All language subtitles for We.Hunt.Together.S02E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,800            Previously on                       We Hunt Together...         2 00:00:07,560 --> 00:00:09,040     You have to keep the ring on.    3 00:00:11,200 --> 00:00:13,320         Obviously, Robert,                   I came to find love.         4 00:00:13,400 --> 00:00:16,480       Failing that, maybe just             a partner in crime.            5 00:00:18,520 --> 00:00:19,800    Said he had a package for you.    6 00:00:19,880 --> 00:00:21,480           How do you know                      he had red shoes?          7 00:00:21,560 --> 00:00:23,200      [Jackson] Yeah, but surely           he's not the only person        8 00:00:23,280 --> 00:00:24,800       who ticked Freddy's box.       9 00:00:24,880 --> 00:00:27,400     No Jackson,                          he's the only one who didn't.    10 00:00:29,000 --> 00:00:30,520            Hiya, darling.            11 00:00:30,600 --> 00:00:32,920               [screams]              12 00:00:33,000 --> 00:00:34,800         Am I under suspicion                 of something?                13 00:00:34,880 --> 00:00:37,800  [Jackson] Not at all, just helps   us to eliminate witnesses.         14 00:00:45,760 --> 00:00:48,000    That explains your fingerprint.  15 00:00:48,080 --> 00:00:49,920       [Susan] Guys.                        There's a body out there.      16 00:00:50,000 --> 00:00:51,480     Someone find the rest of it.     17 00:01:00,240 --> 00:01:04,280            There's a paradise                 On a plastic screen         18 00:01:04,360 --> 00:01:08,640           The perfect life                    In the perfect dream        19 00:01:08,720 --> 00:01:10,400            The new horizon          20 00:01:10,480 --> 00:01:14,440            The burning desire                  To be loved                21 00:01:16,600 --> 00:01:21,000          There are untold joys                That wait for us all        22 00:01:21,080 --> 00:01:22,640           The illusion cures        23 00:01:22,720 --> 00:01:25,120       Come straight to your door   24 00:01:25,200 --> 00:01:26,760           The clear horizon         25 00:01:26,840 --> 00:01:30,680                A burning desire                    To be loved            26 00:01:46,640 --> 00:01:48,640         [Maya]                                 Mum's having a baby!        27 00:01:48,720 --> 00:01:50,520        [Daniel]                               Is it a boy or a girl?       28 00:01:50,600 --> 00:01:52,640       [Jackson]   Maybe they will              be twins, one of each.        29 00:01:52,720 --> 00:01:56,360        [Maya]                                 Dad, you are so silly.       30 00:01:56,440 --> 00:01:58,640      [Jackson]                              Take it easy on an old man.    31 00:02:00,840 --> 00:02:03,640        [Maya]   Hey, Dad, Dad,                  look at me, look at me!      32 00:02:03,720 --> 00:02:06,200         [Jackson]                              Oh, I love pancakes.        33 00:02:08,480 --> 00:02:10,120            [Lola] Jackson.           34 00:02:10,200 --> 00:02:11,840       Jackson, for God's sake!       35 00:02:22,320 --> 00:02:23,760  [Jackson] The finger and blood     36 00:02:23,840 --> 00:02:25,760    have both been confirmed             as Robert Miller's.               37 00:02:25,840 --> 00:02:27,120        [Judy] There's                       also another struggle,        38 00:02:27,200 --> 00:02:29,920       so the birdman must have             killed him elsewhere,          39 00:02:30,000 --> 00:02:31,760         then left the finger                 here as a message.           40 00:02:31,840 --> 00:02:33,440        [Jackson] So you think               it's a jealousy thing,        41 00:02:33,520 --> 00:02:34,880       like with James O'Neill?       42 00:02:34,960 --> 00:02:37,440      There's a sexual component,          I assume.                       43 00:02:37,520 --> 00:02:39,200           Mm-hm, possibly,                     but this behavior          44 00:02:39,280 --> 00:02:41,360        is more consistent                   with intimacy seeking.        45 00:02:41,440 --> 00:02:42,960       It's love and connection             that he wants.                 46 00:02:43,040 --> 00:02:45,000          Which--which is why                  he's so enraged             47 00:02:45,080 --> 00:02:46,400      by the presence of a rival.     48 00:02:46,480 --> 00:02:47,920     You think he's killed before?    49 00:02:48,000 --> 00:02:50,400     [Judy] Oh, it's impossible to        know for sure,                   50 00:02:50,480 --> 00:02:52,680     but these killings are clean.    51 00:02:52,760 --> 00:02:55,400     They're planned and executed         with precision.                  52 00:02:55,480 --> 00:02:57,160      He went to all that trouble          planting evidence               53 00:02:57,240 --> 00:03:00,320      to incriminate Robert                and then killed him anyway.     54 00:03:00,400 --> 00:03:03,080        Which suggests he does               have prior experience.        55 00:03:03,160 --> 00:03:06,440    [Judy] Well, he's clearly taken     a lot of care this pigeon man.    56 00:03:06,520 --> 00:03:08,520        It's not a simple loss                of emotional control,        57 00:03:08,600 --> 00:03:10,280           which worries me,                    I have to say              58 00:03:10,360 --> 00:03:12,520            You think we'll                     see more of him?           59 00:03:12,600 --> 00:03:14,360        Yeah, I'd be surprised               if you didn't                 60 00:03:14,440 --> 00:03:17,640    Hold on. If you're saying that       Robert was killed because         61 00:03:17,720 --> 00:03:21,920    he was following Freddy,             why haven't we found anything?    62 00:03:22,000 --> 00:03:23,440       I mean, there's not                  a single photo of Freddy       63 00:03:23,520 --> 00:03:24,920         in this whole house.         64 00:03:25,000 --> 00:03:27,960        If he was so obsessed,                where's the evidence?        65 00:03:28,040 --> 00:03:30,280       Did you notice the leak              in the bathroom upstairs?      66 00:03:30,360 --> 00:03:31,760               No, why?               67 00:03:31,840 --> 00:03:34,800           Could you stand                      right over there?          68 00:03:34,880 --> 00:03:37,280     -Here?                               -And don't move, right there.    69 00:03:37,360 --> 00:03:38,640           Where you going?           70 00:03:55,720 --> 00:03:57,760           Marco Lola Marco.          71 00:03:57,840 --> 00:03:59,360          [Lola] Who's Marco?         72 00:03:59,440 --> 00:04:03,840        -[Jackson] Marco Polo.               -Who the fuck is Polo?        73 00:04:03,920 --> 00:04:05,920         [Jackson] Never mind!        74 00:04:06,000 --> 00:04:08,120               [banging]              75 00:04:29,440 --> 00:04:30,840                 Lola!                76 00:04:53,600 --> 00:04:56,080           -[Lola] Jackson?                     -In here.                  77 00:05:00,640 --> 00:05:05,040             My heart is sad                     And I'm in sorrow         78 00:05:05,120 --> 00:05:09,280        For the only one I love      79 00:05:09,360 --> 00:05:11,240          When shall I see him       80 00:05:11,320 --> 00:05:13,640          -There we are then.                    - Oh, no, never          81 00:05:13,720 --> 00:05:17,680             Till I meet him                     In heaven above           82 00:05:17,760 --> 00:05:19,280         [music plays louder]         83 00:05:19,360 --> 00:05:23,200          Oh bury me on                       The weeping willow yeah      84 00:05:23,280 --> 00:05:26,880             Under the weeping                   Willow tree               85 00:05:26,960 --> 00:05:31,120             So he may know                      Where I sleeping          86 00:05:31,200 --> 00:05:35,360            And perhaps                         He will weep for me        87 00:05:38,200 --> 00:05:40,160   [Freddy]   It's lucky we're           speaking on the phone isn't it?    88 00:05:40,240 --> 00:05:44,200      Because if I met you in person       I'd be sick wouldn't I?          89 00:05:44,280 --> 00:05:45,720          [man]   Yes, Crystal.         90 00:05:45,800 --> 00:05:47,520         [Freddy]   I'd be sick                   all over you,               91 00:05:47,600 --> 00:05:49,920            but you'd like                        that wouldn't you?         92 00:05:50,000 --> 00:05:52,600       -[man]   Very much.                    -[Freddy]   Are you ready?       93 00:05:52,680 --> 00:05:55,080           -You sound ready.                     -   [man]   Yes, Crystal.       94 00:05:55,160 --> 00:05:58,280       [Freddy]   Not until I say,              and then afterwards           95 00:05:58,360 --> 00:06:00,600         you're gonna do                       three things for me, OK?      96 00:06:01,600 --> 00:06:02,840               Number one.             97 00:06:02,920 --> 00:06:05,240      -Whoa whoa.                          -[Jackson] Trust me Susan,      98 00:06:05,320 --> 00:06:07,640     you do not need to hear              what those three things are.     99 00:06:09,600 --> 00:06:11,720      So is that Robert on                 the other end of the call?      100 00:06:11,800 --> 00:06:13,560           No, we think he                      bought the tapes.          101 00:06:13,640 --> 00:06:15,840     Yeah, as Freddy's fame grew,     102 00:06:15,920 --> 00:06:17,720           so did the value                      of these tapes.           103 00:06:17,800 --> 00:06:19,680  I'm sure someone is making a lot   of money selling these things.     104 00:06:19,760 --> 00:06:22,400     But they were on his computer        so he was following Freddy.      105 00:06:22,480 --> 00:06:23,920        [Jackson] Absolutely,                which is why we believe       106 00:06:24,000 --> 00:06:25,560       the killer targeted him.       107 00:06:25,640 --> 00:06:28,080      Yeah, we think he's killing          people that have shown          108 00:06:28,160 --> 00:06:30,560       undue interest in Freddy.      109 00:06:30,640 --> 00:06:33,840     James who slept with Freddy.     110 00:06:33,920 --> 00:06:37,800  and Shannon who's been hounding     Freddy for months,                 111 00:06:37,880 --> 00:06:39,480            and now Robert,           112 00:06:39,560 --> 00:06:43,560           who he may see as                    a rival of sorts.          113 00:06:43,640 --> 00:06:45,600         And you think Freddy                 is involved?                 114 00:06:45,680 --> 00:06:47,200           Well, that's not                     our primary                115 00:06:47,280 --> 00:06:49,440        line of investigation,               ma'am, so...                  116 00:06:49,520 --> 00:06:54,920     But we will need to gently           inform her of the situation.     117 00:06:59,440 --> 00:07:01,800         With your permission.        118 00:07:01,880 --> 00:07:04,880      You're 100% sure you hadn't          met or seen Robert before       119 00:07:04,960 --> 00:07:07,480        the speed dating event.       120 00:07:07,560 --> 00:07:09,600          Yeah, mm-hm, yeah.          121 00:07:10,600 --> 00:07:11,920         Should I be worried?         122 00:07:12,000 --> 00:07:13,920    Well, we recommend a degree of    123 00:07:14,000 --> 00:07:16,240      caution, I'd advise against          walking alone night.            124 00:07:16,320 --> 00:07:17,440           Things like that.          125 00:07:17,520 --> 00:07:18,920      Don't walk alone at night.      126 00:07:19,000 --> 00:07:21,440      Is that a joke?                      Seriously, is that a joke?      127 00:07:21,520 --> 00:07:22,800                Henry?                128 00:07:28,960 --> 00:07:30,440           Sorry about that.          129 00:07:30,520 --> 00:07:33,960     You posted about Shannon             online. What was that about?     130 00:07:34,040 --> 00:07:36,960     [Freddy] I wasn't going to           let her lie about me, was I?     131 00:07:37,040 --> 00:07:39,640                Mm-hmm.               132 00:07:39,720 --> 00:07:41,320         [Freddy]                             Wait, are you saying         133 00:07:41,400 --> 00:07:43,440          that the person                      who killed Shannon          134 00:07:43,520 --> 00:07:47,920       is the same person who's             killed Paul Robert?            135 00:07:48,000 --> 00:07:50,120         Why would someone do                 something like that?         136 00:07:53,840 --> 00:07:57,120     Do you think you can control         this thing, Freddy?              137 00:07:57,200 --> 00:07:58,440              You can't.              138 00:08:01,120 --> 00:08:03,160             Control what?            139 00:08:03,240 --> 00:08:04,480         [Jackson] I'm afraid                 we also come                 140 00:08:04,560 --> 00:08:06,160         to let you know that                 Robert had some              141 00:08:06,240 --> 00:08:09,960    audio recordings of you              in your previous line of work.    142 00:08:10,040 --> 00:08:14,400    We think he might have acquired     him from your former employer.    143 00:08:14,480 --> 00:08:18,160     -Take care. It's a nice shop.        -Oh, Jackson, please.            144 00:08:25,040 --> 00:08:26,720      I think you've sprayed               yourself with some sort of      145 00:08:26,800 --> 00:08:28,480      dog shit in there,                   it's giving me a headache.      146 00:08:28,560 --> 00:08:30,000        It smells really good.        147 00:08:30,080 --> 00:08:33,360         She didn't seem very                 scared, did she?             148 00:08:33,440 --> 00:08:36,000       Hm? Because she's working            with the killer.               149 00:08:36,080 --> 00:08:37,600     That's why she's not scared.     150 00:08:37,680 --> 00:08:40,520        Look, did you ever see               that documentary              151 00:08:40,600 --> 00:08:42,240         about the chap                       who climbs mountains         152 00:08:42,320 --> 00:08:43,640            without, uh,                         without a rope?           153 00:08:43,720 --> 00:08:45,480     I don't watch documentaries,         Jackson.                         154 00:08:45,560 --> 00:08:48,800  OK, well, they scanned his brain     and they found abnormalities in  155 00:08:48,880 --> 00:08:52,480    his frontal lobe. It means that     he doesn't respond to stimuli.    156 00:08:52,560 --> 00:08:54,720        He can climb 3000 feet               without a rope because        157 00:08:54,800 --> 00:08:56,960         he doesn't feel fear                 in the same way.             158 00:09:00,160 --> 00:09:02,520     You honestly don't think that        post she wrote was a message?    159 00:09:02,600 --> 00:09:04,480       No, it may very well have            been, I'm just saying          160 00:09:04,560 --> 00:09:06,520      that Freddy's lack of fear           doesn't prove a thing.          161 00:09:06,600 --> 00:09:09,000               OK, fine.              162 00:09:09,080 --> 00:09:11,440            -The ring will.                      -What ring?               163 00:09:11,520 --> 00:09:14,400          Well I haven't seen                  aware that before.          164 00:09:14,480 --> 00:09:16,280         then three days                      after James O'Neil's         165 00:09:16,360 --> 00:09:17,760       wedding ring was missing.      166 00:09:17,840 --> 00:09:19,800        She has one on her chin              around her neck.              167 00:09:19,880 --> 00:09:22,320  Come, Jackson,                      let the penny drop, come on man.  168 00:09:22,400 --> 00:09:24,760        -What? Oh.                           -Fancy seeing you here!       169 00:09:24,840 --> 00:09:27,040                 -Hey!                               -What?                170 00:09:27,120 --> 00:09:29,120     Hey, hey, don't be giving me         that bollocks.                   171 00:09:29,200 --> 00:09:30,920    You owe me a drink, Lola,            you promised, you know you do.    172 00:09:31,000 --> 00:09:32,560     It's not, hey listen, no no.     173 00:09:32,640 --> 00:09:34,040          You know you do.                     You owe me a drink.         174 00:09:34,120 --> 00:09:36,200  Can you--                           does this thing work? It's not.    175 00:09:36,280 --> 00:09:39,400    It's not a-- it's not a drink,       it's an interview.                176 00:09:39,480 --> 00:09:41,720      Look, whatever. Just name            your time, name your place,     177 00:09:41,800 --> 00:09:43,360        stop trying to wriggle               your way out of it.           178 00:09:43,440 --> 00:09:44,440        I'm not wriggling,                   okay, you're wriggling.       179 00:09:44,520 --> 00:09:45,680                 Pfft.                180 00:09:52,720 --> 00:09:54,560    OK, 5:00 o'clock tomorrow then.  181 00:09:54,640 --> 00:09:59,040    There's a pub at the end of          my road. I meet you there, OK?    182 00:09:59,120 --> 00:10:01,320                 Okay.                183 00:10:01,400 --> 00:10:04,000       Wait wait, I thought you              said it wasn't a drink.       184 00:10:05,560 --> 00:10:07,000               Tomorrow.              185 00:10:10,160 --> 00:10:12,640    -Seemed like a nice young man.       -Fuck off!                        186 00:10:14,280 --> 00:10:16,720     James's wedding ring had             an inscription on the inside.    187 00:10:16,800 --> 00:10:19,640  If we can get close enough to       Freddy take a photograph of hers  188 00:10:19,720 --> 00:10:21,320       How on earth are we going            to able to do that?            189 00:10:21,400 --> 00:10:22,760      And it's got the same                inscription on the inside.      190 00:10:22,840 --> 00:10:25,920          Freddy would see us                  coming a mile off.          191 00:10:26,000 --> 00:10:28,480          And--and Susan                       would fire us both          192 00:10:28,560 --> 00:10:31,000          before sanctioning                   another operation.          193 00:10:31,080 --> 00:10:32,640              She would.              194 00:10:32,720 --> 00:10:35,360      Then who do we get to                do it for us then, quietly?     195 00:10:56,560 --> 00:10:58,480          Sorry, Larry,                        couldn't stop her.          196 00:10:58,560 --> 00:11:00,200               Stop who?              197 00:11:00,280 --> 00:11:03,160        All right, Larry,                    you furry little cunt.        198 00:11:06,080 --> 00:11:09,320      There you are.                       Get your chops round that.      199 00:11:09,400 --> 00:11:11,960    I call them "Happy as Larry's."  200 00:11:14,080 --> 00:11:15,360                  Mm.                 201 00:11:15,440 --> 00:11:17,560      Opening night on Wednesday,     202 00:11:17,640 --> 00:11:19,480         we're having a theme                 and everything,              203 00:11:19,560 --> 00:11:21,440     get some attention, you know?    204 00:11:21,520 --> 00:11:23,200        You should come along.        205 00:11:23,280 --> 00:11:25,040         Free entry                           if you wear the mask.        206 00:11:25,120 --> 00:11:28,120    Oh, Larry, you do know they're       calling him the bird man.         207 00:11:28,200 --> 00:11:31,040          Yeah? But I wanted                   my own thing                208 00:11:31,120 --> 00:11:33,800       and pigeon killer is                 a bit more specific like.      209 00:11:33,880 --> 00:11:36,120     Yeah, but pigeon killer makes        it sound like                    210 00:11:36,200 --> 00:11:38,160           he's going around                    killing pigeons.           211 00:11:40,960 --> 00:11:45,480  Oh, for fuck's sake,                I've had 5,000 of them made now.  212 00:11:49,720 --> 00:11:51,240        I want my tapes, Larry.       213 00:11:51,320 --> 00:11:53,640           Get your hand off                    my fucking phone.          214 00:11:56,680 --> 00:11:58,240        Do you know how quickly              my lawyers                    215 00:11:58,320 --> 00:12:01,000         could have                           this place shut down?        216 00:12:01,080 --> 00:12:05,440  OK, fine, look.                     I was selling them for a while.    217 00:12:05,520 --> 00:12:09,880        I admit, near the start              hundred quid a pop.           218 00:12:09,960 --> 00:12:13,040      But as you got more famous,          the interest grew, so...        219 00:12:13,120 --> 00:12:16,960         I had myself a little                underground auction.         220 00:12:17,040 --> 00:12:19,480      You wouldn't sell anything           that makes you money.           221 00:12:19,560 --> 00:12:22,360       For 25 grand, I would,               darling, believe you me.       222 00:12:27,320 --> 00:12:29,040           Give me his name.          223 00:12:29,120 --> 00:12:32,360     -He didn't use his real name.        -His name, Larry.                224 00:12:32,440 --> 00:12:35,560  But I may have ways and             means of figuring it out right?    225 00:12:35,640 --> 00:12:36,920           -So tell me then.                    -Why should I?             226 00:12:38,360 --> 00:12:40,080          Because it's the                     right thing to do.          227 00:12:40,160 --> 00:12:41,800               [laughs]               228 00:12:41,880 --> 00:12:46,560  And if you don't, I'll just come   back here one night and...         229 00:12:46,640 --> 00:12:48,880          Burn the place to                    the fucking ground.         230 00:12:48,960 --> 00:12:50,240              [chuckles]              231 00:12:53,240 --> 00:12:55,240       The baby is due on Friday            the 13th,                      232 00:12:55,320 --> 00:12:58,360    which I'm hoping isn't a sign,       right? It's very spooky.          233 00:12:58,440 --> 00:13:00,520          Well, the first two                  were early, so...           234 00:13:00,600 --> 00:13:02,120       That's true, that's true.      235 00:13:02,200 --> 00:13:04,040        And how about you, Del?              How long have you got?        236 00:13:04,120 --> 00:13:05,800           About two months.                    I'm so ready.              237 00:13:05,880 --> 00:13:08,640  Ah that's, that's great. That       was delicious, by the way, Gil.    238 00:13:08,720 --> 00:13:10,240        -Thanks very much. Dom?              -Whoa, whoa, whoa,            239 00:13:10,320 --> 00:13:12,320      I made this, okay?                   Gil was merely a bystander.     240 00:13:12,400 --> 00:13:14,200          Thank you, Jackson.                  Thank you, Dom.             241 00:13:14,280 --> 00:13:17,000  I hope you don't mind me asking,   but how did you decide             242 00:13:17,080 --> 00:13:20,120        which one of you is                  going to have the baby?       243 00:13:20,200 --> 00:13:23,560     -Not at all. Do you want to?         -Okay.                           244 00:13:23,640 --> 00:13:25,920              Yes. Um...              245 00:13:26,000 --> 00:13:29,920     Well, it was a pretty tough          call, but we talked it out...    246 00:13:30,000 --> 00:13:31,920     Is that what happened, is it?    247 00:13:32,000 --> 00:13:33,160                 Yes?                 248 00:13:33,240 --> 00:13:35,000          Honestly you should                  have heard her,             249 00:13:35,080 --> 00:13:36,600      "If you want it,                     you're carrying it, babe,"      250 00:13:36,680 --> 00:13:38,320          -I never said that.                  -Yes, you did.              251 00:13:38,400 --> 00:13:40,600     -Those were your exact words.        -I never said that.              252 00:13:40,680 --> 00:13:43,840     Personally I'd give anything         to carry a child.                253 00:13:43,920 --> 00:13:45,400       Seriously,                           I think I'd make a great       254 00:13:45,480 --> 00:13:46,880    pregnant man, don't you think?    255 00:13:46,960 --> 00:13:48,920    What, like Arnie in that film.       What was it?                      256 00:13:49,000 --> 00:13:50,600       You know what,                       in the story of my life,       257 00:13:50,680 --> 00:13:54,040     I've always thought                  Schwarzenegger, Right? What?     258 00:13:54,120 --> 00:13:56,080              -[Gil] No.                           -[laughing]             259 00:13:56,160 --> 00:13:58,120  What? What are you laughing at?     What do you find so amusing?       260 00:13:58,200 --> 00:13:59,400               Jackson.               261 00:13:59,480 --> 00:14:02,760              Okay, okay.             262 00:14:02,840 --> 00:14:04,640           Dom. I'm afraid                      we lured you here          263 00:14:04,720 --> 00:14:06,080    in a slightly false pretenses.    264 00:14:06,160 --> 00:14:07,880           Listen, erm, Dom.          265 00:14:07,960 --> 00:14:11,960  We need someone to watch Freddy     for us just for a day or two.      266 00:14:12,040 --> 00:14:13,760       I mean, she doesn't                  know what you look like.       267 00:14:13,840 --> 00:14:15,520     You could get closer than us.    268 00:14:18,240 --> 00:14:19,480                -Yeah.                               -Yeah.                269 00:14:20,720 --> 00:14:23,280              Okay. Sure.             270 00:14:26,360 --> 00:14:28,720      Susan knows though, right?      271 00:14:36,160 --> 00:14:37,440                [sighs]               272 00:14:44,240 --> 00:14:46,680      -Hi, sir.                            -Hey, Dom, how's it going?      273 00:14:46,760 --> 00:14:49,480      Yeah, er, well. She's been in          her flat all day with Henry.    274 00:14:49,560 --> 00:14:51,600      They got some soup earlier.          That's about it.                275 00:14:51,680 --> 00:14:53,240        Any joy with the ring?        276 00:14:53,320 --> 00:14:55,240          To be honest, sir,          277 00:14:55,320 --> 00:14:57,520      I'm not really sure how I'm          supposed to get this photo.     278 00:14:57,600 --> 00:14:59,920     I don't even know                    she's wearing the ring or...     279 00:15:00,000 --> 00:15:02,280       [Jackson]   You I know,                  just keep an eye on her.      280 00:15:02,360 --> 00:15:04,560         Does she speak to                    anyone we don't know,        281 00:15:04,640 --> 00:15:07,680  is anyone watching her, anything   at all that you notice, okay?      282 00:15:07,760 --> 00:15:10,840     Hey, I've emailed you                a picture of the inscription,    283 00:15:10,920 --> 00:15:13,280        Dom, should be with you              in any second, okay?          284 00:15:13,360 --> 00:15:15,480              Thank you.              285 00:15:15,560 --> 00:15:17,920         Oh, OK, hold on.                     She's coming out now.        286 00:15:19,960 --> 00:15:21,080           She's on her own.          287 00:15:21,160 --> 00:15:23,000      OK, is she wearing the chain?    288 00:15:23,080 --> 00:15:25,080      I don't know. I can't see.           I'm too far back.               289 00:15:25,160 --> 00:15:27,240      -Well, follow her then.              -But don't let her see you.     290 00:15:27,320 --> 00:15:28,840    But you will need to get close.  291 00:15:28,920 --> 00:15:30,600  Yeah, but you can't blow your       cover, though, Dom, right?         292 00:15:30,680 --> 00:15:32,040  -But you will need to get close.   -Seriously, Dom.                   293 00:15:32,120 --> 00:15:34,240        we can't afford to get               caught here.                  294 00:15:34,320 --> 00:15:36,560      I'll do my best, sir. Bye.      295 00:15:36,640 --> 00:15:38,040         [Lola]   Do get close!         296 00:15:38,120 --> 00:15:39,960         -No, don't get close.                -But do get close.           297 00:15:40,040 --> 00:15:41,160           -Don't get close.                    -Get close.                298 00:15:41,240 --> 00:15:43,240            [they continue]           299 00:15:43,320 --> 00:15:44,840        She needs to get close.       300 00:16:34,680 --> 00:16:36,520          Are you sitting at                   the same computer?          301 00:16:36,600 --> 00:16:38,400       What did she search for?       302 00:16:38,480 --> 00:16:40,000     [Dom]   I'm saying I don't know          what she was checking.          303 00:16:40,080 --> 00:16:41,760      She's deleted the history.      304 00:16:41,840 --> 00:16:43,760      [Jackson]   OK, I understand.     305 00:16:43,840 --> 00:16:45,600         Did she get a                        picture of the ring?         306 00:16:45,680 --> 00:16:49,440      No I didn't and I'm pretty           sure she clocked me, okay?      307 00:16:49,520 --> 00:16:50,920           I'm really sorry           308 00:16:51,000 --> 00:16:52,840      I can't do anymore today, sir.  309 00:16:52,920 --> 00:16:55,240        I understand, Dom. Bye.       310 00:16:55,320 --> 00:16:56,400                -Right.                             -[sighs]               311 00:17:01,960 --> 00:17:02,920              Thank you.              312 00:17:07,160 --> 00:17:08,680      Don't even think about it.      313 00:17:09,840 --> 00:17:10,800                 Well.                314 00:17:12,080 --> 00:17:13,240             Fair enough.             315 00:17:17,960 --> 00:17:20,760         OK, so I guess what                  I really want to know        316 00:17:20,840 --> 00:17:22,680          is why you're                        so sure about her.          317 00:17:22,760 --> 00:17:25,800      'Cause I followed this case         closely and you're convinced     318 00:17:25,880 --> 00:17:29,120       that she killed those men            with Baba, why?                319 00:17:29,200 --> 00:17:30,240              What is it?             320 00:17:34,640 --> 00:17:36,160            The snake eyes?           321 00:17:36,240 --> 00:17:40,000      The eyes, the lies, motive,          opportunity, everything.        322 00:17:40,080 --> 00:17:41,840       But no forensic evidence.      323 00:17:41,920 --> 00:17:43,440     [Liam]                               Unless there's something that    324 00:17:43,520 --> 00:17:45,520           the press weren't                    made aware of.             325 00:17:45,600 --> 00:17:48,640      And then there's Baba's              confession, too, of course.     326 00:17:48,720 --> 00:17:51,600     'Cause he took the blame for         everything, didn't he?           327 00:17:51,680 --> 00:17:55,360         Yeah, so doesn't that                mean she's innocent?         328 00:17:55,440 --> 00:17:56,720     Do you think she's innocent?     329 00:17:56,800 --> 00:18:02,720     I think she's... fascinating.    330 00:18:04,760 --> 00:18:05,880              Same again?             331 00:18:11,760 --> 00:18:14,200       [Liam]   It's pretty                     frustrating, though, right?  332 00:18:14,280 --> 00:18:15,880          [Lola]   What's that?         333 00:18:15,960 --> 00:18:18,880      [Liam]   You do all that work            and get all that evidence,     334 00:18:18,960 --> 00:18:21,800        and then you're beaten to              the punch by young love.      335 00:18:21,880 --> 00:18:25,760    But Freddy never loved               Baba, she's not capable of it.    336 00:18:28,520 --> 00:18:31,040         -Maybe.                              -You met her, right?         337 00:18:33,400 --> 00:18:39,640        I'm just saying, Lola,               I mean, look around.          338 00:18:39,720 --> 00:18:42,080      They are all sitting around          acting fucking fine.            339 00:18:42,160 --> 00:18:44,200         But the fact there's                 no one actually fine,        340 00:18:44,280 --> 00:18:47,600        No one's actually happy              because we assume             341 00:18:47,680 --> 00:18:51,200     it's positive things about us        that make us compatible.         342 00:18:51,280 --> 00:18:53,720      So you like the same films           and you're both vegetarian      343 00:18:53,800 --> 00:18:55,800       and you read the fucking                Guardian,   so obviously       344 00:18:55,880 --> 00:18:57,160    you're going to spend the rest       of your lives together.           345 00:18:57,240 --> 00:18:58,480        So what are you saying,       346 00:18:58,560 --> 00:18:59,600  you don't think                     compatibility is important?        347 00:18:59,680 --> 00:19:01,200         No, of course, it is.        348 00:19:01,280 --> 00:19:02,480       But it's--it's                       the fucked up parts of us      349 00:19:02,560 --> 00:19:04,320      that need to fit together.      350 00:19:04,400 --> 00:19:06,720        Not the good stuff                   because that's the shit       351 00:19:06,800 --> 00:19:09,360       that really defines you,             do you know what I mean?       352 00:19:09,440 --> 00:19:12,560     And clearly the fundamentally    353 00:19:12,640 --> 00:19:15,080       fucked-up parts of Freddy            and Baba fit together.         354 00:19:17,520 --> 00:19:21,520       And I, I generally think             she misses him so...           355 00:19:21,600 --> 00:19:23,160        Call it what you want.        356 00:19:23,240 --> 00:19:24,840      I think that you should be      357 00:19:24,920 --> 00:19:27,880           having this drink                    with DI Mendy.             358 00:19:27,960 --> 00:19:30,560           Absolute wankers,                    the pair of you.           359 00:19:36,760 --> 00:19:39,680         Mom says you're going                to the charity shop.         360 00:19:39,760 --> 00:19:42,480         Not today, but yeah.                 When I get a chance.         361 00:19:42,560 --> 00:19:44,600       Oh, you can't chuck that.      362 00:19:44,680 --> 00:19:47,920          -It took us months.                  -Sorry, Dad.                363 00:19:57,600 --> 00:19:59,200         Polly wanna cracker?         364 00:20:27,880 --> 00:20:29,560                -Hi.                                 -Hello.               365 00:20:29,640 --> 00:20:31,320       I'm here for the viewing.      366 00:20:31,400 --> 00:20:35,480       Viewing? The estate                  agent didn't mention it.       367 00:20:35,560 --> 00:20:37,800      Oh, see I changed                    the time didn't they call?      368 00:20:37,880 --> 00:20:39,160                  No.                 369 00:20:39,240 --> 00:20:42,240          No, but listen, erm                  I'm sorry, but I--          370 00:20:42,320 --> 00:20:45,800        -Hi. Hi. I'm Frederica.              -Frederica.                   371 00:20:45,880 --> 00:20:50,800      Yeah, I'll be really quick.          Is it OK if I come in?          372 00:20:50,880 --> 00:20:54,280         OK, sure, Frederica.         373 00:20:56,440 --> 00:20:57,760             -Come on in.                          -Thank you.             374 00:20:57,840 --> 00:20:59,840       I'm so sorry about this.             Honestly.                      375 00:20:59,920 --> 00:21:01,800    Really is no problem. Honestly.  376 00:21:01,880 --> 00:21:04,800               Oh, wow.               377 00:21:04,880 --> 00:21:07,480     This place is amazing.               Why on earth are you selling?    378 00:21:07,560 --> 00:21:09,280     Well, with the kids all gone,    379 00:21:09,360 --> 00:21:11,800  my wife and I are just rattling     around in it, really.              380 00:21:11,880 --> 00:21:14,600       Hm. Chief Superintendent             Lester Price.                  381 00:21:14,680 --> 00:21:16,560          Guilty as charged.          382 00:21:16,640 --> 00:21:18,400    Please feel free, roam around.    383 00:21:18,480 --> 00:21:20,080              -Thank you.                          -OK?                    384 00:22:45,160 --> 00:22:49,280       -I'm so sorry I was--                -We have to keep Daisy...      385 00:22:49,360 --> 00:22:52,400      in here overnight                    or she makes an awful fuss.     386 00:22:54,440 --> 00:22:57,960        She's a Saint Bernard.               Beautiful thing.              387 00:22:58,040 --> 00:22:59,880            She's away with                     my wife tonight.           388 00:23:02,160 --> 00:23:03,920     I bet the kitchen's amazing.     389 00:23:07,320 --> 00:23:09,320         Not that I cook much.        390 00:23:09,400 --> 00:23:10,680       I called my estate agent.      391 00:23:10,760 --> 00:23:13,200      They've never heard of you,          my dear.                        392 00:23:13,280 --> 00:23:14,880        Well, perhaps                        you'd like to explain.        393 00:23:14,960 --> 00:23:17,920  [Freddy] You paid a lot of money   for some tapes of me.              394 00:23:18,000 --> 00:23:20,160         I'd like to know why.        395 00:23:20,240 --> 00:23:23,040        I acquired those terms               for research purposes.        396 00:23:23,120 --> 00:23:25,600       -I'm sure you understand.            -Hm.                           397 00:23:25,680 --> 00:23:27,400          That doesn't sound                   like much fun.              398 00:23:29,800 --> 00:23:32,240          Well, if they're                     just for work, then         399 00:23:32,320 --> 00:23:33,880         I'm afraid I'm going                 to need them back.           400 00:23:35,760 --> 00:23:37,080            Tell you what.            401 00:23:38,240 --> 00:23:40,600       I'll give you the tapes.       402 00:23:40,680 --> 00:23:43,040         But you have to                      do something for me.         403 00:23:44,600 --> 00:23:46,720        Oh, coat's coming off.        404 00:23:46,800 --> 00:23:48,040        I googled you earlier.        405 00:23:48,120 --> 00:23:51,120       -Oh, shit.                           -You've written a novel.       406 00:23:51,200 --> 00:23:53,960    Yep. Which no one fucking read.  407 00:23:54,040 --> 00:23:55,840        [laughs]                             Why did no one read it?       408 00:23:55,920 --> 00:23:58,200    Well if I knew that, I'd write       another one, wouldn't I?          409 00:23:58,280 --> 00:23:59,880     So now you write biographies.    410 00:23:59,960 --> 00:24:01,200      You've got to admit                  she's interesting, though.      411 00:24:01,280 --> 00:24:02,560                 Pfft.                412 00:24:02,640 --> 00:24:04,520        I just find her                      fascinating to talk to.       413 00:24:04,600 --> 00:24:06,360        Oh, do you, that's                   because you fancy her.        414 00:24:06,440 --> 00:24:08,360     I don't fancy her.                   She's a kid for fuck's sake.     415 00:24:08,440 --> 00:24:10,120        Oh, yeah, what, are you              an old man now?               416 00:24:10,200 --> 00:24:12,120       Eh, old enough to be                 divorced for three years.      417 00:24:12,200 --> 00:24:13,680                So yes.               418 00:24:15,720 --> 00:24:19,160      And so has been a very long          and lonely three years.         419 00:24:19,240 --> 00:24:21,360      -If you know what I mean.            -Yeah, well that's nothing.     420 00:24:21,440 --> 00:24:22,640      You should try four years.      421 00:24:22,720 --> 00:24:24,200               -Really?                             -Yeah.                 422 00:24:24,280 --> 00:24:25,560                 What?                423 00:24:25,640 --> 00:24:27,760        Four years since you...       424 00:24:29,720 --> 00:24:31,440             That is sad.             425 00:24:31,520 --> 00:24:33,720     Well, well, the job takes up          a lot of my time, you know.     426 00:24:33,800 --> 00:24:36,680  Nah, come on, we're like a pair     of fucking saddos we are, eh?      427 00:24:36,760 --> 00:24:40,480      [laughs] We are. Oh, yeah.      428 00:24:40,560 --> 00:24:44,120         That's seven years                   celibacy between us.         429 00:24:44,200 --> 00:24:45,960          One of us must have                  broken a mirror.            430 00:24:47,160 --> 00:24:50,200       No, no, that's bad luck.       431 00:24:50,280 --> 00:24:52,520      -If you break a mirror.              -I thought it was bad sex.      432 00:24:52,600 --> 00:24:56,960    Mm-mm. That is if you break eye     contact whilst doing a cheers.    433 00:24:57,040 --> 00:24:59,520            What? [laughs]            434 00:24:59,600 --> 00:25:03,440    Oh, shit, right? Well. I won't.  435 00:25:05,000 --> 00:25:07,520        We better be careful                 with this. Don't blink.       436 00:25:07,600 --> 00:25:08,840                 Okay.                437 00:25:13,240 --> 00:25:14,400            [both] Cheers.            438 00:25:38,160 --> 00:25:40,600             [indistinct]             439 00:26:04,320 --> 00:26:06,400       [Lester]   Take your thumb               and hold my skin tight.       440 00:26:08,240 --> 00:26:09,640              Like that.              441 00:26:09,720 --> 00:26:11,600                 Good.                442 00:26:11,680 --> 00:26:13,320     Hold the blade at 30 degrees     443 00:26:13,400 --> 00:26:16,000            facing down                          with the grain.           444 00:26:16,080 --> 00:26:19,440    And just slowly. Bring it down.  445 00:26:21,800 --> 00:26:23,160           Yeah, like that?           446 00:26:23,240 --> 00:26:25,960           Yes, keep going.           447 00:26:30,280 --> 00:26:32,840     [Lester] I'd like to tell you        my favorite short story.         448 00:26:32,920 --> 00:26:35,080         Lester, I'm trying to                concentrate.                 449 00:26:35,160 --> 00:26:37,560           I'm sure you                         can manage both.           450 00:26:39,280 --> 00:26:40,960       It's about a young woman       451 00:26:41,040 --> 00:26:44,320  drawn to the darkness               and violence she saw in others.    452 00:26:47,640 --> 00:26:51,360       Some say she was consumed            by their violence.             453 00:26:51,440 --> 00:26:53,680          Others say she                       was only intrigued.         454 00:26:56,600 --> 00:26:59,880       One man decided                      to find out for himself.       455 00:27:01,240 --> 00:27:03,080         So he sat in a chair.        456 00:27:05,280 --> 00:27:07,280            Perfectly calm.           457 00:27:09,560 --> 00:27:13,400       Knowing that one flick of            the wrist                      458 00:27:13,480 --> 00:27:14,760        would slit the throat.        459 00:27:16,640 --> 00:27:18,240            Cut the artery.           460 00:27:19,320 --> 00:27:21,360       And the blood would flow.      461 00:27:24,680 --> 00:27:28,000         The thought appealed                 to her. And yet...           462 00:27:28,080 --> 00:27:29,680         she hasn't                           killed anyone before.        463 00:27:35,240 --> 00:27:36,760           Her hands shake.           464 00:27:38,120 --> 00:27:39,720          She struggles                        with the decision.          465 00:27:41,320 --> 00:27:42,600             Very slowly.             466 00:27:45,000 --> 00:27:46,720        She finishes the shave.       467 00:27:49,680 --> 00:27:51,840       And puts the blade down.       468 00:28:12,240 --> 00:28:14,000     You've intrigued me, Freddy.     469 00:28:14,080 --> 00:28:17,360        But you don't scare me,              want to know why?             470 00:28:19,160 --> 00:28:21,320      It's harder than you think           to kill a man.                  471 00:28:26,000 --> 00:28:27,600     And you thought Baba was fun.    472 00:28:37,480 --> 00:28:39,240          How do I get                         those files to you?         473 00:28:48,000 --> 00:28:49,200       You can bring them here.       474 00:29:09,800 --> 00:29:10,920                 -Oh.                                 -Oh.                 475 00:29:11,000 --> 00:29:12,360             Erm, Jackson?            476 00:29:12,440 --> 00:29:15,120       -Yeah.                               -[Lola] Whoa, whoa, whoa!      477 00:29:15,200 --> 00:29:16,520            Sorry, you were                     in the bathroom,           478 00:29:16,600 --> 00:29:18,080       so I thought                         I should answer the door.      479 00:29:18,160 --> 00:29:20,560           -Erm, flea spray.                    -Jesus Christ.             480 00:29:22,840 --> 00:29:24,720    You lock up when you leave, OK?  481 00:29:24,800 --> 00:29:26,200          Fucking flea spray.         482 00:29:28,000 --> 00:29:29,840       [Jackson] I had a thought            about the teddy bear.          483 00:30:10,120 --> 00:30:12,000        [Ally]                               There you go. All done.       484 00:30:12,080 --> 00:30:14,880    Thanks, love, they're gorgeous.  485 00:30:14,960 --> 00:30:16,200  And do you have time to see        486 00:30:16,280 --> 00:30:17,600       the interview with Henry             for the website?               487 00:30:17,680 --> 00:30:19,160       Shouldn't take long, Al.       488 00:30:19,240 --> 00:30:21,080        Yeah it's fine.                      I've left a slot free.        489 00:30:22,760 --> 00:30:24,520        You don't think                      you're paying, do you?        490 00:30:24,600 --> 00:30:26,800    Well, this is a business, Ally,     that's kind of the whole point.  491 00:30:26,880 --> 00:30:28,600       Don't be silly.                      I can't take your money.       492 00:30:28,680 --> 00:30:31,200      You can't give me literally          the best nails in the world     493 00:30:31,280 --> 00:30:32,960       and not expect me to pay.      494 00:30:33,040 --> 00:30:35,920        Freddy, you do realize               you saved my life.            495 00:30:37,840 --> 00:30:39,760    Do you realize that, don't you?  496 00:30:49,720 --> 00:30:54,800  OK, there we go.                    My daughter's got one of those.    497 00:30:54,880 --> 00:30:57,120       -It's a music box, right?            -I'd say so, sir, yes.         498 00:30:57,200 --> 00:30:59,000           Well, can you get                    it working again?          499 00:30:59,080 --> 00:31:01,080            Is there a key?           500 00:31:01,160 --> 00:31:03,040     Sadly not. Is that a problem?    501 00:31:03,120 --> 00:31:04,880        Is it a problem                      that there's no key for       502 00:31:04,960 --> 00:31:08,080     the antique music                    box contained within a bear?     503 00:31:08,160 --> 00:31:11,240  You know, you could just say        "Yes, DI Mendy, it's a problem."  504 00:31:13,920 --> 00:31:16,320            Yes, DI Mendy--           505 00:31:16,400 --> 00:31:18,160  -[phone rings]                      -You've ruined it, haven't you?    506 00:31:22,080 --> 00:31:24,000         OK, because if I know                what song it played,         507 00:31:24,080 --> 00:31:26,840    I think I can use it to narrow       the terms of the search, right?  508 00:31:26,920 --> 00:31:27,840               You see?               509 00:31:27,920 --> 00:31:29,520       Leave it on the side                 please, sir,                   510 00:31:29,600 --> 00:31:32,000      and I'll see if I can find           someone to take a look.         511 00:31:32,080 --> 00:31:35,360     Wonderful, I'll just                 pop it right there, shall I?     512 00:31:35,440 --> 00:31:37,440              Samir, huh?             513 00:31:37,520 --> 00:31:39,720          And it's all                         taken care of, yes.         514 00:31:42,840 --> 00:31:44,200         Yeah, Dom, it's Lola.        515 00:31:44,280 --> 00:31:45,680      [Dom]                                  Yes, well, she's basically     516 00:31:45,760 --> 00:31:46,840           joined at the hip                     with this Henry guy.        517 00:31:46,920 --> 00:31:48,560     They go everywhere together.     518 00:31:48,640 --> 00:31:50,040         OK, did you manage to                 get a photo of the ring?      519 00:31:50,120 --> 00:31:52,400     No, I don't know which chain,    520 00:31:52,480 --> 00:31:55,000      she's wearing four of them,           but I can't see a ring either.  521 00:31:55,080 --> 00:31:57,000          Shit, she's coming.         522 00:31:59,560 --> 00:32:00,920     Oh, hang on Sarge, she's a--     523 00:32:01,000 --> 00:32:03,040        she's just stuck                     something to the door.        524 00:32:09,600 --> 00:32:10,760            Fucking Samir.            525 00:32:10,840 --> 00:32:12,360          We need to talk to                   this Henry guy.             526 00:32:12,440 --> 00:32:14,080         You guys should come                 to this later.               527 00:32:14,160 --> 00:32:15,600           [Henry] Oh, what,                    Larry's party?             528 00:32:15,680 --> 00:32:16,920                Thanks.               529 00:32:20,040 --> 00:32:21,560                 -Wow.                                -Wow?                530 00:32:21,640 --> 00:32:23,200              -What wow?                           -Wow.                   531 00:32:25,240 --> 00:32:27,480        You're going to want                 to take a look at this.       532 00:32:27,560 --> 00:32:29,080          -What, what is it?                   -What?                      533 00:32:29,160 --> 00:32:30,680             -What is it?                         -Shush!                  534 00:32:45,040 --> 00:32:46,000                 Hey.                 535 00:32:49,320 --> 00:32:51,400       I don't know where Freddy            is guys, okay, I'm sorry.      536 00:32:51,480 --> 00:32:55,120     Actually Henry, we'd like            a word with you if that's OK.    537 00:32:55,200 --> 00:32:56,880         Have you seen Freddy                 wearing this ring            538 00:32:56,960 --> 00:32:58,560        on a chain,                          or on her neck, maybe?        539 00:32:58,640 --> 00:33:00,080              Never, why?             540 00:33:00,160 --> 00:33:02,840      The ring belonged to a man           named James O'Neil.             541 00:33:02,920 --> 00:33:04,720         He slept with Freddy                 ten days ago                 542 00:33:04,800 --> 00:33:07,160          and was murdered                     on the same night.          543 00:33:07,240 --> 00:33:09,520        And stabbed in Enfield               underpass while he was        544 00:33:09,600 --> 00:33:11,280      out running with his baby.      545 00:33:11,360 --> 00:33:14,160       Shannon McBride died soon            after she had an ongoing       546 00:33:14,240 --> 00:33:16,600      dispute with Freddy, right?     547 00:33:16,680 --> 00:33:18,160         It's a bit of banter                 on social media.             548 00:33:18,240 --> 00:33:19,640     I wouldn't call it a dispute.    549 00:33:19,720 --> 00:33:21,520    So the point is,                     people who get close to Freddy    550 00:33:21,600 --> 00:33:23,760       have a habit of dropping             down dead, don't they?         551 00:33:23,840 --> 00:33:25,320      [Jackson] Heard the two of           you were pretty close,          552 00:33:25,400 --> 00:33:26,600       [Lola] Joined at the hip,            apparently.                    553 00:33:29,240 --> 00:33:30,560        I am allowed to leave?        554 00:33:30,640 --> 00:33:31,800         -[Jackson] Of course.               -[Lola] Oh yeah, sure.        555 00:33:35,440 --> 00:33:37,280       She's pretty close to                your sister, too, right?       556 00:33:48,480 --> 00:33:52,040        God, I'm feeling really              nervous, is that weird?       557 00:33:52,120 --> 00:33:55,840      -Course it's not weird.              -But you seem fine though.      558 00:33:55,920 --> 00:33:59,080          Yes, it's 'cause                     I'm here with you.          559 00:33:59,160 --> 00:34:01,680  And you're gonna make me look       really good because you've read    560 00:34:01,760 --> 00:34:05,400    all the books and you're going       to be generally amazing.          561 00:34:06,600 --> 00:34:09,040            Just as always.           562 00:34:09,120 --> 00:34:10,960          Don't think you can                  flatter your way            563 00:34:11,040 --> 00:34:12,280     out reading those books, too.    564 00:34:12,360 --> 00:34:14,720      -I know what you're doing.           -Ah!                            565 00:34:14,800 --> 00:34:16,560                 Gil?                 566 00:34:16,640 --> 00:34:18,200               -Hiyah!                              -Hi, Gil.              567 00:34:18,280 --> 00:34:20,240      Oh, Jackson didn't mention           you're doing NCT?               568 00:34:20,320 --> 00:34:23,320    -Oh, well--                          -[Dom] We thought you probably    569 00:34:23,400 --> 00:34:24,520     would be pros by now anyway.     570 00:34:24,600 --> 00:34:28,080        No, I am. I was just--        571 00:34:28,160 --> 00:34:30,200       Actually, I just gotta               make a quick phone call.       572 00:34:30,280 --> 00:34:32,640  Sorry, sorry, I'm late. They        haven't started yet, have they?    573 00:34:38,240 --> 00:34:42,040         Hi, I'm Thomas,                      are you guys some...?        574 00:34:42,120 --> 00:34:45,160         I'm going to sort                    everything out and...        575 00:34:45,240 --> 00:34:48,680  just don't tell him please.         I promise I'm going to sort it.    576 00:34:55,720 --> 00:34:56,800           Susan is actually                    going to kill us           577 00:34:56,880 --> 00:34:58,360           if she finds                         out we were here.          578 00:34:58,440 --> 00:34:59,880         You do realize that?         579 00:34:59,960 --> 00:35:02,040  We're only here for                 a friendly drink, and anyway...    580 00:35:03,640 --> 00:35:05,240        No one's going to know,              are they?                     581 00:35:05,320 --> 00:35:06,680     [Jackson] The smell of rubber        makes me nauseous.               582 00:35:06,760 --> 00:35:08,080           [Lola] Put it on.          583 00:35:13,360 --> 00:35:16,360       [man] OK, you can go up.       584 00:35:16,440 --> 00:35:18,200    Can you just hold there please?  585 00:35:57,560 --> 00:35:58,880             This is fun.             586 00:36:00,920 --> 00:36:03,120       -Do you think she's here?            -What?                         587 00:36:03,200 --> 00:36:05,840      -You think she's here?               -Yeah, I think she's here.      588 00:36:05,920 --> 00:36:07,760         You think he's here?         589 00:36:22,960 --> 00:36:25,280       [woman]                              From a bloke at the bar.       590 00:36:25,360 --> 00:36:28,160  -Which one?                         -[woman] Fucked if I know, love.  591 00:36:41,160 --> 00:36:43,200      Can I get a selfie, please?     592 00:38:56,320 --> 00:38:57,600               [chatter]              593 00:38:57,680 --> 00:38:59,080           All right, Larry,                    you crusty mess?           594 00:38:59,160 --> 00:39:01,640             Jesus, what?             595 00:39:01,720 --> 00:39:06,400     -Come on now. Get in spirit.         -For fuck's sake, Freddy.        596 00:39:06,480 --> 00:39:08,160              -Happy now?                          -Yes I am.              597 00:39:08,240 --> 00:39:11,680     -You have a good night, yeah?        -Yeah, yeah.                     598 00:39:23,120 --> 00:39:26,000        Where have you been?                 I need to talk to you.        599 00:39:27,760 --> 00:39:31,320    Police came to see me. Freddy.    600 00:39:32,680 --> 00:39:34,400      [Freddy] Yeah, I'm coming.      601 00:39:50,760 --> 00:39:53,200         Jackson, I think I've                just seen something.         602 00:39:53,280 --> 00:39:55,280          Hold your position                    at the bar, okay?          603 00:39:55,360 --> 00:39:56,600                 Okay.                604 00:40:01,960 --> 00:40:03,680       [Freddy]                             What did they say to you?      605 00:40:03,760 --> 00:40:05,200      What happened to my sister?     606 00:40:06,720 --> 00:40:08,280           What do you mean?          607 00:40:10,040 --> 00:40:12,240          I've told you this                   like 1000 times.            608 00:40:12,320 --> 00:40:14,400            Tell me again.            609 00:40:14,480 --> 00:40:16,960         We fell asleep                       in the forest and...         610 00:40:17,040 --> 00:40:19,680           when I woke up,                      she wasn't there.          611 00:40:21,280 --> 00:40:23,040          They say she fell.          612 00:40:24,880 --> 00:40:26,320           I say she jumped,          613 00:40:26,400 --> 00:40:28,800      Why did you take her name?      614 00:40:29,960 --> 00:40:31,520           To remember her.           615 00:40:31,600 --> 00:40:33,320        Don't you think that's               a kind of fucked up way       616 00:40:33,400 --> 00:40:34,880         to remember someone?         617 00:40:34,960 --> 00:40:36,360      Did you stop and think how           Mum might feel about that?      618 00:40:36,440 --> 00:40:38,560     How I might feel about that?     619 00:40:45,880 --> 00:40:47,800                 Lola.                620 00:40:47,880 --> 00:40:49,680     Yeah, I'm gonna go out front.    621 00:40:51,480 --> 00:40:55,280        Oh, here we are.                     Daddy here, all right?        622 00:41:01,000 --> 00:41:03,800          Stick that back in                    the box will you?          623 00:41:03,880 --> 00:41:06,320     I saw him a man with a spider       drawn on the back of his mask.    624 00:41:06,400 --> 00:41:09,160  I think he might be the target.     We need to find him, okay?         625 00:41:09,240 --> 00:41:12,040  -Okay.                              -Yeah, I'll look out the front.    626 00:41:15,040 --> 00:41:17,960       -[woman] You got a mask?             -No, sorry.                    627 00:41:18,040 --> 00:41:20,440  They're fifty pound but you get     your first three drinks free.      628 00:41:20,520 --> 00:41:22,880    What are they bottles of wine?    629 00:41:24,640 --> 00:41:25,800                 Tap.                 630 00:41:30,360 --> 00:41:31,520                Thanks.               631 00:41:34,520 --> 00:41:35,960                [sobs]                632 00:41:36,960 --> 00:41:37,960                 Hey.                 633 00:41:42,360 --> 00:41:44,000              Come here.              634 00:41:57,400 --> 00:41:59,120                 Whoa.                635 00:41:59,200 --> 00:42:02,280  Don't sound like you don't know.   It's really fucking boring.        636 00:42:02,360 --> 00:42:04,360              Know what?              637 00:42:04,440 --> 00:42:06,720     I've been in love with you           since I was eight years old.     638 00:42:06,800 --> 00:42:08,480          Never good enough,                   though, was I?              639 00:42:23,840 --> 00:42:24,960      You are dazzling, you are.      640 00:42:25,040 --> 00:42:27,480        Oi. Where's your mask?        641 00:42:27,560 --> 00:42:30,960        -What do you care?                   -Where the fuck is it?        642 00:42:31,040 --> 00:42:33,280     Put it back in the box, so?!     643 00:42:53,480 --> 00:42:55,240            Come on, Allie.           644 00:42:55,320 --> 00:42:57,160      Pick up your fucking phone.     645 00:43:31,760 --> 00:43:34,040              [screaming]             646 00:43:52,680 --> 00:43:54,160              [Lola] Dom.             647 00:43:59,600 --> 00:44:03,040         Oh, Dom. Jackson,                    get an ambulance now!        648 00:44:03,120 --> 00:44:04,720        OK, help is on the way.       649 00:44:04,800 --> 00:44:07,040      OK, keep still, no, no, no,          look at me. Look at me.         650 00:44:07,120 --> 00:44:08,960     Don't take your eyes off me.     651 00:44:09,040 --> 00:44:12,720       You're doing great.                  You're doing really good.      652 00:44:12,800 --> 00:44:15,320      Yeah, you're doing really,           really good.                    653 00:44:15,400 --> 00:44:19,120     I got you. I got you.                Just stay there, stay still.     654 00:44:19,200 --> 00:44:20,680         [Jackson] Ambulance,                 officer down.                655 00:44:20,760 --> 00:44:22,760         DC Dominique Parks.                  Multiple stab wounds.        656 00:44:25,080 --> 00:44:27,160       Help is going to be here             before you know it.            657 00:44:27,240 --> 00:44:28,880          I've got you, Dom.          658 00:44:28,960 --> 00:44:32,960            There's a paradise                 On a plastic screen         659 00:44:33,040 --> 00:44:37,360           The perfect life                    In the perfect dream        660 00:44:37,440 --> 00:44:39,080            The new horizon          661 00:44:39,160 --> 00:44:43,120            The burning desire                  To be loved                662 00:44:45,280 --> 00:44:49,640          There are untold joys                That wait for us all        663 00:44:49,720 --> 00:44:51,320           The illusion cures        664 00:44:51,400 --> 00:44:54,520       Come straight to your door   81873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.