All language subtitles for Ultra.Violet.and.Black.Scorpion.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:05,054 ♪ ♪ 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,385 Has it been three hours or three days? 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,935 Am I trapped in a time vortex? 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,269 This is surveillance. Sometimes we fight the darkness, 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,975 and sometimes... we observe the darkness. 6 00:00:26,067 --> 00:00:28,527 And sometimes we are the darkness. 7 00:00:28,611 --> 00:00:29,611 Exactly. 8 00:00:32,824 --> 00:00:35,744 This thief's already robbed five jewelry stores without being spotted. 9 00:00:35,827 --> 00:00:38,457 So now we watch and wait. 10 00:00:38,538 --> 00:00:41,288 Got it. Makes sense. 11 00:00:41,374 --> 00:00:42,924 So exciting. 12 00:00:46,212 --> 00:00:47,882 ♪ ♪ 13 00:00:52,761 --> 00:00:53,801 Stop that. 14 00:00:55,889 --> 00:00:56,639 Stop that! 15 00:01:01,728 --> 00:01:02,898 That one's on me. 16 00:01:06,941 --> 00:01:07,441 - What?! 17 00:01:07,525 --> 00:01:09,775 How'd they get in there? No one passed by. 18 00:01:11,321 --> 00:01:12,821 I didn't even see him leave. 19 00:01:14,491 --> 00:01:15,911 Maybe I'm not good at this. 20 00:01:20,371 --> 00:01:23,081 - I checked inside. They're gone. 21 00:01:23,166 --> 00:01:24,786 Looks like they took everything. 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,499 Back door's smashed in. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,507 The only way to this door is from the street, 24 00:01:29,589 --> 00:01:31,719 and we didn't see anyone out there. 25 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 What do we do now? 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,144 We keep surveilling. 27 00:01:34,219 --> 00:01:36,179 They'll slip up, and when they do, 28 00:01:36,262 --> 00:01:38,932 we'll be there with the swift hand of justice. 29 00:01:39,015 --> 00:01:41,885 Woo! Hand of justice! Up top! 30 00:01:42,560 --> 00:01:45,810 ♪ ♪ 31 00:01:47,857 --> 00:01:49,777 Yeah, totally read that wrong. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,589 I don't understand how an alarm was triggered 33 00:02:14,676 --> 00:02:15,886 but no one saw the thief? 34 00:02:15,969 --> 00:02:17,759 I know! It's impossible. 35 00:02:17,846 --> 00:02:19,136 But until we figure it out, 36 00:02:19,222 --> 00:02:21,222 we're trapped in that tiny van together. 37 00:02:21,307 --> 00:02:24,017 I gotta find a hobby. Maybe origami. 38 00:02:26,312 --> 00:02:28,272 "Chisme! Chisme! Read all about it! 39 00:02:28,356 --> 00:02:29,936 "Click the link to get the latest hot gossip 40 00:02:30,024 --> 00:02:31,784 at Dolores Huerta Middle School"? 41 00:02:33,903 --> 00:02:36,113 Looks like everyone got the same text. 42 00:02:36,906 --> 00:02:39,696 Wait, don't open it. It could be a phishing scam. 43 00:02:39,784 --> 00:02:40,994 And what if it isn't? 44 00:02:41,077 --> 00:02:43,287 We can't be the only ones not in the loop. 45 00:02:46,958 --> 00:02:49,458 "Buenos Dias, chicos!" 46 00:02:49,544 --> 00:02:51,674 "A little birdie told me that Marcus and Elena 47 00:02:51,754 --> 00:02:54,424 exchanged a kiss in the parking lot last Thursday." 48 00:02:55,508 --> 00:02:57,758 "But not even the hybrid they were hiding behind 49 00:02:57,844 --> 00:03:01,764 could save them from the global warming in their hearts." 50 00:03:01,848 --> 00:03:04,728 "Tune in every day at 8 a.m. for more juicy gossip." 51 00:03:04,809 --> 00:03:09,019 "Tweet, tweet. El Pajarito." Little birdie? Who is that? 52 00:03:09,105 --> 00:03:10,145 Did you read it? 53 00:03:10,231 --> 00:03:12,821 That's not just hot gossip, it's piping! 54 00:03:12,901 --> 00:03:16,201 Call me tech support because this server is overheating. 55 00:03:16,279 --> 00:03:17,739 Honestly, it makes sense. 56 00:03:17,822 --> 00:03:19,992 Marcus was in a really good mood last week. 57 00:03:20,074 --> 00:03:21,954 He ate all of his hot dog and macaroni casserole 58 00:03:22,035 --> 00:03:23,445 from the cafeteria. 59 00:03:23,536 --> 00:03:24,746 I didn't even know that was possible. 60 00:03:24,829 --> 00:03:26,999 Wait, shh! There they are. 61 00:03:29,083 --> 00:03:30,543 ♪ ♪ 62 00:03:35,840 --> 00:03:39,890 So, if this gossip blog is a thing... who's next? 63 00:03:43,848 --> 00:03:46,768 Emilio didn't invite Michael to his birthday party? 64 00:03:46,851 --> 00:03:48,141 Savage! 65 00:03:48,853 --> 00:03:50,483 They've been friends since second grade! 66 00:03:52,065 --> 00:03:55,685 I heard Emilio doesn't think that Michael fits his vibe anymore. 67 00:03:56,694 --> 00:03:58,664 I can't believe Ari lied to us about writing that song 68 00:03:58,738 --> 00:03:59,858 she performed at the talent show. 69 00:03:59,948 --> 00:04:02,828 And when it was actually Izzy! Who does that to their sister? 70 00:04:02,909 --> 00:04:04,739 A younger sister. 71 00:04:04,827 --> 00:04:07,537 Drama alert. 12:00. 72 00:04:19,425 --> 00:04:21,215 Hey, can you pass me the-- 73 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 - Here, here, here. - Come here. 74 00:04:22,845 --> 00:04:23,845 - Gracias. - Sí. 75 00:04:26,349 --> 00:04:28,599 Sweetie, enough with all the chisme. It's no good. 76 00:04:28,685 --> 00:04:30,975 Don't worry, it's harmless. 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,692 Plus, it's, like, part of our culture. 78 00:04:32,772 --> 00:04:34,732 No different than abuela's chisme magazines. 79 00:04:34,816 --> 00:04:38,436 You know, "Celebs! They're also wildly insecure!" 80 00:04:38,528 --> 00:04:39,698 It's not harmless. 81 00:04:39,779 --> 00:04:42,319 You know how many calls I've gotten from upset parents? 82 00:04:43,199 --> 00:04:46,949 I'm just saying gossip only seems fun until it's about you. 83 00:04:47,036 --> 00:04:49,906 It's fine, Mom. It's not like Violet's got any secrets to hide. 84 00:04:50,623 --> 00:04:53,843 I'm 13! How many secrets could I have? 85 00:04:55,003 --> 00:04:57,843 So, any big plans this week? 86 00:04:57,922 --> 00:04:59,802 - No. - Uh-uh. 87 00:04:59,882 --> 00:05:02,182 - ¿Y tú, mi amor? - Hm? 88 00:05:02,260 --> 00:05:05,390 Excited to hang out with your work friends for Teacher Tuesdays? 89 00:05:05,471 --> 00:05:07,681 No, they canceled that a couple of weeks ago. 90 00:05:08,433 --> 00:05:11,813 I miss it, though. We always found the best elote. 91 00:05:11,894 --> 00:05:13,814 It was the highlight of my week. 92 00:05:14,522 --> 00:05:19,992 - Oh. - After all of you guys, of course, duh. 93 00:05:20,069 --> 00:05:21,199 Good save, Mom. 94 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 ♪ ♪ 95 00:05:23,823 --> 00:05:26,373 Okay! El Pajarito o'clock! 96 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 Let's see what the birdie has got for us. 97 00:05:28,494 --> 00:05:29,874 "Good morning, my flock! 98 00:05:29,954 --> 00:05:31,624 "Guess which group of chickadees 99 00:05:31,706 --> 00:05:34,706 have been drooling over Dalan Coleman." 100 00:05:34,792 --> 00:05:37,052 "That's right. A love hexagon made up of--" 101 00:05:37,128 --> 00:05:38,708 "Maya Miller-Martinez" 102 00:05:38,796 --> 00:05:39,956 "Evita Acosta" 103 00:05:40,048 --> 00:05:40,838 "Hannah Nguyen" 104 00:05:40,923 --> 00:05:42,843 "And Violet Rodriguez"? 105 00:05:49,474 --> 00:05:50,684 Hannah! 106 00:05:52,560 --> 00:05:55,730 All right, we gotta figure out who this blogger is. 107 00:05:55,813 --> 00:05:58,023 I can't just sit back and let them do this to us. 108 00:05:58,107 --> 00:06:00,937 Whoa, Ultra Violet is on the case. 109 00:06:01,027 --> 00:06:02,147 Yes, she is. 110 00:06:02,236 --> 00:06:03,736 And that birdie's gonna regret the day 111 00:06:03,821 --> 00:06:05,821 they pecked at my friends. 112 00:06:05,907 --> 00:06:07,907 ♪ ♪ 113 00:06:14,582 --> 00:06:16,752 Hey, you know, I was wondering-- 114 00:06:16,834 --> 00:06:18,214 You don't need to wash the mask. 115 00:06:18,294 --> 00:06:20,514 It just stays clean. I don't know how. 116 00:06:21,798 --> 00:06:22,798 Uh-huh... 117 00:06:23,674 --> 00:06:27,554 anyway, I was wondering if I could borrow that thing that cracks passwords? 118 00:06:27,637 --> 00:06:28,847 You mean... 119 00:06:28,930 --> 00:06:30,890 the, the password cracker? 120 00:06:31,599 --> 00:06:33,769 Yes! That! 121 00:06:33,851 --> 00:06:35,851 Someone at school has been spreading gossip on this blog 122 00:06:35,937 --> 00:06:37,397 and it's hurting my friends. 123 00:06:37,480 --> 00:06:39,900 So I wanted to use it to get into the school's surveillance system 124 00:06:39,982 --> 00:06:40,862 and figure out who's behind it. 125 00:06:40,942 --> 00:06:44,862 That's a lot of words for something that's not going to happen. 126 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 We only use surveillance when there's a crime, 127 00:06:46,739 --> 00:06:48,739 and this blogger's not a criminal. 128 00:06:48,825 --> 00:06:51,075 Yeah, maybe not in the eyes of the law, 129 00:06:51,160 --> 00:06:54,710 but in the crying eyes of those victims. 130 00:06:54,789 --> 00:06:56,579 The blogger deserves some serious detention. 131 00:06:56,666 --> 00:07:00,796 You can't guilt me with children's tears. They mean nothing to me. 132 00:07:06,008 --> 00:07:08,548 - Can we at least get some tacos? 133 00:07:11,431 --> 00:07:13,851 Fine... but you stay here. 134 00:07:13,933 --> 00:07:15,523 Keep watch. 135 00:07:15,601 --> 00:07:17,851 And no pens. 136 00:07:19,147 --> 00:07:20,767 That was my favorite lamp. 137 00:07:21,482 --> 00:07:23,942 ♪ ♪ 138 00:07:35,204 --> 00:07:36,084 Hey! 139 00:07:37,373 --> 00:07:39,003 I forgot my wallet. 140 00:07:40,835 --> 00:07:42,205 Here ya go. 141 00:07:44,797 --> 00:07:45,417 Thanks. 142 00:07:48,426 --> 00:07:50,386 ♪ ♪ 143 00:07:51,971 --> 00:07:53,761 ♪ ♪ 144 00:07:55,766 --> 00:07:56,806 Let's do this. 145 00:08:08,237 --> 00:08:10,197 ♪ ♪ 146 00:08:21,876 --> 00:08:22,996 We're in. 147 00:08:23,085 --> 00:08:25,245 Sick! So, we know what the gossip is. 148 00:08:25,338 --> 00:08:27,758 Now we just have to find out where the tea was spilled 149 00:08:27,840 --> 00:08:29,510 and who was around to drink it up. 150 00:08:29,592 --> 00:08:31,262 Let's start with us. 151 00:08:33,804 --> 00:08:36,064 Dalan Coleman is so cute! 152 00:08:36,140 --> 00:08:37,890 He's a Pisces, so I'm thinking 153 00:08:37,975 --> 00:08:40,975 our wedding colors are gonna be aquamarine and gold. 154 00:08:42,313 --> 00:08:43,903 So... 155 00:08:45,691 --> 00:08:47,441 these eight are our suspects. 156 00:08:47,527 --> 00:08:48,857 They were close enough to hear this convo, 157 00:08:48,945 --> 00:08:51,105 so any of them could be the blogger. 158 00:08:51,197 --> 00:08:54,237 Now, we just have to find out who was there for all of the gossip. 159 00:08:54,325 --> 00:08:57,495 And whoever that is, is El Pajarito. Genius! 160 00:08:57,578 --> 00:08:59,538 I have my moments. 161 00:09:00,748 --> 00:09:04,628 Okay, but one problem. There's a lot of footage. 162 00:09:04,710 --> 00:09:07,800 Hello, my name is Ultra Violet. 163 00:09:21,227 --> 00:09:22,727 What is it? 164 00:09:22,812 --> 00:09:25,522 I'll tell you later. Real juicy. 165 00:09:25,606 --> 00:09:27,356 ♪ ♪ 166 00:09:30,444 --> 00:09:33,164 Sorry, sorry. 167 00:09:37,785 --> 00:09:38,615 All done. 168 00:09:38,703 --> 00:09:40,413 We gotta get home before I forget it all. 169 00:09:40,496 --> 00:09:43,616 But first, you gotta see this. 170 00:09:45,793 --> 00:09:47,133 Ha! 171 00:09:47,211 --> 00:09:48,051 Uh! 172 00:10:00,016 --> 00:10:01,726 Geez! How do you get your hips 173 00:10:01,809 --> 00:10:04,399 to move separately from your torso? 174 00:10:07,231 --> 00:10:09,731 Seriously though... we gotta move. 175 00:10:09,817 --> 00:10:11,487 Okay, so these eight suspects 176 00:10:11,569 --> 00:10:13,949 were around for our Dalan crush sesh. 177 00:10:14,030 --> 00:10:15,620 But only five of them were around 178 00:10:15,698 --> 00:10:18,078 when Ari admitted to lying about writing that song. 179 00:10:18,159 --> 00:10:21,699 Of those, only three could've experienced the birthday betrayal. 180 00:10:21,787 --> 00:10:23,117 And only Leah and Chloe 181 00:10:23,205 --> 00:10:24,865 could've seen the parking lot peck. 182 00:10:24,957 --> 00:10:27,287 After the next blog, we'll review the footage, 183 00:10:27,376 --> 00:10:29,416 and see which of them could've known about it, 184 00:10:29,503 --> 00:10:31,513 and that's our gossip blogger. 185 00:10:37,303 --> 00:10:40,813 Come on, come on. I wish I could speed up time. 186 00:10:46,646 --> 00:10:48,806 "Guess which momma bird got kicked out of the nest. 187 00:10:48,898 --> 00:10:49,978 "That's right. 188 00:10:50,066 --> 00:10:52,066 "Principal Rodriguez is gonna FOMO 189 00:10:52,151 --> 00:10:55,701 "when she realizes she's been booted from Teacher Tuesdays. 190 00:10:55,780 --> 00:10:57,370 "Question is: How can she rule the school 191 00:10:57,448 --> 00:10:59,828 when she's been dethroned by her subjects?" 192 00:11:23,182 --> 00:11:25,392 Did the bell ring or am I hearing things? 193 00:11:25,476 --> 00:11:26,936 Hm? Enough of this chisme. 194 00:11:27,687 --> 00:11:29,687 'Kay? Focus on stuff that matters. 195 00:11:29,772 --> 00:11:32,442 Like school and... flossing. 196 00:11:32,525 --> 00:11:35,315 Disease, it creeps in through the gums. 197 00:11:38,906 --> 00:11:40,986 - Are you okay? - I'm fine. 198 00:11:41,784 --> 00:11:44,334 They're just jealous of you 'cause you're a boss babe. 199 00:11:44,412 --> 00:11:46,752 Don't worry about me. 200 00:11:46,831 --> 00:11:48,711 It was just... a shock. 201 00:11:48,791 --> 00:11:51,711 - Okay, now. 202 00:11:51,794 --> 00:11:52,964 Vete. Don't be tardy. 203 00:11:54,797 --> 00:11:56,797 ♪ ♪ 204 00:12:08,310 --> 00:12:09,520 I don't get it. 205 00:12:09,603 --> 00:12:12,193 How could Leah and Chloe not have been on camera? 206 00:12:12,273 --> 00:12:13,693 It didn't look like anybody was around 207 00:12:13,774 --> 00:12:15,654 when the teachers were talking about your mom. 208 00:12:15,735 --> 00:12:17,065 Well, someone had to be! 209 00:12:17,153 --> 00:12:19,783 A lot of good this password cracker did us. 210 00:12:21,115 --> 00:12:22,825 JUAN CARLOS: Oh, I hope you like this place. 211 00:12:22,908 --> 00:12:25,328 I hear they have the best elote. 212 00:12:25,411 --> 00:12:29,461 The cheese comes from cows they put to bed with lullabies. 213 00:12:29,540 --> 00:12:32,880 Nice. Musical and ethical. 214 00:12:32,960 --> 00:12:34,300 - Thanks for planning this, mi amor. - Mm-hmm. 215 00:12:34,378 --> 00:12:37,668 It's good to get my mind off all the Teacher Tuesday madness. 216 00:12:37,757 --> 00:12:40,047 - Yes. - I can't believe they disinvited me. 217 00:12:40,134 --> 00:12:41,804 I started that back when I was a teacher. 218 00:12:41,886 --> 00:12:43,506 - Yeah. - Forget it. 219 00:12:44,972 --> 00:12:47,562 I am letting it go. 220 00:12:53,522 --> 00:12:55,572 What? What happened? 221 00:12:55,649 --> 00:12:56,899 The teachers. 222 00:12:56,984 --> 00:12:59,954 Those snakes always follow the elote. 223 00:13:00,029 --> 00:13:00,989 No, no! 224 00:13:01,071 --> 00:13:02,571 - We should leave. - Of course. 225 00:13:02,656 --> 00:13:04,026 - Yeah, um, we can order to-go. - Yeah. 226 00:13:04,116 --> 00:13:06,616 No, no, no! No... This is our night. 227 00:13:06,702 --> 00:13:08,542 - Yeah. - Maybe we switch tables. 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,541 Sure, yeah, we can go further away. 229 00:13:10,623 --> 00:13:12,923 No, no, no. Closer, so we can hear them. 230 00:13:13,000 --> 00:13:15,040 - Oh, closer. - You know what? 231 00:13:15,127 --> 00:13:17,707 - I'm gonna go talk to them. - Uh, Mom... 232 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 uh, why don't, why don't I go? 233 00:13:19,590 --> 00:13:20,720 I-I mean, I was their favorite. 234 00:13:20,800 --> 00:13:23,720 - Miss Frizzell cried when I graduated. - Nope, nope, nope. 235 00:13:23,803 --> 00:13:26,263 There's some things your charm can't solve. 236 00:13:29,391 --> 00:13:30,391 Watch this. 237 00:13:32,812 --> 00:13:35,022 - Mom, okay-- 238 00:13:39,902 --> 00:13:41,032 Hello, everyone. 239 00:13:42,363 --> 00:13:46,663 What a surprise to see all you teachers here... on a Tuesday. 240 00:13:46,742 --> 00:13:50,082 It's... not what it looks like. It's, uh... 241 00:13:50,871 --> 00:13:53,211 Okay, it's exactly what it looks like. 242 00:13:53,290 --> 00:13:55,750 You didn't have to go behind my back. 243 00:13:55,835 --> 00:13:57,285 I thought we were friends. 244 00:13:57,378 --> 00:14:02,758 Oh, we are. It's just we can't gossip with you like we used to. 245 00:14:02,842 --> 00:14:03,932 You're the boss. 246 00:14:04,718 --> 00:14:06,968 What if I told you that Jerry and I were dating? 247 00:14:07,054 --> 00:14:08,814 No. 248 00:14:08,889 --> 00:14:10,389 - What?! - We're, we're not. 249 00:14:10,474 --> 00:14:13,144 It-- But what if we were? 250 00:14:13,227 --> 00:14:15,897 Well, I would have to report you. 251 00:14:15,980 --> 00:14:17,770 Oh... Violet was right. 252 00:14:17,857 --> 00:14:19,777 I am a boss babe. 253 00:14:19,859 --> 00:14:21,439 I'm too important now. 254 00:14:21,527 --> 00:14:25,067 - I, I didn't say that-- - No, no, no. I understand. 255 00:14:25,155 --> 00:14:26,235 Enjoy the elote. 256 00:14:27,199 --> 00:14:29,699 Oh, and don't forget the staff meeting tomorrow. 257 00:14:29,785 --> 00:14:33,075 At nine... not nine-ish, 258 00:14:33,163 --> 00:14:34,543 Jerry, hm? 259 00:14:36,333 --> 00:14:37,173 Mmm. 260 00:14:44,800 --> 00:14:46,890 So, who's ready to order? 261 00:14:46,969 --> 00:14:49,219 - Oh. 262 00:14:49,305 --> 00:14:51,215 ♪ ♪ 263 00:15:00,774 --> 00:15:02,484 I see. 264 00:15:02,568 --> 00:15:05,278 Returning to the scene of the crime, I see. 265 00:15:06,071 --> 00:15:09,911 - You said "I see" twice. - I did... and you're busted. 266 00:15:10,701 --> 00:15:12,041 I see. 267 00:15:15,247 --> 00:15:17,167 ♪ ♪ 268 00:15:17,249 --> 00:15:20,789 - You stole from me. - Technically, I borrowed. 269 00:15:20,878 --> 00:15:22,128 And you invaded people's privacy. 270 00:15:22,212 --> 00:15:23,712 How would you feel if I went through your phone 271 00:15:23,797 --> 00:15:26,677 and mocked your private moments? 272 00:15:26,759 --> 00:15:27,799 Hey! Give my phone back! 273 00:15:27,885 --> 00:15:29,795 Can't wait to laugh at the inner workings of your life! 274 00:15:29,887 --> 00:15:32,097 - Hey! My phone! 275 00:15:32,181 --> 00:15:33,681 You crossed the line. 276 00:15:33,766 --> 00:15:36,686 Being a superhero is about doing right, not doing wrong. 277 00:15:36,769 --> 00:15:39,059 - I wasn't trying to do wrong. - But you did. 278 00:15:39,146 --> 00:15:40,896 Just because you didn't mean to doesn't change that. 279 00:15:42,775 --> 00:15:44,735 You're right... I'm sorry. 280 00:15:44,818 --> 00:15:46,068 Good. 281 00:15:46,153 --> 00:15:47,863 But you're still lucha grounded. 282 00:15:49,782 --> 00:15:53,202 How's cleaning mats for a week? Without your mask. 283 00:15:53,285 --> 00:15:55,285 What?! No way! 284 00:15:55,371 --> 00:15:57,121 Would you prefer toilets? 285 00:15:57,206 --> 00:15:59,326 - Mats it is. - Thought so. 286 00:15:59,416 --> 00:16:05,836 Now, we got a thief to catch, but what are we missing? 287 00:16:09,677 --> 00:16:12,257 There's that dog again, missing its chill. 288 00:16:13,389 --> 00:16:14,929 Or maybe it's not missing anything. 289 00:16:15,015 --> 00:16:16,675 Maybe it's barking at something 290 00:16:16,767 --> 00:16:19,347 - we couldn't see. 291 00:16:20,521 --> 00:16:23,151 What? Like, something invisible? 292 00:16:25,192 --> 00:16:27,322 Oh. There! 293 00:16:27,403 --> 00:16:28,533 Footprints. 294 00:16:30,114 --> 00:16:31,954 We got a live one. Let's move! 295 00:16:42,626 --> 00:16:44,996 You cover the side door, I'll take the front. 296 00:16:47,548 --> 00:16:50,508 You may be invisible, but justice is blind. 297 00:16:50,592 --> 00:16:52,092 So it doesn't matter. 298 00:16:52,177 --> 00:16:54,047 Are they gone? Did we lose 'em? 299 00:16:55,431 --> 00:16:57,981 No, still here. 300 00:17:05,274 --> 00:17:06,034 Ooh! 301 00:17:17,327 --> 00:17:18,787 Oh, don't worry. I'm fine. 302 00:17:20,080 --> 00:17:21,670 Look out for any signs of movement. 303 00:17:21,749 --> 00:17:24,669 How am I supposed to do that? I can't see anyone! 304 00:17:24,752 --> 00:17:25,922 Go! 305 00:17:28,088 --> 00:17:29,798 - Careful. 306 00:17:29,882 --> 00:17:32,132 ♪ ♪ 307 00:17:41,351 --> 00:17:42,191 Look! 308 00:17:47,900 --> 00:17:48,980 Found him. 309 00:17:49,068 --> 00:17:50,938 ♪ ♪ 310 00:18:14,593 --> 00:18:17,223 Consider yourself bedazzled. 311 00:18:17,304 --> 00:18:21,644 - Not bad... Not bad at all. 312 00:18:25,437 --> 00:18:27,937 I'll find a broom. 313 00:18:28,023 --> 00:18:29,443 I'll get the dustpan. 314 00:18:37,449 --> 00:18:39,239 This is torture. 315 00:18:40,661 --> 00:18:42,961 I just wish there was something else we could do. 316 00:18:43,038 --> 00:18:44,158 Time for class, ladies! 317 00:18:44,248 --> 00:18:44,918 Geez! 318 00:18:44,998 --> 00:18:46,418 Where'd you even come from? 319 00:18:46,500 --> 00:18:47,580 Whether you see me or not, 320 00:18:47,668 --> 00:18:49,088 I'm always around. 321 00:18:49,169 --> 00:18:50,749 Now get to class. 322 00:18:55,425 --> 00:18:56,635 Wait! 323 00:18:56,718 --> 00:18:58,008 Whether we see him or not? 324 00:18:59,513 --> 00:19:02,223 It's Luis! He's El Pajarito. 325 00:19:02,307 --> 00:19:05,557 That's impossible. He wasn't in every piece of footage. 326 00:19:05,644 --> 00:19:07,564 Yeah, but just because we didn't see him 327 00:19:07,646 --> 00:19:08,896 doesn't mean he wasn't there. 328 00:19:08,981 --> 00:19:10,731 He is the hall monitor. 329 00:19:10,816 --> 00:19:11,976 Exactly! 330 00:19:12,067 --> 00:19:14,697 He could've been lurking where the cameras couldn't see him. 331 00:19:14,778 --> 00:19:18,658 So, to us... he was practically invisible. 332 00:19:18,740 --> 00:19:20,370 How will you find out for sure? 333 00:19:20,450 --> 00:19:23,410 I'm not gonna find out anything. 334 00:19:23,495 --> 00:19:25,655 Ultra Violet, on the other hand... 335 00:19:25,747 --> 00:19:27,787 ♪ ♪ 336 00:19:31,336 --> 00:19:33,546 Ultra Violet? W-What are you doing here? 337 00:19:33,630 --> 00:19:37,220 I think you know... El Pajarito. 338 00:19:37,301 --> 00:19:39,301 So? It's a blog. 339 00:19:39,386 --> 00:19:41,756 Why do you care about middle-school drama anyway? 340 00:19:41,847 --> 00:19:45,227 You're hurting people a-and violating their privacy. 341 00:19:45,309 --> 00:19:48,479 How? I'm just... having fun and telling the truth. 342 00:19:48,562 --> 00:19:50,692 It's only fun until it's about you. 343 00:19:50,772 --> 00:19:52,692 So, either take down the blog, 344 00:19:52,774 --> 00:19:56,954 or everyone will know that your hallway salsa sessions are anything but spicy. 345 00:19:57,779 --> 00:20:00,699 - W-Wait, h-how did you find out-- - It's all in the hips. 346 00:20:06,747 --> 00:20:08,827 Fine... I'll stop. 347 00:20:08,916 --> 00:20:12,336 I guess I'll save my journalism for real celebrities. 348 00:20:12,419 --> 00:20:14,089 - Sounds like a plan to me. 349 00:20:20,969 --> 00:20:23,599 So... how'd it go with Luis? 350 00:20:23,680 --> 00:20:26,390 Did Ultra Violet serve up a healthy dose of justice? 351 00:20:26,475 --> 00:20:27,675 Let's just say 352 00:20:27,768 --> 00:20:29,518 I don't think we're gonna have any more problems 353 00:20:29,603 --> 00:20:30,693 with El Pajarito. 354 00:20:35,734 --> 00:20:39,954 Miss Frizzell, I'm Luis Leon. I'm sure you've heard of me. 355 00:20:41,949 --> 00:20:44,239 I'd like to join the newspaper staff. 356 00:20:44,326 --> 00:20:45,696 I'll do whatever it takes. 357 00:20:45,786 --> 00:20:48,456 Well, since there's literally no requirements-- 358 00:20:48,538 --> 00:20:51,378 Great! I already have an idea for my first story. 359 00:20:51,458 --> 00:20:52,538 Who is... 360 00:20:54,503 --> 00:20:56,173 Ultra Violet? 361 00:20:56,255 --> 00:20:57,875 ♪ ♪ 362 00:20:59,466 --> 00:21:01,546 ♪ ♪ 24623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.