All language subtitles for We.Hunt.Together.S02E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,040          [man]   Previously on                  We Hunt Together...         2 00:00:06,040 --> 00:00:07,600      [Lola]                               His ring finger's missing.      3 00:00:07,640 --> 00:00:08,960            Whoever did this,          4 00:00:09,000 --> 00:00:10,640          clearly took pride                   in their work.              5 00:00:10,640 --> 00:00:12,200         [Susan]   And you think                  Freddy's involved?          6 00:00:12,200 --> 00:00:13,920        [Lola]   Three days ago,                 Freddy posted that.          7 00:00:13,960 --> 00:00:15,560      [Jackson]   "I feel so sorry             for Shannon McBride.           8 00:00:15,600 --> 00:00:17,240  Trapped in her own web of lies.    9 00:00:17,240 --> 00:00:19,200          Someone should                        really set her free."        10 00:00:19,200 --> 00:00:20,280        Looks like someone did.       11 00:00:20,320 --> 00:00:21,600     [Judy]   The ring finger, too.     12 00:00:21,600 --> 00:00:22,840      Just like with James O'Neill.    13 00:00:22,840 --> 00:00:24,240         This behavior is more                consistent                   14 00:00:24,240 --> 00:00:25,480          with intimacy seeking.       15 00:00:25,480 --> 00:00:26,720         It's love and connection              he wants                      16 00:00:26,720 --> 00:00:28,000       which is why he's so enraged    17 00:00:28,000 --> 00:00:29,400       by the presence of a rival.     18 00:00:29,400 --> 00:00:30,920         [Lola]   People who                      get close to Freddy         19 00:00:30,920 --> 00:00:32,720          have a habit                          of dropping down dead.       20 00:00:32,720 --> 00:00:34,280       [Jackson] And we've heard            the two of you are pretty            close.                         21 00:00:34,280 --> 00:00:36,040      She was pretty close                 to your sister, too, right?     22 00:00:36,040 --> 00:00:37,760         [Henry]   What happened                  to my sister?               23 00:00:37,800 --> 00:00:39,200      [Freddy]   They say she fell.     24 00:00:39,200 --> 00:00:40,600           I say she jumped.          25 00:00:40,600 --> 00:00:41,880              It's over.              26 00:00:41,880 --> 00:00:43,960       I don't need you anymore.      27 00:00:44,880 --> 00:00:47,160          [tense music plays]         28 00:00:53,600 --> 00:00:55,880         [ominous music plays]        29 00:00:58,120 --> 00:00:59,280                [sighs]               30 00:01:09,640 --> 00:01:11,200                [sighs]               31 00:01:11,240 --> 00:01:13,320          [tense music plays]         32 00:01:24,920 --> 00:01:26,280                [gasps]               33 00:01:29,240 --> 00:01:30,400  [young Lily and young Frederica]       Down by the banks                34 00:01:30,440 --> 00:01:31,920            of the hanky panky         35 00:01:31,960 --> 00:01:33,800         where the bullfrogs leap              from bank to banky.           36 00:01:33,800 --> 00:01:35,080            With a hip, hop...         37 00:01:36,440 --> 00:01:39,120           [heavy breathing]          38 00:01:41,120 --> 00:01:42,280                [sighs]               39 00:01:44,800 --> 00:01:47,480          [tense music plays]         40 00:01:47,480 --> 00:01:51,640           There's a paradise                   On a plastic screen           41 00:01:51,640 --> 00:01:55,600           The perfect life                     In the perfect dream          42 00:01:55,600 --> 00:01:57,920             The new horizon            43 00:01:57,920 --> 00:02:01,640            The burning desire                   To be loved                  44 00:02:03,360 --> 00:02:07,600           There are untold joys                That wait for us all          45 00:02:07,600 --> 00:02:12,400        The illusion cures                   Come straight to your door       46 00:02:12,400 --> 00:02:14,080            The clear horizon           47 00:02:14,080 --> 00:02:18,120             A burning desire                     To be loved                 48 00:02:37,800 --> 00:02:39,120              [chuckles]              49 00:02:41,400 --> 00:02:42,600              [sniffles]              50 00:02:42,600 --> 00:02:44,120            [clears throat]           51 00:02:45,000 --> 00:02:46,720        I've got you something.       52 00:02:54,320 --> 00:02:56,280              [chuckles]              53 00:02:56,280 --> 00:02:57,880          I asked the police                   if I could have it          54 00:02:57,880 --> 00:02:59,200         when it was all over.        55 00:02:59,200 --> 00:03:01,160  But I think you should have it.    56 00:03:11,600 --> 00:03:13,240           It's Frederica's.          57 00:03:16,760 --> 00:03:18,400        This is the one                      she was wearing when...       58 00:03:18,440 --> 00:03:19,960           [Freddy] Mm-hmm.           59 00:03:19,960 --> 00:03:21,800        We should do something               this weekend.                 60 00:03:21,840 --> 00:03:23,520         For her anniversary.         61 00:03:24,400 --> 00:03:26,000                Oh, no.               62 00:03:27,360 --> 00:03:28,760         I don't think I can.         63 00:03:28,760 --> 00:03:31,280               Henry...               64 00:03:31,280 --> 00:03:33,880        we need to say goodbye               to her together,              65 00:03:33,880 --> 00:03:35,800        or we'll never move on.       66 00:03:38,520 --> 00:03:40,240          Yeah, you're right.         67 00:03:42,040 --> 00:03:44,320      I could call my mom                  and see if the boat's free?     68 00:03:44,360 --> 00:03:45,440          Do you remember it?         69 00:03:45,440 --> 00:03:47,880           Yeah, of course.           70 00:03:47,880 --> 00:03:50,280        We could drive up today              if you like?                  71 00:03:50,280 --> 00:03:51,480                 Okay.                72 00:03:52,320 --> 00:03:53,440               Perfect.               73 00:03:53,480 --> 00:03:56,040          [doorbell ringing]          74 00:03:56,040 --> 00:03:57,200                 Hmm.                 75 00:04:03,360 --> 00:04:05,440          [tense music plays]         76 00:04:15,480 --> 00:04:16,840          [buzzing continues]         77 00:04:16,840 --> 00:04:18,000            [Freddy] Hello.           78 00:04:18,000 --> 00:04:19,400              Hello, Freddy.           79 00:04:19,400 --> 00:04:20,760         Can we come up, please?       80 00:04:20,760 --> 00:04:22,400              Uh, yeah--              81 00:04:22,400 --> 00:04:23,760        Yeah, sure. Come on up!       82 00:04:23,800 --> 00:04:26,080          [door buzzing open]         83 00:04:27,640 --> 00:04:28,760                 Fuck!                84 00:04:28,800 --> 00:04:31,480         [quirky music plays]         85 00:04:38,600 --> 00:04:40,400         [hard door knocking]         86 00:04:54,920 --> 00:04:57,640           [toilet flushing]          87 00:05:05,840 --> 00:05:08,200          Oh, no. No. No. No.         88 00:05:08,200 --> 00:05:10,160              No. No. No.             89 00:05:10,160 --> 00:05:12,120            No. No. No. No.           90 00:05:12,160 --> 00:05:13,840               Oh, fuck!              91 00:05:13,880 --> 00:05:15,760          [knocking on door]          92 00:05:16,800 --> 00:05:19,080           [toilet flushing]          93 00:05:20,640 --> 00:05:22,240                [sighs]               94 00:05:25,400 --> 00:05:26,480           Is Freddy there?           95 00:05:26,480 --> 00:05:27,560        She's in the bathroom.        96 00:05:27,560 --> 00:05:29,240                -Move.                               -Hey!                 97 00:05:29,240 --> 00:05:30,760     We've got a warrant                  to search the premises, mate,    98 00:05:30,760 --> 00:05:32,440         if you could move                    out the way, please?         99 00:05:32,440 --> 00:05:33,440        Oh, this is ridiculous.       100 00:05:33,440 --> 00:05:35,320       Just stop harassing her!       101 00:05:36,240 --> 00:05:37,440           Freddy, open up.           102 00:05:37,480 --> 00:05:39,080           Just one minute!           103 00:05:41,840 --> 00:05:43,080           [knocks on door]           104 00:05:43,080 --> 00:05:44,640       [Lola] Open up right now,      105 00:05:44,640 --> 00:05:46,280     or we'll break down the door.    106 00:05:46,280 --> 00:05:47,480          Do you understand?          107 00:05:54,720 --> 00:05:56,880                Freddy?               108 00:06:04,000 --> 00:06:05,320                [sighs]               109 00:06:05,360 --> 00:06:08,440         [upbeat music plays]         110 00:06:13,520 --> 00:06:14,960            [bangs on door]           111 00:06:21,600 --> 00:06:23,960          Lola, I'm so sorry,         112 00:06:23,960 --> 00:06:25,960      just waking up,                      had a bit of a late night.      113 00:06:25,960 --> 00:06:27,400            Frederica Lane,           114 00:06:27,400 --> 00:06:29,960        this is a warrant                    to search the premises.       115 00:06:31,840 --> 00:06:35,800         [singer]                                Ha, ha, ha, ha...           116 00:06:35,840 --> 00:06:38,640          They're saying                       you resisted arrest         117 00:06:38,640 --> 00:06:40,040       and that you pushed him.       118 00:06:40,040 --> 00:06:41,920       [scoffs] They grabbed me,      119 00:06:41,960 --> 00:06:44,480          I put up a hand                      to protect myself,          120 00:06:44,480 --> 00:06:46,160            it was nothing.           121 00:06:46,160 --> 00:06:48,280               Tripped.               122 00:06:48,280 --> 00:06:51,240      The other officer supports           his version of events.          123 00:06:51,240 --> 00:06:53,800         I'm sorry, Jackson,                  it's out of my hands.        124 00:06:53,840 --> 00:06:56,560         What is? Suspension?         125 00:06:56,560 --> 00:06:58,440        Pending investigation.        126 00:06:58,480 --> 00:07:00,320            [scoffs] Okay.            127 00:07:00,360 --> 00:07:03,200                 Okay.                128 00:07:03,200 --> 00:07:04,840        I mean, why didn't you               just tell them                129 00:07:04,840 --> 00:07:07,480      you were a police officer,           for God's sake?                 130 00:07:07,520 --> 00:07:08,840          Well, why should I?         131 00:07:10,240 --> 00:07:11,800                [sighs]               132 00:07:14,600 --> 00:07:17,840          [tense music plays]         133 00:07:28,440 --> 00:07:31,280       -Looks like indentations.            -[Ryan] Right.                 134 00:07:31,280 --> 00:07:34,080         I'll get it down                     to document analysis.        135 00:07:41,200 --> 00:07:42,360             [door slams]             136 00:07:42,360 --> 00:07:44,440          [tense music plays]         137 00:07:50,600 --> 00:07:52,400      [Ryan, distantly] Interview          with Frederica Lane.            138 00:07:52,440 --> 00:07:54,280      You're being interviewed             as a witness today, Freddy,     139 00:07:54,280 --> 00:07:56,760        and are not the subject              of investigation.             140 00:07:56,760 --> 00:07:58,320          Do you understand?          141 00:08:00,720 --> 00:08:02,280       Can I have                           a glass of water, please?      142 00:08:02,320 --> 00:08:03,640             In a minute.             143 00:08:03,640 --> 00:08:05,920          On the 29th of June                  at 8:00 p.m.,               144 00:08:05,920 --> 00:08:07,480           you posted this.                     Correct?                   145 00:08:08,760 --> 00:08:10,000        [Freddy]                             If that's what it says.       146 00:08:10,000 --> 00:08:11,440          Could you answer                     yes or no, please?          147 00:08:11,440 --> 00:08:12,800                 Yes.                 148 00:08:13,760 --> 00:08:16,000         Why did you send it?         149 00:08:16,040 --> 00:08:18,000          Shannon was telling                  lies about me.              150 00:08:18,000 --> 00:08:20,600           I have the right                     to defend myself.          151 00:08:20,640 --> 00:08:22,560                [gulps]               152 00:08:22,560 --> 00:08:24,600               [exhales]              153 00:08:24,640 --> 00:08:26,000             Are you okay?            154 00:08:27,000 --> 00:08:29,040  I really need a glass of water.    155 00:08:29,080 --> 00:08:31,560      [Lola] I said in a minute.      156 00:08:31,600 --> 00:08:33,040     Shannon McBride was also seen    157 00:08:33,040 --> 00:08:35,160          visiting your shop                   earlier that day.           158 00:08:35,200 --> 00:08:38,160         What was the purpose                 of her visit?                159 00:08:38,200 --> 00:08:40,720       She was trying to get me             to go on her show.             160 00:08:40,760 --> 00:08:42,840       I didn't want to, though.      161 00:08:45,880 --> 00:08:47,520          Just bear with me                    one moment, please.         162 00:08:49,800 --> 00:08:51,320               [gagging]              163 00:08:51,360 --> 00:08:53,240  [Lola] We verified                  the nuisance calls you reported    164 00:08:53,280 --> 00:08:58,240       on these two occasions               over the last two months.      165 00:08:58,240 --> 00:09:00,400     [growing distant]                    Have you had any more calls?     166 00:09:01,800 --> 00:09:03,400                Mm-mm.                167 00:09:03,440 --> 00:09:06,920     Have you had any interaction         of this nature at all?           168 00:09:06,920 --> 00:09:09,200               [gagging]              169 00:09:10,320 --> 00:09:11,840       Could I use the bathroom,            please?                        170 00:09:11,840 --> 00:09:14,640     Can you answer the question,         please?                          171 00:09:14,640 --> 00:09:16,760       What kind of interaction             are you talking about?         172 00:09:16,760 --> 00:09:19,600         Anonymous calls?                     Knocks on your door?         173 00:09:19,600 --> 00:09:21,760             Letters? Emails?          174 00:09:21,800 --> 00:09:23,160               Anything?              175 00:09:28,320 --> 00:09:30,360          She has no idea                      we have the letter.         176 00:09:30,360 --> 00:09:33,320    If she says no, we've got her.    177 00:09:33,320 --> 00:09:36,000     [Lola]   Freddy? Can you answer          the question please?            178 00:09:36,000 --> 00:09:39,040  Have you had any                    unwanted communications at all?    179 00:09:40,800 --> 00:09:42,160      Are you shaking your head?      180 00:09:42,200 --> 00:09:44,360               [gagging]              181 00:09:46,040 --> 00:09:47,760        I really need                        to go to the bathroom.        182 00:09:47,760 --> 00:09:49,000         Answer the question.         183 00:09:49,000 --> 00:09:51,720          Do you want me                       to be sick on you?          184 00:09:59,800 --> 00:10:03,040              [vomiting]              185 00:10:05,040 --> 00:10:08,280         [quirky music plays]         186 00:10:10,400 --> 00:10:13,920      [singer]                                Ha, ha, ha, ha, ha, ha...     187 00:10:22,040 --> 00:10:25,320         [upbeat music plays]         188 00:10:54,760 --> 00:10:56,120      She shook her head, right?      189 00:10:56,120 --> 00:10:57,880      You saw her shake her head?     190 00:10:58,640 --> 00:11:00,000             [door opens]             191 00:11:02,200 --> 00:11:04,600       God, I am so sorry, guys.      192 00:11:04,600 --> 00:11:07,240        That was embarrassing.               [sighs]                       193 00:11:07,280 --> 00:11:10,960  Basically, Henry and I did this     home buffet thing last night.      194 00:11:10,960 --> 00:11:12,600           And I ate, like,           195 00:11:12,600 --> 00:11:14,840      three times my body weight           in cheap finger food.           196 00:11:14,840 --> 00:11:16,640              [chuckles]              197 00:11:16,640 --> 00:11:19,400      I was just asking you about          any unwanted correspondence     198 00:11:19,400 --> 00:11:22,840    or communication of any nature       from any anonymous source.        199 00:11:22,880 --> 00:11:25,000           Yes, I do, yeah.                     I remember that.           200 00:11:28,360 --> 00:11:29,680             So have you?             201 00:11:29,680 --> 00:11:31,120            [tongue clicks]           202 00:11:31,120 --> 00:11:32,520                Erm...                203 00:11:33,840 --> 00:11:35,360                have I?               204 00:11:40,000 --> 00:11:42,360         Not that I can                       really remember, no?         205 00:11:43,240 --> 00:11:45,040    So that's a definite no, then?    206 00:11:48,680 --> 00:11:50,240         Come to think of it,         207 00:11:50,240 --> 00:11:52,440       -I did receive a letter.             -A letter?                     208 00:11:52,480 --> 00:11:54,280         -[Freddy] Mm-hmm.                    -What kind of letter?        209 00:11:54,320 --> 00:11:58,880    It was this really weird story       about a bee and a spider.         210 00:11:58,920 --> 00:12:00,200       Why didn't you report it?      211 00:12:00,200 --> 00:12:02,600      [Freddy] Because it wasn't           addressed to me.                212 00:12:02,600 --> 00:12:05,600      To be honest,                        I thought it was a mistake.     213 00:12:06,640 --> 00:12:08,840         Why? Is it important?        214 00:12:08,880 --> 00:12:12,320          [tense music plays]         215 00:12:29,360 --> 00:12:30,960         [Lola] She must know                 we have the letter.          216 00:12:30,960 --> 00:12:32,600     [Susan]                              How could she possibly know?     217 00:12:32,600 --> 00:12:35,040      She doesn't need to know             for sure, though does she?      218 00:12:35,080 --> 00:12:37,960  She's smart enough to understand   that concealment of the letter     219 00:12:38,000 --> 00:12:39,360       is more dangerous for her      220 00:12:39,360 --> 00:12:41,040      than admitting                       she received it by mistake.     221 00:12:41,040 --> 00:12:42,440    She knew it was meant for her.    222 00:12:42,440 --> 00:12:44,600         You can't prove                      that though, can you?        223 00:12:44,600 --> 00:12:48,000    Same as the post about Shannon       and her web of lies.              224 00:12:48,000 --> 00:12:52,520      But you think she posted it          as a message to the killer?     225 00:12:52,520 --> 00:12:55,840  I think it is very possible         that she was testing the water.    226 00:12:55,840 --> 00:12:57,000       That it was an attempt at      227 00:12:57,000 --> 00:12:58,520          communication                        with the bird man.          228 00:12:58,520 --> 00:13:01,280      -Do you think they've met?           -[Judy] Possibly.               229 00:13:01,280 --> 00:13:03,360     Though I think it's unlikely         he'd reveal himself.             230 00:13:03,360 --> 00:13:04,640               Why not?               231 00:13:04,640 --> 00:13:06,680        [Judy] Stalking usually              has a specific goal.          232 00:13:06,680 --> 00:13:09,680     In this case,                        romantic, emotional intimacy     233 00:13:09,680 --> 00:13:11,200      with one particular person.     234 00:13:11,200 --> 00:13:13,440     I don't think he'd be willing        to risk that goal                235 00:13:13,480 --> 00:13:15,600        until he felt he'd                   done enough to be sure        236 00:13:15,600 --> 00:13:17,040        of Freddy's affection.        237 00:13:18,280 --> 00:13:20,000       He's afraid of rejection?      238 00:13:20,000 --> 00:13:21,200           To put it simply.          239 00:13:21,240 --> 00:13:23,640      [Susan]                              And if she did reject him?      240 00:13:23,640 --> 00:13:26,040          How would he react?         241 00:13:26,040 --> 00:13:28,880      [Judy]   This person believes            that Freddy would love him     242 00:13:28,880 --> 00:13:30,480          if only she knew him.        243 00:13:30,480 --> 00:13:32,440          She is the only person                in the world                 244 00:13:32,440 --> 00:13:34,600          who will love him                     for who he really is.        245 00:13:34,600 --> 00:13:37,760        When that delusion                    of intimacy is threatened,     246 00:13:37,760 --> 00:13:39,800  particularly by Freddy herself,    247 00:13:39,800 --> 00:13:43,240     I suspect they'll do anything        in their power to protect it.    248 00:13:43,280 --> 00:13:45,000       [Lola]                               Including harming Freddy?      249 00:13:45,040 --> 00:13:46,560          [Judy] Absolutely.          250 00:13:46,560 --> 00:13:49,600          [tense music plays]         251 00:13:49,640 --> 00:13:51,240           [birds chirping]           252 00:13:51,280 --> 00:13:52,600    Cor, I forgot how small it is.    253 00:13:52,600 --> 00:13:54,800              [laughter]              254 00:13:54,840 --> 00:13:56,240         I'm so glad we came.         255 00:13:56,280 --> 00:13:57,360               [sniffs]               256 00:13:57,400 --> 00:13:58,520               [grunts]               257 00:13:59,480 --> 00:14:00,600           [Freddy] Me, too.          258 00:14:08,760 --> 00:14:10,280  I didn't know you'd renamed it?    259 00:14:10,320 --> 00:14:12,280          Oh, yeah, yeah.                      It was Mum's idea.          260 00:14:15,880 --> 00:14:18,480       She cried when I told her            we were coming to stay.        261 00:14:21,200 --> 00:14:23,240  [young Lily and young Frederica]       Down by the banks of the hanky  262 00:14:23,240 --> 00:14:26,560          -   panky Where the--                  -[screams]                  263 00:14:28,800 --> 00:14:30,200                Henry?                264 00:14:31,840 --> 00:14:33,080              What is it?             265 00:14:33,800 --> 00:14:34,840               [scoffs]               266 00:14:34,840 --> 00:14:36,600          Nothing I'm just...         267 00:14:37,880 --> 00:14:39,520       really happy we're here.       268 00:14:40,800 --> 00:14:42,760               Me, too.               269 00:14:42,760 --> 00:14:44,280           [door screeching]          270 00:14:57,000 --> 00:14:58,560            [keys jangling]           271 00:15:06,440 --> 00:15:07,960               Daniel...              272 00:15:09,080 --> 00:15:10,840       why aren't you in school?      273 00:15:10,880 --> 00:15:12,200              Is it true?             274 00:15:12,760 --> 00:15:14,280            What Mum said?            275 00:15:15,160 --> 00:15:16,560                Well...               276 00:15:18,080 --> 00:15:19,880    What exactly has she told you?    277 00:15:20,680 --> 00:15:22,040         I just hate her, Dad.        278 00:15:22,040 --> 00:15:23,840          I hate her so much.         279 00:15:23,840 --> 00:15:25,640         [Jackson] Come here.                 That's okay.                 280 00:15:27,080 --> 00:15:29,480     -[sobs]                              -It's okay to feel that way.     281 00:15:31,160 --> 00:15:32,560                 Okay.                282 00:15:32,560 --> 00:15:34,600                -Yeah.                               -Okay.                283 00:15:34,600 --> 00:15:36,680              I'm sorry.              284 00:15:36,680 --> 00:15:38,280              I love you.             285 00:15:40,480 --> 00:15:42,200       Your mum loves you, too.       286 00:15:42,200 --> 00:15:45,440        [dramatic music plays]        287 00:15:54,160 --> 00:15:56,440          [knife sharpening]          288 00:16:02,600 --> 00:16:05,440     Henry, I need--I need to tell        you the truth about your             sister.                          289 00:16:06,640 --> 00:16:08,200          What I did to her.          290 00:16:11,840 --> 00:16:14,400          I have to tell you                   because...                  291 00:16:17,200 --> 00:16:19,480        God, I need to tell you              because... [sniffs]           292 00:16:22,640 --> 00:16:26,360          [exhales] Because                    I love you, Henry.          293 00:16:32,800 --> 00:16:34,440                Henry?                294 00:16:34,960 --> 00:16:36,640                Oi, oi.               295 00:16:36,680 --> 00:16:39,560           Sneaking around?           296 00:16:39,560 --> 00:16:41,640     Me and Frederica always used         to whittle sticks                297 00:16:41,680 --> 00:16:43,840         like this, together.         298 00:16:43,840 --> 00:16:46,640     I thought we could burn this         one in her honor tonight.        299 00:16:46,640 --> 00:16:48,040          What do you think?          300 00:16:51,560 --> 00:16:52,800             Are you okay?            301 00:16:52,800 --> 00:16:55,320         Yeah-- no, I'm good.                 I'm good.                    302 00:16:57,040 --> 00:17:00,120     I'm just gonna take a shower.    303 00:17:00,160 --> 00:17:02,960  All right.                          I'll start cooking in a minute.    304 00:17:09,440 --> 00:17:11,960         [cell phone ringing]         305 00:17:21,080 --> 00:17:22,440            Freddy's phone.           306 00:17:22,480 --> 00:17:25,800        Hi. I'm calling                      from Elm Grove Hospice.       307 00:17:25,800 --> 00:17:27,480           Is Freddy there?           308 00:17:27,480 --> 00:17:29,360     No, but if it's about Sheila,    309 00:17:29,360 --> 00:17:31,120       I'm her boyfriend                    so I can take a message.       310 00:17:31,120 --> 00:17:32,600       [Nurse Kalowski]                       I'm sorry to inform you,      311 00:17:32,600 --> 00:17:35,000        but not long after                    Freddy's visit on Tuesday,     312 00:17:35,000 --> 00:17:37,760        -Sheila sadly passed away.          -Ah.                            313 00:17:37,760 --> 00:17:39,720                 Fuck!                314 00:17:39,760 --> 00:17:43,400       [Nurse Kalowski]                       At least Freddy got to                see her before she died.      315 00:17:44,880 --> 00:17:46,000                Hello.                316 00:17:46,000 --> 00:17:48,040  Oh, sorry, yes. I'm still here.    317 00:17:48,040 --> 00:17:50,520       Um, thank you.                       I'll pass the message on.      318 00:17:54,360 --> 00:17:55,680                [sighs]               319 00:17:56,680 --> 00:17:59,800          [tense music plays]         320 00:18:11,720 --> 00:18:13,600            [Liam] Lola...            321 00:18:13,600 --> 00:18:16,200         erm, I was just here                 giving my statements.        322 00:18:16,240 --> 00:18:18,760         Can we have                          a quick word, please?        323 00:18:20,760 --> 00:18:22,800  [Ryan] I'll just wait out           there for you when you're done.    324 00:18:22,800 --> 00:18:25,160            -Thank you.                          -Oh, and the...           325 00:18:25,160 --> 00:18:26,800          report on the, um,          326 00:18:26,800 --> 00:18:28,760         whatchamacallit                      came through for you.        327 00:18:28,760 --> 00:18:31,120       You know, the post-it                note from Freddy's flat.       328 00:18:31,160 --> 00:18:32,600           Thank you, Ryan.           329 00:18:32,600 --> 00:18:34,280       You go and have a little             lie down, now okay?            330 00:18:34,280 --> 00:18:35,640                 Okay.                331 00:18:39,280 --> 00:18:41,560         Look, I told them...         332 00:18:41,560 --> 00:18:44,560        that, I took                         the photo of the letter       333 00:18:44,560 --> 00:18:46,400         when Freddy                          was in the bathroom.         334 00:18:46,400 --> 00:18:48,160  But thanks for covering for me.    335 00:18:48,160 --> 00:18:49,960       I'd be the one in trouble            if it came out,                336 00:18:50,000 --> 00:18:52,000          so just stick                        to the story, okay?         337 00:18:52,000 --> 00:18:53,520             I guess if...            338 00:18:53,560 --> 00:18:55,640     you did end up arresting her,        that you--                       339 00:18:55,640 --> 00:18:59,360    you could tell Simon's family        that--that this helped, right?    340 00:18:59,360 --> 00:19:01,040       She admitted                         to receiving the letter.       341 00:19:01,080 --> 00:19:02,440      So you didn't help at all.      342 00:19:02,440 --> 00:19:03,640             Yeah, well...            343 00:19:03,640 --> 00:19:06,800       may--maybe you could help            some other way.                344 00:19:08,520 --> 00:19:10,040       Like Freddy trusts me.               We could use that maybe?       345 00:19:10,040 --> 00:19:12,560      What do you mean "we?"               What do you think this is?!     346 00:19:12,560 --> 00:19:15,920      Well, Lola, look I told you          what happened between us.       347 00:19:15,920 --> 00:19:17,120           That had nothing                     to do with this--          348 00:19:17,120 --> 00:19:18,600  Yeah, I know, and good to know.    349 00:19:18,640 --> 00:19:20,000                Thanks.               350 00:19:20,000 --> 00:19:21,680             Good to know.            351 00:19:25,440 --> 00:19:27,400     Is that where all                    the bodies are buried, then?     352 00:19:27,400 --> 00:19:28,800              Excuse me?              353 00:19:28,800 --> 00:19:31,360      In CES-- Camden Easy Store.     354 00:19:31,360 --> 00:19:32,840  That's where I keep all my shit    355 00:19:32,840 --> 00:19:34,920       after Jen kicked me out.       356 00:19:34,920 --> 00:19:36,480          Camden Easy Store.          357 00:19:41,800 --> 00:19:43,680       Look, can we get a drink             or something?                  358 00:19:45,160 --> 00:19:46,680       Promise it will be just--            just be                        359 00:19:46,680 --> 00:19:48,640      you and me getting to know           each other.                     360 00:19:53,160 --> 00:19:54,560              -Lola?                               -What, man?             361 00:19:54,560 --> 00:19:55,600  Can't you see I'm working here?    362 00:19:55,640 --> 00:19:56,800         Can you not see that         363 00:19:56,800 --> 00:19:58,480          I'm tryna say sorry                  for fuck's sake!            364 00:19:58,480 --> 00:20:02,200     Sitting there in your fucking        fancy police chair               365 00:20:02,200 --> 00:20:04,640     and I--I just, I don't think         know what it's like              366 00:20:04,680 --> 00:20:06,640      to live with an addiction.      367 00:20:06,640 --> 00:20:08,680         'Cause you know                      everything that I do         368 00:20:08,680 --> 00:20:10,080  it's--it's all for my daughter.    369 00:20:10,080 --> 00:20:11,480          I just-- I want her                  back in my life             370 00:20:11,480 --> 00:20:13,040          and I don't think                    you can understand          371 00:20:13,040 --> 00:20:14,680       what any of that's like.       372 00:20:16,520 --> 00:20:18,040              [chuckles]              373 00:20:20,080 --> 00:20:22,000        You think that's funny?       374 00:20:23,760 --> 00:20:26,040           -[laughs]                            -You're laughing!          375 00:20:30,280 --> 00:20:32,280      I'm a heroin addict, Liam.      376 00:20:34,440 --> 00:20:37,240         -What?                               -I'm a heroin addict.        377 00:20:38,440 --> 00:20:40,800           I crashed a car,                     two people died,           378 00:20:40,800 --> 00:20:42,760      that's how I dealt with it.     379 00:20:45,840 --> 00:20:47,280     I'm ten months into recovery     380 00:20:47,280 --> 00:20:49,320        and I'm just taking it               a day at a time.              381 00:20:50,320 --> 00:20:51,760        So I go running a lot.        382 00:20:53,080 --> 00:20:55,120           That's how it is.          383 00:20:55,120 --> 00:20:58,360        [dramatic music plays]        384 00:21:02,800 --> 00:21:05,000       And what's so fancy                  about this chair anyway?       385 00:21:05,000 --> 00:21:07,320        It's only shitty Ikea.        386 00:21:09,480 --> 00:21:11,400        Jesus Lola,                          I'm sorry--I'm sorry--        387 00:21:11,440 --> 00:21:13,240  No, you don't have to apologize     and you don't have to pretend      388 00:21:13,240 --> 00:21:14,960          you still want to                    go for that drink.          389 00:21:14,960 --> 00:21:16,840     In fact, I'm gonna make this         really, really easy for you.     390 00:21:16,880 --> 00:21:20,040     I'm gonna turn around                and you could just walk away.    391 00:21:21,080 --> 00:21:22,800            How about that?           392 00:21:22,800 --> 00:21:26,280        [dramatic music plays]        393 00:21:34,440 --> 00:21:36,320      [Liam] Just remember Lola.      394 00:21:39,840 --> 00:21:43,120        [dramatic music plays]        395 00:22:08,640 --> 00:22:11,760         [tense music playing]        396 00:22:13,240 --> 00:22:14,440      [Freddy]                             Look, Henry. It's me again.     397 00:22:14,480 --> 00:22:16,600      Can you answer your phone?      398 00:22:16,600 --> 00:22:18,320          I'm really worried.         399 00:22:19,200 --> 00:22:21,840       Just call me back, okay?       400 00:22:23,000 --> 00:22:24,280             [phone beeps]            401 00:22:25,840 --> 00:22:28,080                [sighs]               402 00:22:28,120 --> 00:22:29,440                [thuds]               403 00:22:31,760 --> 00:22:33,880            [dogs howling]            404 00:22:46,200 --> 00:22:49,400       [suspenseful music plays]      405 00:23:11,640 --> 00:23:13,720           [gravel rustling]          406 00:23:25,760 --> 00:23:28,400         The code's                           for this locker here.        407 00:23:29,480 --> 00:23:31,240              Okay then?              408 00:23:33,000 --> 00:23:35,720      Well, I'm obviously                  not gonna let you in, am I?     409 00:23:35,720 --> 00:23:38,800      There is such a thing                as customer privacy, yeah?      410 00:23:40,600 --> 00:23:43,760  You-- uh, you said on the phone     that the locker                    411 00:23:43,760 --> 00:23:45,640           had been accessed                    three days ago.            412 00:23:45,640 --> 00:23:47,440      Did you look at the footage          like I asked?                   413 00:23:47,440 --> 00:23:50,800         Yeah, it was a woman.        414 00:23:51,800 --> 00:23:53,400              Young? Old?             415 00:23:53,400 --> 00:23:55,000          I don't know, do I?         416 00:23:55,000 --> 00:23:57,400       Well, can you send me                the footage then please?       417 00:23:57,440 --> 00:24:00,760  Obviously, I can.                   It's a communal area, isn't it?    418 00:24:01,880 --> 00:24:03,560              Thank you.              419 00:24:07,240 --> 00:24:10,000        Ah, one final question.       420 00:24:10,000 --> 00:24:11,960     How was the locker paid for?     421 00:24:11,960 --> 00:24:14,200     Debit card.                          What's this all about anyway?    422 00:24:14,200 --> 00:24:15,720       Who's debit card was it?       423 00:24:15,760 --> 00:24:17,160           Is it important?           424 00:24:17,160 --> 00:24:19,480     [Lola]                               Can you answer the question?     425 00:24:19,480 --> 00:24:22,800  I only ask because I recognized     the name on the card.              426 00:24:22,800 --> 00:24:24,880        I see him                            on the news sometimes.        427 00:24:24,880 --> 00:24:26,480           What name was it?          428 00:24:27,160 --> 00:24:28,720                Please.               429 00:24:28,760 --> 00:24:32,240         Chief Superintendent                 Lester Price.                430 00:24:32,240 --> 00:24:35,840        [dramatic music plays]        431 00:24:53,520 --> 00:24:55,440               [grunts]               432 00:24:57,920 --> 00:25:00,160  Four days ago,                      Freddy accessed a storage locker  433 00:25:00,200 --> 00:25:02,240       at the Camden Easy Store.      434 00:25:02,240 --> 00:25:03,640      We don't know what she took          but we do know                  435 00:25:03,640 --> 00:25:05,600       that the locker was hired            by Lester Price.               436 00:25:07,440 --> 00:25:09,240      He used his own debit card.     437 00:25:11,840 --> 00:25:15,160     Well, Freddy knew that Lester        bought those tapes.              438 00:25:15,200 --> 00:25:17,040       She probably arranged                to have them handed back.      439 00:25:17,080 --> 00:25:19,400     So, uh, what does Lester say?    440 00:25:19,400 --> 00:25:22,680      No idea. He's disappeared.      441 00:25:22,680 --> 00:25:25,320     Nobodies seen him or his wife        since yesterday afternoon.       442 00:25:25,360 --> 00:25:27,280       Their phones are off                 and their car's at home.       443 00:25:27,280 --> 00:25:28,400           You shouldn't be                     telling me this.           444 00:25:28,400 --> 00:25:30,160       Hey, what are you doing?       445 00:25:30,160 --> 00:25:31,440        So the neighbors across              from Lester                   446 00:25:31,480 --> 00:25:34,360        have got cameras                     that just about capture       447 00:25:34,400 --> 00:25:35,520        the front of his gates.       448 00:25:35,560 --> 00:25:37,040              Okay these.             449 00:25:37,040 --> 00:25:38,800     These are from the night             of Shannon McBride's murder.     450 00:25:38,840 --> 00:25:42,280     Yeah, I can't look at those.         You need to leave.               451 00:25:42,280 --> 00:25:45,640         Okay, Lester                         gets home around six.        452 00:25:45,640 --> 00:25:48,800         Then this unknown car                arrives at 7:00 p.m.         453 00:25:48,800 --> 00:25:51,640       Then the car leaves again            with Samantha                  454 00:25:51,680 --> 00:25:53,760          and the mystery man                  still driving.              455 00:25:53,800 --> 00:25:55,440          No sign of Lester.          456 00:25:55,480 --> 00:25:57,360        And no one else comes                or goes until midnight        457 00:25:57,360 --> 00:25:59,720         when this car returns                with Samantha                458 00:25:59,760 --> 00:26:00,960      and this man still inside.      459 00:26:00,960 --> 00:26:02,200         Samantha lied to us.         460 00:26:02,200 --> 00:26:03,720          She said they were                   home all night              461 00:26:03,720 --> 00:26:05,680          but there was                        a five-hour window          462 00:26:05,720 --> 00:26:07,200         when Lester was alone                in the house                 463 00:26:07,200 --> 00:26:09,200     -between seven and midnight.         -Mm-hmm.                         464 00:26:09,240 --> 00:26:11,040        He could have snuck out              the back couldn't he,         465 00:26:11,040 --> 00:26:12,920      where there are no cameras?     466 00:26:12,920 --> 00:26:14,840          And Shannon McBride                  got murdered                467 00:26:14,840 --> 00:26:16,560     between eight and half past.     468 00:26:16,560 --> 00:26:19,400           Okay. Great work.          469 00:26:19,400 --> 00:26:22,200        But what do you think?!       470 00:26:22,200 --> 00:26:24,160      It's not currently my job            to have an opinion on this.     471 00:26:24,200 --> 00:26:27,440  Oh, come on, man, this is all       gonna get cleared up all right.    472 00:26:27,440 --> 00:26:29,320    You know, you're acting              like you're never coming back!    473 00:26:29,360 --> 00:26:31,440      Cut it out!                          We've got a job to do here.     474 00:26:31,440 --> 00:26:34,160      And what is our job, Lola?      475 00:26:34,200 --> 00:26:37,440    Well, I ask because when Susan       told me about my suspension       476 00:26:37,440 --> 00:26:42,240      I just felt this wonderful           wave of relief.                 477 00:26:42,240 --> 00:26:44,560       -I know you're upset--               -[Jackson] I'm not upset.      478 00:26:44,560 --> 00:26:45,760          I'm asking you                       a simple question.          479 00:26:45,800 --> 00:26:47,600           What is our job?           480 00:26:47,640 --> 00:26:51,080        Is it to prevent crime?              To punish criminals?          481 00:26:51,080 --> 00:26:52,840          -Justice.                            -[Jackson] For who?         482 00:26:52,840 --> 00:26:54,280    -For the victims of crime.           -[Jackson] Well, there you go.    483 00:26:54,280 --> 00:26:56,240       I can't think of a worse             group of people                484 00:26:56,240 --> 00:26:57,840     -to build a system around.           -What are you talking about,         man? Come on.                    485 00:26:57,840 --> 00:26:59,200  [Jackson]                           The victims of crime are angry.    486 00:26:59,200 --> 00:27:00,800     They have every right to be.     487 00:27:00,800 --> 00:27:02,720     We can't expect them to stop         and think about why someone      488 00:27:02,720 --> 00:27:05,560       behaved in a way that has            caused them so much pain.      489 00:27:05,560 --> 00:27:08,000        The system has no right              to be angry.                  490 00:27:08,000 --> 00:27:10,720           It has no right                      to feel or ignore          491 00:27:10,760 --> 00:27:13,000         the complexity                       of criminal behavior         492 00:27:13,040 --> 00:27:15,440         but that's what we do                every day.                   493 00:27:15,440 --> 00:27:18,320    We come to work                      and we willfully remove nuance    494 00:27:18,360 --> 00:27:20,520         and ignore evidence.         495 00:27:20,520 --> 00:27:22,760         I'm not talking about                fingerprints or DNA          496 00:27:22,760 --> 00:27:25,240           I'm talking about                    mitigating facts           497 00:27:25,240 --> 00:27:28,520       and circumstances                    that we ignore every day       498 00:27:28,520 --> 00:27:32,000     in pursuit of                        a child's vision of justice.     499 00:27:32,040 --> 00:27:36,400     Yeah, and I'm trying to catch        a serial killer so...            500 00:27:36,400 --> 00:27:38,200            Today you are.            501 00:27:38,240 --> 00:27:40,760       But what do we do                    for the rest of the year?      502 00:27:40,760 --> 00:27:41,840                 Huh?                 503 00:27:41,880 --> 00:27:43,360         Lock away young boys         504 00:27:43,400 --> 00:27:45,080  who don't have a chance in life    505 00:27:45,080 --> 00:27:48,800      and we pretend that it's             because they made a choice.     506 00:27:50,400 --> 00:27:52,800         I thought I can make                 a difference,                507 00:27:52,840 --> 00:27:55,320    thought I could change things,       even a little...                  508 00:27:57,880 --> 00:27:59,520             but I can't.             509 00:27:59,560 --> 00:28:02,120  And what if we all quit tomorrow   then Jackson, huh?                 510 00:28:02,120 --> 00:28:03,160          You know what,                       maybe you're right,         511 00:28:03,160 --> 00:28:04,320         I don't fucking know.        512 00:28:04,320 --> 00:28:06,160    Some days I get home from work    513 00:28:06,200 --> 00:28:07,960         I feel like I've done                more harm than good,                 sometimes I don't.           514 00:28:08,000 --> 00:28:09,720        But today, I know that               I do have a job to do         515 00:28:09,760 --> 00:28:11,360  and it would be a hell of a lot     easier with your help.             516 00:28:11,400 --> 00:28:13,560    That seems quite simple to me.    517 00:28:20,200 --> 00:28:22,000      People are dying, Jackson.      518 00:28:25,840 --> 00:28:27,240                  No.                 519 00:28:30,720 --> 00:28:31,720            Whatever, man.            520 00:28:31,720 --> 00:28:34,880    You do what the fuck you like.    521 00:28:34,880 --> 00:28:37,960        [dramatic music plays]        522 00:28:47,480 --> 00:28:48,720                 Hey.                 523 00:28:50,000 --> 00:28:52,000         Didn't hear you                      come back last night.        524 00:28:52,000 --> 00:28:53,760               Oh, well.              525 00:28:53,800 --> 00:28:55,000        You know what hospitals              are like.                     526 00:28:55,040 --> 00:28:57,640          It took all night.          527 00:28:57,640 --> 00:29:00,640    Had to turn my phone off, too,       so, sorry.                        528 00:29:02,880 --> 00:29:05,840       Um, listen, I'm gonna go             for a quick run                529 00:29:05,840 --> 00:29:07,560            and then, um...           530 00:29:07,560 --> 00:29:10,240    then I think we should take it       a bit easy today.                 531 00:29:10,240 --> 00:29:12,640    Thought we could carve out           some proper time this evening.    532 00:29:14,640 --> 00:29:16,360            For Frederica.            533 00:29:19,640 --> 00:29:22,560        By the way,                          um, did you see anyone        534 00:29:22,560 --> 00:29:24,680        when you got back                    to the boat last night?       535 00:29:25,240 --> 00:29:26,600                  No.                 536 00:29:26,600 --> 00:29:28,200     [Freddy]                             I thought I heard something,     537 00:29:28,200 --> 00:29:30,200         guess it was nothing.        538 00:29:30,200 --> 00:29:31,960              All right.              539 00:29:31,960 --> 00:29:33,840         I'll see you in about                20 minutes then.             540 00:29:42,160 --> 00:29:45,440        [dramatic music plays]        541 00:29:57,240 --> 00:29:59,480           [birds chirping]           542 00:30:22,960 --> 00:30:25,120       Excuse me, are you                   the Price's housekeeper?       543 00:30:25,120 --> 00:30:27,200     -Yes.                                -I wonder if I could ask you     544 00:30:27,200 --> 00:30:28,800        a few quick questions?        545 00:30:28,840 --> 00:30:30,680         [indistinct chatter]         546 00:30:36,120 --> 00:30:38,200      Where have you been, Sarge?          Everyone's looking for you.     547 00:30:38,200 --> 00:30:41,640      This car is registered               to a Mr. Angelo Ferrentini.     548 00:30:41,640 --> 00:30:43,280         I've been trying to                  find him all morning.        549 00:30:43,280 --> 00:30:45,040       I need you to go and sit             outside his house, okay?       550 00:30:45,080 --> 00:30:47,040     -The address is on the back.         -Yeah, okay, but--               551 00:30:47,040 --> 00:30:48,560            Okay, but what?           552 00:30:51,480 --> 00:30:54,280     Jesus, Lola,                         where the fuck have you been?    553 00:30:54,320 --> 00:30:55,560               Find him!              554 00:30:57,520 --> 00:30:59,440       -Ma'am?                              -Lester has a second home      555 00:30:59,440 --> 00:31:01,560         -in Gloucestershire.                 -Shit, let's go.             556 00:31:01,560 --> 00:31:03,160  Local police already raided it.    557 00:31:03,160 --> 00:31:06,360       [suspenseful music plays]      558 00:31:10,200 --> 00:31:11,560       [Susan]                              "We won't live in a cage.      559 00:31:11,560 --> 00:31:13,360        Time for us to fly away              together now.                 560 00:31:13,360 --> 00:31:15,160      It's been fun. Tweet Tweet.     561 00:31:15,200 --> 00:31:17,840           Love Lester. X."           562 00:31:22,560 --> 00:31:24,360         Handwritten analysis                 from the crime scene         563 00:31:24,360 --> 00:31:26,840         confirm it's a match.        564 00:31:26,880 --> 00:31:29,040      I don't understand.                  Why would he kill himself?      565 00:31:29,040 --> 00:31:32,800  The link to Lester as a suspect     was leaked to the press.           566 00:31:35,800 --> 00:31:39,400        Oh, that fucking twat                from the storage place.       567 00:31:39,400 --> 00:31:41,320  He knew we were coming for him.    568 00:31:41,320 --> 00:31:42,880        He did what he had to.        569 00:31:45,640 --> 00:31:47,200        Lester just doesn't fit              the profile, Ma'am.           570 00:31:47,200 --> 00:31:49,240      None of this--none of this           feels right at all.             571 00:31:49,280 --> 00:31:52,640     Lester was the Birdman               and Samantha covered for him.    572 00:31:55,920 --> 00:31:57,320              We're done.             573 00:32:00,960 --> 00:32:04,240          [tense music plays]         574 00:32:04,240 --> 00:32:07,520        [dramatic music plays]        575 00:32:10,800 --> 00:32:13,520                                     576 00:32:24,040 --> 00:32:26,640           [camera shutters]          577 00:32:48,000 --> 00:32:51,000           [birds chirping]           578 00:32:58,920 --> 00:33:00,840             What's that?             579 00:33:01,760 --> 00:33:03,600           It's a bird hide.          580 00:33:03,640 --> 00:33:06,000  You can only access it by boat.    581 00:33:06,040 --> 00:33:08,240       Mum used to bring us here            and me and Frederica,          582 00:33:08,280 --> 00:33:10,760        we spent hours in there              trying to spot                583 00:33:10,760 --> 00:33:12,760           all the different                    types of bird.             584 00:33:12,760 --> 00:33:14,960          We were pretty cool                  kids as you know.           585 00:33:14,960 --> 00:33:16,880              [chuckles]              586 00:33:16,880 --> 00:33:19,360          The four of us                       used to come here.          587 00:33:19,360 --> 00:33:22,760     Mom, Frederica, me and Cian.     588 00:33:22,760 --> 00:33:25,040     Cian, as in our old teacher?     589 00:33:25,040 --> 00:33:26,440                 Yeah.                590 00:33:26,440 --> 00:33:28,640        Mom and him                          were seeing each other.       591 00:33:28,640 --> 00:33:29,920        Frederica didn't know.        592 00:33:29,960 --> 00:33:32,080         She thought                          they were just mates.        593 00:33:32,080 --> 00:33:33,720           But it was pretty                    obvious to me.             594 00:33:33,760 --> 00:33:35,360             Are you sure?            595 00:33:35,360 --> 00:33:39,080     Well, I saw them fucking once        so, yeah, pretty sure.           596 00:33:43,360 --> 00:33:45,320         They thought that me                 and Fred had gone                    into the woods               597 00:33:45,320 --> 00:33:49,040     to make a den but I was stood        in the bird hide, watching.      598 00:33:51,240 --> 00:33:54,000      She sucked him off                   right where you're sitting.     599 00:33:54,000 --> 00:33:56,400       It's really gross, right?      600 00:33:56,440 --> 00:33:57,800           I didn't know Mum                    had it in her.             601 00:33:57,800 --> 00:33:58,720       That's not funny, Henry.       602 00:33:58,720 --> 00:34:00,960         Yeah, I fucking know.        603 00:34:00,960 --> 00:34:04,040        Makes me laugh though.               [chuckles]                    604 00:34:14,840 --> 00:34:18,080      Well, that's what they do,           don't they?                     605 00:34:18,080 --> 00:34:20,960        Predators,                           they befriend the adult       606 00:34:20,960 --> 00:34:24,000         so they can get close                to the child.                607 00:34:24,000 --> 00:34:26,880      Yeah. Didn't seem like that          to me to be honest.             608 00:34:26,880 --> 00:34:28,440      It seemed like he was just           being nice to us                609 00:34:28,440 --> 00:34:29,440       because he liked my mom.       610 00:34:29,440 --> 00:34:30,600              Yeah, well,             611 00:34:30,600 --> 00:34:32,040       you were just a kid so...      612 00:34:32,040 --> 00:34:33,800              [chuckles]              613 00:34:34,640 --> 00:34:35,840                 Yeah.                614 00:34:42,240 --> 00:34:44,600      We came here the weekend             before she died, you know.      615 00:34:46,800 --> 00:34:50,040    Me and Frederica sat                 in that bird hide all morning.    616 00:34:52,440 --> 00:34:53,800        We used to tell                      each other everything.        617 00:34:53,800 --> 00:34:55,680      Like absolutely everything.     618 00:34:57,640 --> 00:34:59,880         She seemed so happy.         619 00:35:01,120 --> 00:35:03,320         Then two days later,                 she kills herself.           620 00:35:03,360 --> 00:35:06,360       Why wouldn't she tell me             if Cian was abusing her?       621 00:35:08,800 --> 00:35:10,360             Yeah, well...            622 00:35:10,400 --> 00:35:11,920     I guess you never really know        what's going on                  623 00:35:11,960 --> 00:35:13,280          in someone's head.          624 00:35:15,920 --> 00:35:17,560           Yeah. I guess so.          625 00:35:31,200 --> 00:35:33,200    [Jackson]                            You're not buying it, are you?    626 00:35:33,240 --> 00:35:36,200        Double suicide, really?       627 00:35:36,960 --> 00:35:38,280           You've showered.           628 00:35:38,280 --> 00:35:40,040       I went to speak                      to Lester's housekeeper.       629 00:35:40,040 --> 00:35:41,280     I just thought it was strange    630 00:35:41,280 --> 00:35:43,160          that he'd use                        his own debit card          631 00:35:43,200 --> 00:35:44,880      to hire that locker space.      632 00:35:44,880 --> 00:35:48,240    We'll have to say                    that you spoke to her, not me.    633 00:35:55,200 --> 00:35:56,480           What did she say?          634 00:35:56,480 --> 00:35:58,400      He keeps a spare debit card     635 00:35:58,440 --> 00:35:59,960          in his desk drawer.         636 00:35:59,960 --> 00:36:01,720     I asked her to check for me.     637 00:36:02,800 --> 00:36:04,760               Missing?               638 00:36:04,800 --> 00:36:08,160       He also keeps spare keys             to his holiday home                  in the same drawer.            639 00:36:08,160 --> 00:36:09,800        They were missing too.        640 00:36:09,840 --> 00:36:12,600        You think someone else               was at that house?            641 00:36:13,440 --> 00:36:14,600              Don't you?              642 00:36:16,760 --> 00:36:19,080            [water flowing]           643 00:36:19,080 --> 00:36:21,880        [dramatic music plays]        644 00:36:38,400 --> 00:36:41,640          [tense music plays]         645 00:36:54,560 --> 00:36:55,680             [door opens]             646 00:37:07,040 --> 00:37:10,360          [tense music plays]         647 00:37:15,360 --> 00:37:17,160           Water's freezing.          648 00:37:18,320 --> 00:37:20,560          I was just looking                   for a charger               649 00:37:20,600 --> 00:37:22,040     and I found this in your bag.    650 00:37:22,040 --> 00:37:24,200  Oh, I was gonna inappropriately     scare you with that.               651 00:37:24,240 --> 00:37:27,080      It was gonna be hilarious!      652 00:37:27,080 --> 00:37:31,480          Or maybe you really                  are the Birdman?            653 00:37:33,440 --> 00:37:36,680     In which case,                       I should probably tie you up     654 00:37:36,680 --> 00:37:38,720      before the police get here.     655 00:37:38,760 --> 00:37:40,360         That would certainly                 seem sensible.               656 00:37:40,360 --> 00:37:43,640          [tense music plays]         657 00:37:47,000 --> 00:37:48,240      [Henry] What do you think?      658 00:37:49,040 --> 00:37:50,280           Does it suit me?           659 00:37:56,480 --> 00:37:57,640                Hands.                660 00:38:01,960 --> 00:38:03,440     For my own safety, of course.    661 00:38:03,440 --> 00:38:04,760          [Henry] Of course.          662 00:38:05,520 --> 00:38:07,520       I'm sure you understand.       663 00:38:10,440 --> 00:38:11,920       [Henry] You're forgetting            something though.              664 00:38:11,920 --> 00:38:13,760                 Yeah.                665 00:38:13,760 --> 00:38:15,360         What exactly is that?        666 00:38:16,160 --> 00:38:18,000                [gasps]               667 00:38:18,000 --> 00:38:19,240       [Henry]                              If I was the real Birdman      668 00:38:19,240 --> 00:38:22,000          I'd put up a fight,                  wouldn't I?                 669 00:38:22,000 --> 00:38:23,960            -[grunts]                            -[Henry grunts]           670 00:38:23,960 --> 00:38:26,040                  No.                 671 00:38:26,040 --> 00:38:30,120          You'd do as I say,                   wouldn't you?               672 00:38:30,160 --> 00:38:31,640           [Henry chuckles]           673 00:38:34,880 --> 00:38:36,040                Freddy?               674 00:38:37,360 --> 00:38:39,280      You know I'm joking, right?     675 00:38:47,200 --> 00:38:48,760              Of course.              676 00:38:51,600 --> 00:38:53,440                 Look.                677 00:38:53,480 --> 00:38:55,520    I know I've been acting weird.    678 00:38:57,880 --> 00:39:00,200     It's just so strange for me,         coming here,                     679 00:39:00,200 --> 00:39:02,120         because of my sister.        680 00:39:02,160 --> 00:39:04,560      I just want you to know...      681 00:39:04,560 --> 00:39:07,400     you could tell me anything           in the world about yourself.     682 00:39:08,360 --> 00:39:10,520  And I'd love you just the same.    683 00:39:11,640 --> 00:39:12,960              I mean it.              684 00:39:13,800 --> 00:39:15,320                Freddy.               685 00:39:16,800 --> 00:39:18,560           Anything at all.           686 00:39:19,320 --> 00:39:22,600          [tense music plays]         687 00:39:36,000 --> 00:39:39,360       I just want to love you              the way I can't love her.      688 00:39:49,280 --> 00:39:50,360       [both]                                  ...the hanky panky...         689 00:39:50,360 --> 00:39:51,840            -Give it here.                       -No.                      690 00:39:51,840 --> 00:39:53,520             ...bank to banky,                    With a hip...               691 00:39:53,560 --> 00:39:55,280               -Give it!                            -No!                   692 00:39:55,280 --> 00:39:57,360               [screams]              693 00:39:58,160 --> 00:39:59,440                [gasps]               694 00:40:10,680 --> 00:40:11,840                Henry,                695 00:40:13,280 --> 00:40:15,200      I think I heard something.      696 00:40:20,360 --> 00:40:21,640                Henry?                697 00:40:21,640 --> 00:40:24,720          [tense music plays]         698 00:40:26,800 --> 00:40:28,120                [gasps]               699 00:40:29,080 --> 00:40:30,960                [gasps]               700 00:40:31,000 --> 00:40:33,200           [gasps, panting]           701 00:40:42,080 --> 00:40:43,600                Henry?                702 00:40:43,640 --> 00:40:45,560        [Henry] It's all right,              go back to bed.               703 00:40:47,480 --> 00:40:49,480      Someone was shining a torch          into the boat.                  704 00:40:51,200 --> 00:40:53,040           I'm just gonna go                    and have a look.           705 00:40:53,080 --> 00:40:54,600             Let's just--             706 00:40:54,600 --> 00:40:56,760     -leave it.                           -[Henry] I'll be two minutes.    707 00:40:57,720 --> 00:40:58,760           Henry, come back.          708 00:40:59,680 --> 00:41:01,720               [panting]              709 00:41:05,200 --> 00:41:08,400       [suspenseful music plays]      710 00:41:21,680 --> 00:41:22,880                Henry!                711 00:41:25,760 --> 00:41:27,880           [water dripping]           712 00:41:30,200 --> 00:41:33,440       [suspenseful music plays]      713 00:41:41,400 --> 00:41:42,560               [grunts]               714 00:41:49,240 --> 00:41:50,480               [grunts]               715 00:41:54,240 --> 00:41:56,160             I'm so sorry.            716 00:41:59,440 --> 00:42:00,880          It was an accident.         717 00:42:04,600 --> 00:42:07,120         Henry, I didn't mean                 to push her.                 718 00:42:08,560 --> 00:42:09,920           We were arguing.           719 00:42:11,200 --> 00:42:12,800         But I didn't mean it.        720 00:42:15,600 --> 00:42:18,480      If I'd told you?                     Would you have forgiven me?     721 00:42:21,160 --> 00:42:22,840              I still do.             722 00:42:30,120 --> 00:42:32,280               [groans]               723 00:42:41,640 --> 00:42:43,040               [grunts]               724 00:42:43,080 --> 00:42:46,360          [tense music plays]         725 00:43:23,080 --> 00:43:26,320       [suspenseful music plays]      726 00:43:28,000 --> 00:43:30,240           [engine revving]           727 00:43:43,160 --> 00:43:45,280     [siren wailing in a distance]    728 00:43:45,280 --> 00:43:48,920        [dramatic music plays]        729 00:43:48,960 --> 00:43:50,280            [Freddy sighs]            730 00:43:54,320 --> 00:43:56,600         [cell phone ringing]         731 00:44:05,760 --> 00:44:07,840               [beeping]              732 00:44:14,520 --> 00:44:17,800          [tense music plays]         83847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.