Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,439
Estão a ver a WKP.
Notícias e apenas notícias,
2
00:00:15,519 --> 00:00:17,120
com Daniel e Carole.
3
00:00:17,199 --> 00:00:22,280
Pode dizer se os donos das cisternas
hoje correm perigo?
4
00:00:22,359 --> 00:00:24,440
Já vendemos cisternas
há meio século.
5
00:00:24,519 --> 00:00:27,519
Veja a quantidade de acidentes.
Os números são claros.
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,679
- Quais são os números?
- Veja.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,519
Não, quero que me diga.
8
00:00:36,320 --> 00:00:38,719
Não pode negar
o que vemos nestas imagens.
9
00:00:38,799 --> 00:00:41,200
Parece a explosão
em casa de John Collins.
10
00:00:41,280 --> 00:00:46,960
Desculpem, mas devíamos acreditar
num velho criminoso repugnante?
11
00:00:47,039 --> 00:00:48,439
Não é um criminoso.
12
00:00:48,520 --> 00:00:51,759
- Mas é repugnante.
- Mas não é um criminoso.
13
00:00:51,840 --> 00:00:54,079
Mas, sim, ele é repugnante.
14
00:00:54,159 --> 00:00:57,479
Não pode provar que isto não foi
a explosão de uma cisterna.
15
00:00:57,560 --> 00:01:00,280
- Não entro nesse jogo.
- No da verdade?
16
00:01:00,359 --> 00:01:02,359
Há muito que ignoram regras.
17
00:01:02,439 --> 00:01:03,679
Bem dito!
18
00:01:04,400 --> 00:01:05,840
Agora, a meteorologia.
19
00:01:12,680 --> 00:01:15,799
- Tenho de sair daqui!
- Vais aos amigos extraterrestres?
20
00:01:15,879 --> 00:01:17,959
Não sei o que faço aqui!
21
00:01:18,040 --> 00:01:20,680
- Nem eu.
- Nem eu.
22
00:01:24,680 --> 00:01:26,040
Lembras-te de ontem?
23
00:01:37,879 --> 00:01:39,400
Eu estava em casa.
24
00:01:40,640 --> 00:01:44,920
Depois de tudo o que passámos,
tive de fazer uma pausa.
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,680
Vamos sair.
26
00:01:49,760 --> 00:01:51,920
- O quê?
- Quando saímos pela última vez?
27
00:01:53,879 --> 00:01:55,560
Tens algo para celebrar?
28
00:02:04,400 --> 00:02:07,079
Bebemos uns copos
para entrar na onda.
29
00:02:09,919 --> 00:02:12,199
Só que já não bebíamos há...
30
00:02:20,120 --> 00:02:21,360
...imenso tempo.
31
00:02:22,759 --> 00:02:24,000
E o que aconteceu?
32
00:02:31,560 --> 00:02:34,639
Temos de parar de nos magoar.
33
00:02:36,840 --> 00:02:40,800
Amo-te. Amo-te mesmo.
34
00:02:44,800 --> 00:02:49,159
- Merda.
- É ele.
35
00:02:49,240 --> 00:02:50,479
Não, espera.
36
00:02:51,759 --> 00:02:55,080
Não. Não quero saber dele.
37
00:02:55,159 --> 00:02:58,319
Sabes que mais? Vive a tua vida.
38
00:02:58,400 --> 00:02:59,879
E eu viverei a minha.
39
00:03:01,680 --> 00:03:04,840
Não, espera, Richard! Juro!
40
00:03:04,919 --> 00:03:06,479
Eu mandei-o à merda!
41
00:03:07,879 --> 00:03:09,919
- Olha!
- Vem buscar-me. Um...
42
00:03:10,000 --> 00:03:11,919
Para de me ligar!
43
00:03:12,000 --> 00:03:14,639
- O quê?
- Achas que quero saber de ti?
44
00:03:16,240 --> 00:03:18,439
- Vai sonhando!
- Que tens?
45
00:03:18,520 --> 00:03:20,199
Depois, fui ao bowling.
46
00:03:32,400 --> 00:03:34,159
A música está muito alta!
47
00:03:36,080 --> 00:03:39,319
- Ouço muitos graves.
- Queremos pedir desculpa.
48
00:03:39,400 --> 00:03:41,280
Denunciámo-lo aos federais.
49
00:03:41,360 --> 00:03:42,919
- O quê?
- Fomos contratados
50
00:03:43,000 --> 00:03:45,240
para provar que protegia um ET.
51
00:03:45,319 --> 00:03:47,400
- Certo.
- Sentimo-nos mal.
52
00:03:47,479 --> 00:03:48,719
Lamento.
53
00:03:50,000 --> 00:03:51,520
Estou tão triste!
54
00:03:53,719 --> 00:03:55,719
Porque me deixaste, Richard?
55
00:03:55,800 --> 00:03:58,560
- Porque não disseste a verdade?
- A sério?
56
00:03:58,639 --> 00:04:00,280
É passado. Esquece.
57
00:04:00,360 --> 00:04:04,520
Não! Porque não me disseste
quem era a rapariga que acolheste?
58
00:04:04,599 --> 00:04:06,039
Para te proteger.
59
00:04:08,479 --> 00:04:10,479
Queres mesmo saber?
60
00:04:12,800 --> 00:04:14,759
Foi aí que te vi no bowling!
61
00:04:14,840 --> 00:04:16,160
Queres mesmo saber?
62
00:04:27,399 --> 00:04:29,000
Não podemos ir contigo?
63
00:04:30,040 --> 00:04:31,800
- Vais na mesma?
- Sim.
64
00:04:40,160 --> 00:04:42,439
Depois de sair da base, fui à loja.
65
00:04:47,279 --> 00:04:48,839
Mas era difícil demais.
66
00:04:53,000 --> 00:04:56,079
Sabendo que o Mitch nunca
mais voltaria, não podia ficar lá.
67
00:05:01,920 --> 00:05:03,639
Depois, fui jogar bowling.
68
00:05:08,639 --> 00:05:12,399
...para provar que tinha
escondido um extraterrestre.
69
00:05:12,480 --> 00:05:16,639
- Lamentamos muito.
- Esperamos que não esteja zangado
70
00:05:16,720 --> 00:05:18,800
por tê-lo entregado.
71
00:05:29,439 --> 00:05:31,480
Depois, veio o Roger e falámos.
72
00:05:33,720 --> 00:05:37,879
É o que a sociedade faz.
Classifica-nos em caixas de metal.
73
00:05:37,959 --> 00:05:39,279
Porquê de metal?
74
00:05:40,839 --> 00:05:42,279
Porque o metal é frio.
75
00:05:43,639 --> 00:05:45,480
Às vezes, quando acordo,
76
00:05:45,560 --> 00:05:47,959
- sinto-me preso por grilhões.
- Mergulhões?
77
00:05:48,040 --> 00:05:49,759
- Não, grilhões.
- Bilhões?
78
00:05:49,839 --> 00:05:51,720
Vejo que não conheces a palavra.
79
00:05:51,800 --> 00:05:55,000
Sinto que estou preso
dentro de algo invisível.
80
00:05:59,720 --> 00:06:03,120
És um tipo simpático.
Quando te vi, pensei...
81
00:06:03,199 --> 00:06:06,480
Que era um líder? É esse o problema.
Assusto as pessoas.
82
00:06:06,560 --> 00:06:10,920
A música está muito alta!
Ouço muitos graves.
83
00:06:11,000 --> 00:06:13,120
É como estar no estômago do baixista.
84
00:06:13,199 --> 00:06:14,720
OK, já percebemos!
85
00:06:14,800 --> 00:06:17,040
A última metáfora não foi má.
86
00:06:17,120 --> 00:06:18,720
Estou tão triste!
87
00:06:21,279 --> 00:06:22,839
Estou mergulhado em tristeza!
88
00:06:24,240 --> 00:06:28,600
É como se tivesse um saquinho de chá
de tristeza dentro de mim,
89
00:06:28,680 --> 00:06:30,800
sempre a criar mais tristeza.
90
00:06:30,879 --> 00:06:33,079
Porque não disseste
quem era a rapariga?
91
00:06:33,160 --> 00:06:34,560
Queres mesmo saber?
92
00:06:38,360 --> 00:06:40,399
Olha. Não é o teu melhor amigo?
93
00:06:44,360 --> 00:06:45,920
Era.
94
00:06:52,839 --> 00:06:55,759
Sim, bem... Eu estava na base...
95
00:06:55,839 --> 00:06:57,480
Nós sabemos.
96
00:06:59,680 --> 00:07:02,040
Sabes quem é? É a minha mãe.
97
00:07:02,120 --> 00:07:03,759
Está morta por tua causa!
98
00:07:13,240 --> 00:07:15,319
Vamos partir em breve.
99
00:07:17,480 --> 00:07:21,439
- Só precisamos de mais uma coisa.
- O quê?
100
00:07:21,519 --> 00:07:24,040
- Temos de achar-te uma fêmea.
- Quê?
101
00:07:24,120 --> 00:07:25,680
A sério?
102
00:07:25,759 --> 00:07:28,079
- Não é assim tão estranho!
- Sim, mas...
103
00:07:28,160 --> 00:07:30,319
- Não é correto.
- Posso continuar?
104
00:07:30,399 --> 00:07:33,759
- Posso escolher?
- Porquê? São todas iguais.
105
00:07:34,879 --> 00:07:37,040
Escolhemos-te pois és
o mais brilhante,
106
00:07:37,120 --> 00:07:39,079
que encontrámos aqui.
107
00:07:39,160 --> 00:07:42,199
Só temos de ter certeza
que podes procriar.
108
00:07:42,279 --> 00:07:43,720
- Vá lá!
- Caramba!
109
00:07:43,800 --> 00:07:47,319
É por não ser o mais brilhante aqui?
110
00:07:49,199 --> 00:07:50,959
- Pronto, é verdade.
- És, sim.
111
00:07:51,040 --> 00:07:53,759
Muito bem. Não tornem isto
numa questão de género.
112
00:07:53,839 --> 00:07:55,959
Se uma mulher
fosse a mais brilhante,
113
00:07:56,040 --> 00:07:57,680
eles procurariam um homem.
114
00:07:59,639 --> 00:08:00,879
Posso continuar?
115
00:08:21,120 --> 00:08:23,759
Que bom que vos encontrámos
esta noite.
116
00:08:23,839 --> 00:08:26,079
Poderemos limpar a consciência.
117
00:08:26,160 --> 00:08:27,600
Tendo o disco cheio,
118
00:08:27,680 --> 00:08:29,920
podemos tentar instalar,
mas está cheio.
119
00:08:30,000 --> 00:08:32,759
A dada altura,
temos de libertar espaço.
120
00:08:44,799 --> 00:08:47,000
Mitch!
121
00:08:47,080 --> 00:08:49,399
Mitch! O que significo para ti?
122
00:08:49,480 --> 00:08:52,000
O que significo para ti?
123
00:08:52,080 --> 00:08:54,279
Achas que podes
deitar-me fora assim?
124
00:08:54,360 --> 00:08:58,960
- Assim como?
- Como um lenço velho!
125
00:08:59,039 --> 00:09:00,960
Quando os gatos saltam do barco...
126
00:09:01,039 --> 00:09:02,720
- Ratos.
- Exatamente!
127
00:09:02,799 --> 00:09:05,399
Ratos, gatos!
Estão todos a saltar do barco!
128
00:09:05,480 --> 00:09:07,440
E eu estou sozinho!
129
00:09:07,519 --> 00:09:08,960
Não preciso de ti!
130
00:09:09,039 --> 00:09:13,200
O Roger é o meu novo melhor amigo!
E tresanda a verdade!
131
00:09:13,279 --> 00:09:14,879
Sentem o cheiro?
132
00:09:14,960 --> 00:09:17,039
Sentem o cheiro da verdade do Roger?
133
00:09:18,720 --> 00:09:25,440
Abram as janelas. Porquê?
O Roger chegou e tresanda a verdade.
134
00:09:27,840 --> 00:09:30,759
Sinceramente,
não me lembro de nada disso.
135
00:09:30,840 --> 00:09:32,559
Eu estou bem!
136
00:09:32,639 --> 00:09:34,039
Enfim, depois disso...
137
00:10:21,639 --> 00:10:23,159
Um brinde ao fim do...
138
00:10:30,279 --> 00:10:32,240
- Richard!
- Gostas de enigmas?
139
00:10:34,120 --> 00:10:36,600
- O que vem a seguir à letra F?
- G?
140
00:10:36,679 --> 00:10:38,960
- O que anda nos carris?
- O comboio?
141
00:10:39,039 --> 00:10:41,519
- O que vem depois do H?
- I?
142
00:10:41,600 --> 00:10:43,759
- Se não dizes a verdade...
- Mentes?
143
00:10:43,840 --> 00:10:45,320
- Presidente...
- Do país?
144
00:10:45,399 --> 00:10:48,120
- E se juntares tudo?
- Traí o meu país.
145
00:10:48,200 --> 00:10:50,000
Escondendo um extraterrestre, etc.
146
00:10:53,519 --> 00:10:54,759
Já temos a confissão!
147
00:10:55,720 --> 00:10:57,519
- Conseguem ouvir? Serve?
- Sim.
148
00:10:57,600 --> 00:11:00,440
- Serve?
- Bom trabalho, malta.
149
00:11:01,240 --> 00:11:02,919
Missão cumprida.
150
00:11:13,440 --> 00:11:15,240
Estás deslumbrante.
151
00:11:21,039 --> 00:11:22,399
Não consigo ver mais!
152
00:11:25,519 --> 00:11:31,039
Bebe!
153
00:11:32,120 --> 00:11:33,399
Desculpem, malta.
154
00:11:36,200 --> 00:11:38,080
- Lamento muito.
- Não faz mal!
155
00:11:38,159 --> 00:11:40,639
Não te preocupes com isso!
156
00:11:40,720 --> 00:11:42,200
Fui um verdadeiro idiota!
157
00:11:42,279 --> 00:11:43,840
Deixa lá, não há crise.
158
00:11:45,919 --> 00:11:47,799
Tive de ir...
159
00:11:47,879 --> 00:11:49,679
Estava a afogar-me naquela loja.
160
00:11:49,759 --> 00:11:51,320
Pronto, já percebemos.
161
00:11:54,000 --> 00:11:55,879
Só queria dizer que...
162
00:11:55,960 --> 00:11:57,200
Eu adoro-vos, malta!
163
00:11:59,360 --> 00:12:01,639
Adoro-vos muito!
164
00:12:02,639 --> 00:12:04,360
Desde que...
165
00:12:04,440 --> 00:12:06,360
Desde que saí...
166
00:12:06,440 --> 00:12:08,000
...o meu coração está vazio!
167
00:13:07,480 --> 00:13:09,159
Merda!
168
00:13:18,720 --> 00:13:19,960
Vim dar-te uma ajuda.
169
00:13:47,879 --> 00:13:50,879
- Vem buscar-me. Um dos...
- Para de me ligar!
170
00:13:50,960 --> 00:13:54,639
- Achas que quero saber de ti?
- O quê?
171
00:13:54,720 --> 00:13:56,840
- Vai sonhando!
- Que se passa contigo?
172
00:14:05,120 --> 00:14:06,360
Idiota!
173
00:14:10,720 --> 00:14:13,960
O tipo sobreviveu.
Não serão acusados de homicídio.
174
00:14:14,039 --> 00:14:16,840
Só por tentativa de homicídio
e traição ao Estado.
175
00:14:16,919 --> 00:14:19,000
- O quê?
- Está a falar comigo?
176
00:14:19,080 --> 00:14:20,960
- Sou sua amiga?
- Acalma-te.
177
00:14:21,039 --> 00:14:22,480
- Ele irrita-me!
- Para.
178
00:14:22,559 --> 00:14:24,120
Foi ela que começou!
179
00:14:24,200 --> 00:14:26,720
Não! Para! Não!
180
00:14:29,240 --> 00:14:31,480
Acho que começámos mal.
181
00:14:32,360 --> 00:14:35,559
- Querem café?
- Sim.
182
00:14:35,639 --> 00:14:39,159
- As vossas mães também querem café?
- Vá lá!
183
00:14:40,559 --> 00:14:42,000
Se não mudam o discurso,
184
00:14:42,080 --> 00:14:43,360
- dou cabo de vocês.
- Para.
185
00:14:44,840 --> 00:14:46,960
Eu explico o que aconteceu ontem.
186
00:14:48,919 --> 00:14:50,679
OS FEDERAIS
187
00:15:17,120 --> 00:15:20,840
- É ela!
- Merda, é ela!
188
00:15:20,919 --> 00:15:22,639
- Bom trabalho.
- Tu também.
189
00:15:22,720 --> 00:15:24,039
Bom trabalho de ambos.
190
00:15:40,720 --> 00:15:43,000
- Fujam.
- Não!
191
00:15:43,080 --> 00:15:46,840
Não!
192
00:16:20,480 --> 00:16:23,919
- Já percebemos!
- Somos da polícia!
193
00:16:26,519 --> 00:16:30,120
- Tenho um problema com fardas.
- Acho que já percebi!
194
00:16:44,720 --> 00:16:47,720
- Foi por pouco.
- Sim.
195
00:16:47,799 --> 00:16:50,879
- Traí o meu país.
- Ao esconder um extraterrestre.
196
00:16:50,960 --> 00:16:52,440
Já temos a confissão!
197
00:16:53,639 --> 00:16:55,240
- Conseguem ouvir-nos?
- Sim.
198
00:16:55,320 --> 00:16:57,200
Isto serve?
199
00:16:59,000 --> 00:17:00,679
Precisávamos da confissão.
200
00:17:00,759 --> 00:17:02,399
Agora, está nas nossas mãos.
201
00:17:02,480 --> 00:17:04,559
Nós espiámos-vos a vocês,
seus palermas!
202
00:17:05,480 --> 00:17:06,920
Pelo amor de Deus.
203
00:17:10,880 --> 00:17:13,079
Vou continuar.
Agora torna-se interessante.
204
00:17:31,160 --> 00:17:34,519
- Merda!
- Não!
205
00:17:40,039 --> 00:17:42,000
Acho que atropelámos um veado.
206
00:17:47,519 --> 00:17:49,799
Não é um veado.
207
00:17:49,880 --> 00:17:52,160
Não sei bem.
Pode ter perdido as hastes.
208
00:18:05,960 --> 00:18:07,319
Vamos.
209
00:18:08,319 --> 00:18:09,559
Boa!
210
00:18:10,400 --> 00:18:14,440
Depois passámos imenso tempo
a tentar pôr o carro a trabalhar.
211
00:18:14,519 --> 00:18:18,839
Ligámos ao Perez, que vos levou
à esquadra. E pronto.
212
00:18:34,799 --> 00:18:37,160
Malta! Têm de ver isto!
213
00:18:40,319 --> 00:18:42,440
O repórter está no local.
Fala, Willy.
214
00:18:42,519 --> 00:18:45,359
Notícias exclusivas da WKP News.
215
00:18:45,440 --> 00:18:48,200
John Collins
tem várias pessoas reféns,
216
00:18:48,279 --> 00:18:52,680
na fábrica de cisternas,
incluindo o Chefe Kovac, da polícia.
217
00:18:52,759 --> 00:18:54,480
Não sabemos as exigências,
218
00:18:54,559 --> 00:18:57,920
pois o nosso microfone
está demasiado longe do local.
219
00:18:58,000 --> 00:19:00,359
Não faz mal.
Os reféns são operários.
220
00:19:00,440 --> 00:19:02,680
Vem aí alguém!
221
00:19:02,759 --> 00:19:06,880
Não se ouve bem, mas Collins
parece muito determinado.
222
00:19:22,200 --> 00:19:25,160
Pronto, acabou-se.
223
00:19:26,720 --> 00:19:29,799
Um pouco anticlimático...
224
00:19:29,880 --> 00:19:31,240
Daqui é difícil de dizer.
225
00:19:32,000 --> 00:19:34,279
- Um pouco.
- Não é muito visível. Não...
226
00:19:36,599 --> 00:19:37,920
Não dá para perceber.
227
00:19:39,279 --> 00:19:41,000
Não é incrível.
228
00:20:11,759 --> 00:20:14,039
TY E ALICE
229
00:20:14,119 --> 00:20:16,759
Eu não a conheço?
230
00:20:16,839 --> 00:20:19,319
- Não.
- Conheço, sim.
231
00:20:23,720 --> 00:20:25,279
Está bem.
232
00:20:55,279 --> 00:20:58,319
DRA. ALICE BEJM
PSIQUIATRA
233
00:21:04,039 --> 00:21:07,720
- Eu tinha razão. Nós conhecemo-nos.
- Posso ajudá-lo?
234
00:21:08,960 --> 00:21:12,559
Não se lembra de mim?
Vim cá quando estava na faculdade.
235
00:21:12,640 --> 00:21:14,519
Acabara de ser testado positivo.
236
00:21:17,559 --> 00:21:20,920
Porque não me disse que era amiga
do Richard e da malta dele?
237
00:21:21,000 --> 00:21:22,720
- Desculpe?
- O que faziam?
238
00:21:22,799 --> 00:21:24,240
Tenho de ir trabalhar.
239
00:21:24,319 --> 00:21:27,359
Se quiser marcar uma consulta,
ligue à minha secretária.
240
00:21:43,400 --> 00:21:45,200
Vim dar-te uma ajuda.
241
00:22:14,039 --> 00:22:16,240
Porque não me disse
que conhecia o Garcia?
242
00:22:17,200 --> 00:22:18,599
Não me lembro de si!
243
00:22:21,720 --> 00:22:23,440
Vá-se embora
ou chamo a polícia!
244
00:22:24,680 --> 00:22:26,519
Vamos ter uma conversinha.
245
00:22:56,799 --> 00:22:58,039
Espere!
246
00:23:00,240 --> 00:23:01,680
Volte aqui!
247
00:23:05,960 --> 00:23:07,200
Vamos.
248
00:23:08,640 --> 00:23:09,880
Boa!
249
00:23:31,200 --> 00:23:32,519
Não!
250
00:23:33,759 --> 00:23:35,319
Pronto, já percebemos!
251
00:23:35,400 --> 00:23:37,359
Somos da polícia!
252
00:24:58,079 --> 00:24:59,319
E foi aí que chegaste.
253
00:25:07,000 --> 00:25:08,240
Está bem.
254
00:25:10,440 --> 00:25:14,359
Pedro Ribeiro Iyuno-SDI Group
17843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.