34:35,636
[sobs] He said...
561
00:34:37,956 --> 00:34:39,876
He said he'd kill everyone
562
00:34:39,876 --> 00:34:41,996
I ever loved
if I wouldn't be with him.
563
00:34:43,756 --> 00:34:46,436
[sniffles] I don't know how
but I managed to get his knife.
564
00:34:46,436 --> 00:34:49,516
Um, I stabbed him
and then I ran.
565
00:34:51,676 --> 00:34:53,796
And then what happened?
566
00:34:53,836 --> 00:34:55,996
[Freddy] I hid for a while...
567
00:34:55,996 --> 00:34:59,876
and then I heard cars,
so I came outside and...
568
00:35:01,756 --> 00:35:04,516
that's when I found Liam.
569
00:35:04,516 --> 00:35:06,476
[Ryan]
I spoke to the paramedics.
570
00:35:06,476 --> 00:35:07,716
They said you saved his life.
571
00:35:07,756 --> 00:35:09,596
[Freddy] Well...
572
00:35:09,596 --> 00:35:13,356
I just did what any one of us
would have done.
573
00:35:13,396 --> 00:35:16,756
Did Robert give any indication
of where he might be going next?
574
00:35:16,756 --> 00:35:17,996
[phone ringing]
575
00:35:17,996 --> 00:35:19,836
Sorry. Excuse me.
576
00:35:23,556 --> 00:35:24,756
[door thuds]
577
00:35:24,756 --> 00:35:25,956
[Lola] Hi, yes.
578
00:35:25,996 --> 00:35:27,076
Freddy?
579
00:35:27,076 --> 00:35:28,476
[Lola] Are you sure?
580
00:35:28,476 --> 00:35:30,396
[Ryan] Did Robert
say anything at all
581
00:35:30,396 --> 00:35:31,956
about where he was going?
582
00:35:31,996 --> 00:35:33,556
Freddy?
583
00:35:33,556 --> 00:35:35,036
Freddy?
584
00:35:37,156 --> 00:35:40,116
No, he didn't say anything.
585
00:35:40,156 --> 00:35:41,836
Could you give me a moment
alone with Freddy?
586
00:35:48,156 --> 00:35:49,196
[door closes]
587
00:35:52,196 --> 00:35:54,116
Thank you
for what you did for Liam.
588
00:35:56,196 --> 00:35:58,356
Well, like I said, you know.
589
00:35:58,396 --> 00:36:00,516
I just did what anyone
with half a heart would--
590
00:36:00,516 --> 00:36:02,036
Freddy, please be quiet.
591
00:36:04,796 --> 00:36:06,596
I mean it, thank you.
592
00:36:10,996 --> 00:36:12,196
You're welcome.
593
00:36:15,436 --> 00:36:17,596
You ever heard
of the nightjar bird?
594
00:36:18,796 --> 00:36:21,436
Apparently it's quite rare.
595
00:36:21,476 --> 00:36:23,876
This nice lady from the
Worcestershire Bird Society
596
00:36:23,916 --> 00:36:26,036
was telling me
all about them earlier.
597
00:36:28,556 --> 00:36:30,796
They have these information
boards all over the country
598
00:36:30,836 --> 00:36:32,596
where you can read
all about them.
599
00:36:32,596 --> 00:36:34,276
Bird hides, too.
600
00:36:36,596 --> 00:36:38,276
Some of these bird hides...
601
00:36:39,596 --> 00:36:42,156
even have small cameras.
602
00:36:42,156 --> 00:36:43,476
Motion activated.
603
00:36:45,196 --> 00:36:46,276
Very clever.
604
00:36:48,196 --> 00:36:50,476
I haven't seen the footage yet
605
00:36:50,476 --> 00:36:52,916
but my new friend
tells me it's very clear.
606
00:36:58,036 --> 00:36:59,316
Freddy.
607
00:37:01,636 --> 00:37:02,916
I'm sorry.
608
00:37:05,436 --> 00:37:07,756
[dramatic music plays]
609
00:37:14,756 --> 00:37:17,196
You going to arrest me then?
610
00:37:17,196 --> 00:37:18,396
Yeah.
611
00:37:20,236 --> 00:37:21,556
In a minute.
612
00:37:25,316 --> 00:37:26,556
Okay.
613
00:37:33,756 --> 00:37:34,716
Okay.
614
00:37:36,556 --> 00:37:38,756
[Susan] Well, how can we not
have a single spot in the van?
615
00:37:38,796 --> 00:37:42,036
What? Well, where's
he gone for fucks sake?
616
00:37:42,076 --> 00:37:43,876
Right. Get his phone
on live cell site
617
00:37:43,876 --> 00:37:46,156
and tell the team at the farm
to stay where they are.
618
00:37:46,156 --> 00:37:48,676
I want him found, nicked
and in a cell within the hour.
619
00:37:48,676 --> 00:37:49,836
Clear?
620
00:37:51,476 --> 00:37:52,596
[door slams shut]
621
00:37:52,636 --> 00:37:55,516
[upbeat music plays]
622
00:38:11,356 --> 00:38:12,556
[knocks on door]
623
00:38:20,436 --> 00:38:22,596
[Robert] Hi. Mrs. Lawlor?
624
00:38:22,596 --> 00:38:23,556
Yes?
625
00:38:25,196 --> 00:38:27,716
I hear you've got
a problem with your boiler?
626
00:38:27,716 --> 00:38:30,476
[Mrs. Lawlor]
I thought Joseph was coming?
627
00:38:30,516 --> 00:38:33,476
He--he's on another job.
628
00:38:33,476 --> 00:38:35,516
I'm sure I can help.
629
00:38:35,516 --> 00:38:37,876
The boiler's down
in the basement, love.
630
00:38:37,916 --> 00:38:39,236
Is that okay?
631
00:38:39,276 --> 00:38:41,636
It's no problem.
632
00:38:41,676 --> 00:38:43,596
Perhaps your husband
can show me down?
633
00:38:43,596 --> 00:38:45,276
[Mrs. Lawlor]
No, just me love.
634
00:38:45,276 --> 00:38:48,556
Don't worry, I can show you.
635
00:38:48,556 --> 00:38:50,556
Excellent.
636
00:38:50,596 --> 00:38:52,356
Lead the way.
637
00:38:52,356 --> 00:38:55,836
Oh, and I've got a packet
of chocolate fingers open,
638
00:38:55,876 --> 00:38:57,236
if you want one?
639
00:38:57,236 --> 00:38:58,836
Oh, delicious.
640
00:38:58,836 --> 00:39:00,036
[Mrs. Lawlor] Come on.
641
00:39:02,476 --> 00:39:03,796
Thank you.
642
00:39:19,036 --> 00:39:21,996
[dramatic music plays]
643
00:39:34,716 --> 00:39:36,076
-Was the water cold? No.
-[Liam's ex] Come on, love.
644
00:39:36,116 --> 00:39:37,796
Daddy needs to rest
for a bit now.
645
00:39:46,076 --> 00:39:47,156
[knocks on door]
646
00:39:49,436 --> 00:39:51,036
I'm gonna get it!
647
00:39:55,956 --> 00:39:57,316
[groans]
648
00:40:10,636 --> 00:40:12,356
[dog barking]
649
00:40:12,396 --> 00:40:14,836
[suspenseful music plays]
650
00:40:38,996 --> 00:40:40,916
[phone ringing]
651
00:40:42,316 --> 00:40:45,036
Poor Amanda.
652
00:40:45,076 --> 00:40:48,156
You know, Robert knew no one
was going to buy that painting.
653
00:40:48,196 --> 00:40:50,276
That's why he put
the price so high.
654
00:40:50,276 --> 00:40:53,836
So it would just
hang there in full view.
655
00:40:56,436 --> 00:40:58,436
[Lola]
So, are you charged?
656
00:40:59,996 --> 00:41:01,356
[Jackson scoffs] Don't know.
657
00:41:03,396 --> 00:41:04,956
We should get
your story straight
658
00:41:04,996 --> 00:41:07,556
for why you were
at Lea Valley Hospital, okay.
659
00:41:07,556 --> 00:41:09,556
You should probably concentrate
on catching Robert first.
660
00:41:09,556 --> 00:41:12,436
Yeah. You mean we should?
661
00:41:12,436 --> 00:41:15,516
Actually, I was rather
hoping I might get fired.
662
00:41:15,556 --> 00:41:16,796
Hey, you don't mean that.
663
00:41:18,476 --> 00:41:19,916
-[officer] Mail, Sarge.
-Cheers.
664
00:41:23,396 --> 00:41:24,916
I meant to call yesterday.
665
00:41:26,476 --> 00:41:28,356
Well done on Freddy.
666
00:41:28,396 --> 00:41:29,636
You did a great job.
667
00:41:32,876 --> 00:41:34,676
Susan wants to give me a medal.
668
00:41:34,676 --> 00:41:37,676
[chuckles] Wow!
669
00:41:37,716 --> 00:41:39,596
I mean medals
are stupid obviously
670
00:41:39,636 --> 00:41:42,596
and for children
but, uh, congratulations.
671
00:41:52,276 --> 00:41:54,036
Look, Lola--
672
00:41:54,036 --> 00:41:55,716
I knew Liam was going to die.
673
00:42:02,756 --> 00:42:04,356
And I left him anyway.
674
00:42:05,596 --> 00:42:06,636
Yeah.
675
00:42:09,796 --> 00:42:11,276
[Lola] Who does that?
676
00:42:13,876 --> 00:42:14,836
You.
677
00:42:22,796 --> 00:42:26,836
[singer]
Karma police
678
00:42:26,836 --> 00:42:29,756
Arrest this man
679
00:42:29,756 --> 00:42:33,356
He talks in maths
680
00:42:33,356 --> 00:42:35,916
- He buzzes like a fridge
-[phone ringing]
681
00:42:35,956 --> 00:42:40,916
He's like a detuned radio
682
00:42:48,236 --> 00:42:49,356
Hi, Gil.
683
00:42:51,236 --> 00:42:53,836
Oh, okay.
684
00:42:53,876 --> 00:42:56,596
Uh, did you want me
to come or...?
685
00:43:00,756 --> 00:43:03,636
Okay, I understand.
686
00:43:06,436 --> 00:43:07,836
I'll speak to you after.
687
00:43:09,396 --> 00:43:10,516
Bye.
688
00:43:13,036 --> 00:43:14,436
The baby's coming.
689
00:43:14,476 --> 00:43:18,236
This is what you'll get
690
00:43:20,476 --> 00:43:24,276
This is what you'll get
691
00:43:26,876 --> 00:43:30,436
This is what you'll get
692
00:43:30,436 --> 00:43:34,036
When you mess with us
693
00:43:39,076 --> 00:43:43,436
Karma police
694
00:43:43,436 --> 00:43:45,156
I've given all I can
695
00:43:45,196 --> 00:43:49,596
It's not enough...
696
00:43:49,596 --> 00:43:53,036
"Let F Go or I will
kill many more."
697
00:43:56,236 --> 00:43:58,396
[shouts] Ryan, get a SOCO team
in here now, please.
698
00:44:04,796 --> 00:44:07,956
This is what you'll get
699
00:44:11,196 --> 00:44:14,676
This is what you'll get
700
00:44:17,556 --> 00:44:20,596
This is what you'll get
701
00:44:20,596 --> 00:44:25,596
When you mess with us
702
00:44:30,436 --> 00:44:33,756
For a minute there
703
00:44:33,756 --> 00:44:36,956
I lost myself
704
00:44:36,956 --> 00:44:41,876
I lost myself
705
00:44:43,236 --> 00:44:46,516
Phew, for a minute there
706
00:44:46,516 --> 00:44:49,636
I lost myself
707
00:44:49,636 --> 00:44:54,596
I lost myself
80321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.