All language subtitles for Visitors S01 E04 - Episode 4.WEBRip.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:29,939 Vamos falar com a imprensa. Estão a ficar preocupados. 2 00:00:30,020 --> 00:00:31,860 E com razão, não? 3 00:00:31,939 --> 00:00:33,779 Há anos que não há homicídios. 4 00:00:33,859 --> 00:00:35,420 Vou pedir uma autópsia. 5 00:00:35,499 --> 00:00:38,300 Espera. Quem falou em homicídio? 6 00:00:38,380 --> 00:00:40,940 Sim, isto tresanda a morte natural. 7 00:00:41,020 --> 00:00:43,139 Viste o que ele tem no corpo? 8 00:00:43,219 --> 00:00:44,779 Vão preocupar as pessoas? 9 00:00:44,859 --> 00:00:48,300 Mostrarem-se incapazes e causar pânico. 10 00:00:48,380 --> 00:00:50,539 É uma picada de alforreca. 11 00:00:53,819 --> 00:00:56,420 Aposto a minha vida. 12 00:00:56,499 --> 00:00:59,020 Pedaços de alforrecas por todo o lado. 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,380 É a tua autópsia. 14 00:01:01,459 --> 00:01:03,259 Não incomodes as pessoas por nada. 15 00:01:04,539 --> 00:01:06,500 Tens as chaves? 16 00:01:07,979 --> 00:01:09,899 Sim. 17 00:01:19,419 --> 00:01:21,140 O que é, Richard? 18 00:01:23,459 --> 00:01:25,380 Estás a inventar? 19 00:01:25,459 --> 00:01:26,899 O que achas? 20 00:01:28,660 --> 00:01:30,740 É por isso que não vens a casa? 21 00:01:32,059 --> 00:01:33,780 Temos de ser sinceros. 22 00:01:35,459 --> 00:01:38,339 - Não confias em mim? - Não sei. 23 00:01:38,419 --> 00:01:40,740 - Isto não é um injusto? - Provavelmente. 24 00:01:42,259 --> 00:01:46,699 Vejo que estão a relaxar. Pelo menos em termos de tom. 25 00:01:46,780 --> 00:01:49,899 Vamos todos acalmar-nos. 26 00:01:49,979 --> 00:01:54,500 Vou sair sem fazer barulho e vou para casa. 27 00:01:54,580 --> 00:01:57,539 Podemos esquecer este evento extremamente desagradável 28 00:01:57,619 --> 00:02:01,140 perigoso e traumatizante. 29 00:02:01,220 --> 00:02:03,699 e continuar como se nada fosse. 30 00:02:03,780 --> 00:02:07,059 - Cala-te! - Seja como for, não tenho pressa. 31 00:02:14,699 --> 00:02:16,419 O Mitch desapareceu. 32 00:02:16,500 --> 00:02:19,180 - Foi raptado? - Chegou ao localizador. 33 00:02:19,259 --> 00:02:21,100 É só esperar por reforços, certo? 34 00:02:21,180 --> 00:02:23,100 Podemos falar da cadela? 35 00:02:23,180 --> 00:02:25,500 O único raptado foi morto. 36 00:02:25,579 --> 00:02:28,299 Não vamos esperar. Não vou ajudar. 37 00:02:28,380 --> 00:02:29,859 Nunca estou em sintonia. 38 00:02:29,940 --> 00:02:32,019 É difícil posicionar-me. 39 00:02:32,100 --> 00:02:36,180 Sinto que temos objetivos diferentes. 40 00:02:36,259 --> 00:02:37,539 É o Mitch. 41 00:02:50,060 --> 00:02:52,859 - Está vivo. - Não havia indicações claras. 42 00:02:55,100 --> 00:02:57,859 Se é assim, ele não está bem. 43 00:03:02,780 --> 00:03:04,019 E o que é? 44 00:03:07,979 --> 00:03:09,419 Santo Deus! 45 00:03:09,500 --> 00:03:13,900 Nas últimas horas, foram observados eventos semelhantes. 46 00:03:13,979 --> 00:03:15,539 Simultaneamente. 47 00:03:15,620 --> 00:03:19,940 Recebemos várias chamadas a notificar-nos de vários roubos. 48 00:03:20,019 --> 00:03:25,380 Quando as coisas acalmaram, começámos a investigar. 49 00:03:28,060 --> 00:03:32,220 e os primeiros elementos da nossa investigação levam-nos a crer 50 00:03:32,299 --> 00:03:34,859 que estes roubos são obra de 51 00:03:34,940 --> 00:03:38,660 um gangue de ladrões. Vários ladrões. 52 00:03:38,739 --> 00:03:40,180 Que... 53 00:03:40,259 --> 00:03:44,500 ... se organizava de uma forma ou de outra para roubar 54 00:03:44,579 --> 00:03:47,819 coisas que não estão ligadas. 55 00:03:47,900 --> 00:03:50,259 Isso mesmo. 56 00:03:50,340 --> 00:03:52,180 É um projeto vago. 57 00:03:52,259 --> 00:03:57,100 Talvez os ladrões não comunicassem, 58 00:03:57,180 --> 00:04:02,139 cada um tinha a sua visão... 59 00:04:02,220 --> 00:04:04,299 Obrigado por ficares com ele. 60 00:04:04,380 --> 00:04:06,060 - É normal. - Não, não é. 61 00:04:06,139 --> 00:04:08,419 É, tu perguntaste. 62 00:04:08,500 --> 00:04:10,419 É injusto o que aconteceu. 63 00:04:10,500 --> 00:04:12,259 Dizem que houve raptos. 64 00:04:12,340 --> 00:04:14,660 Não sei a que se refere. 65 00:04:14,739 --> 00:04:18,499 O vendedor de tacos da praça principal desapareceu. 66 00:04:21,539 --> 00:04:23,660 Talvez ele se tenha sentido 67 00:04:23,739 --> 00:04:28,419 farto da rotina diária e tirou algum tempo. 68 00:04:28,499 --> 00:04:30,100 Ninguém pode falar por ele. 69 00:04:30,179 --> 00:04:31,900 O xerife mentiu na TV. 70 00:04:31,979 --> 00:04:34,859 - É surpreendente? - Sim. O xerife nunca mentiu. 71 00:04:34,939 --> 00:04:36,979 Não compreende tudo, mas não mente. 72 00:04:37,059 --> 00:04:40,059 Dizem que havia um líquido viscoso no local dos roubos! 73 00:04:41,979 --> 00:04:43,379 Mais alguma pergunta? 74 00:04:43,460 --> 00:04:47,780 Dizem que nos locais dos roubos havia vestígios de um líquido! 75 00:04:47,859 --> 00:04:49,660 Eu disse: "Outras perguntas"? 76 00:04:49,739 --> 00:04:52,100 As pessoas têm o direito de saber. 77 00:04:52,179 --> 00:04:54,739 - As pessoas têm... - Não repitas! 78 00:04:54,820 --> 00:04:58,539 Vá lá, Sr. Inventor de Jornalismo! Tenho um diploma, o que se passa? 79 00:05:00,100 --> 00:05:02,700 Estão a acontecer coisas estranhas. 80 00:05:02,780 --> 00:05:05,379 Não estamos habituados a isso, por aqui. 81 00:05:05,460 --> 00:05:08,939 Quem atacaria um pobre homem na sua cama? Quem? 82 00:05:12,179 --> 00:05:13,780 Entraste na Polícia por ele? 83 00:05:19,460 --> 00:05:22,700 - Porque estás a ser simpática? - Eu disse-te. 84 00:05:22,780 --> 00:05:25,179 Um dia em cada dois. 85 00:05:25,260 --> 00:05:27,780 Amanhã, vou arrotar no teu carro. 86 00:05:27,859 --> 00:05:31,299 Tenho uma mensagem para aqueles ladrões. 87 00:05:31,379 --> 00:05:34,939 e para quem ma... 88 00:05:35,020 --> 00:05:36,700 Cansou o tipo de tacos. 89 00:05:36,780 --> 00:05:40,260 Ele não pediu nada a ninguém. 90 00:05:40,340 --> 00:05:42,419 Estarei em cima de vocês, rapazes. 91 00:05:43,820 --> 00:05:47,340 Olhem bem para mim, porque, a partir de agora, 92 00:05:47,419 --> 00:05:49,340 Sou o vosso pior pesadelo. 93 00:05:57,820 --> 00:06:01,020 Conheço este barulho. Deixa-me ver. 94 00:06:03,780 --> 00:06:06,059 Porque conheço este barulho? 95 00:06:14,299 --> 00:06:16,780 É o voice mail do Mitch. Deixe mensagem. 96 00:06:26,820 --> 00:06:28,220 Sê discreto. 97 00:06:28,299 --> 00:06:30,140 Não te apresses. 98 00:06:30,220 --> 00:06:32,179 Porta-te como de costume. 99 00:06:32,260 --> 00:06:35,020 Tenta encontrar informações. 100 00:06:35,340 --> 00:06:37,340 ABERTO 101 00:06:42,979 --> 00:06:45,499 - Não é boa altura. - Porquê? O que se passa? 102 00:06:45,580 --> 00:06:47,100 Não, nada. 103 00:06:47,179 --> 00:06:49,820 Sê tu próprio, sim? 104 00:06:54,660 --> 00:06:55,900 Está tudo bem? 105 00:06:58,260 --> 00:06:59,780 Estás bem? 106 00:07:02,859 --> 00:07:05,260 Vá, diz alguma coisa! 107 00:07:05,340 --> 00:07:06,780 - Polícia! - O quê? 108 00:07:08,539 --> 00:07:13,260 o Richard. Como vai tudo no novo emprego dele na Polícia? 109 00:07:13,340 --> 00:07:15,379 - Acalma-te! - Deve ser complicado 110 00:07:15,460 --> 00:07:19,379 e ocupar muito do tempo dele, fazer novos conhecidos. 111 00:07:19,460 --> 00:07:22,340 A sério? 112 00:07:22,419 --> 00:07:25,700 - Então, porque estás aqui? - Só queríamos conversar. 113 00:07:25,780 --> 00:07:27,340 Não há razões para isso? 114 00:07:27,419 --> 00:07:30,059 Vá, não o largues. Vá lá! 115 00:07:30,140 --> 00:07:32,460 Traição! 116 00:07:34,379 --> 00:07:37,299 Vou vender a loja. Deve ter-te parecido traição, 117 00:07:37,379 --> 00:07:39,859 vindo da tua melhor amiga. 118 00:07:39,939 --> 00:07:41,379 Vou fechar, pessoal. 119 00:07:41,460 --> 00:07:44,140 - Mas ainda é cedo. - Bem, é como é. 120 00:07:49,140 --> 00:07:51,900 Ponham-se a andar. Fora! 121 00:07:55,900 --> 00:07:58,619 O que te deu? São idiotas chapados? 122 00:07:58,700 --> 00:08:02,379 É o meu primeiro emprego de responsabilidade. Não lidei bem. 123 00:08:02,460 --> 00:08:04,859 - Ele cagou? - Quero esclarecer uma coisa. 124 00:08:04,939 --> 00:08:07,299 Aceitaste. É tarde para voltar atrás. 125 00:08:07,379 --> 00:08:10,100 - Ele cagou! - É como se o meu corpo rejeitasse... 126 00:08:10,179 --> 00:08:12,020 Lamentamos. Nós compensamos. 127 00:08:12,100 --> 00:08:14,660 - Fica perto dele. - Devia voltar para casa. 128 00:08:14,739 --> 00:08:16,499 Estás bem? 129 00:08:16,580 --> 00:08:20,260 Nunca usamos este software. Não sabemos os resultados. 130 00:08:20,340 --> 00:08:22,859 Digita o número que queres localizar. 131 00:08:24,059 --> 00:08:25,700 LOCALIZAÇÃO: 555 52 41 132 00:08:25,780 --> 00:08:28,260 Vou confirmar o número, onde está o "y"? Toma. 133 00:08:34,220 --> 00:08:36,580 - Bingo. - Qual, bingo? 134 00:08:36,659 --> 00:08:38,619 O vosso homem chegou. 135 00:08:38,700 --> 00:08:42,139 Onde é aqui? Num raio de 50 a 250 quilómetros. 136 00:08:42,220 --> 00:08:44,139 Vá lá! 137 00:08:45,540 --> 00:08:47,659 É uma loucura o que se faz hoje em dia. 138 00:08:47,739 --> 00:08:49,460 - Porque vieste? - Porque quis. 139 00:08:49,540 --> 00:08:51,779 - Ainda zangada? -Obrigado, doutora. 140 00:08:51,859 --> 00:08:55,220 -A equipa fala muito bem de ti. - Sou professora de Biologia. 141 00:08:56,499 --> 00:08:58,460 Vocês conhecem-se? 142 00:08:59,820 --> 00:09:01,739 É simpática? 143 00:09:07,940 --> 00:09:10,739 Posso confiar em ti? Isto tem de ficar entre nós. 144 00:09:10,820 --> 00:09:12,739 Podes descobrir de que morreu? 145 00:09:14,060 --> 00:09:16,619 Faz um esforço. Preciso de saber. 146 00:09:24,619 --> 00:09:27,820 - E então? - Espera. Dá-me algum tempo. 147 00:09:31,100 --> 00:09:32,979 E então? 148 00:09:43,340 --> 00:09:45,979 - E então? - Vamos embora. 149 00:09:52,139 --> 00:09:55,619 - Desculpa? - Vá lá, a sério? 150 00:09:55,700 --> 00:10:01,100 O Mitch desapareceu. Tudo o que encontrares pode ajudar-nos. 151 00:10:01,180 --> 00:10:03,060 Mantém-me informado. 152 00:10:08,540 --> 00:10:10,739 O que tem a ver com o Mitch? 153 00:10:21,820 --> 00:10:23,859 Nada de novo? 154 00:11:00,100 --> 00:11:02,820 Merda! Sempre dessincronizados. 155 00:11:02,899 --> 00:11:04,659 Merda! 156 00:11:04,739 --> 00:11:06,899 Seguimos o Bob, estão num acampamento. 157 00:11:06,979 --> 00:11:08,659 Merda! 158 00:11:08,739 --> 00:11:12,019 Espera pela noite e revista tudo. 159 00:11:22,659 --> 00:11:24,540 Richard. 160 00:11:31,220 --> 00:11:33,899 O quê? 161 00:11:33,979 --> 00:11:36,139 Bem... Sim? 162 00:11:38,300 --> 00:11:40,060 Está bem. 163 00:11:40,139 --> 00:11:43,259 Desculpa. Pensei que era para o idiota. 164 00:12:04,060 --> 00:12:08,340 Queria ir buscar tacos, mas o vendedor não estava lá. 165 00:12:09,820 --> 00:12:11,340 Então. 166 00:12:18,739 --> 00:12:21,739 O novo emprego está a correr bem? Sim? 167 00:12:21,820 --> 00:12:24,619 Sim. É... 168 00:12:26,060 --> 00:12:28,300 - Surpreendente. - Sim. 169 00:12:28,379 --> 00:12:30,300 - Queres falar sobre isso? - Não. 170 00:12:30,379 --> 00:12:32,700 Far-me-ia bem não falar disso. 171 00:12:32,779 --> 00:12:34,540 Está bem. 172 00:12:42,739 --> 00:12:44,540 - Amas-me, Richard? - Sim. 173 00:12:46,420 --> 00:12:49,220 - Tens a certeza? - Sim. 174 00:12:58,420 --> 00:13:00,460 E tu? 175 00:13:03,180 --> 00:13:06,580 Ali, é ele. Vou abrir a porta. 176 00:13:11,060 --> 00:13:13,899 - Não incomodo, pois não? - Não sei. 177 00:13:13,979 --> 00:13:17,259 - Encontrei-o! - Sabia que conhecia o barulho. 178 00:13:18,700 --> 00:13:20,580 Boa noite, senhora. 179 00:13:20,659 --> 00:13:24,060 Desculpem interromper a refeição. 180 00:13:24,139 --> 00:13:26,739 - Sou colega do Richard. - Sim, teria adivinhado. 181 00:13:27,820 --> 00:13:30,019 Sim, claro. 182 00:13:33,220 --> 00:13:34,700 Sim, claro. 183 00:13:40,700 --> 00:13:42,700 Deixo-vos a sós. 184 00:13:50,180 --> 00:13:52,540 Estou a incomodar? Vão dar uma queca? 185 00:13:55,060 --> 00:13:57,899 - Vá lá! - Para com isso! 186 00:13:57,979 --> 00:14:01,259 Nunca conheci o meu pai. Desapareceu antes de eu nascer. 187 00:14:01,340 --> 00:14:02,739 A sério? 188 00:14:02,820 --> 00:14:06,100 Era coronel na base militar. Não ouviste a história? 189 00:14:06,180 --> 00:14:09,619 Ele e a minha mãe costumavam filmar-se com esta câmara. 190 00:14:09,700 --> 00:14:12,220 Estas imagens são tudo o que me resta dele. 191 00:14:12,300 --> 00:14:15,060 Já as vi milhares de vezes. Sei-as de cor. 192 00:14:15,139 --> 00:14:17,739 Viviam na base com os outros soldados. 193 00:14:17,820 --> 00:14:20,499 O meu pai era um canalha. 194 00:14:20,580 --> 00:14:23,100 Ele fez a minha mãe infeliz a vida toda. 195 00:14:23,180 --> 00:14:25,540 Foi o que a matou. 196 00:14:25,619 --> 00:14:29,100 O pior é que nem posso cuspir na campa dele. 197 00:14:29,180 --> 00:14:31,019 porque não tem uma. 198 00:14:34,340 --> 00:14:39,420 Estás a ver? É isso. É o barulho do radar na base. 199 00:14:39,499 --> 00:14:42,820 - A base não está fechada há 30 anos? - Sim. 200 00:14:44,899 --> 00:14:49,220 Isso mesmo. Vou deixar-vos em paz. Vou deixar-vos pinar. 201 00:14:49,300 --> 00:14:51,139 Certo? 202 00:14:52,340 --> 00:14:54,139 Certo? 203 00:14:55,420 --> 00:14:56,899 Certo? 204 00:15:16,259 --> 00:15:19,379 - Obrigado por vires. - Ajudaste-me, agora ajudo-te eu. 205 00:15:19,460 --> 00:15:23,859 Certo. Se é preciso espancar soldados, sou a pessoa certa. 206 00:15:23,940 --> 00:15:27,739 Odeio soldados. Deves querer saber porquê. 207 00:15:27,820 --> 00:15:29,379 - Eu... - A base está vazia. 208 00:15:29,460 --> 00:15:31,779 Não é para bater, é pelo Mitch. 209 00:15:31,859 --> 00:15:33,499 - Não. A sério? - Sim. 210 00:15:33,580 --> 00:15:36,180 E se encontrarmos as criaturas? Não as espancamos? 211 00:15:38,300 --> 00:15:40,859 - Sim. - Por isso, sim. 212 00:15:42,580 --> 00:15:44,300 Toma. 213 00:15:45,540 --> 00:15:48,060 O que é isso? É proibido. 214 00:15:48,139 --> 00:15:49,700 Não, é para uso pessoal. 215 00:15:49,779 --> 00:15:51,659 É bom termos armas de defesa. 216 00:15:51,739 --> 00:15:55,460 Ou de ataque. Depende do ponto de vista. 217 00:15:55,540 --> 00:15:57,300 Mas tens de escolher bem. 218 00:15:57,379 --> 00:16:00,859 Deves pensar nisso, porque às vezes é demasiado pesada, 219 00:16:00,940 --> 00:16:06,180 psicologicamente e em termos de peso. 220 00:16:06,259 --> 00:16:09,460 Eu odeio soldados, 221 00:16:09,540 --> 00:16:11,460 o meu pai trabalhava para eles. 222 00:16:11,540 --> 00:16:13,259 Podemos falar depois? 223 00:16:13,340 --> 00:16:15,739 - Não é por não nos importarmos. - Claro. 224 00:16:15,820 --> 00:16:18,580 - Falamos disso depois. - Claro, confio em vocês. 225 00:16:31,300 --> 00:16:34,259 A base não devia estar vazia? 226 00:16:34,340 --> 00:16:36,180 Sim. 227 00:16:49,659 --> 00:16:53,019 Acha que não nos veem se não nos mexermos? 228 00:16:56,580 --> 00:17:00,060 Sim, é verdade. Vá lá! 229 00:17:42,300 --> 00:17:44,820 E então? 230 00:17:44,899 --> 00:17:46,820 Há café? 231 00:17:49,580 --> 00:17:52,100 Portanto, não sei. 232 00:17:52,179 --> 00:17:55,619 Parece que o corpo se decompõe de forma diferente dos outros. 233 00:17:56,820 --> 00:17:59,379 - E então? - Por isso, não faço ideia. 234 00:17:59,459 --> 00:18:01,820 Se tens pressa, chama um cientista forense! 235 00:18:01,899 --> 00:18:04,580 - Desculpa. - Sim, a sério. 236 00:18:04,659 --> 00:18:09,379 Desculpe se sou muito persistente, mas estou preocupado. 237 00:18:09,459 --> 00:18:11,699 Temo pela minha cidade. 238 00:18:11,780 --> 00:18:14,619 O cheiro. É estranho, não se consegue cheirar nada. 239 00:18:14,699 --> 00:18:17,780 Mais de 24 horas após a morte, devia ser insuportável. 240 00:19:10,219 --> 00:19:13,980 Bem. Ninguém tem pilhas? 241 00:19:14,060 --> 00:19:17,300 Não. Mas tenho isto. 242 00:19:45,459 --> 00:19:47,899 - Estou sem munições! - Eu também. 243 00:19:47,980 --> 00:19:49,939 Merda! 244 00:20:02,419 --> 00:20:05,139 - O que fazes aqui? - Vá lá. Eu trato deles. 245 00:20:05,219 --> 00:20:06,939 Vou lidar também com eles. 246 00:20:09,619 --> 00:20:12,300 Desculpem, senhores. 247 00:20:12,379 --> 00:20:15,060 Prefiro avisar-te que bati com força. 248 00:20:15,139 --> 00:20:17,980 Eu também. Sobretudo os soldados. 249 00:20:21,139 --> 00:20:23,540 És tu? 250 00:20:23,619 --> 00:20:26,300 - O quê? - O corpo. Onde está? 251 00:20:26,379 --> 00:20:28,060 Que corpo? 252 00:20:28,139 --> 00:20:30,459 A picada da alforreca? 253 00:20:30,540 --> 00:20:32,139 Achas que sou estúpido? 254 00:20:34,179 --> 00:20:36,179 Só havia um saco no acampamento. 255 00:20:36,260 --> 00:20:38,459 O que tens no saco? 256 00:20:40,020 --> 00:20:42,459 E então? 257 00:20:42,540 --> 00:20:44,619 Um tipo de... 258 00:20:44,699 --> 00:20:47,820 - Não entendemos! - Um tipo de... 259 00:20:50,740 --> 00:20:52,939 - Mais ou menos. - Um tipo de... 260 00:20:53,020 --> 00:20:55,300 Um tipo de... 261 00:20:57,219 --> 00:20:58,939 Podes repetir? 262 00:20:59,980 --> 00:21:03,659 - Um tipo de... - Esquece, vamos aí vê-lo. 263 00:21:06,619 --> 00:21:09,139 Para! Para! 264 00:21:10,859 --> 00:21:13,139 Porque estão a atacar? Viemos proteger-te. 265 00:21:13,219 --> 00:21:14,780 - Buscar-te. - Sim, é isso. 266 00:21:14,859 --> 00:21:17,300 Não devias estar aqui. É muito perigoso. 267 00:21:17,379 --> 00:21:19,020 - Desculpa. - Desculpa. 268 00:21:19,100 --> 00:21:21,060 Não é assim tão mau. 269 00:21:56,780 --> 00:21:58,580 Richard! 19040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.