All language subtitles for Visitors.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,439 Estão a ver a WKP. Notícias e apenas notícias, 2 00:00:15,519 --> 00:00:17,120 com Daniel e Carole. 3 00:00:17,199 --> 00:00:22,280 Pode dizer se os donos das cisternas hoje correm perigo? 4 00:00:22,359 --> 00:00:24,440 Já vendemos cisternas há meio século. 5 00:00:24,519 --> 00:00:27,519 Veja a quantidade de acidentes. Os números são claros. 6 00:00:27,600 --> 00:00:29,679 - Quais são os números? - Veja. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,519 Não, quero que me diga. 8 00:00:36,320 --> 00:00:38,719 Não pode negar o que vemos nestas imagens. 9 00:00:38,799 --> 00:00:41,200 Parece a explosão em casa de John Collins. 10 00:00:41,280 --> 00:00:46,960 Desculpem, mas devíamos acreditar num velho criminoso repugnante? 11 00:00:47,039 --> 00:00:48,439 Não é um criminoso. 12 00:00:48,520 --> 00:00:51,759 - Mas é repugnante. - Mas não é um criminoso. 13 00:00:51,840 --> 00:00:54,079 Mas, sim, ele é repugnante. 14 00:00:54,159 --> 00:00:57,479 Não pode provar que isto não foi a explosão de uma cisterna. 15 00:00:57,560 --> 00:01:00,280 - Não entro nesse jogo. - No da verdade? 16 00:01:00,359 --> 00:01:02,359 Há muito que ignoram regras. 17 00:01:02,439 --> 00:01:03,679 Bem dito! 18 00:01:04,400 --> 00:01:05,840 Agora, a meteorologia. 19 00:01:12,680 --> 00:01:15,799 - Tenho de sair daqui! - Vais aos amigos extraterrestres? 20 00:01:15,879 --> 00:01:17,959 Não sei o que faço aqui! 21 00:01:18,040 --> 00:01:20,680 - Nem eu. - Nem eu. 22 00:01:24,680 --> 00:01:26,040 Lembras-te de ontem? 23 00:01:37,879 --> 00:01:39,400 Eu estava em casa. 24 00:01:40,640 --> 00:01:44,920 Depois de tudo o que passámos, tive de fazer uma pausa. 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,680 Vamos sair. 26 00:01:49,760 --> 00:01:51,920 - O quê? - Quando saímos pela última vez? 27 00:01:53,879 --> 00:01:55,560 Tens algo para celebrar? 28 00:02:04,400 --> 00:02:07,079 Bebemos uns copos para entrar na onda. 29 00:02:09,919 --> 00:02:12,199 Só que já não bebíamos há... 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,360 ...imenso tempo. 31 00:02:22,759 --> 00:02:24,000 E o que aconteceu? 32 00:02:31,560 --> 00:02:34,639 Temos de parar de nos magoar. 33 00:02:36,840 --> 00:02:40,800 Amo-te. Amo-te mesmo. 34 00:02:44,800 --> 00:02:49,159 - Merda. - É ele. 35 00:02:49,240 --> 00:02:50,479 Não, espera. 36 00:02:51,759 --> 00:02:55,080 Não. Não quero saber dele. 37 00:02:55,159 --> 00:02:58,319 Sabes que mais? Vive a tua vida. 38 00:02:58,400 --> 00:02:59,879 E eu viverei a minha. 39 00:03:01,680 --> 00:03:04,840 Não, espera, Richard! Juro! 40 00:03:04,919 --> 00:03:06,479 Eu mandei-o à merda! 41 00:03:07,879 --> 00:03:09,919 - Olha! - Vem buscar-me. Um... 42 00:03:10,000 --> 00:03:11,919 Para de me ligar! 43 00:03:12,000 --> 00:03:14,639 - O quê? - Achas que quero saber de ti? 44 00:03:16,240 --> 00:03:18,439 - Vai sonhando! - Que tens? 45 00:03:18,520 --> 00:03:20,199 Depois, fui ao bowling. 46 00:03:32,400 --> 00:03:34,159 A música está muito alta! 47 00:03:36,080 --> 00:03:39,319 - Ouço muitos graves. - Queremos pedir desculpa. 48 00:03:39,400 --> 00:03:41,280 Denunciámo-lo aos federais. 49 00:03:41,360 --> 00:03:42,919 - O quê? - Fomos contratados 50 00:03:43,000 --> 00:03:45,240 para provar que protegia um ET. 51 00:03:45,319 --> 00:03:47,400 - Certo. - Sentimo-nos mal. 52 00:03:47,479 --> 00:03:48,719 Lamento. 53 00:03:50,000 --> 00:03:51,520 Estou tão triste! 54 00:03:53,719 --> 00:03:55,719 Porque me deixaste, Richard? 55 00:03:55,800 --> 00:03:58,560 - Porque não disseste a verdade? - A sério? 56 00:03:58,639 --> 00:04:00,280 É passado. Esquece. 57 00:04:00,360 --> 00:04:04,520 Não! Porque não me disseste quem era a rapariga que acolheste? 58 00:04:04,599 --> 00:04:06,039 Para te proteger. 59 00:04:08,479 --> 00:04:10,479 Queres mesmo saber? 60 00:04:12,800 --> 00:04:14,759 Foi aí que te vi no bowling! 61 00:04:14,840 --> 00:04:16,160 Queres mesmo saber? 62 00:04:27,399 --> 00:04:29,000 Não podemos ir contigo? 63 00:04:30,040 --> 00:04:31,800 - Vais na mesma? - Sim. 64 00:04:40,160 --> 00:04:42,439 Depois de sair da base, fui à loja. 65 00:04:47,279 --> 00:04:48,839 Mas era difícil demais. 66 00:04:53,000 --> 00:04:56,079 Sabendo que o Mitch nunca mais voltaria, não podia ficar lá. 67 00:05:01,920 --> 00:05:03,639 Depois, fui jogar bowling. 68 00:05:08,639 --> 00:05:12,399 ...para provar que tinha escondido um extraterrestre. 69 00:05:12,480 --> 00:05:16,639 - Lamentamos muito. - Esperamos que não esteja zangado 70 00:05:16,720 --> 00:05:18,800 por tê-lo entregado. 71 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 Depois, veio o Roger e falámos. 72 00:05:33,720 --> 00:05:37,879 É o que a sociedade faz. Classifica-nos em caixas de metal. 73 00:05:37,959 --> 00:05:39,279 Porquê de metal? 74 00:05:40,839 --> 00:05:42,279 Porque o metal é frio. 75 00:05:43,639 --> 00:05:45,480 Às vezes, quando acordo, 76 00:05:45,560 --> 00:05:47,959 - sinto-me preso por grilhões. - Mergulhões? 77 00:05:48,040 --> 00:05:49,759 - Não, grilhões. - Bilhões? 78 00:05:49,839 --> 00:05:51,720 Vejo que não conheces a palavra. 79 00:05:51,800 --> 00:05:55,000 Sinto que estou preso dentro de algo invisível. 80 00:05:59,720 --> 00:06:03,120 És um tipo simpático. Quando te vi, pensei... 81 00:06:03,199 --> 00:06:06,480 Que era um líder? É esse o problema. Assusto as pessoas. 82 00:06:06,560 --> 00:06:10,920 A música está muito alta! Ouço muitos graves. 83 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 É como estar no estômago do baixista. 84 00:06:13,199 --> 00:06:14,720 OK, já percebemos! 85 00:06:14,800 --> 00:06:17,040 A última metáfora não foi má. 86 00:06:17,120 --> 00:06:18,720 Estou tão triste! 87 00:06:21,279 --> 00:06:22,839 Estou mergulhado em tristeza! 88 00:06:24,240 --> 00:06:28,600 É como se tivesse um saquinho de chá de tristeza dentro de mim, 89 00:06:28,680 --> 00:06:30,800 sempre a criar mais tristeza. 90 00:06:30,879 --> 00:06:33,079 Porque não disseste quem era a rapariga? 91 00:06:33,160 --> 00:06:34,560 Queres mesmo saber? 92 00:06:38,360 --> 00:06:40,399 Olha. Não é o teu melhor amigo? 93 00:06:44,360 --> 00:06:45,920 Era. 94 00:06:52,839 --> 00:06:55,759 Sim, bem... Eu estava na base... 95 00:06:55,839 --> 00:06:57,480 Nós sabemos. 96 00:06:59,680 --> 00:07:02,040 Sabes quem é? É a minha mãe. 97 00:07:02,120 --> 00:07:03,759 Está morta por tua causa! 98 00:07:13,240 --> 00:07:15,319 Vamos partir em breve. 99 00:07:17,480 --> 00:07:21,439 - Só precisamos de mais uma coisa. - O quê? 100 00:07:21,519 --> 00:07:24,040 - Temos de achar-te uma fêmea. - Quê? 101 00:07:24,120 --> 00:07:25,680 A sério? 102 00:07:25,759 --> 00:07:28,079 - Não é assim tão estranho! - Sim, mas... 103 00:07:28,160 --> 00:07:30,319 - Não é correto. - Posso continuar? 104 00:07:30,399 --> 00:07:33,759 - Posso escolher? - Porquê? São todas iguais. 105 00:07:34,879 --> 00:07:37,040 Escolhemos-te pois és o mais brilhante, 106 00:07:37,120 --> 00:07:39,079 que encontrámos aqui. 107 00:07:39,160 --> 00:07:42,199 Só temos de ter certeza que podes procriar. 108 00:07:42,279 --> 00:07:43,720 - Vá lá! - Caramba! 109 00:07:43,800 --> 00:07:47,319 É por não ser o mais brilhante aqui? 110 00:07:49,199 --> 00:07:50,959 - Pronto, é verdade. - És, sim. 111 00:07:51,040 --> 00:07:53,759 Muito bem. Não tornem isto numa questão de género. 112 00:07:53,839 --> 00:07:55,959 Se uma mulher fosse a mais brilhante, 113 00:07:56,040 --> 00:07:57,680 eles procurariam um homem. 114 00:07:59,639 --> 00:08:00,879 Posso continuar? 115 00:08:21,120 --> 00:08:23,759 Que bom que vos encontrámos esta noite. 116 00:08:23,839 --> 00:08:26,079 Poderemos limpar a consciência. 117 00:08:26,160 --> 00:08:27,600 Tendo o disco cheio, 118 00:08:27,680 --> 00:08:29,920 podemos tentar instalar, mas está cheio. 119 00:08:30,000 --> 00:08:32,759 A dada altura, temos de libertar espaço. 120 00:08:44,799 --> 00:08:47,000 Mitch! 121 00:08:47,080 --> 00:08:49,399 Mitch! O que significo para ti? 122 00:08:49,480 --> 00:08:52,000 O que significo para ti? 123 00:08:52,080 --> 00:08:54,279 Achas que podes deitar-me fora assim? 124 00:08:54,360 --> 00:08:58,960 - Assim como? - Como um lenço velho! 125 00:08:59,039 --> 00:09:00,960 Quando os gatos saltam do barco... 126 00:09:01,039 --> 00:09:02,720 - Ratos. - Exatamente! 127 00:09:02,799 --> 00:09:05,399 Ratos, gatos! Estão todos a saltar do barco! 128 00:09:05,480 --> 00:09:07,440 E eu estou sozinho! 129 00:09:07,519 --> 00:09:08,960 Não preciso de ti! 130 00:09:09,039 --> 00:09:13,200 O Roger é o meu novo melhor amigo! E tresanda a verdade! 131 00:09:13,279 --> 00:09:14,879 Sentem o cheiro? 132 00:09:14,960 --> 00:09:17,039 Sentem o cheiro da verdade do Roger? 133 00:09:18,720 --> 00:09:25,440 Abram as janelas. Porquê? O Roger chegou e tresanda a verdade. 134 00:09:27,840 --> 00:09:30,759 Sinceramente, não me lembro de nada disso. 135 00:09:30,840 --> 00:09:32,559 Eu estou bem! 136 00:09:32,639 --> 00:09:34,039 Enfim, depois disso... 137 00:10:21,639 --> 00:10:23,159 Um brinde ao fim do... 138 00:10:30,279 --> 00:10:32,240 - Richard! - Gostas de enigmas? 139 00:10:34,120 --> 00:10:36,600 - O que vem a seguir à letra F? - G? 140 00:10:36,679 --> 00:10:38,960 - O que anda nos carris? - O comboio? 141 00:10:39,039 --> 00:10:41,519 - O que vem depois do H? - I? 142 00:10:41,600 --> 00:10:43,759 - Se não dizes a verdade... - Mentes? 143 00:10:43,840 --> 00:10:45,320 - Presidente... - Do país? 144 00:10:45,399 --> 00:10:48,120 - E se juntares tudo? - Traí o meu país. 145 00:10:48,200 --> 00:10:50,000 Escondendo um extraterrestre, etc. 146 00:10:53,519 --> 00:10:54,759 Já temos a confissão! 147 00:10:55,720 --> 00:10:57,519 - Conseguem ouvir? Serve? - Sim. 148 00:10:57,600 --> 00:11:00,440 - Serve? - Bom trabalho, malta. 149 00:11:01,240 --> 00:11:02,919 Missão cumprida. 150 00:11:13,440 --> 00:11:15,240 Estás deslumbrante. 151 00:11:21,039 --> 00:11:22,399 Não consigo ver mais! 152 00:11:25,519 --> 00:11:31,039 Bebe! 153 00:11:32,120 --> 00:11:33,399 Desculpem, malta. 154 00:11:36,200 --> 00:11:38,080 - Lamento muito. - Não faz mal! 155 00:11:38,159 --> 00:11:40,639 Não te preocupes com isso! 156 00:11:40,720 --> 00:11:42,200 Fui um verdadeiro idiota! 157 00:11:42,279 --> 00:11:43,840 Deixa lá, não há crise. 158 00:11:45,919 --> 00:11:47,799 Tive de ir... 159 00:11:47,879 --> 00:11:49,679 Estava a afogar-me naquela loja. 160 00:11:49,759 --> 00:11:51,320 Pronto, já percebemos. 161 00:11:54,000 --> 00:11:55,879 Só queria dizer que... 162 00:11:55,960 --> 00:11:57,200 Eu adoro-vos, malta! 163 00:11:59,360 --> 00:12:01,639 Adoro-vos muito! 164 00:12:02,639 --> 00:12:04,360 Desde que... 165 00:12:04,440 --> 00:12:06,360 Desde que saí... 166 00:12:06,440 --> 00:12:08,000 ...o meu coração está vazio! 167 00:13:07,480 --> 00:13:09,159 Merda! 168 00:13:18,720 --> 00:13:19,960 Vim dar-te uma ajuda. 169 00:13:47,879 --> 00:13:50,879 - Vem buscar-me. Um dos... - Para de me ligar! 170 00:13:50,960 --> 00:13:54,639 - Achas que quero saber de ti? - O quê? 171 00:13:54,720 --> 00:13:56,840 - Vai sonhando! - Que se passa contigo? 172 00:14:05,120 --> 00:14:06,360 Idiota! 173 00:14:10,720 --> 00:14:13,960 O tipo sobreviveu. Não serão acusados de homicídio. 174 00:14:14,039 --> 00:14:16,840 Só por tentativa de homicídio e traição ao Estado. 175 00:14:16,919 --> 00:14:19,000 - O quê? - Está a falar comigo? 176 00:14:19,080 --> 00:14:20,960 - Sou sua amiga? - Acalma-te. 177 00:14:21,039 --> 00:14:22,480 - Ele irrita-me! - Para. 178 00:14:22,559 --> 00:14:24,120 Foi ela que começou! 179 00:14:24,200 --> 00:14:26,720 Não! Para! Não! 180 00:14:29,240 --> 00:14:31,480 Acho que começámos mal. 181 00:14:32,360 --> 00:14:35,559 - Querem café? - Sim. 182 00:14:35,639 --> 00:14:39,159 - As vossas mães também querem café? - Vá lá! 183 00:14:40,559 --> 00:14:42,000 Se não mudam o discurso, 184 00:14:42,080 --> 00:14:43,360 - dou cabo de vocês. - Para. 185 00:14:44,840 --> 00:14:46,960 Eu explico o que aconteceu ontem. 186 00:14:48,919 --> 00:14:50,679 OS FEDERAIS 187 00:15:17,120 --> 00:15:20,840 - É ela! - Merda, é ela! 188 00:15:20,919 --> 00:15:22,639 - Bom trabalho. - Tu também. 189 00:15:22,720 --> 00:15:24,039 Bom trabalho de ambos. 190 00:15:40,720 --> 00:15:43,000 - Fujam. - Não! 191 00:15:43,080 --> 00:15:46,840 Não! 192 00:16:20,480 --> 00:16:23,919 - Já percebemos! - Somos da polícia! 193 00:16:26,519 --> 00:16:30,120 - Tenho um problema com fardas. - Acho que já percebi! 194 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 - Foi por pouco. - Sim. 195 00:16:47,799 --> 00:16:50,879 - Traí o meu país. - Ao esconder um extraterrestre. 196 00:16:50,960 --> 00:16:52,440 Já temos a confissão! 197 00:16:53,639 --> 00:16:55,240 - Conseguem ouvir-nos? - Sim. 198 00:16:55,320 --> 00:16:57,200 Isto serve? 199 00:16:59,000 --> 00:17:00,679 Precisávamos da confissão. 200 00:17:00,759 --> 00:17:02,399 Agora, está nas nossas mãos. 201 00:17:02,480 --> 00:17:04,559 Nós espiámos-vos a vocês, seus palermas! 202 00:17:05,480 --> 00:17:06,920 Pelo amor de Deus. 203 00:17:10,880 --> 00:17:13,079 Vou continuar. Agora torna-se interessante. 204 00:17:31,160 --> 00:17:34,519 - Merda! - Não! 205 00:17:40,039 --> 00:17:42,000 Acho que atropelámos um veado. 206 00:17:47,519 --> 00:17:49,799 Não é um veado. 207 00:17:49,880 --> 00:17:52,160 Não sei bem. Pode ter perdido as hastes. 208 00:18:05,960 --> 00:18:07,319 Vamos. 209 00:18:08,319 --> 00:18:09,559 Boa! 210 00:18:10,400 --> 00:18:14,440 Depois passámos imenso tempo a tentar pôr o carro a trabalhar. 211 00:18:14,519 --> 00:18:18,839 Ligámos ao Perez, que vos levou à esquadra. E pronto. 212 00:18:34,799 --> 00:18:37,160 Malta! Têm de ver isto! 213 00:18:40,319 --> 00:18:42,440 O repórter está no local. Fala, Willy. 214 00:18:42,519 --> 00:18:45,359 Notícias exclusivas da WKP News. 215 00:18:45,440 --> 00:18:48,200 John Collins tem várias pessoas reféns, 216 00:18:48,279 --> 00:18:52,680 na fábrica de cisternas, incluindo o Chefe Kovac, da polícia. 217 00:18:52,759 --> 00:18:54,480 Não sabemos as exigências, 218 00:18:54,559 --> 00:18:57,920 pois o nosso microfone está demasiado longe do local. 219 00:18:58,000 --> 00:19:00,359 Não faz mal. Os reféns são operários. 220 00:19:00,440 --> 00:19:02,680 Vem aí alguém! 221 00:19:02,759 --> 00:19:06,880 Não se ouve bem, mas Collins parece muito determinado. 222 00:19:22,200 --> 00:19:25,160 Pronto, acabou-se. 223 00:19:26,720 --> 00:19:29,799 Um pouco anticlimático... 224 00:19:29,880 --> 00:19:31,240 Daqui é difícil de dizer. 225 00:19:32,000 --> 00:19:34,279 - Um pouco. - Não é muito visível. Não... 226 00:19:36,599 --> 00:19:37,920 Não dá para perceber. 227 00:19:39,279 --> 00:19:41,000 Não é incrível. 228 00:20:11,759 --> 00:20:14,039 TY E ALICE 229 00:20:14,119 --> 00:20:16,759 Eu não a conheço? 230 00:20:16,839 --> 00:20:19,319 - Não. - Conheço, sim. 231 00:20:23,720 --> 00:20:25,279 Está bem. 232 00:20:55,279 --> 00:20:58,319 DRA. ALICE BEJM PSIQUIATRA 233 00:21:04,039 --> 00:21:07,720 - Eu tinha razão. Nós conhecemo-nos. - Posso ajudá-lo? 234 00:21:08,960 --> 00:21:12,559 Não se lembra de mim? Vim cá quando estava na faculdade. 235 00:21:12,640 --> 00:21:14,519 Acabara de ser testado positivo. 236 00:21:17,559 --> 00:21:20,920 Porque não me disse que era amiga do Richard e da malta dele? 237 00:21:21,000 --> 00:21:22,720 - Desculpe? - O que faziam? 238 00:21:22,799 --> 00:21:24,240 Tenho de ir trabalhar. 239 00:21:24,319 --> 00:21:27,359 Se quiser marcar uma consulta, ligue à minha secretária. 240 00:21:43,400 --> 00:21:45,200 Vim dar-te uma ajuda. 241 00:22:14,039 --> 00:22:16,240 Porque não me disse que conhecia o Garcia? 242 00:22:17,200 --> 00:22:18,599 Não me lembro de si! 243 00:22:21,720 --> 00:22:23,440 Vá-se embora ou chamo a polícia! 244 00:22:24,680 --> 00:22:26,519 Vamos ter uma conversinha. 245 00:22:56,799 --> 00:22:58,039 Espere! 246 00:23:00,240 --> 00:23:01,680 Volte aqui! 247 00:23:05,960 --> 00:23:07,200 Vamos. 248 00:23:08,640 --> 00:23:09,880 Boa! 249 00:23:31,200 --> 00:23:32,519 Não! 250 00:23:33,759 --> 00:23:35,319 Pronto, já percebemos! 251 00:23:35,400 --> 00:23:37,359 Somos da polícia! 252 00:24:58,079 --> 00:24:59,319 E foi aí que chegaste. 253 00:25:07,000 --> 00:25:08,240 Está bem. 254 00:25:10,440 --> 00:25:14,359 Pedro Ribeiro Iyuno-SDI Group 17843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.