All language subtitles for The.Secret.House.E51.220622.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,234 --> 00:00:11,363 (Episode 51) 2 00:00:11,363 --> 00:00:13,134 I misheard, didn't I? 3 00:00:14,674 --> 00:00:18,674 There's no way you saw my mom's accident and didn't tell me. 4 00:00:19,973 --> 00:00:21,244 Ji Hwan... 5 00:00:23,613 --> 00:00:26,614 Is it true? What I just heard. 6 00:00:32,123 --> 00:00:33,323 Tell me. 7 00:00:34,093 --> 00:00:35,694 I asked if it's true! 8 00:00:37,494 --> 00:00:39,834 I'm so sorry. 9 00:00:42,764 --> 00:00:44,004 It's all... 10 00:00:44,803 --> 00:00:45,974 How... 11 00:00:48,974 --> 00:00:51,303 How could you do this to me? 12 00:00:51,803 --> 00:00:55,373 How could you of all people do this to me? 13 00:00:57,114 --> 00:00:58,483 I'm sorry. 14 00:00:58,483 --> 00:01:01,114 You saw me search for my mom for years. 15 00:01:02,784 --> 00:01:06,493 And you pretended you didn't see her accident? 16 00:01:07,053 --> 00:01:08,593 It caused me... 17 00:01:10,623 --> 00:01:12,864 so much pain, you know, Ji Hwan. 18 00:01:12,864 --> 00:01:16,263 If it caused you so much pain, why did you do it? 19 00:01:20,534 --> 00:01:22,534 Why did you hide it? 20 00:01:25,403 --> 00:01:26,773 Because I was in debt. 21 00:01:29,644 --> 00:01:31,084 The loan sharks... 22 00:01:32,543 --> 00:01:34,513 threatened to come after Ju Hong. 23 00:01:35,913 --> 00:01:37,653 I got so scared. 24 00:01:38,984 --> 00:01:41,323 So you pretended not to see my mom? 25 00:01:44,424 --> 00:01:46,094 What did you see? 26 00:01:46,364 --> 00:01:48,263 What did you cover up? 27 00:02:08,114 --> 00:02:09,424 What happened? 28 00:02:15,124 --> 00:02:16,894 What are you doing here? 29 00:02:17,263 --> 00:02:20,393 Wasn't there an accident? I saw everything. 30 00:02:21,833 --> 00:02:24,633 I saw Tae Hyung hit Ji Hwan's mom. 31 00:02:24,633 --> 00:02:27,573 Do you have a death wish? What are you talking about? 32 00:02:27,573 --> 00:02:29,103 I saw it all! 33 00:02:29,103 --> 00:02:32,103 You need money. 34 00:02:33,944 --> 00:02:36,444 Weren't you asking my father-in-law for a loan? 35 00:02:39,554 --> 00:02:40,583 Fifty thousand dollars. 36 00:02:41,784 --> 00:02:43,583 I can give it to you now. 37 00:02:46,453 --> 00:02:47,953 For money? 38 00:02:50,293 --> 00:02:53,763 How could you ignore my mom just for some money? 39 00:02:53,763 --> 00:02:58,133 How could you leave her bleeding on the cold ground? 40 00:03:01,133 --> 00:03:03,774 I didn't mean to. 41 00:03:04,504 --> 00:03:07,744 I was going to call the police. 42 00:03:07,814 --> 00:03:08,913 But what? 43 00:03:10,383 --> 00:03:11,684 Mr. Baek. 44 00:03:12,314 --> 00:03:13,453 Ms. Ham said... 45 00:03:15,214 --> 00:03:16,684 she was already dead. 46 00:03:18,724 --> 00:03:20,853 She said the living should go on living. 47 00:03:22,923 --> 00:03:25,064 I took her word for it. 48 00:03:25,064 --> 00:03:28,793 You should've still told me! 49 00:03:31,763 --> 00:03:32,833 How... 50 00:03:34,774 --> 00:03:38,404 How could you keep your mouth shut? 51 00:03:38,404 --> 00:03:39,814 How could you? 52 00:03:39,974 --> 00:03:42,173 Just kill me, Ji Hwan. 53 00:03:47,013 --> 00:03:48,784 - Hello? - Where's my mom? 54 00:03:49,254 --> 00:03:50,624 She's still at work. 55 00:03:55,754 --> 00:03:56,863 Tae Hyung. 56 00:04:00,293 --> 00:04:02,233 Why didn't you tell me... 57 00:04:03,133 --> 00:04:04,434 that Ju Hong's father saw everything? 58 00:04:04,804 --> 00:04:06,703 What are you talking about? 59 00:04:06,833 --> 00:04:10,143 Is it true that he saw my car accident? 60 00:04:12,173 --> 00:04:13,613 Did he see it? 61 00:04:14,974 --> 00:04:16,483 How do you know that? 62 00:04:17,344 --> 00:04:18,744 Did you talk to him? 63 00:04:22,353 --> 00:04:25,323 Hear me out. I can explain. 64 00:04:25,323 --> 00:04:27,794 What will you explain now? 65 00:04:28,754 --> 00:04:31,823 Why do you come clean only after it all comes out? 66 00:04:32,064 --> 00:04:33,263 Tae Hyung. 67 00:04:34,364 --> 00:04:35,564 Who else is there? 68 00:04:36,934 --> 00:04:38,403 My accident. 69 00:04:38,804 --> 00:04:40,804 Who else knows about it? 70 00:04:40,804 --> 00:04:44,244 Why does that even matter now? It's all done and dusted. 71 00:04:44,244 --> 00:04:45,843 How is it all done and dusted? 72 00:04:45,843 --> 00:04:47,773 It just became a mess. 73 00:04:47,773 --> 00:04:50,713 How exactly did it become a mess? 74 00:04:51,944 --> 00:04:55,484 Are you acting like this because of Ju Hong? 75 00:04:55,854 --> 00:04:57,754 I said you can't marry her! 76 00:04:57,754 --> 00:04:59,283 Who are you to say so? 77 00:05:00,393 --> 00:05:02,424 Do you have the right to say that? 78 00:05:04,823 --> 00:05:06,263 Pull yourself together. 79 00:05:06,263 --> 00:05:08,864 Why are you doing this over something like her? 80 00:05:09,133 --> 00:05:11,934 Why won't it just end? Why won't it? 81 00:05:13,504 --> 00:05:17,073 For how long must I let that accident hold me back? 82 00:05:17,073 --> 00:05:18,674 Tell me. 83 00:05:28,153 --> 00:05:30,383 Do you want some water? 84 00:05:32,523 --> 00:05:34,653 You and your darn drink. 85 00:05:37,994 --> 00:05:39,463 Are you okay, Dad? 86 00:05:39,463 --> 00:05:41,234 I'm sorry. 87 00:05:41,533 --> 00:05:45,463 What are you sorry for? I'm sorry for stressing you out. 88 00:05:45,703 --> 00:05:48,333 I'm sorry, Ji Hwan. 89 00:05:51,044 --> 00:05:52,643 I'm sorry. 90 00:05:53,143 --> 00:05:54,814 - Dad. - I... 91 00:05:56,544 --> 00:05:59,114 I deserve to die for what I did. 92 00:05:59,984 --> 00:06:01,114 Dad. 93 00:06:34,484 --> 00:06:36,213 I'm sorry. 94 00:06:38,823 --> 00:06:40,354 I'm so sorry. 95 00:06:42,924 --> 00:06:44,893 I'm sorry. 96 00:06:51,504 --> 00:06:53,033 That's what it was about. 97 00:06:55,174 --> 00:06:57,643 He apologized for a reason. 98 00:07:00,643 --> 00:07:02,444 How could he do that to Mom? 99 00:07:04,583 --> 00:07:06,354 To my poor mom? 100 00:07:30,643 --> 00:07:32,903 He hit me. 101 00:07:33,513 --> 00:07:35,914 He hit me with a car. 102 00:07:36,684 --> 00:07:38,444 If just one person had told me. 103 00:07:41,583 --> 00:07:44,424 If just one person had changed their mind, 104 00:07:46,794 --> 00:07:49,523 I could've found Mom right away. 105 00:08:26,064 --> 00:08:27,364 Dad. 106 00:08:27,963 --> 00:08:29,393 Sol. 107 00:08:30,403 --> 00:08:32,104 Sorry I came home late. 108 00:08:33,203 --> 00:08:34,374 It's okay. 109 00:08:37,444 --> 00:08:39,403 Did you have a drink? 110 00:08:39,403 --> 00:08:42,314 I just had a little. 111 00:08:42,674 --> 00:08:44,343 Is something wrong? 112 00:08:44,343 --> 00:08:49,054 No. I just had a drink with Jin Ho after he closed up. 113 00:08:49,353 --> 00:08:52,083 Did you have dinner before you drank? 114 00:08:54,294 --> 00:08:57,664 Your grandma used to ask me that. 115 00:08:58,593 --> 00:09:01,694 Now you're asking me that question. 116 00:09:01,694 --> 00:09:05,034 You can't eat just anything because you're busy. 117 00:09:06,003 --> 00:09:07,573 Okay, I won't. 118 00:09:07,934 --> 00:09:11,743 I'll do as you say, so don't worry and go back to sleep. 119 00:10:05,694 --> 00:10:09,164 You must eat regularly as you study. 120 00:10:09,164 --> 00:10:11,934 I will, so don't worry and go home. 121 00:10:16,274 --> 00:10:19,914 I wish you'd let me take you to the terminal. 122 00:10:19,914 --> 00:10:23,184 The bus from here takes me straight to the terminal. 123 00:10:23,613 --> 00:10:26,314 I'll stay in that mountain and study, 124 00:10:26,314 --> 00:10:28,654 so don't worry and go home. 125 00:10:29,983 --> 00:10:32,853 When will you come home next? 126 00:10:32,953 --> 00:10:35,593 Why? Do you feel like crying because you miss me? 127 00:10:35,953 --> 00:10:37,223 Yes. 128 00:10:37,363 --> 00:10:41,064 I might cry myself to sleep every night now. 129 00:10:41,134 --> 00:10:45,164 I thought you'd say that, so I got you something. 130 00:10:47,774 --> 00:10:48,934 Tada. 131 00:10:49,373 --> 00:10:50,444 Goodness. 132 00:10:51,703 --> 00:10:54,814 This is my favorite photo of you. 133 00:11:19,904 --> 00:11:23,644 The chairman threw a fit because his money was stolen. 134 00:11:23,944 --> 00:11:27,613 Ms. Ham's in a mess because she got caught stealing. 135 00:11:27,873 --> 00:11:30,713 And then what? Who is Sol's dad? 136 00:11:31,843 --> 00:11:35,784 It's Tae Hyung, not the seolleongtang lawyer? 137 00:11:37,623 --> 00:11:41,424 What on earth is happening to this family? 138 00:11:42,493 --> 00:11:43,593 Where's Ji Hwan? 139 00:11:44,424 --> 00:11:47,593 He's dropping Sol off at school for a weekend camping trip. 140 00:11:48,064 --> 00:11:49,264 Why do you ask? 141 00:11:50,934 --> 00:11:53,164 Why do you want to see him too? 142 00:11:54,034 --> 00:11:55,473 Why do you think? 143 00:11:56,873 --> 00:12:00,743 We need him here if we're to sort out Sol's issue. 144 00:12:01,444 --> 00:12:05,483 Shall we begin without him, then? 145 00:12:05,644 --> 00:12:08,684 What do you mean "sort out?" 146 00:12:08,884 --> 00:12:10,684 Why won't you say anything? 147 00:12:12,853 --> 00:12:15,993 What will you do about Sol? 148 00:12:19,564 --> 00:12:21,593 Why are you feigning ignorance? 149 00:12:22,164 --> 00:12:23,733 You killed someone! 150 00:12:25,934 --> 00:12:28,573 How dare a murderer ask for my daughter's hand? 151 00:12:31,703 --> 00:12:33,444 Are you denying what I saw? 152 00:12:35,774 --> 00:12:39,544 Nine years ago, you ran over Ji Hwan's mom, 153 00:12:40,154 --> 00:12:43,983 then passed out in the driver's seat and I saw with my own eyes! 154 00:12:44,323 --> 00:12:45,684 And you deny it? 155 00:12:48,194 --> 00:12:51,794 I asked what you plan to do. Why won't you answer? 156 00:12:53,463 --> 00:12:54,564 Yes? 157 00:12:54,894 --> 00:12:56,804 Whether you wanted her or not, 158 00:12:58,264 --> 00:13:00,003 she's of your blood. 159 00:13:07,314 --> 00:13:09,843 Sol is my daughter. 160 00:13:11,184 --> 00:13:13,213 She was my daughter from the start. 161 00:13:13,753 --> 00:13:16,414 Even if you've found out now, that doesn't change anything. 162 00:13:18,054 --> 00:13:20,424 Yes, I know. 163 00:13:21,794 --> 00:13:23,924 That's how you feel, 164 00:13:24,223 --> 00:13:27,963 which is why you raised her well. 165 00:13:27,963 --> 00:13:29,733 And I will continue to do so. 166 00:13:30,034 --> 00:13:31,904 If that's how you feel, 167 00:13:34,203 --> 00:13:38,203 I will buy you an apartment. 168 00:13:39,044 --> 00:13:40,544 Move out with her. 169 00:13:41,213 --> 00:13:45,914 We can't live under one roof like an extended family. 170 00:13:46,444 --> 00:13:49,654 You and Tae Hee. 171 00:13:50,884 --> 00:13:52,154 Move out. 172 00:13:53,024 --> 00:13:56,024 No. I will stay here. 173 00:13:56,024 --> 00:13:58,223 Why are you being so stubborn? 174 00:13:58,223 --> 00:14:01,694 Don't complain. Just do as he says. 175 00:14:01,934 --> 00:14:03,294 For who's sake? 176 00:14:03,664 --> 00:14:06,934 You lied to Ju Hong's father to do what you did to my mom. 177 00:14:07,134 --> 00:14:09,503 I'll stay right here and expose it all. 178 00:14:11,373 --> 00:14:13,473 The box full of cash and then three million more. 179 00:14:13,473 --> 00:14:16,343 Once I reveal that was you, you're done for. 180 00:14:17,613 --> 00:14:19,983 Until Ms. Ham accepts me, 181 00:14:21,414 --> 00:14:23,524 I won't go anywhere. 182 00:14:24,554 --> 00:14:26,483 How do you want me to accept you? 183 00:14:26,483 --> 00:14:27,794 As family. 184 00:14:27,794 --> 00:14:30,164 Until you accept me as family, 185 00:14:31,323 --> 00:14:35,064 I will stay in this house with Sol. 186 00:14:35,093 --> 00:14:37,564 - What are you up to? - Mother. 187 00:14:37,934 --> 00:14:39,664 You want to stay in a small room... 188 00:14:39,664 --> 00:14:41,573 when you and your kid can live in an apartment? 189 00:14:41,573 --> 00:14:43,843 What man in his right mind would do that? 190 00:14:43,843 --> 00:14:46,674 You keep quiet. 191 00:14:49,613 --> 00:14:52,343 Then move to Tae Hee's room upstairs. 192 00:14:53,083 --> 00:14:56,414 Will you let your child stay in the storeroom? 193 00:14:56,414 --> 00:14:59,924 I will wait until Ms. Ham lets us move upstairs. 194 00:15:01,753 --> 00:15:03,294 See, Father? 195 00:15:03,294 --> 00:15:06,963 He didn't care for Tae Hee from the start. 196 00:15:06,963 --> 00:15:09,733 There's another reason he wants to stay here. 197 00:15:09,733 --> 00:15:12,503 Don't you have my prenuptial agreement? 198 00:15:14,134 --> 00:15:17,073 Other than your acknowledgement of me as family, 199 00:15:17,444 --> 00:15:19,544 I want nothing else. 200 00:15:19,774 --> 00:15:20,914 Believe me. 201 00:15:29,154 --> 00:15:31,853 Until I accept him as family? 202 00:15:32,123 --> 00:15:35,123 How dare he lie without batting an eyelid? 203 00:15:37,323 --> 00:15:42,233 He couldn't be so calm if he knew who Tae Hee's father is. 204 00:15:43,934 --> 00:15:45,703 Does he even know? 205 00:15:46,973 --> 00:15:50,873 You don't care where you are as long as you're with Sol? 206 00:15:53,473 --> 00:15:57,284 You might lose your mind if someone said they'd take her away. 207 00:15:59,144 --> 00:16:01,453 - What? - Tae Hyung. 208 00:16:02,784 --> 00:16:07,993 His devotion moves me to tears, that's all. 209 00:16:08,323 --> 00:16:10,723 Should I thank you? 210 00:16:10,723 --> 00:16:12,064 Why would you thank me? 211 00:16:12,223 --> 00:16:13,963 You must know what I'm talking about. 212 00:16:13,963 --> 00:16:15,194 What's wrong with you? 213 00:16:15,194 --> 00:16:18,434 Now that Grandpa knows, don't you think I should get her back? 214 00:16:18,434 --> 00:16:19,664 Don't even dream of it. 215 00:16:19,664 --> 00:16:21,873 Her dad is alive and well. 216 00:16:21,873 --> 00:16:24,873 It makes no sense to let her uncle raise her. 217 00:16:24,873 --> 00:16:26,073 Don't say another word. 218 00:16:26,073 --> 00:16:28,914 This is getting interesting already. 219 00:16:28,914 --> 00:16:30,213 Nam Tae Hyung. 220 00:16:30,583 --> 00:16:34,083 This could become a very exciting fight. 221 00:16:51,134 --> 00:16:55,073 Your daughter's in med school. Shall we barge into her lecture? 222 00:16:55,404 --> 00:16:57,843 Or shall we trash the seolleongtang place? 223 00:16:58,544 --> 00:17:00,343 Leave it, boys. 224 00:17:00,514 --> 00:17:02,814 He doesn't have a penny on him. 225 00:17:02,814 --> 00:17:04,314 Sell his organs. 226 00:17:06,044 --> 00:17:08,713 - My organs? - Bring us the money tomorrow, 227 00:17:08,713 --> 00:17:12,453 or we'll load you on a boat from Incheon, okay? 228 00:17:23,394 --> 00:17:26,104 I should've just sold my organs. 229 00:17:27,773 --> 00:17:29,934 Why did I take that woman's money? 230 00:17:37,114 --> 00:17:39,213 What do you mean, Father? 231 00:17:39,213 --> 00:17:43,283 We'll have no problems if you're out of the picture. 232 00:17:43,884 --> 00:17:47,354 You egged on Tae Hyung and Tae Hee and ruined them. 233 00:17:47,594 --> 00:17:48,793 Father. 234 00:17:48,793 --> 00:17:53,634 Before you move out, pay back the money you took from me. 235 00:17:54,233 --> 00:17:57,334 Sell three million dollars worth of shares or a building. 236 00:17:58,104 --> 00:18:00,733 Bring me the money immediately. 237 00:18:00,733 --> 00:18:05,703 I explained that I spent the money for Tae Hyung, your grandson. 238 00:18:05,703 --> 00:18:09,213 Let's be honest. If I were going to steal from you, 239 00:18:09,213 --> 00:18:11,313 would I have let myself get caught? 240 00:18:11,584 --> 00:18:13,213 I don't care for excuses. 241 00:18:13,983 --> 00:18:16,283 Call Mr. Park the lawyer. 242 00:18:17,453 --> 00:18:19,124 What for? 243 00:18:19,124 --> 00:18:21,624 We need to take care of Sol. 244 00:18:22,654 --> 00:18:26,763 Even if we can't register her as Tae Hyung's, she's still family. 245 00:18:26,824 --> 00:18:28,364 What do you mean? 246 00:18:28,733 --> 00:18:30,733 I'm scared someone might hear that. 247 00:18:30,733 --> 00:18:34,033 Then what? You want to ignore her forever? 248 00:18:34,033 --> 00:18:36,973 Ji Hwan's sister had her without permission... 249 00:18:36,973 --> 00:18:40,713 so she could use her to drag Tae Hyung down. 250 00:18:41,013 --> 00:18:44,513 Ji Hwan brought her into our house to torment Tae Hyung... 251 00:18:44,513 --> 00:18:46,384 because he wants payback. 252 00:18:46,384 --> 00:18:48,253 Let's say you're right. 253 00:18:49,053 --> 00:18:52,854 If that were the reason Sol was born, the mom would've used her to extort us. 254 00:18:53,424 --> 00:18:55,453 Why is Ji Hwan raising her? 255 00:18:55,523 --> 00:18:57,394 It doesn't make sense! 256 00:18:57,394 --> 00:19:00,023 That's why Ji Hwan can't be taken lightly. 257 00:19:00,023 --> 00:19:02,533 Accept Ji Hwan. 258 00:19:02,533 --> 00:19:05,463 No. I will prove to you... 259 00:19:05,463 --> 00:19:07,874 just what he's like. 260 00:19:08,174 --> 00:19:13,243 If you have the time to do that, go and get me my three million. 261 00:19:14,114 --> 00:19:15,614 Father. 262 00:19:15,614 --> 00:19:17,783 No one who takes my money... 263 00:19:19,084 --> 00:19:20,584 is allowed to stay here. 264 00:19:28,453 --> 00:19:31,124 Well? Did you find the one million? 265 00:19:31,164 --> 00:19:32,563 No, not yet. 266 00:19:32,563 --> 00:19:34,733 We can't lose that money. 267 00:19:34,963 --> 00:19:38,463 Ji Hwan had to have contacted the motorcyclist you hired. 268 00:19:38,463 --> 00:19:40,934 Search the whole mall and find the cash. 269 00:19:42,773 --> 00:19:45,243 Don't just stand there. Go and look. 270 00:19:45,473 --> 00:19:46,473 Okay. 271 00:19:50,344 --> 00:19:54,084 Ji Hwan. I will catch you. 272 00:20:01,223 --> 00:20:03,993 Who? It's a recording of whose voice? 273 00:20:03,993 --> 00:20:06,963 Jung Hyun Chul. He was Tae Hyung's aide. 274 00:20:06,963 --> 00:20:08,763 Why did you record him? 275 00:20:08,864 --> 00:20:11,803 He talked about reporting Tae Hyung and Ham Sook Jin for abusing others. 276 00:20:12,233 --> 00:20:13,434 Keep it safe for me. 277 00:20:13,434 --> 00:20:17,543 Okay. It should come in handy one day. 278 00:20:19,973 --> 00:20:22,473 Why do you look so haggard? 279 00:20:25,344 --> 00:20:28,753 You look terrible like you're about to catch a cold. 280 00:20:29,114 --> 00:20:30,114 Do I? 281 00:20:31,124 --> 00:20:33,824 - Actually, Jin Ho. - Yes? 282 00:20:43,963 --> 00:20:46,104 I need you to do something for me with this. 283 00:20:46,104 --> 00:20:47,434 Do what? 284 00:20:48,634 --> 00:20:49,934 What's this? 285 00:20:57,543 --> 00:20:59,043 You're up, Dad. 286 00:20:59,713 --> 00:21:02,084 - Yes. - How do you feel? 287 00:21:02,614 --> 00:21:06,084 Mom made you bean sprout soup. Do you want some? 288 00:21:10,253 --> 00:21:14,493 I could've talked to Tae Hyung instead. 289 00:21:14,493 --> 00:21:16,834 You didn't have to sour your mood. 290 00:21:18,303 --> 00:21:21,334 - Ju Hong. - I don't like him. 291 00:21:21,733 --> 00:21:25,543 Nothing you worry about will happen, even if the skies fall, 292 00:21:25,644 --> 00:21:27,003 so don't worry. 293 00:21:28,374 --> 00:21:29,513 Ju Hong. 294 00:21:32,713 --> 00:21:33,884 Sit down. 295 00:21:35,684 --> 00:21:36,753 What is it? 296 00:21:41,253 --> 00:21:43,194 Well... 297 00:21:45,993 --> 00:21:47,293 I... 298 00:21:51,164 --> 00:21:53,604 I did something dreadful to Ji Hwan. 299 00:21:54,904 --> 00:21:56,773 What do you mean? 300 00:21:57,773 --> 00:21:59,174 What is this about? 301 00:22:02,013 --> 00:22:03,243 Dad. 302 00:22:05,543 --> 00:22:06,944 Nine years ago, 303 00:22:08,553 --> 00:22:10,723 when Ji Hwan's mom got in the accident, 304 00:22:12,023 --> 00:22:13,154 I was... 305 00:22:14,223 --> 00:22:15,723 also there. 306 00:22:19,864 --> 00:22:23,493 What are you talking about? What did you just say? 307 00:22:42,213 --> 00:22:44,384 What did I just hear? 308 00:22:44,924 --> 00:22:48,223 Did you really do that? 309 00:22:48,624 --> 00:22:49,753 Because of me? 310 00:22:49,753 --> 00:22:52,694 No, it wasn't because of you. 311 00:22:53,094 --> 00:22:54,634 It was all me. 312 00:22:55,033 --> 00:22:57,503 I'd gotten into gambling. 313 00:22:57,503 --> 00:23:00,134 You said the loan sharks threatened to come to me. 314 00:23:00,733 --> 00:23:02,634 You kept the secret for me. 315 00:23:05,303 --> 00:23:08,144 You shouldn't have done that even if you were threatened with worse. 316 00:23:08,914 --> 00:23:11,144 You should have told Ji Hwan. 317 00:23:11,844 --> 00:23:14,953 If you had... If only you had... 318 00:23:16,753 --> 00:23:20,084 I regretted it a million times. 319 00:23:21,894 --> 00:23:25,493 If only I could, I'd turn back time... 320 00:23:26,523 --> 00:23:28,164 and change things. 321 00:23:31,033 --> 00:23:33,434 Ji Hwan spent years in pain. 322 00:23:34,733 --> 00:23:37,303 Those years were worse than death. 323 00:24:13,944 --> 00:24:16,773 Ms. Nam, are you going somewhere? 324 00:24:17,983 --> 00:24:20,614 Mom said she'd be late and Tae Hyung's out too. 325 00:24:20,713 --> 00:24:23,084 Make sure Grandpa has his dinner. 326 00:24:23,084 --> 00:24:28,154 You don't have to worry about that. I'm doing my job and more. 327 00:24:28,324 --> 00:24:29,523 Oh, right. 328 00:24:30,523 --> 00:24:33,263 Since Sol's away at camp, 329 00:24:33,263 --> 00:24:36,563 are you and the seolleongtang lawyer going out on a date? 330 00:24:38,134 --> 00:24:40,164 Yes. See you later. 331 00:24:40,263 --> 00:24:43,874 You don't have to see me later. 332 00:24:43,874 --> 00:24:47,444 Stay out for a long time and have fun. 333 00:24:48,944 --> 00:24:50,273 I'm so jealous. 334 00:24:57,424 --> 00:24:58,783 Who is it? 335 00:25:10,563 --> 00:25:11,934 Who is it? 336 00:25:37,124 --> 00:25:39,763 If Ji Hwan were to find out what you did, 337 00:25:39,763 --> 00:25:41,394 do you think he'll let it go? 338 00:25:41,394 --> 00:25:44,033 - What are you doing? - Ask your father. 339 00:25:44,233 --> 00:25:47,164 He'll explain in much more detail. 340 00:26:02,953 --> 00:26:04,053 Ji Hwan. 341 00:26:07,753 --> 00:26:08,854 Ji Hwan. 342 00:26:18,164 --> 00:26:20,364 What are you doing? What's wrong? 343 00:26:20,563 --> 00:26:21,934 What... 344 00:26:22,973 --> 00:26:24,674 What should I do now? 345 00:26:25,074 --> 00:26:27,344 Let's sit down. 346 00:26:27,513 --> 00:26:30,313 I'm so sorry. 347 00:26:31,144 --> 00:26:32,243 I'm sorry. 348 00:26:34,783 --> 00:26:37,584 I know what a horrible time you went through. 349 00:26:38,824 --> 00:26:40,424 I'm so sorry. 350 00:26:43,394 --> 00:26:45,594 I don't know what to do. 351 00:26:46,324 --> 00:26:50,364 I feel so terrible that I can't even beg for forgiveness. 352 00:26:53,164 --> 00:26:55,104 What should I do now? 353 00:27:01,543 --> 00:27:02,813 Baek Ju Hong! 354 00:27:10,084 --> 00:27:11,684 I warned you. 355 00:27:11,924 --> 00:27:13,283 What was that for? 356 00:27:15,424 --> 00:27:18,523 I told you to stay away from Ji Hwan! 357 00:27:18,694 --> 00:27:19,864 Nam Tae Hee! 358 00:27:57,703 --> 00:28:00,604 (The Secret House) 359 00:28:00,634 --> 00:28:02,674 Believe me. It really wasn't me. 360 00:28:02,674 --> 00:28:05,273 It's too late. I told Ju Hong already. 361 00:28:05,273 --> 00:28:09,773 Wait. Did you not go on the date with the seolleongtang lawyer? 362 00:28:09,773 --> 00:28:12,884 I just can't stand this. 363 00:28:12,884 --> 00:28:14,483 Find me Ji Hwan's weakness. 364 00:28:14,483 --> 00:28:16,114 Tell me when you've made up your mind. 365 00:28:16,114 --> 00:28:18,654 Can't a mom do that for her daughter? 366 00:28:18,654 --> 00:28:21,453 Why should we do this for Mr. Baek after what he did? 367 00:28:21,453 --> 00:28:23,993 He's the only witness. We must protect him. 368 00:28:23,993 --> 00:28:25,194 What is it? 369 00:28:25,194 --> 00:28:27,164 You need to come home quick. 370 00:28:27,164 --> 00:28:29,233 A box of cash just got delivered. 25653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.