Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:05,054
♪ ♪
2
00:00:15,015 --> 00:00:17,385
Has it been three hours or three days?
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,935
Am I trapped in a time vortex?
4
00:00:19,019 --> 00:00:22,269
This is surveillance.
Sometimes we fight the darkness,
5
00:00:22,355 --> 00:00:25,975
and sometimes... we observe the darkness.
6
00:00:26,067 --> 00:00:28,527
And sometimes we are the darkness.
7
00:00:28,611 --> 00:00:29,611
Exactly.
8
00:00:32,824 --> 00:00:35,744
This thief's already robbed five
jewelry stores without being spotted.
9
00:00:35,827 --> 00:00:38,457
So now we watch and wait.
10
00:00:38,538 --> 00:00:41,288
Got it. Makes sense.
11
00:00:41,374 --> 00:00:42,924
So exciting.
12
00:00:46,212 --> 00:00:47,882
♪ ♪
13
00:00:52,761 --> 00:00:53,801
Stop that.
14
00:00:55,889 --> 00:00:56,639
Stop that!
15
00:01:01,728 --> 00:01:02,898
That one's on me.
16
00:01:06,941 --> 00:01:07,441
- What?!
17
00:01:07,525 --> 00:01:09,775
How'd they get in there? No one passed by.
18
00:01:11,321 --> 00:01:12,821
I didn't even see him leave.
19
00:01:14,491 --> 00:01:15,911
Maybe I'm not good at this.
20
00:01:20,371 --> 00:01:23,081
- I checked inside. They're gone.
21
00:01:23,166 --> 00:01:24,786
Looks like they took everything.
22
00:01:25,919 --> 00:01:27,499
Back door's smashed in.
23
00:01:27,587 --> 00:01:29,507
The only way to this door
is from the street,
24
00:01:29,589 --> 00:01:31,719
and we didn't see anyone out there.
25
00:01:31,800 --> 00:01:32,800
What do we do now?
26
00:01:32,884 --> 00:01:34,144
We keep surveilling.
27
00:01:34,219 --> 00:01:36,179
They'll slip up, and when they do,
28
00:01:36,262 --> 00:01:38,932
we'll be there with
the swift hand of justice.
29
00:01:39,015 --> 00:01:41,885
Woo! Hand of justice! Up top!
30
00:01:42,560 --> 00:01:45,810
♪ ♪
31
00:01:47,857 --> 00:01:49,777
Yeah, totally read that wrong.
32
00:02:12,799 --> 00:02:14,589
I don't understand
how an alarm was triggered
33
00:02:14,676 --> 00:02:15,886
but no one saw the thief?
34
00:02:15,969 --> 00:02:17,759
I know! It's impossible.
35
00:02:17,846 --> 00:02:19,136
But until we figure it out,
36
00:02:19,222 --> 00:02:21,222
we're trapped in that tiny van together.
37
00:02:21,307 --> 00:02:24,017
I gotta find a hobby. Maybe origami.
38
00:02:26,312 --> 00:02:28,272
"Chisme! Chisme! Read all about it!
39
00:02:28,356 --> 00:02:29,936
"Click the link to get
the latest hot gossip
40
00:02:30,024 --> 00:02:31,784
at Dolores Huerta Middle School"?
41
00:02:33,903 --> 00:02:36,113
Looks like everyone got the same text.
42
00:02:36,906 --> 00:02:39,696
Wait, don't open it.
It could be a phishing scam.
43
00:02:39,784 --> 00:02:40,994
And what if it isn't?
44
00:02:41,077 --> 00:02:43,287
We can't be the only ones not in the loop.
45
00:02:46,958 --> 00:02:49,458
"Buenos Dias, chicos!"
46
00:02:49,544 --> 00:02:51,674
"A little birdie told me
that Marcus and Elena
47
00:02:51,754 --> 00:02:54,424
exchanged a kiss
in the parking lot last Thursday."
48
00:02:55,508 --> 00:02:57,758
"But not even the hybrid
they were hiding behind
49
00:02:57,844 --> 00:03:01,764
could save them
from the global warming in their hearts."
50
00:03:01,848 --> 00:03:04,728
"Tune in every day at 8 a.m.
for more juicy gossip."
51
00:03:04,809 --> 00:03:09,019
"Tweet, tweet. El Pajarito."
Little birdie? Who is that?
52
00:03:09,105 --> 00:03:10,145
Did you read it?
53
00:03:10,231 --> 00:03:12,821
That's not just hot gossip, it's piping!
54
00:03:12,901 --> 00:03:16,201
Call me tech support because
this server is overheating.
55
00:03:16,279 --> 00:03:17,739
Honestly, it makes sense.
56
00:03:17,822 --> 00:03:19,992
Marcus was in a really
good mood last week.
57
00:03:20,074 --> 00:03:21,954
He ate all of his hot dog
and macaroni casserole
58
00:03:22,035 --> 00:03:23,445
from the cafeteria.
59
00:03:23,536 --> 00:03:24,746
I didn't even know that was possible.
60
00:03:24,829 --> 00:03:26,999
Wait, shh! There they are.
61
00:03:29,083 --> 00:03:30,543
♪ ♪
62
00:03:35,840 --> 00:03:39,890
So, if this gossip blog is a thing...
who's next?
63
00:03:43,848 --> 00:03:46,768
Emilio didn't invite Michaelto his birthday party?
64
00:03:46,851 --> 00:03:48,141
Savage!
65
00:03:48,853 --> 00:03:50,483
They've been friends since second grade!
66
00:03:52,065 --> 00:03:55,685
I heard Emilio doesn't thinkthat Michael fits his vibe anymore.
67
00:03:56,694 --> 00:03:58,664
I can't believe Ari lied
to us about writing that song
68
00:03:58,738 --> 00:03:59,858
she performed at the talent show.
69
00:03:59,948 --> 00:04:02,828
And when it was actually Izzy!
Who does that to their sister?
70
00:04:02,909 --> 00:04:04,739
A younger sister.
71
00:04:04,827 --> 00:04:07,537
Drama alert. 12:00.
72
00:04:19,425 --> 00:04:21,215
Hey, can you pass me the--
73
00:04:21,302 --> 00:04:22,762
- Here, here, here.
- Come here.
74
00:04:22,845 --> 00:04:23,845
- Gracias.- Sí.
75
00:04:26,349 --> 00:04:28,599
Sweetie, enough with all the chisme.
It's no good.
76
00:04:28,685 --> 00:04:30,975
Don't worry, it's harmless.
77
00:04:31,062 --> 00:04:32,692
Plus, it's, like, part of our culture.
78
00:04:32,772 --> 00:04:34,732
No different than
abuela's chisme magazines.
79
00:04:34,816 --> 00:04:38,436
You know, "Celebs!
They're also wildly insecure!"
80
00:04:38,528 --> 00:04:39,698
It's not harmless.
81
00:04:39,779 --> 00:04:42,319
You know how many calls
I've gotten from upset parents?
82
00:04:43,199 --> 00:04:46,949
I'm just saying gossip only seems fun
until it's about you.
83
00:04:47,036 --> 00:04:49,906
It's fine, Mom. It's not like Violet's
got any secrets to hide.
84
00:04:50,623 --> 00:04:53,843
I'm 13! How many secrets could I have?
85
00:04:55,003 --> 00:04:57,843
So, any big plans this week?
86
00:04:57,922 --> 00:04:59,802
- No.
- Uh-uh.
87
00:04:59,882 --> 00:05:02,182
- ¿Y tú, mi amor?
- Hm?
88
00:05:02,260 --> 00:05:05,390
Excited to hang out with your work friends
for Teacher Tuesdays?
89
00:05:05,471 --> 00:05:07,681
No, they canceled that
a couple of weeks ago.
90
00:05:08,433 --> 00:05:11,813
I miss it, though.
We always found the best elote.
91
00:05:11,894 --> 00:05:13,814
It was the highlight of my week.
92
00:05:14,522 --> 00:05:19,992
- Oh.
- After all of you guys, of course, duh.
93
00:05:20,069 --> 00:05:21,199
Good save, Mom.
94
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
♪ ♪
95
00:05:23,823 --> 00:05:26,373
Okay! El Pajarito o'clock!
96
00:05:26,451 --> 00:05:28,411
Let's see what the birdie has got for us.
97
00:05:28,494 --> 00:05:29,874
"Good morning, my flock!
98
00:05:29,954 --> 00:05:31,624
"Guess which group of chickadees
99
00:05:31,706 --> 00:05:34,706
have been drooling over Dalan Coleman."
100
00:05:34,792 --> 00:05:37,052
"That's right.
A love hexagon made up of--"
101
00:05:37,128 --> 00:05:38,708
"Maya Miller-Martinez"
102
00:05:38,796 --> 00:05:39,956
"Evita Acosta"
103
00:05:40,048 --> 00:05:40,838
"Hannah Nguyen"
104
00:05:40,923 --> 00:05:42,843
"And Violet Rodriguez"?
105
00:05:49,474 --> 00:05:50,684
Hannah!
106
00:05:52,560 --> 00:05:55,730
All right, we gotta figure out
who this blogger is.
107
00:05:55,813 --> 00:05:58,023
I can't just sit back
and let them do this to us.
108
00:05:58,107 --> 00:06:00,937
Whoa, Ultra Violet is on the case.
109
00:06:01,027 --> 00:06:02,147
Yes, she is.
110
00:06:02,236 --> 00:06:03,736
And that birdie's gonna regret the day
111
00:06:03,821 --> 00:06:05,821
they pecked at my friends.
112
00:06:05,907 --> 00:06:07,907
♪ ♪
113
00:06:14,582 --> 00:06:16,752
Hey, you know, I was wondering--
114
00:06:16,834 --> 00:06:18,214
You don't need to wash the mask.
115
00:06:18,294 --> 00:06:20,514
It just stays clean. I don't know how.
116
00:06:21,798 --> 00:06:22,798
Uh-huh...
117
00:06:23,674 --> 00:06:27,554
anyway, I was wondering if I could borrow
that thing that cracks passwords?
118
00:06:27,637 --> 00:06:28,847
You mean...
119
00:06:28,930 --> 00:06:30,890
the, the password cracker?
120
00:06:31,599 --> 00:06:33,769
Yes! That!
121
00:06:33,851 --> 00:06:35,851
Someone at school has been
spreading gossip on this blog
122
00:06:35,937 --> 00:06:37,397
and it's hurting my friends.
123
00:06:37,480 --> 00:06:39,900
So I wanted to use it to get into
the school's surveillance system
124
00:06:39,982 --> 00:06:40,862
and figure out who's behind it.
125
00:06:40,942 --> 00:06:44,862
That's a lot of words for something
that's not going to happen.
126
00:06:44,946 --> 00:06:46,656
We only use surveillance
when there's a crime,
127
00:06:46,739 --> 00:06:48,739
and this blogger's not a criminal.
128
00:06:48,825 --> 00:06:51,075
Yeah, maybe not in the eyes of the law,
129
00:06:51,160 --> 00:06:54,710
but in the crying eyes of those victims.
130
00:06:54,789 --> 00:06:56,579
The blogger deserves
some serious detention.
131
00:06:56,666 --> 00:07:00,796
You can't guilt me with children's tears.
They mean nothing to me.
132
00:07:06,008 --> 00:07:08,548
- Can we at least get some tacos?
133
00:07:11,431 --> 00:07:13,851
Fine... but you stay here.
134
00:07:13,933 --> 00:07:15,523
Keep watch.
135
00:07:15,601 --> 00:07:17,851
And no pens.
136
00:07:19,147 --> 00:07:20,767
That was my favorite lamp.
137
00:07:21,482 --> 00:07:23,942
♪ ♪
138
00:07:35,204 --> 00:07:36,084
Hey!
139
00:07:37,373 --> 00:07:39,003
I forgot my wallet.
140
00:07:40,835 --> 00:07:42,205
Here ya go.
141
00:07:44,797 --> 00:07:45,417
Thanks.
142
00:07:48,426 --> 00:07:50,386
♪ ♪
143
00:07:51,971 --> 00:07:53,761
♪ ♪
144
00:07:55,766 --> 00:07:56,806
Let's do this.
145
00:08:08,237 --> 00:08:10,197
♪ ♪
146
00:08:21,876 --> 00:08:22,996
We're in.
147
00:08:23,085 --> 00:08:25,245
Sick! So, we know what the gossip is.
148
00:08:25,338 --> 00:08:27,758
Now we just have to find out
where the tea was spilled
149
00:08:27,840 --> 00:08:29,510
and who was around to drink it up.
150
00:08:29,592 --> 00:08:31,262
Let's start with us.
151
00:08:33,804 --> 00:08:36,064
Dalan Coleman is so cute!
152
00:08:36,140 --> 00:08:37,890
He's a Pisces, so I'm thinking
153
00:08:37,975 --> 00:08:40,975
our wedding colors aregonna be aquamarine and gold.
154
00:08:42,313 --> 00:08:43,903
So...
155
00:08:45,691 --> 00:08:47,441
these eight are our suspects.
156
00:08:47,527 --> 00:08:48,857
They were close enough
to hear this convo,
157
00:08:48,945 --> 00:08:51,105
so any of them could be the blogger.
158
00:08:51,197 --> 00:08:54,237
Now, we just have to find out
who was there for all of the gossip.
159
00:08:54,325 --> 00:08:57,495
And whoever that is,
is El Pajarito. Genius!
160
00:08:57,578 --> 00:08:59,538
I have my moments.
161
00:09:00,748 --> 00:09:04,628
Okay, but one problem.
There's a lot of footage.
162
00:09:04,710 --> 00:09:07,800
Hello, my name is Ultra Violet.
163
00:09:21,227 --> 00:09:22,727
What is it?
164
00:09:22,812 --> 00:09:25,522
I'll tell you later. Real juicy.
165
00:09:25,606 --> 00:09:27,356
♪ ♪
166
00:09:30,444 --> 00:09:33,164
Sorry, sorry.
167
00:09:37,785 --> 00:09:38,615
All done.
168
00:09:38,703 --> 00:09:40,413
We gotta get home before I forget it all.
169
00:09:40,496 --> 00:09:43,616
But first, you gotta see this.
170
00:09:45,793 --> 00:09:47,133
Ha!
171
00:09:47,211 --> 00:09:48,051
Uh!
172
00:10:00,016 --> 00:10:01,726
Geez! How do you get your hips
173
00:10:01,809 --> 00:10:04,399
to move separately from your torso?
174
00:10:07,231 --> 00:10:09,731
Seriously though... we gotta move.
175
00:10:09,817 --> 00:10:11,487
Okay, so these eight suspects
176
00:10:11,569 --> 00:10:13,949
were around for our Dalan crush sesh.
177
00:10:14,030 --> 00:10:15,620
But only five of them were around
178
00:10:15,698 --> 00:10:18,078
when Ari admitted to lyingabout writing that song.
179
00:10:18,159 --> 00:10:21,699
Of those, only three could've experiencedthe birthday betrayal.
180
00:10:21,787 --> 00:10:23,117
And only Leah and Chloe
181
00:10:23,205 --> 00:10:24,865
could've seen the parking lot peck.
182
00:10:24,957 --> 00:10:27,287
After the next blog,we'll review the footage,
183
00:10:27,376 --> 00:10:29,416
and see which of themcould've known about it,
184
00:10:29,503 --> 00:10:31,513
and that's our gossip blogger.
185
00:10:37,303 --> 00:10:40,813
Come on, come on.
I wish I could speed up time.
186
00:10:46,646 --> 00:10:48,806
"Guess which momma bird
got kicked out of the nest.
187
00:10:48,898 --> 00:10:49,978
"That's right.
188
00:10:50,066 --> 00:10:52,066
"Principal Rodriguez is gonna FOMO
189
00:10:52,151 --> 00:10:55,701
"when she realizes she's been
booted from Teacher Tuesdays.
190
00:10:55,780 --> 00:10:57,370
"Question is: How can she rule the school
191
00:10:57,448 --> 00:10:59,828
when she's been dethroned
by her subjects?"
192
00:11:23,182 --> 00:11:25,392
Did the bell ring or am I hearing things?
193
00:11:25,476 --> 00:11:26,936
Hm? Enough of this chisme.
194
00:11:27,687 --> 00:11:29,687
'Kay? Focus on stuff that matters.
195
00:11:29,772 --> 00:11:32,442
Like school and... flossing.
196
00:11:32,525 --> 00:11:35,315
Disease, it creeps in through the gums.
197
00:11:38,906 --> 00:11:40,986
- Are you okay?
- I'm fine.
198
00:11:41,784 --> 00:11:44,334
They're just jealous of you
'cause you're a boss babe.
199
00:11:44,412 --> 00:11:46,752
Don't worry about me.
200
00:11:46,831 --> 00:11:48,711
It was just... a shock.
201
00:11:48,791 --> 00:11:51,711
- Okay, now.
202
00:11:51,794 --> 00:11:52,964
Vete. Don't be tardy.
203
00:11:54,797 --> 00:11:56,797
♪ ♪
204
00:12:08,310 --> 00:12:09,520
I don't get it.
205
00:12:09,603 --> 00:12:12,193
How could Leah and Chloe
not have been on camera?
206
00:12:12,273 --> 00:12:13,693
It didn't look like anybody was around
207
00:12:13,774 --> 00:12:15,654
when the teachers were
talking about your mom.
208
00:12:15,735 --> 00:12:17,065
Well, someone had to be!
209
00:12:17,153 --> 00:12:19,783
A lot of good this
password cracker did us.
210
00:12:21,115 --> 00:12:22,825
JUAN CARLOS:
Oh, I hope you like this place.
211
00:12:22,908 --> 00:12:25,328
I hear they have the best elote.
212
00:12:25,411 --> 00:12:29,461
The cheese comes from cows
they put to bed with lullabies.
213
00:12:29,540 --> 00:12:32,880
Nice. Musical and ethical.
214
00:12:32,960 --> 00:12:34,300
- Thanks for planning this, mi amor.
- Mm-hmm.
215
00:12:34,378 --> 00:12:37,668
It's good to get my mind off
all the Teacher Tuesday madness.
216
00:12:37,757 --> 00:12:40,047
- Yes.
- I can't believe they disinvited me.
217
00:12:40,134 --> 00:12:41,804
I started that back when I was a teacher.
218
00:12:41,886 --> 00:12:43,506
- Yeah.
- Forget it.
219
00:12:44,972 --> 00:12:47,562
I am letting it go.
220
00:12:53,522 --> 00:12:55,572
What? What happened?
221
00:12:55,649 --> 00:12:56,899
The teachers.
222
00:12:56,984 --> 00:12:59,954
Those snakes always follow the elote.
223
00:13:00,029 --> 00:13:00,989
No, no!
224
00:13:01,071 --> 00:13:02,571
- We should leave.
- Of course.
225
00:13:02,656 --> 00:13:04,026
- Yeah, um, we can order to-go.
- Yeah.
226
00:13:04,116 --> 00:13:06,616
No, no, no! No... This is our night.
227
00:13:06,702 --> 00:13:08,542
- Yeah.
- Maybe we switch tables.
228
00:13:08,621 --> 00:13:10,541
Sure, yeah, we can go further away.
229
00:13:10,623 --> 00:13:12,923
No, no, no. Closer, so we can hear them.
230
00:13:13,000 --> 00:13:15,040
- Oh, closer.
- You know what?
231
00:13:15,127 --> 00:13:17,707
- I'm gonna go talk to them.
- Uh, Mom...
232
00:13:17,797 --> 00:13:19,507
uh, why don't, why don't I go?
233
00:13:19,590 --> 00:13:20,720
I-I mean, I was their favorite.
234
00:13:20,800 --> 00:13:23,720
- Miss Frizzell cried when I graduated.
- Nope, nope, nope.
235
00:13:23,803 --> 00:13:26,263
There's some things
your charm can't solve.
236
00:13:29,391 --> 00:13:30,391
Watch this.
237
00:13:32,812 --> 00:13:35,022
- Mom, okay--
238
00:13:39,902 --> 00:13:41,032
Hello, everyone.
239
00:13:42,363 --> 00:13:46,663
What a surprise to see all you
teachers here... on a Tuesday.
240
00:13:46,742 --> 00:13:50,082
It's... not what it looks like.
It's, uh...
241
00:13:50,871 --> 00:13:53,211
Okay, it's exactly what it looks like.
242
00:13:53,290 --> 00:13:55,750
You didn't have to go behind my back.
243
00:13:55,835 --> 00:13:57,285
I thought we were friends.
244
00:13:57,378 --> 00:14:02,758
Oh, we are. It's just we can't
gossip with you like we used to.
245
00:14:02,842 --> 00:14:03,932
You're the boss.
246
00:14:04,718 --> 00:14:06,968
What if I told you that
Jerry and I were dating?
247
00:14:07,054 --> 00:14:08,814
No.
248
00:14:08,889 --> 00:14:10,389
- What?!
- We're, we're not.
249
00:14:10,474 --> 00:14:13,144
It-- But what if we were?
250
00:14:13,227 --> 00:14:15,897
Well, I would have to report you.
251
00:14:15,980 --> 00:14:17,770
Oh... Violet was right.
252
00:14:17,857 --> 00:14:19,777
I am a boss babe.
253
00:14:19,859 --> 00:14:21,439
I'm too important now.
254
00:14:21,527 --> 00:14:25,067
- I, I didn't say that--
- No, no, no. I understand.
255
00:14:25,155 --> 00:14:26,235
Enjoy the elote.
256
00:14:27,199 --> 00:14:29,699
Oh, and don't forget
the staff meeting tomorrow.
257
00:14:29,785 --> 00:14:33,075
At nine... not nine-ish,
258
00:14:33,163 --> 00:14:34,543
Jerry, hm?
259
00:14:36,333 --> 00:14:37,173
Mmm.
260
00:14:44,800 --> 00:14:46,890
So, who's ready to order?
261
00:14:46,969 --> 00:14:49,219
- Oh.
262
00:14:49,305 --> 00:14:51,215
♪ ♪
263
00:15:00,774 --> 00:15:02,484
I see.
264
00:15:02,568 --> 00:15:05,278
Returning to the scene
of the crime, I see.
265
00:15:06,071 --> 00:15:09,911
- You said "I see" twice.
- I did... and you're busted.
266
00:15:10,701 --> 00:15:12,041
I see.
267
00:15:15,247 --> 00:15:17,167
♪ ♪
268
00:15:17,249 --> 00:15:20,789
- You stole from me.
- Technically, I borrowed.
269
00:15:20,878 --> 00:15:22,128
And you invaded people's privacy.
270
00:15:22,212 --> 00:15:23,712
How would you feel
if I went through your phone
271
00:15:23,797 --> 00:15:26,677
and mocked your private moments?
272
00:15:26,759 --> 00:15:27,799
Hey! Give my phone back!
273
00:15:27,885 --> 00:15:29,795
Can't wait to laugh
at the inner workings of your life!
274
00:15:29,887 --> 00:15:32,097
- Hey! My phone!
275
00:15:32,181 --> 00:15:33,681
You crossed the line.
276
00:15:33,766 --> 00:15:36,686
Being a superhero is about
doing right, not doing wrong.
277
00:15:36,769 --> 00:15:39,059
- I wasn't trying to do wrong.
- But you did.
278
00:15:39,146 --> 00:15:40,896
Just because you didn't mean to
doesn't change that.
279
00:15:42,775 --> 00:15:44,735
You're right... I'm sorry.
280
00:15:44,818 --> 00:15:46,068
Good.
281
00:15:46,153 --> 00:15:47,863
But you're still lucha grounded.
282
00:15:49,782 --> 00:15:53,202
How's cleaning mats for a week?
Without your mask.
283
00:15:53,285 --> 00:15:55,285
What?! No way!
284
00:15:55,371 --> 00:15:57,121
Would you prefer toilets?
285
00:15:57,206 --> 00:15:59,326
- Mats it is.
- Thought so.
286
00:15:59,416 --> 00:16:05,836
Now, we got a thief to catch,
but what are we missing?
287
00:16:09,677 --> 00:16:12,257
There's that dog again, missing its chill.
288
00:16:13,389 --> 00:16:14,929
Or maybe it's not missing anything.
289
00:16:15,015 --> 00:16:16,675
Maybe it's barking at something
290
00:16:16,767 --> 00:16:19,347
- we couldn't see.
291
00:16:20,521 --> 00:16:23,151
What? Like, something invisible?
292
00:16:25,192 --> 00:16:27,322
Oh. There!
293
00:16:27,403 --> 00:16:28,533
Footprints.
294
00:16:30,114 --> 00:16:31,954
We got a live one. Let's move!
295
00:16:42,626 --> 00:16:44,996
You cover the side door,
I'll take the front.
296
00:16:47,548 --> 00:16:50,508
You may be invisible,
but justice is blind.
297
00:16:50,592 --> 00:16:52,092
So it doesn't matter.
298
00:16:52,177 --> 00:16:54,047
Are they gone? Did we lose 'em?
299
00:16:55,431 --> 00:16:57,981
No, still here.
300
00:17:05,274 --> 00:17:06,034
Ooh!
301
00:17:17,327 --> 00:17:18,787
Oh, don't worry. I'm fine.
302
00:17:20,080 --> 00:17:21,670
Look out for any signs of movement.
303
00:17:21,749 --> 00:17:24,669
How am I supposed to do that?
I can't see anyone!
304
00:17:24,752 --> 00:17:25,922
Go!
305
00:17:28,088 --> 00:17:29,798
- Careful.
306
00:17:29,882 --> 00:17:32,132
♪ ♪
307
00:17:41,351 --> 00:17:42,191
Look!
308
00:17:47,900 --> 00:17:48,980
Found him.
309
00:17:49,068 --> 00:17:50,938
♪ ♪
310
00:18:14,593 --> 00:18:17,223
Consider yourself bedazzled.
311
00:18:17,304 --> 00:18:21,644
- Not bad... Not bad at all.
312
00:18:25,437 --> 00:18:27,937
I'll find a broom.
313
00:18:28,023 --> 00:18:29,443
I'll get the dustpan.
314
00:18:37,449 --> 00:18:39,239
This is torture.
315
00:18:40,661 --> 00:18:42,961
I just wish there was
something else we could do.
316
00:18:43,038 --> 00:18:44,158
Time for class, ladies!
317
00:18:44,248 --> 00:18:44,918
Geez!
318
00:18:44,998 --> 00:18:46,418
Where'd you even come from?
319
00:18:46,500 --> 00:18:47,580
Whether you see me or not,
320
00:18:47,668 --> 00:18:49,088
I'm always around.
321
00:18:49,169 --> 00:18:50,749
Now get to class.
322
00:18:55,425 --> 00:18:56,635
Wait!
323
00:18:56,718 --> 00:18:58,008
Whether we see him or not?
324
00:18:59,513 --> 00:19:02,223
It's Luis! He's El Pajarito.
325
00:19:02,307 --> 00:19:05,557
That's impossible.
He wasn't in every piece of footage.
326
00:19:05,644 --> 00:19:07,564
Yeah, but just because we didn't see him
327
00:19:07,646 --> 00:19:08,896
doesn't mean he wasn't there.
328
00:19:08,981 --> 00:19:10,731
He is the hall monitor.
329
00:19:10,816 --> 00:19:11,976
Exactly!
330
00:19:12,067 --> 00:19:14,697
He could've been lurking where
the cameras couldn't see him.
331
00:19:14,778 --> 00:19:18,658
So, to us... he was practically invisible.
332
00:19:18,740 --> 00:19:20,370
How will you find out for sure?
333
00:19:20,450 --> 00:19:23,410
I'm not gonna find out anything.
334
00:19:23,495 --> 00:19:25,655
Ultra Violet, on the other hand...
335
00:19:25,747 --> 00:19:27,787
♪ ♪
336
00:19:31,336 --> 00:19:33,546
Ultra Violet? W-What are you doing here?
337
00:19:33,630 --> 00:19:37,220
I think you know... El Pajarito.
338
00:19:37,301 --> 00:19:39,301
So? It's a blog.
339
00:19:39,386 --> 00:19:41,756
Why do you care about
middle-school drama anyway?
340
00:19:41,847 --> 00:19:45,227
You're hurting people
a-and violating their privacy.
341
00:19:45,309 --> 00:19:48,479
How? I'm just... having fun
and telling the truth.
342
00:19:48,562 --> 00:19:50,692
It's only fun until it's about you.
343
00:19:50,772 --> 00:19:52,692
So, either take down the blog,
344
00:19:52,774 --> 00:19:56,954
or everyone will know that your hallway
salsa sessions are anything but spicy.
345
00:19:57,779 --> 00:20:00,699
- W-Wait, h-how did you find out--
- It's all in the hips.
346
00:20:06,747 --> 00:20:08,827
Fine... I'll stop.
347
00:20:08,916 --> 00:20:12,336
I guess I'll save my journalism
for real celebrities.
348
00:20:12,419 --> 00:20:14,089
- Sounds like a plan to me.
349
00:20:20,969 --> 00:20:23,599
So... how'd it go with Luis?
350
00:20:23,680 --> 00:20:26,390
Did Ultra Violet serve up
a healthy dose of justice?
351
00:20:26,475 --> 00:20:27,675
Let's just say
352
00:20:27,768 --> 00:20:29,518
I don't think we're gonna
have any more problems
353
00:20:29,603 --> 00:20:30,693
with El Pajarito.
354
00:20:35,734 --> 00:20:39,954
Miss Frizzell, I'm Luis Leon.
I'm sure you've heard of me.
355
00:20:41,949 --> 00:20:44,239
I'd like to join the newspaper staff.
356
00:20:44,326 --> 00:20:45,696
I'll do whatever it takes.
357
00:20:45,786 --> 00:20:48,456
Well, since there's
literally no requirements--
358
00:20:48,538 --> 00:20:51,378
Great! I already have
an idea for my first story.
359
00:20:51,458 --> 00:20:52,538
Who is...
360
00:20:54,503 --> 00:20:56,173
Ultra Violet?
361
00:20:56,255 --> 00:20:57,875
♪ ♪
362
00:20:59,466 --> 00:21:01,546
♪ ♪
24623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.