All language subtitles for Visitors.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:26,600 A LEI E A ORDEM E O MÉRITO 2 00:00:29,239 --> 00:00:34,159 Mais uma vez, desculpe. Baralhei-me. Veja com a minha colega. Obrigado. 3 00:00:38,920 --> 00:00:43,679 Não é ela. Enganámo-nos. Ela não é uma extraterrestre, 4 00:00:43,759 --> 00:00:45,679 até tem um cartão de cidadão. 5 00:00:45,759 --> 00:00:47,520 Então, agredimos uma civil. 6 00:00:47,600 --> 00:00:49,799 Detivemo-la, não lhe demos comida, 7 00:00:49,880 --> 00:00:51,759 - ameaçámo-la, batemos-lhe... - Sim? 8 00:00:51,840 --> 00:00:53,960 Sim, um bocadinho. 9 00:00:54,039 --> 00:00:58,280 Ainda bem que somos da chefia, senão, davam cabo de nós. 10 00:00:58,359 --> 00:01:01,320 Desculpem, enganaram-se totalmente. 11 00:01:01,399 --> 00:01:03,719 Porquê ficarmos? Não têm nada contra nós. 12 00:01:03,799 --> 00:01:05,239 Destruíram a vossa loja. 13 00:01:05,319 --> 00:01:06,719 É nossa, não importa. 14 00:01:06,799 --> 00:01:08,359 Quase lhe mataram o colega. 15 00:01:08,439 --> 00:01:10,439 O colega é meu, não importa. 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,799 Atenção! Vem aí o chefe! 17 00:01:20,000 --> 00:01:23,200 Interrompemos o programa para uma notícia especial. 18 00:01:24,719 --> 00:01:28,439 O fim do mundo. É o fim do mundo. Segundo os especialistas, 19 00:01:28,519 --> 00:01:33,519 um vagabundo, um buraco negro gigante itinerante, dirige-se para a Terra 20 00:01:33,599 --> 00:01:36,760 e reduzirá tudo a cinzas, nas próximas horas. 21 00:01:36,840 --> 00:01:41,200 O mundo vai desaparecer totalmente, e esta é uma notícia exclusiva 22 00:01:41,280 --> 00:01:42,760 da WKP. 23 00:01:54,359 --> 00:01:57,840 Desculpe? Podemos falar? 24 00:02:41,439 --> 00:02:43,240 DEZ ANOS ANTES 25 00:02:43,319 --> 00:02:47,759 - Nome? - "Tornado". Não, ponham "Trovão". 26 00:02:47,840 --> 00:02:50,080 Morada? 27 00:02:50,159 --> 00:02:53,599 Podemos realmente prever onde vai cair um trovão? 28 00:02:53,680 --> 00:02:55,680 Essa foi demais! 29 00:02:55,759 --> 00:02:57,719 Então, não quer o desconto? 30 00:02:57,800 --> 00:03:00,560 Sim... Aymeric... A... Y... 31 00:03:00,639 --> 00:03:04,280 Desculpe, pode dar-me uma informação? 32 00:03:08,120 --> 00:03:10,520 Por favor? 33 00:03:12,520 --> 00:03:14,479 - É para oferta? - Sim. 34 00:03:17,800 --> 00:03:21,240 - O que são os peixinhos na montra? - São carpas Koi. 35 00:03:22,919 --> 00:03:26,439 - E... o que são? - São amuletos da sorte japoneses. 36 00:03:26,520 --> 00:03:27,919 Nadam contra a corrente. 37 00:03:28,000 --> 00:03:31,280 São um símbolo de coragem e perseverança. E de amor. 38 00:03:32,680 --> 00:03:35,520 - Isso é amoroso. - Como vai pagar? 39 00:03:37,520 --> 00:03:39,400 Garcia! 40 00:03:41,159 --> 00:03:43,360 Fizeste algo na vida, finalmente. 41 00:03:43,439 --> 00:03:48,639 Conseguiste juntar todos os toninhas da cidade no mesmo sítio. Parabéns. 42 00:03:51,159 --> 00:03:53,000 Quanto custa esta merda? 43 00:03:59,039 --> 00:04:02,719 Se o meu irmãozinho não gostar, esse teu computador... 44 00:04:02,800 --> 00:04:06,879 - É uma consola. - Pois, a tua consola, 45 00:04:06,960 --> 00:04:08,360 - enfio-ta... - Não cabe. 46 00:04:08,439 --> 00:04:10,759 Não cabe no meu cu. 47 00:05:05,959 --> 00:05:08,079 - Desculpa. - Estás a gozar comigo? 48 00:05:10,319 --> 00:05:14,360 - Senta-te, eu pago-te outra. - Espero bem que sim. 49 00:05:34,000 --> 00:05:37,600 No treino, aparentemente, nada reflete mal-estar. 50 00:05:37,680 --> 00:05:41,800 Porém, uma só palavra está na boca de todos: doping. 51 00:05:41,879 --> 00:05:47,959 Ty Diesbach, o central esquerdo do Pointe-Claire testou positivo, 52 00:05:48,040 --> 00:05:50,160 poucas horas antes da Final Regional. 53 00:05:50,240 --> 00:05:51,759 Tiveste um bom dia? 54 00:05:51,839 --> 00:05:53,800 Suspenso de imediato pelo clube... 55 00:05:53,879 --> 00:05:58,279 - Olá, Robert. - Olá, Jacqueline. 56 00:06:17,000 --> 00:06:18,560 Vou-me embora. 57 00:06:20,000 --> 00:06:23,720 - Para onde? - A minha mãe conhece um advogado. 58 00:06:23,800 --> 00:06:25,519 Só tenho de passar nos exames. 59 00:06:29,000 --> 00:06:30,560 Não há aqui nada para mim. 60 00:06:30,639 --> 00:06:32,240 Merda. 61 00:06:33,480 --> 00:06:37,199 - Desculpem. - Não te preocupes. 62 00:06:38,639 --> 00:06:42,959 - A PS2 funciona bem? - Sim. Top. 63 00:06:43,040 --> 00:06:47,000 Bem, mesmo que ache que este não é o sítio para fazerem isso, 64 00:06:47,079 --> 00:06:50,879 temos um problema. Prefiro esclarecer tudo agora. 65 00:06:52,120 --> 00:06:54,160 Ao entrar, vi um mamilo. 66 00:06:56,600 --> 00:06:59,639 Temos de superar isto juntos, já que nos voltaremos a ver. 67 00:07:01,600 --> 00:07:03,839 Proponho mostrar-te um testículo. 68 00:07:03,920 --> 00:07:07,920 - Como? - Dizem que seio equivale a isso. 69 00:07:08,000 --> 00:07:10,160 Eu mostro-to, 70 00:07:10,240 --> 00:07:12,920 ficamos quites e livramo-nos deste pesado fardo. 71 00:07:13,000 --> 00:07:15,519 Não, a sério, está tudo bem. 72 00:07:15,600 --> 00:07:17,040 Não, é sobretudo por mim. 73 00:07:17,120 --> 00:07:19,480 Não consigo lidar com este desequilíbrio. 74 00:07:19,560 --> 00:07:22,040 Não, a sério, não há problema. 75 00:07:22,120 --> 00:07:23,920 - Tens a certeza? - Sim. 76 00:07:25,240 --> 00:07:27,319 Pensa sobre isso. 77 00:07:31,519 --> 00:07:36,279 - Doutora? - O Ty não demonstrou remorsos, 78 00:07:36,360 --> 00:07:39,319 - pelo seu comportamento. - Porque não fiz, nem tomei nada. 79 00:07:40,600 --> 00:07:43,399 É jovem, tem direito a cometer erros. 80 00:07:44,759 --> 00:07:47,959 Não arrisque o seu futuro, por um orgulho idiota. 81 00:08:19,079 --> 00:08:20,319 Tudo bem? 82 00:08:22,920 --> 00:08:24,160 Parto amanhã. 83 00:08:57,120 --> 00:08:59,519 PRESENTE 84 00:08:59,600 --> 00:09:01,840 - Pierre-Emmanuel. - Muito gosto. 85 00:09:01,919 --> 00:09:04,159 - Chamam-lhe Pierre-Em. - Ou Pierre-Manu. 86 00:09:04,240 --> 00:09:07,200 - Está bem. - Ele é o meu marido. 87 00:09:13,039 --> 00:09:15,840 - Vocês dormiram juntos? - Credo, não. 88 00:09:15,919 --> 00:09:17,679 Não estou totalmente de acordo. 89 00:09:17,759 --> 00:09:19,159 Não, mas beijámo-nos. 90 00:09:19,240 --> 00:09:22,039 Se tivéssemos mais tempo, teríamos dormido juntos. 91 00:09:22,120 --> 00:09:24,000 Não entendo bem a utilidade 92 00:09:24,080 --> 00:09:26,360 - desta transparência. - Não, eu percebi. 93 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 Havia algo estranho no ar, daí eu ter perguntado. 94 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 - Obrigado pela sua franqueza. - Sim. Eu... não sei. 95 00:09:33,039 --> 00:09:35,320 Não tem a mesma conotação para nós. 96 00:09:35,399 --> 00:09:39,000 Sim. Mas foi um pouco esquivo, devo admitir. 97 00:09:39,080 --> 00:09:41,360 Mas livrámo-nos da hipocrisia subjacente. 98 00:09:41,440 --> 00:09:43,720 Quem quer dormir 20 anos com uma pessoa? 99 00:09:43,799 --> 00:09:46,039 - Eu não. - Nem mais. 100 00:09:46,120 --> 00:09:47,840 Certo. Pois, ótimo. 101 00:09:49,799 --> 00:09:51,320 Ótimo. 102 00:09:53,840 --> 00:09:56,120 - Que fazes aqui? - Perdi o meu anel. 103 00:09:57,080 --> 00:09:59,879 - A sério? Percebes... - Mas sei onde está. 104 00:10:03,159 --> 00:10:05,559 Vai-se passar algo grave, avô... 105 00:10:08,120 --> 00:10:09,919 Não nos voltaremos a ver. 106 00:10:16,200 --> 00:10:20,399 Por isso, queria agradecer-te, por me teres apoiado sempre. 107 00:10:28,519 --> 00:10:30,399 Tenho de falar convosco. 108 00:10:32,399 --> 00:10:33,840 Estás a falar a sério? 109 00:10:33,919 --> 00:10:36,639 - Que foi? - Estás a arruinar-me a despedida? 110 00:10:36,720 --> 00:10:38,440 É importante. 111 00:10:40,399 --> 00:10:41,879 Robert... 112 00:10:42,960 --> 00:10:48,360 ...eu sou sua filha. Sou a filha da Flora. 113 00:10:53,320 --> 00:10:54,679 Eu sabia. 114 00:10:57,039 --> 00:10:59,679 Ela é tua tia, Richard. 115 00:11:04,399 --> 00:11:08,000 Queria pedir-vos uma coisa. 116 00:11:09,519 --> 00:11:15,000 Gostaria de falar com o coronel. Com o William. 117 00:11:17,279 --> 00:11:21,120 Gostaria de lhe pedir desculpa, 118 00:11:22,320 --> 00:11:23,960 por tudo aquilo que lhe fiz. 119 00:11:29,360 --> 00:11:31,919 - Então, estamos de acordo? - Sim. 120 00:11:32,000 --> 00:11:35,159 - OK, ótimo. Mas tens a certeza? - Sim. 121 00:11:35,240 --> 00:11:37,039 Sempre soube que havia algo... 122 00:11:37,120 --> 00:11:40,120 - Não, nada disso. - Mas concordas 123 00:11:40,200 --> 00:11:42,720 - com o termo "fêmea?" - Não, acho nojento, 124 00:11:42,799 --> 00:11:44,279 mas não foste tu a dizê-lo. 125 00:11:45,559 --> 00:11:49,159 - Mas não dormimos juntos. - Pois, mas, não. 126 00:11:49,240 --> 00:11:51,440 Esse é o objetivo principal... 127 00:11:51,519 --> 00:11:55,320 - É até o cerne do projeto. - Sim, mas não posso prometer nada. 128 00:11:55,399 --> 00:11:57,159 Podemos ver como corre... 129 00:11:57,240 --> 00:11:59,679 O objetivo é nós reproduzirmos. 130 00:11:59,759 --> 00:12:03,720 É o objetivo. Não é algo mais, caso nos sintamos bem. 131 00:12:03,799 --> 00:12:06,080 Olha, acabei de me divorciar. 132 00:12:06,159 --> 00:12:08,519 Não foi para voltar a submeter-me. 133 00:12:10,519 --> 00:12:13,000 Falamos disso depois? 134 00:12:53,159 --> 00:12:55,120 - Vai lá. - Sim. 135 00:13:26,919 --> 00:13:28,559 Ela é a tal? 136 00:13:30,799 --> 00:13:33,759 - Muito bem. - Bem, "ela" tem nome. 137 00:13:33,840 --> 00:13:35,720 Agora podemos partir. 138 00:13:45,440 --> 00:13:47,679 Eu já volto. 139 00:13:53,240 --> 00:13:55,559 Vou tentar negociar, mas não prometo nada. 140 00:13:58,399 --> 00:14:00,720 Não posso partir sem ti. 141 00:14:00,799 --> 00:14:03,679 Porque não me escolheste a mim como fêmea? 142 00:14:03,759 --> 00:14:06,000 O conceito de fêmea não é mesmo esse. 143 00:14:10,480 --> 00:14:11,960 Também vieste despedir-te? 144 00:14:15,960 --> 00:14:17,720 Não. 145 00:14:34,960 --> 00:14:38,720 Lamento muito, William. 146 00:14:40,320 --> 00:14:42,559 Lamento. 147 00:14:47,919 --> 00:14:50,240 Esta foi pelo meu cão. 148 00:14:58,159 --> 00:15:00,000 E esta, pelo meu pai. 149 00:15:27,039 --> 00:15:28,919 Sinto muito. 150 00:15:30,080 --> 00:15:32,240 Sabia de tudo, mas não te disse nada. 151 00:15:33,799 --> 00:15:37,320 Não pedi ajuda. Pedi para me virem buscar, 152 00:15:37,399 --> 00:15:43,080 porque perdi isto na queda e não podia voltar a casa. 153 00:15:49,480 --> 00:15:51,360 Sabia o que vos aconteceria. 154 00:15:53,440 --> 00:15:57,840 E para nós. Não deviam ter escapado. Era assim que devia acontecer. 155 00:16:01,360 --> 00:16:03,440 Portanto, sinto muito. Pronto. 156 00:16:05,840 --> 00:16:07,200 Não faz mal. 157 00:16:08,320 --> 00:16:10,720 Foi fixe conhecer-te. 158 00:16:11,840 --> 00:16:13,840 Eles ajudaram-me muito. 159 00:16:13,919 --> 00:16:16,559 Ele... é o Richard. 160 00:16:18,279 --> 00:16:19,600 Ele também? 161 00:16:40,320 --> 00:16:43,240 Vai ser difícil, mas vai correr tudo bem. 162 00:16:49,639 --> 00:16:52,440 Acho que podemos partir todos. 163 00:17:15,400 --> 00:17:17,880 OITO ANOS ANTES 164 00:17:26,720 --> 00:17:28,400 Então? 165 00:17:29,559 --> 00:17:33,240 - Olá. - Voltaste? 166 00:17:34,920 --> 00:17:39,440 - Sim. - De férias, ou... 167 00:17:39,519 --> 00:17:42,759 Não, por mais tempo. 168 00:17:45,680 --> 00:17:47,039 Certo. 169 00:18:02,440 --> 00:18:04,680 - Mas que aconteceu? - Nada. 170 00:18:04,759 --> 00:18:07,640 No fim do estágio, disseram-me "adeus". 171 00:18:07,720 --> 00:18:11,240 Tentei encontrar outra coisa, mas... 172 00:18:12,640 --> 00:18:14,599 - Sou patética, não sou? - Não. 173 00:18:17,680 --> 00:18:21,960 Sinto que estraguei tudo. É tão injusto. 174 00:18:22,960 --> 00:18:24,759 Ficaste com isso? 175 00:18:24,839 --> 00:18:30,480 Pois... não trouxe sorte nenhuma. 176 00:18:32,400 --> 00:18:34,119 Olá, Flora, estás bem? 177 00:18:35,680 --> 00:18:38,799 - É o meu avô. - Vives com o teu avô? 178 00:18:45,440 --> 00:18:49,839 É bonita, não é? Eu fodi-a. 179 00:18:53,640 --> 00:18:55,400 Vou andando. 180 00:19:04,000 --> 00:19:07,559 Fantástico. Obrigada! 181 00:19:07,640 --> 00:19:11,279 Parabéns. Mas não te esqueças, que o amor dura apenas três anos. 182 00:19:12,799 --> 00:19:16,039 Adeus! Obrigada a todos. 183 00:19:17,440 --> 00:19:18,759 Upa! 184 00:19:31,160 --> 00:19:33,920 Viste-o a apanhar o bouquet? 185 00:19:34,000 --> 00:19:38,119 Estarei aqui quando voltares, Nancy. 186 00:19:38,200 --> 00:19:41,839 Eu estarei aqui... Estarei aqui quando voltares. 187 00:19:41,920 --> 00:19:45,720 - Vamos, então? - Estarei aqui quando voltares! 188 00:19:49,680 --> 00:19:53,200 Estarei aqui quando voltares, Nancy! 189 00:20:25,200 --> 00:20:27,640 Sou eu! Podemos ir todos. Vem à base! Rápido! 190 00:20:27,720 --> 00:20:29,759 Vou já. 191 00:20:50,119 --> 00:20:52,079 - Não tenhas medo. - Vais matar-me? 192 00:20:52,160 --> 00:20:55,400 - Nada disso. Quero perceber. - O quê? 193 00:20:55,480 --> 00:20:59,720 Perceber como chegámos aqui. Porque fizemos este jogo, 194 00:20:59,799 --> 00:21:03,079 - sabendo que nos íamos magoar. - O quê? 195 00:21:03,160 --> 00:21:06,319 Nancy, tenho sentimentos sinceros por ti, 196 00:21:06,400 --> 00:21:08,480 mas sinto que sou o único 197 00:21:08,559 --> 00:21:12,720 - a investir nesta relação. - Pronto, basta. 198 00:21:12,799 --> 00:21:14,960 - Larga-me. - Eu queria, mas é uma cãibra. 199 00:21:22,160 --> 00:21:23,680 Perdoa-me, por favor. 200 00:21:24,920 --> 00:21:29,039 Richard, tens de nos deixar em paz, temos coisas para tratar. 201 00:21:47,599 --> 00:21:49,119 Vamos descolar. 202 00:23:23,799 --> 00:23:27,119 Polícia de Pointe-Claire, fala o Xerife Kovac. 203 00:23:27,200 --> 00:23:29,160 De momento, não tenho ninguém, 204 00:23:29,240 --> 00:23:33,480 mas aconselho-a a ficar em casa e a fechar as portas. 205 00:23:33,559 --> 00:23:37,839 Não, não se preocupe. Um bom dia, minha senhora. 206 00:23:42,720 --> 00:23:44,319 Polícia de Pointe-Claire... 207 00:23:44,400 --> 00:23:46,799 Estamos todos estupefactos, Daniel. 208 00:23:46,880 --> 00:23:49,440 Os poucos que encontrei perderam o tino, 209 00:23:49,519 --> 00:23:51,759 a sua razão de viver. 210 00:23:51,839 --> 00:23:53,920 Assisti a algumas cenas de violência, 211 00:23:54,000 --> 00:23:57,759 mas é principalmente o desespero, que impera nas ruas. 212 00:23:59,039 --> 00:24:00,759 Que estão a fazer? 213 00:24:00,839 --> 00:24:02,240 Acabámos e vamos embora. 214 00:24:02,319 --> 00:24:05,000 Vamos tirar alguns dias de... 215 00:24:05,079 --> 00:24:09,400 Tenho dificuldade em expressar o que sinto, tal a intensidade. 216 00:24:11,359 --> 00:24:13,680 Trabalhámos durante anos... 217 00:24:13,759 --> 00:24:17,559 - Chau. - ...para vos informar... e hoje... 218 00:24:17,640 --> 00:24:21,759 - Adeus. - ...hoje... 219 00:24:21,839 --> 00:24:23,680 Cuidem-se. 220 00:24:24,359 --> 00:24:26,160 De volta a ti, Daniel. 221 00:24:27,480 --> 00:24:29,359 Daniel, estás a ouvir? 222 00:24:31,799 --> 00:24:33,640 Daniel? 223 00:24:45,079 --> 00:24:49,759 Não se preocupem comigo. Fico aqui a ver o fim do mundo em paz. 224 00:25:15,319 --> 00:25:16,839 Não se preocupem comigo. 225 00:25:47,559 --> 00:25:48,839 Alvo fixado. 226 00:26:55,720 --> 00:26:56,960 Estás bem, querida? 227 00:27:02,839 --> 00:27:05,000 Mas o que...? 228 00:27:09,240 --> 00:27:13,160 Candida Matos Iyuno-SDI Group 16685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.