All language subtitles for The.Policemans.Lineage.2022.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-iFT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,700 --> 00:00:34,911 ACEMAKER MOVIEWORKS presents 2 00:00:38,790 --> 00:00:40,708 a LEEYANG FILM production 3 00:00:41,709 --> 00:00:43,670 Executive producer JUNG Hyun-joo 4 00:00:50,885 --> 00:00:52,637 Producer LEE Han-seung 5 00:00:56,766 --> 00:00:58,518 Directed by LEE Kyu-man 6 00:01:52,447 --> 00:01:55,867 The Policeman's Lineage 7 00:02:06,544 --> 00:02:08,171 Let go! 8 00:02:09,922 --> 00:02:11,174 Son of a bitch! 9 00:02:11,758 --> 00:02:13,176 Stay where you are. 10 00:02:13,343 --> 00:02:14,969 Your head's next. 11 00:02:15,136 --> 00:02:16,387 Detective! 12 00:02:16,763 --> 00:02:18,640 I'm coming down, please... 13 00:02:21,100 --> 00:02:22,101 Here it is. 14 00:02:22,185 --> 00:02:23,686 Who are you handing this to? 15 00:02:25,229 --> 00:02:27,774 You just saw me come in. 16 00:02:29,942 --> 00:02:31,319 Listen to this guy. 17 00:02:31,527 --> 00:02:32,945 No security cams nearby. 18 00:02:39,535 --> 00:02:41,162 So you came in here by sheer chance? 19 00:02:41,245 --> 00:02:41,913 Yes. 20 00:02:42,121 --> 00:02:43,122 I'll count to three. 21 00:02:43,873 --> 00:02:44,873 One. 22 00:02:44,916 --> 00:02:45,916 Two! 23 00:02:47,377 --> 00:02:50,880 Hey, listen, this isn't yours, right? 24 00:02:51,673 --> 00:02:52,382 Right. 25 00:02:52,507 --> 00:02:54,884 Sir, we should take him in. 26 00:02:54,926 --> 00:02:56,928 Let go, we were staking out for days for him. 27 00:02:57,178 --> 00:02:58,429 This is next. 28 00:02:58,846 --> 00:03:00,723 Is it yours or not? 29 00:03:03,976 --> 00:03:07,105 It's mine! That drug is mine! 30 00:03:08,022 --> 00:03:10,983 Witness, please come forward. 31 00:03:17,490 --> 00:03:20,410 As a Seocho Police Major Crimes officer 32 00:03:21,285 --> 00:03:24,455 you've investigated my client with Det. Sohn Byung-sik, 33 00:03:25,164 --> 00:03:29,544 and you were present at the crime scene during his arrest. 34 00:03:29,794 --> 00:03:30,794 Is this correct? 35 00:03:34,590 --> 00:03:35,925 Was my client forcibly arrested? 36 00:03:40,680 --> 00:03:41,389 Yes. 37 00:03:41,639 --> 00:03:42,639 Defense rests. 38 00:03:43,474 --> 00:03:44,058 There he comes. 39 00:03:44,059 --> 00:03:45,101 Choi Min-jae! 40 00:03:45,309 --> 00:03:46,227 Backstabbing bastard! 41 00:03:46,227 --> 00:03:47,227 Easy, easy! 42 00:03:48,604 --> 00:03:50,940 Don't do this here, take it easy. 43 00:03:52,692 --> 00:03:54,569 I understand who you are, 44 00:03:55,069 --> 00:03:57,196 I do, but I'm still dumbfounded. 45 00:03:58,948 --> 00:04:00,032 You go on ahead. 46 00:04:03,536 --> 00:04:05,747 It was a month-long stakeout, stupid bastard... 47 00:04:06,372 --> 00:04:08,291 - I'll arrest him again... - Shut your mouth. 48 00:04:09,041 --> 00:04:12,295 Lay low and come back when things die down. 49 00:04:13,838 --> 00:04:15,047 Choi Min-jae. 50 00:04:17,216 --> 00:04:18,426 You're the only one just? 51 00:04:22,680 --> 00:04:24,307 That's what I'm saying! 52 00:04:25,600 --> 00:04:27,977 Why are you so anal? 53 00:04:28,019 --> 00:04:30,146 You should wait outside and go home. 54 00:04:33,065 --> 00:04:34,150 Hey, you... 55 00:04:35,067 --> 00:04:36,903 The Internal Affairs section team called you. 56 00:04:42,617 --> 00:04:43,618 Choi Min-jae? 57 00:04:44,494 --> 00:04:45,828 We're from the Metro. 58 00:04:47,455 --> 00:04:51,417 This is Det. Hwang In-ho, Internal Affairs section chief. 59 00:04:53,002 --> 00:04:54,504 Major Crimes, Choi Min-jae, sir. 60 00:04:56,839 --> 00:04:58,549 I called you here for a favor. 61 00:04:59,717 --> 00:05:01,552 Yes, sir. 62 00:05:02,261 --> 00:05:07,098 We'd like you to covertly carry out an internal investigation. 63 00:05:07,099 --> 00:05:07,475 Police Record: Park Kang-yoon We'd like you to covertly carry out an internal investigation. 64 00:05:07,476 --> 00:05:08,494 Police Record: Park Kang-yoon 65 00:05:08,518 --> 00:05:11,854 Go after a cop, you mean? 66 00:05:13,105 --> 00:05:14,357 Is this an order? 67 00:05:14,982 --> 00:05:18,069 It's nothing like that, the decision is yours. 68 00:05:19,529 --> 00:05:21,113 Then I'd like to decline. 69 00:05:21,197 --> 00:05:22,949 This is dishonorable. 70 00:05:23,282 --> 00:05:25,451 It's also outside of my duties. 71 00:05:26,327 --> 00:05:30,373 My apologies, I'll head out. 72 00:05:34,001 --> 00:05:35,878 A cop died because of this incident. 73 00:05:38,422 --> 00:05:39,966 Honor of the police is on the line. 74 00:05:40,424 --> 00:05:42,969 We must get to the bottom of it before it gets out. 75 00:05:48,182 --> 00:05:51,102 Ever heard of Investigation Unit's Park Kang-yoon? 76 00:05:51,185 --> 00:05:52,854 He's a major player at Metro. 77 00:05:52,937 --> 00:05:54,313 His specialty is intel gathering. 78 00:05:54,522 --> 00:05:56,482 From gangs, drugs to gambling, 79 00:05:56,566 --> 00:05:58,985 he's got informants at every level. 80 00:06:00,736 --> 00:06:02,321 He's simply unrivaled. 81 00:06:11,122 --> 00:06:13,499 Heard about the Wonju factory drug bust 3 years ago? 82 00:06:13,583 --> 00:06:14,834 Yes, I remember. 83 00:06:15,042 --> 00:06:17,837 Wasn't it a joint op between NIS and narcos... 84 00:06:17,920 --> 00:06:22,258 It looked that way, but Park did that alone. 85 00:06:25,177 --> 00:06:27,597 New Drug Distribution Gang Arrested Is that possible? 86 00:06:28,848 --> 00:06:32,143 It's possible, if he crossed the line. 87 00:06:32,560 --> 00:06:33,519 Roundup of New Gang 21st Century Clan 88 00:06:33,520 --> 00:06:35,061 Roundup of New Gang 21st Century Clan We believe that Park is backed by a special organization. 89 00:06:35,062 --> 00:06:38,149 We believe that Park is backed by a special organization. 90 00:06:40,651 --> 00:06:45,698 He's given tens of thousands of dollars to investigate, 91 00:06:45,781 --> 00:06:47,992 which are all from unknown source. 92 00:06:48,492 --> 00:06:51,245 So how does the death of a cop fit into this? 93 00:06:51,704 --> 00:06:54,165 We had a man in his unit digging into him. 94 00:06:54,665 --> 00:06:57,293 Sgt. Lee Myung-ju, he was killed. 95 00:06:58,085 --> 00:07:01,714 We believe that he instigated Lee's death after finding out, 96 00:07:01,797 --> 00:07:03,883 and destroyed the evidence. 97 00:07:05,051 --> 00:07:07,428 Which means, a cop had another cop killed. 98 00:07:08,763 --> 00:07:09,805 Why me, sir? 99 00:07:10,806 --> 00:07:12,725 Why did you become a cop? 100 00:07:16,938 --> 00:07:18,022 My... 101 00:07:21,567 --> 00:07:23,861 father walked this path. 102 00:07:25,488 --> 00:07:26,405 I wanted to follow... 103 00:07:26,489 --> 00:07:28,282 That's it, lineage. 104 00:07:29,617 --> 00:07:32,703 Grandfather, Choi Eul-young, father, Choi Dong-su, and you. 105 00:07:33,120 --> 00:07:34,622 Three generations of cops. 106 00:07:34,997 --> 00:07:36,624 A cop's blood flows in you. 107 00:07:42,838 --> 00:07:44,924 Your father passed away in the line of duty, no? 108 00:07:45,549 --> 00:07:46,092 Yes, sir. 109 00:07:46,175 --> 00:07:51,973 Everyone knew the man who dissolved the 3-Way clan. 110 00:07:52,431 --> 00:07:53,431 Is that so? 111 00:07:53,516 --> 00:07:55,601 But his on the job death was never acknowledged? 112 00:07:56,310 --> 00:07:56,936 No, sir. 113 00:07:57,144 --> 00:08:01,023 Did you know there is a secret report on him? 114 00:08:05,236 --> 00:08:07,363 I'll share it with you after this detail. 115 00:08:15,663 --> 00:08:18,290 He took a child hostage! 116 00:08:18,416 --> 00:08:20,543 Min-jae, it's your dad. 117 00:08:21,419 --> 00:08:24,797 I heard he was a cop. 118 00:08:25,965 --> 00:08:28,384 Jeon Yong-bae! This is Choi Dong-su! 119 00:08:29,593 --> 00:08:30,593 Let's talk, okay? 120 00:08:36,809 --> 00:08:39,729 Let your daughter go, take me instead. 121 00:08:40,479 --> 00:08:41,939 Good to see you. 122 00:08:42,106 --> 00:08:46,360 This bitch tried to kill me with poison... 123 00:08:46,444 --> 00:08:50,364 Jeon, please don't do this. 124 00:09:06,088 --> 00:09:07,088 Mister... 125 00:09:07,381 --> 00:09:11,969 Please let me go, someone's taking my child... 126 00:09:27,526 --> 00:09:28,526 Dad! 127 00:09:29,862 --> 00:09:32,531 Dad! Dad! 128 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 No! 129 00:09:36,786 --> 00:09:39,288 Dad! Dad! 130 00:09:40,331 --> 00:09:41,832 Dad! No! 131 00:10:16,909 --> 00:10:18,035 This was your father's. 132 00:10:32,466 --> 00:10:34,260 Internal Affairs Hwang In-ho 133 00:10:37,555 --> 00:10:39,682 Hello, this is Choi Min-jae. 134 00:10:51,193 --> 00:10:54,280 Sir, it was an order from the section chief... 135 00:10:54,655 --> 00:10:56,532 What are you doing? Put the mask back on. 136 00:10:56,657 --> 00:10:57,950 I could be hunted down, sir. 137 00:10:58,033 --> 00:10:58,450 Take him. 138 00:10:58,534 --> 00:11:00,744 Detective, sir! 139 00:11:00,828 --> 00:11:02,663 You don't know what they'll do! 140 00:11:03,581 --> 00:11:05,999 He exploits the media like this. 141 00:11:06,000 --> 00:11:06,834 Customs Agent Killed Colleague For Drugs 142 00:11:06,835 --> 00:11:09,312 Customs Agent Killed Colleague For Drugs He's a clever manipulator. 143 00:11:09,336 --> 00:11:12,339 But there's someone who's driving Park crazy. 144 00:11:13,591 --> 00:11:16,510 Na Young-bin, I'm sure you've heard of him. 145 00:11:16,594 --> 00:11:18,094 CEO of Mirae Corp. A big shot in this field. 146 00:11:18,095 --> 00:11:19,739 3 convictions for production and distribution of illegal drugs 147 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 He comes from money, studied overseas. 148 00:11:23,559 --> 00:11:27,563 He doesn't need to do this, but he's got the smarts. 149 00:11:28,647 --> 00:11:31,275 From politics to media, his connections are limitless. 150 00:11:32,276 --> 00:11:36,113 Park arrested Na 3 times, but Na got away every damn time. 151 00:11:37,114 --> 00:11:39,033 No wonder Park's pissed. 152 00:11:41,535 --> 00:11:44,747 Here, the one handing over the bag is Cha. 153 00:11:45,789 --> 00:11:48,667 The one receiving it is presumed to be Park, 154 00:11:49,668 --> 00:11:52,171 but we only got this shot from his back. 155 00:11:52,546 --> 00:11:56,383 Why is Park protecting Cha? 156 00:11:56,467 --> 00:11:59,637 Cha is a small fish compared to Na, 157 00:12:00,012 --> 00:12:01,597 and not as meticulous. 158 00:12:02,097 --> 00:12:05,267 And he puts up with Park. 159 00:12:05,351 --> 00:12:07,311 Which means, with Na locked up, 160 00:12:07,853 --> 00:12:10,606 Park can do whatever he wants, 161 00:12:11,065 --> 00:12:13,901 with Cha as his front. 162 00:12:14,902 --> 00:12:19,698 Cha has been expanding to the Japanese market 163 00:12:20,282 --> 00:12:21,742 when Na got out. 164 00:12:23,202 --> 00:12:27,289 This is our chance to get Park. 165 00:12:32,795 --> 00:12:33,963 Who's the victim? 166 00:12:34,046 --> 00:12:37,131 The customs agent whom Park put in front of the media. 167 00:12:37,132 --> 00:12:38,132 Son of a... 168 00:12:38,759 --> 00:12:39,759 Which way? 169 00:12:42,763 --> 00:12:43,806 Jesus! 170 00:12:45,140 --> 00:12:46,141 Out of the way. 171 00:12:51,438 --> 00:12:52,438 What are you doing? 172 00:12:52,606 --> 00:12:54,191 Park, you're amazing. 173 00:12:54,775 --> 00:12:57,736 You used a man's life as a bait for your case. 174 00:12:57,861 --> 00:12:58,861 Pardon? 175 00:12:59,446 --> 00:13:00,614 What happened? 176 00:13:01,824 --> 00:13:02,992 It must be Na Young-bin. 177 00:13:03,325 --> 00:13:06,453 He was released recently, and started cutting his tails. 178 00:13:06,537 --> 00:13:09,415 Everything's Na to you, what about Cha? 179 00:13:10,082 --> 00:13:12,334 I heard he's flexing his muscles overseas. 180 00:13:12,376 --> 00:13:15,796 I was told that Cha's clan has been disbanded. 181 00:13:17,673 --> 00:13:21,302 So you're cleaning up the mess out of pure sorrow? 182 00:13:21,385 --> 00:13:22,385 Chief Han. 183 00:13:22,678 --> 00:13:25,389 If it wasn't for us, you wouldn't have known about Na's return. 184 00:13:26,640 --> 00:13:29,810 If you're gonna eat my crumbs, do it quietly. 185 00:13:29,893 --> 00:13:32,479 Are you serious? I've had it with you! 186 00:13:32,563 --> 00:13:35,524 Come on! 187 00:13:35,607 --> 00:13:37,860 It's barely been a month since Na got out. 188 00:13:38,694 --> 00:13:43,449 Sort this out before shit hits the fan, got it? 189 00:13:44,158 --> 00:13:45,158 Of course, sir. 190 00:13:45,159 --> 00:13:49,079 Bring me something to lock him up for good! 191 00:13:49,955 --> 00:13:50,955 Yes, sir. 192 00:13:53,125 --> 00:13:54,418 I'll give you 10 days. 193 00:13:56,170 --> 00:13:57,170 Sir. 194 00:14:03,761 --> 00:14:05,179 I've assigned you to Park's unit. 195 00:14:05,929 --> 00:14:08,766 Remember, you can never be exposed. 196 00:14:10,017 --> 00:14:11,101 Det. Choi Min-jae? 197 00:14:23,989 --> 00:14:26,575 Chief's desk over there, captain's over here. 198 00:14:26,742 --> 00:14:27,785 And this is yours. 199 00:14:29,578 --> 00:14:31,246 Put your bag down and report in. 200 00:14:31,330 --> 00:14:32,331 Yes, sir. 201 00:14:34,041 --> 00:14:35,667 My name is Choi Min-jae. 202 00:14:36,043 --> 00:14:37,336 Good to meet you all. 203 00:14:37,753 --> 00:14:38,753 Here. 204 00:14:41,924 --> 00:14:43,926 Investigation expenses, absentee logs. 205 00:14:44,802 --> 00:14:45,344 Good luck! 206 00:14:45,427 --> 00:14:47,137 I'll do my best, sir. 207 00:14:47,388 --> 00:14:48,388 Good! 208 00:14:49,098 --> 00:14:53,394 What'll help you adapt and endure here? 209 00:14:54,353 --> 00:14:55,521 In the end, it's men. 210 00:14:56,605 --> 00:15:01,443 No matter how difficult things get, the man beside you will help. 211 00:15:01,693 --> 00:15:03,487 I'll remember that, sir! 212 00:15:04,738 --> 00:15:06,031 Wait, hold up. 213 00:15:06,657 --> 00:15:08,409 We have to head out soon, 214 00:15:08,492 --> 00:15:12,496 cuff this fat bastard up, he might wake up later. 215 00:15:12,579 --> 00:15:13,205 Don't have a pair yet? 216 00:15:13,288 --> 00:15:14,288 Not yet, sir. 217 00:15:14,540 --> 00:15:16,500 This bastard's a weirdo. 218 00:15:28,929 --> 00:15:29,972 Wait! 219 00:15:31,849 --> 00:15:33,600 Who's this asshole? 220 00:15:35,686 --> 00:15:37,688 Sing a song. 221 00:15:37,771 --> 00:15:38,689 Like this? 222 00:15:38,772 --> 00:15:40,357 Then just stand there. 223 00:15:41,900 --> 00:15:45,279 Make sure to dance too, don't spoil the mood. 224 00:15:45,779 --> 00:15:46,779 Go on. 225 00:15:47,614 --> 00:15:50,951 Uh, all right. 226 00:15:52,077 --> 00:15:54,246 I'll do my best. 227 00:15:57,291 --> 00:15:59,209 One, two, three, four! 228 00:16:06,425 --> 00:16:09,553 Be careful of those cherry lips 229 00:16:10,220 --> 00:16:12,681 - Be careful of those... - Stop, stop, stop! 230 00:16:13,765 --> 00:16:14,974 - Good morning. - Sir. 231 00:16:14,975 --> 00:16:15,975 Salute. 232 00:16:17,186 --> 00:16:18,270 You should continue. 233 00:16:21,148 --> 00:16:24,193 You know those passport counterfeiters? 234 00:16:24,276 --> 00:16:26,069 They opened up a shop in Ahyun district. 235 00:16:26,195 --> 00:16:28,739 - Make note of it. - Thank you, boss! 236 00:16:30,324 --> 00:16:31,742 Damn... 237 00:16:33,035 --> 00:16:34,161 Choi Min-jae, 238 00:16:35,287 --> 00:16:36,330 you're with me. 239 00:16:37,039 --> 00:16:37,414 Pardon? 240 00:16:38,040 --> 00:16:39,166 You'll keep him around? 241 00:16:39,791 --> 00:16:40,834 Hey, hey, hey! 242 00:16:40,918 --> 00:16:42,628 - Stay with him. - Okay... 243 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 Get changed first. 244 00:17:20,999 --> 00:17:21,999 Come on. 245 00:17:22,417 --> 00:17:23,417 Sir? 246 00:17:24,294 --> 00:17:26,880 Drive, Cheongdam district. 247 00:17:27,506 --> 00:17:28,506 Yes, sir. 248 00:17:34,763 --> 00:17:35,763 Deputy Manager Choi. 249 00:17:37,307 --> 00:17:38,307 Me, sir? 250 00:17:38,809 --> 00:17:40,060 Wanna be 'Supervisor'? 251 00:17:40,644 --> 00:17:41,853 No, chief. 252 00:17:41,937 --> 00:17:43,897 Don't call me that, call me 'boss'. 253 00:17:44,273 --> 00:17:46,984 Don't sound like a cop out here. 254 00:17:47,943 --> 00:17:48,819 Yes, boss. 255 00:17:48,820 --> 00:17:51,613 Okay, give me a rundown of you. 256 00:17:52,281 --> 00:17:52,739 Yes, boss. 257 00:17:52,823 --> 00:17:55,117 Born in 1990, majored law, 258 00:17:55,284 --> 00:17:57,119 graduated the academy in 2015, 259 00:17:57,369 --> 00:18:00,122 worked in Major Crimes before my transfer here. 260 00:18:00,455 --> 00:18:04,042 My hobbies are judo, tennis, currently single. 261 00:18:07,296 --> 00:18:08,422 I knew your father. 262 00:18:11,216 --> 00:18:12,259 My father? 263 00:18:14,720 --> 00:18:16,054 We had a history. 264 00:18:20,475 --> 00:18:21,475 I didn't know. 265 00:18:59,723 --> 00:19:01,350 My boss is out at the moment... 266 00:19:02,142 --> 00:19:03,268 Good to see you, Mr. Kwon. 267 00:19:07,314 --> 00:19:08,940 You startled me... 268 00:19:11,401 --> 00:19:12,903 Why did you suddenly... 269 00:19:14,488 --> 00:19:15,488 Who is he? 270 00:19:16,073 --> 00:19:17,658 You'll get to know him. 271 00:19:19,242 --> 00:19:20,494 I'm Kwon Ki-ahn. 272 00:19:21,745 --> 00:19:23,497 Choi Min-jae, deputy manager. 273 00:19:25,457 --> 00:19:30,045 You're a cutie with terrible manners. 274 00:19:30,420 --> 00:19:31,505 You got a bark in you. 275 00:19:32,714 --> 00:19:34,007 Na didn't contact you? 276 00:19:34,174 --> 00:19:37,719 I cut all ties with him, you know that. 277 00:19:42,140 --> 00:19:45,686 I got coffee, have some. 278 00:19:46,311 --> 00:19:47,771 What's Na's product? 279 00:19:48,063 --> 00:19:49,063 Something new? 280 00:19:49,398 --> 00:19:51,108 Don't be like that, I really don't know. 281 00:19:51,483 --> 00:19:53,902 Several men are dead, including a customs agent. 282 00:19:53,985 --> 00:19:55,362 My company thinks it's a big case. 283 00:19:55,987 --> 00:19:58,907 If you don't cooperate, it'll get difficult for you. 284 00:19:58,990 --> 00:20:01,660 When I think about that asshole, 285 00:20:01,743 --> 00:20:04,371 I feel like shit, that's all... 286 00:20:06,498 --> 00:20:09,291 I heard the business was bad, you got into retail too? 287 00:20:09,292 --> 00:20:12,671 What's with you today, you're embarrassing me! 288 00:20:13,046 --> 00:20:16,717 What's got into you... 289 00:20:20,345 --> 00:20:22,431 You're under arrest for illegal substance abuse. 290 00:20:27,769 --> 00:20:29,089 Mr. Choi, could you step outside? 291 00:20:30,731 --> 00:20:31,940 But chief... 292 00:20:33,358 --> 00:20:34,358 Go outside. 293 00:20:58,550 --> 00:21:04,848 I really don't know anything about some customs agent... 294 00:21:05,265 --> 00:21:08,685 I only heard that he was gathering potential investors. 295 00:21:09,060 --> 00:21:10,060 Money? 296 00:21:10,854 --> 00:21:12,063 He needs money? 297 00:21:12,355 --> 00:21:17,527 I heard he bought an expensive license to a new technique. 298 00:21:17,652 --> 00:21:21,698 It's expensive enough to buy Major Leaguers. 299 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 I'm serious, that's all I heard. 300 00:21:26,244 --> 00:21:30,582 Please believe me, look at my eyes, please! 301 00:21:31,917 --> 00:21:32,917 Okay, understood. 302 00:21:36,546 --> 00:21:40,008 Are we gonna overlook his needle marks? 303 00:21:40,717 --> 00:21:42,886 We don't go after small timers. 304 00:21:44,012 --> 00:21:46,515 Kwon may be a junkie, but he's got good ears. 305 00:21:46,598 --> 00:21:49,309 It's better to use him as an informant. 306 00:22:07,327 --> 00:22:09,037 Did you receive the key? 307 00:22:09,120 --> 00:22:11,748 She changed it to a keypad, 28487898. 308 00:22:11,832 --> 00:22:13,250 Asshole. 309 00:22:14,167 --> 00:22:18,338 Don't be scared, I drank a barrel when I got in. 310 00:22:18,421 --> 00:22:19,840 Stay frosty. 311 00:22:24,427 --> 00:22:27,639 So? Was it cool accompanying the chief? 312 00:22:28,473 --> 00:22:30,183 I'm not sure yet. 313 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 Where did you go? 314 00:22:33,270 --> 00:22:35,480 A furniture shop in Cheongdam. 315 00:22:37,107 --> 00:22:40,610 So you were there when he met his informant? 316 00:22:41,611 --> 00:22:42,611 Yes. 317 00:22:46,366 --> 00:22:49,119 Kiddo, the thing about informants is, 318 00:22:49,202 --> 00:22:50,537 you don't tell anyone about them. 319 00:22:50,745 --> 00:22:51,830 Not even your wife. 320 00:22:53,582 --> 00:22:54,875 Do you know what I'm saying? 321 00:22:55,584 --> 00:22:57,669 I'm so jealous! 322 00:22:59,629 --> 00:23:02,549 Hazing is still a thing? 323 00:23:02,632 --> 00:23:03,884 It's a tradition, sir. 324 00:23:04,175 --> 00:23:06,928 It's been too long since we got a new member. 325 00:23:07,262 --> 00:23:08,763 All right, let's drink. 326 00:23:08,889 --> 00:23:09,389 Go! 327 00:23:09,472 --> 00:23:10,807 - Go! - Go! 328 00:23:10,891 --> 00:23:12,100 For Unit 3! 329 00:23:12,601 --> 00:23:13,768 Go on, kiddo. 330 00:23:13,977 --> 00:23:14,977 Here. 331 00:23:15,937 --> 00:23:16,937 Grow some balls. 332 00:23:16,938 --> 00:23:19,024 You still got a long way to go. 333 00:23:19,524 --> 00:23:20,524 Pour! 334 00:23:24,905 --> 00:23:27,449 Get over here. 335 00:23:28,450 --> 00:23:29,743 You're driving. 336 00:23:30,243 --> 00:23:31,243 Drink! 337 00:23:48,470 --> 00:23:51,765 17:20, Cheongdam furniture shop. 338 00:23:51,806 --> 00:23:55,018 A front for loan shark Kwon Ki-ahn. 339 00:23:55,518 --> 00:23:58,021 Park let his substance abuse slide, 340 00:23:58,188 --> 00:24:02,484 to presumably receive intel on Na. 341 00:24:02,567 --> 00:24:05,195 Considering Park and Kwon's relationship, 342 00:24:05,779 --> 00:24:08,448 a partnership with Cha is feasible. 343 00:24:08,740 --> 00:24:12,202 21:05, arrived at Banpo home. 344 00:24:13,286 --> 00:24:14,579 Thanks. 345 00:24:14,913 --> 00:24:16,353 Come here starting tomorrow morning. 346 00:24:16,414 --> 00:24:17,707 Okay, good night. 347 00:24:17,791 --> 00:24:19,125 Good night. 348 00:24:35,016 --> 00:24:36,935 170cm wide. 349 00:24:37,143 --> 00:24:38,186 170... 350 00:24:38,395 --> 00:24:39,688 125cm long. 351 00:24:39,938 --> 00:24:40,563 125? 352 00:24:40,647 --> 00:24:43,400 That's the window measurement without the frame. 353 00:24:43,525 --> 00:24:47,153 Depending on his shoes, there may be some discrepancies. 354 00:24:50,448 --> 00:24:51,992 Between 184 and 185. 355 00:24:53,493 --> 00:24:56,079 Between 184 and 185... 356 00:24:56,162 --> 00:24:57,539 Height: 184.5cm 357 00:24:59,541 --> 00:25:00,875 And his ear... 358 00:25:01,459 --> 00:25:04,671 This is close to a 90% match. 359 00:25:05,088 --> 00:25:07,048 It's hard to be this close. 360 00:25:13,054 --> 00:25:14,054 Yes, sir? 361 00:25:14,514 --> 00:25:15,514 Where are you? 362 00:25:15,765 --> 00:25:17,225 I'm almost there, sir. 363 00:25:17,308 --> 00:25:18,351 Come up when you get here. 364 00:25:18,435 --> 00:25:19,769 The passcode is my license plate. 365 00:25:19,853 --> 00:25:20,853 Yes, sir. 366 00:25:46,504 --> 00:25:47,505 - You're here? - Sir. 367 00:25:47,839 --> 00:25:50,216 I'm gonna wash up, so change into that. 368 00:25:51,426 --> 00:25:52,426 Right. 369 00:26:20,330 --> 00:26:21,831 - Size okay? - Yes. 370 00:26:22,207 --> 00:26:23,833 - You look good in it. - Thank you. 371 00:26:24,793 --> 00:26:27,378 Are we going somewhere in this? 372 00:26:27,462 --> 00:26:29,172 Isn't it obvious? To work. 373 00:26:29,214 --> 00:26:30,882 Consider it your work uniform. 374 00:26:31,132 --> 00:26:33,218 Grab these jackets and a watch too. 375 00:26:33,885 --> 00:26:35,053 But sir... 376 00:26:35,595 --> 00:26:36,595 Too much? 377 00:26:36,638 --> 00:26:39,766 My salary is hardly enough to buy any of these... 378 00:26:39,849 --> 00:26:41,768 It's from the top, so don't worry. 379 00:26:43,186 --> 00:26:44,020 The top? 380 00:26:44,021 --> 00:26:46,356 Let's call them key players of this society. 381 00:26:46,689 --> 00:26:48,441 Including a few Metro Police brass. 382 00:26:49,400 --> 00:26:51,694 No need to feel nervous, just focus on work. 383 00:26:54,030 --> 00:26:57,283 Chief, could I change my tie? 384 00:26:57,367 --> 00:26:58,660 Pick whatever you want! 385 00:27:44,622 --> 00:27:46,040 Na Young-bin 386 00:28:21,034 --> 00:28:24,078 Why do we need suits to catch criminals? 387 00:28:26,664 --> 00:28:28,041 Never faced the super rich? 388 00:28:29,209 --> 00:28:32,629 They only deal with top 1% of society. 389 00:28:32,921 --> 00:28:36,216 You can't go near them in a jacket you wore earlier. 390 00:28:36,299 --> 00:28:39,719 Why do we take that into account? 391 00:28:40,261 --> 00:28:42,597 We have to meet them to catch them. 392 00:28:42,847 --> 00:28:46,684 They use money to keep us far away. 393 00:28:46,768 --> 00:28:48,603 Without a warrant, you can't even get close. 394 00:28:49,437 --> 00:28:51,064 Consider it your uniform. 395 00:28:52,357 --> 00:28:53,357 Yes, sir. 396 00:29:01,324 --> 00:29:03,701 Mercedes was paid entirely in cash. 397 00:29:04,619 --> 00:29:05,870 One-year lease and deposit 398 00:29:05,954 --> 00:29:08,623 for luxury apartment paid in cash, 399 00:29:08,706 --> 00:29:11,167 funding source unconfirmed. 400 00:29:23,471 --> 00:29:26,391 Sir, you can't park here, move along please. 401 00:29:30,853 --> 00:29:32,438 I'm an on-duty officer. 402 00:29:35,191 --> 00:29:37,235 I've never seen a police Mercedes, sir. 403 00:29:37,777 --> 00:29:38,778 Pardon me. 404 00:29:42,448 --> 00:29:43,324 He's a cop. 405 00:29:43,408 --> 00:29:45,660 Vehicle Restoration Any usable leak from Na's end? 406 00:29:46,202 --> 00:29:47,870 A few days ago, 407 00:29:47,954 --> 00:29:50,248 one of Cha's cars was totaled and brought in. 408 00:29:50,331 --> 00:29:53,626 It's true that Cha is working with Yakuza. 409 00:29:53,668 --> 00:29:56,379 He must be trying to push out Na for good. 410 00:29:57,005 --> 00:29:59,674 If there's no game in town, he will create one. 411 00:30:00,883 --> 00:30:02,677 Send me this photo, got the plate number too? 412 00:30:15,898 --> 00:30:18,359 Sorry for everything and thank you. 413 00:30:18,776 --> 00:30:20,153 - Take care. - See you. 414 00:30:30,038 --> 00:30:32,165 No contact with Cha yet, 415 00:30:32,498 --> 00:30:34,584 but the man in the photo 416 00:30:34,667 --> 00:30:36,544 is presumed to be Park. 417 00:30:45,094 --> 00:30:47,472 Na's investigation is carried out alone. 418 00:30:48,097 --> 00:30:51,893 So is the Sgt. Lee murder case, 419 00:30:52,393 --> 00:30:54,312 and his team is left out of the loop. 420 00:30:55,480 --> 00:30:57,815 A private safe was found in his study. 421 00:30:58,691 --> 00:31:00,401 Contents unknown. 422 00:31:58,209 --> 00:32:01,212 I'll submit a separate report in the future... 423 00:32:15,977 --> 00:32:17,311 Could I take your... 424 00:32:21,482 --> 00:32:23,025 Na was released recently. 425 00:32:23,109 --> 00:32:25,611 So how much more do you need? 426 00:32:25,820 --> 00:32:27,780 $500,000 should do. 427 00:32:27,864 --> 00:32:30,116 This year's expense rose quite sharply. 428 00:32:30,575 --> 00:32:32,910 Is it because Na causing problems? 429 00:32:33,077 --> 00:32:35,246 He's a poisonous fungus. 430 00:32:36,497 --> 00:32:38,666 I know you're doing your best. 431 00:32:39,375 --> 00:32:42,253 And you're right, he's a poisonous fungus. 432 00:32:43,212 --> 00:32:44,922 He must be removed before he spores. 433 00:32:45,131 --> 00:32:46,131 Yes. 434 00:32:46,257 --> 00:32:50,303 He jacked up the cover, and raised the barrier. 435 00:32:50,386 --> 00:32:52,513 I'll use the money for the informants, 436 00:32:52,763 --> 00:32:55,057 and cut down my investigation expenses. 437 00:32:55,141 --> 00:32:57,518 No, you have a reputation to maintain. 438 00:32:57,768 --> 00:33:00,146 Sponsorship is there to be spent on the field. 439 00:33:00,563 --> 00:33:04,317 I'll talk to the elders and send it right away. 440 00:33:04,942 --> 00:33:05,942 My apologies... 441 00:33:07,862 --> 00:33:08,862 It's quite all right. 442 00:33:28,883 --> 00:33:31,010 So it is from higher ups... 443 00:33:35,264 --> 00:33:36,723 Chief Park Kang-yoon But why'd a cop... 444 00:33:36,724 --> 00:33:37,724 Chief Park Kang-yoon 445 00:33:40,353 --> 00:33:41,103 Yes, chief. 446 00:33:41,229 --> 00:33:43,773 Sorry to bother you on the weekend, but I need your help. 447 00:33:44,315 --> 00:33:45,316 Right away, sir. 448 00:33:56,577 --> 00:33:57,577 Good to see you. 449 00:33:57,620 --> 00:33:59,080 What you asked for. 450 00:33:59,413 --> 00:34:01,374 It's nice to see you so often. 451 00:34:02,333 --> 00:34:06,587 If you miss the deadline, get me a gun, okay? 452 00:34:08,130 --> 00:34:09,130 Kidding. 453 00:34:09,757 --> 00:34:13,135 Whenever you need money, make sure to call me first. 454 00:34:13,219 --> 00:34:14,761 - Drive. - Yes, sir. 455 00:34:14,762 --> 00:34:17,473 Oh yeah, I got a gift for you. 456 00:34:18,641 --> 00:34:22,186 This has a discreet camera and you can record the footage 457 00:34:22,311 --> 00:34:24,814 on your phone, the quality is incredible. 458 00:34:24,897 --> 00:34:27,108 I gave it a spin, it's stunning! 459 00:34:27,316 --> 00:34:29,193 You'll feel like a spy, James Bond! 460 00:34:30,069 --> 00:34:33,155 Forget the gift, put it on my tab. 461 00:34:34,490 --> 00:34:36,325 Catch plenty of bad guys! 462 00:34:36,784 --> 00:34:37,784 Salute! 463 00:34:50,715 --> 00:34:51,715 Boss... 464 00:34:52,049 --> 00:34:54,844 Should you borrow so much from a loan shark? 465 00:34:54,969 --> 00:34:57,638 Why? Scared that you'll get shit stained? 466 00:34:58,180 --> 00:35:00,766 I can pay back quickly, watch and learn. 467 00:35:00,891 --> 00:35:02,059 But even so that much is... 468 00:35:02,143 --> 00:35:04,645 Investigation Unit had a cop named Sgt. Lee Myung-ju. 469 00:35:05,563 --> 00:35:06,772 The murdered cop? 470 00:35:08,608 --> 00:35:11,110 The perp who stabbed him is supposedly inside. 471 00:35:11,193 --> 00:35:13,070 Under Na's roof, cool, huh? 472 00:35:13,821 --> 00:35:14,821 Is that true? 473 00:35:14,947 --> 00:35:16,240 It was an expensive intel. 474 00:35:17,158 --> 00:35:19,327 If it's wrong, I'll fuck up the informant. 475 00:35:31,505 --> 00:35:33,424 Isn't there a membership to these events? 476 00:35:34,050 --> 00:35:35,092 Guess how much. 477 00:35:35,509 --> 00:35:36,844 $30,000 maybe? 478 00:35:37,094 --> 00:35:39,680 Depending on credit $200,000 to 600,000 annually. 479 00:35:39,847 --> 00:35:42,933 A non-member cover is $20,000 for a day. 480 00:35:45,645 --> 00:35:46,854 We're closed today. 481 00:35:47,021 --> 00:35:49,940 I'm not here for the club, I came to see Mr. Na. 482 00:35:50,024 --> 00:35:51,233 It's a private event. 483 00:35:51,442 --> 00:35:53,322 If you do not have a warrant, please move along. 484 00:35:53,402 --> 00:35:54,402 Piss off. 485 00:35:55,363 --> 00:35:56,697 Walk away while you can. 486 00:36:00,868 --> 00:36:01,869 Here, cover fee. 487 00:36:02,787 --> 00:36:05,581 I came to play poker, he's my bodyguard. 488 00:36:08,542 --> 00:36:10,336 Chief Park is coming in. 489 00:36:14,298 --> 00:36:16,759 Mid-30s, about your height, 490 00:36:17,301 --> 00:36:19,136 he has a scar on his right ear. 491 00:36:19,303 --> 00:36:21,305 I'll be at the poker table. 492 00:36:22,139 --> 00:36:25,434 Scan Na's associates and slip out to the back. 493 00:36:25,476 --> 00:36:26,602 Text me if you find him. 494 00:36:26,644 --> 00:36:27,644 I understand. 495 00:36:31,941 --> 00:36:33,359 Mr. Na, it's been a while. 496 00:36:34,902 --> 00:36:36,654 As you can see, the table's full. 497 00:36:37,196 --> 00:36:38,716 So I should just go? But we're friends. 498 00:36:40,116 --> 00:36:41,117 I'll wait. 499 00:36:47,540 --> 00:36:48,749 I fold. 500 00:36:48,833 --> 00:36:49,833 I fold too. 501 00:36:49,875 --> 00:36:50,875 Fold. 502 00:36:55,214 --> 00:36:57,967 Mr. Kim, leaving already? 503 00:36:59,343 --> 00:37:00,052 Jesus Christ... 504 00:37:00,136 --> 00:37:01,554 Terrible manners. 505 00:37:04,056 --> 00:37:06,225 Sit if you're gonna play poker quietly and leave, 506 00:37:07,059 --> 00:37:08,185 or piss off. 507 00:37:09,228 --> 00:37:10,312 Thank you. 508 00:37:29,039 --> 00:37:30,249 He's heading up. 509 00:37:37,089 --> 00:37:38,089 Oh my... 510 00:37:38,132 --> 00:37:39,592 Mr. Na. 511 00:37:39,925 --> 00:37:42,636 Too bad for you, Det. Park. 512 00:37:42,720 --> 00:37:45,097 Jang, did you suck him dry? 513 00:37:46,265 --> 00:37:48,684 Bring me some more chips. 514 00:37:50,269 --> 00:37:51,687 $50,000 515 00:37:51,771 --> 00:37:53,856 It was great today, thank you. 516 00:37:53,898 --> 00:37:56,358 No, this is expensive stuff... 517 00:37:57,568 --> 00:38:00,112 I can't wait any longer. 518 00:38:04,408 --> 00:38:05,075 I'm sorry. 519 00:38:05,242 --> 00:38:06,242 It's all right. 520 00:38:13,375 --> 00:38:15,377 ...a scar on his right ear. 521 00:38:19,131 --> 00:38:21,759 Found him. 522 00:38:22,593 --> 00:38:23,636 Okay, thank you. 523 00:38:24,053 --> 00:38:25,262 My, my. 524 00:38:26,096 --> 00:38:27,515 Mr. Na, what are you up to nowadays? 525 00:38:27,598 --> 00:38:28,641 Give me a business card. 526 00:38:28,724 --> 00:38:30,309 I don't have stuff like that. 527 00:38:30,726 --> 00:38:32,728 I'm officially unemployed. 528 00:38:32,812 --> 00:38:34,939 I heard you started a venture business. 529 00:38:36,982 --> 00:38:39,610 I got bad credit, no money whatsoever. 530 00:38:40,861 --> 00:38:45,407 It sounds so awkward to hear that you're penniless. 531 00:38:45,991 --> 00:38:47,076 Give me your phone number. 532 00:38:47,701 --> 00:38:49,021 I'm told this is a cordial event. 533 00:38:49,161 --> 00:38:50,788 No reason not to give me yours. 534 00:39:01,674 --> 00:39:02,716 Happy? 535 00:39:10,975 --> 00:39:12,184 Remember him? 536 00:39:47,303 --> 00:39:48,804 National ID: Lee Man-seok 537 00:39:51,599 --> 00:39:54,351 Lee Man-seok, you're under arrest for the murder of Lee Myung-ju. 538 00:39:58,314 --> 00:40:00,858 What are you doing? You're guests here. 539 00:40:03,527 --> 00:40:06,488 Touch me again, I'll arrest you for obstruction of justice. 540 00:40:06,572 --> 00:40:07,823 Are you thugs or cops? 541 00:40:07,990 --> 00:40:09,825 Hey, that's enough. 542 00:40:10,910 --> 00:40:12,369 Pull your men back. 543 00:40:15,915 --> 00:40:16,957 Let them go. 544 00:40:31,305 --> 00:40:32,681 He confessed. 545 00:40:32,973 --> 00:40:33,973 Motive? 546 00:40:34,058 --> 00:40:35,976 It looks to be a simple robbery. 547 00:40:36,226 --> 00:40:38,729 No gang affiliation and no known grudges. 548 00:40:38,938 --> 00:40:42,983 An inspector was killed in a simple robbery? 549 00:40:43,400 --> 00:40:45,819 And the perp's employer is Na Young-bin? 550 00:40:47,071 --> 00:40:49,365 Not feeling well? Get someone else? 551 00:40:50,282 --> 00:40:51,282 No, sir. 552 00:40:53,285 --> 00:40:56,163 Get him to fess up by Monday morning. 553 00:40:56,455 --> 00:40:57,623 Understood, sir. 554 00:40:58,457 --> 00:40:59,457 Det. Choi! 555 00:41:00,125 --> 00:41:01,125 Good work. 556 00:41:19,144 --> 00:41:22,648 So Intelligence Unit 2 chief is providing the funds? 557 00:41:22,731 --> 00:41:26,068 Yes, if the fund source is internal, 558 00:41:26,276 --> 00:41:28,529 I don't know if it's a cause for concern. 559 00:41:29,029 --> 00:41:31,323 And Sgt. Lee's killer, 560 00:41:32,199 --> 00:41:35,119 Chief Park caught him himself. 561 00:41:35,369 --> 00:41:36,620 That's more suspicious. 562 00:41:37,705 --> 00:41:38,705 Why? 563 00:41:40,833 --> 00:41:42,960 This is confirmed to be Park, right? 564 00:41:43,544 --> 00:41:44,544 Yes. 565 00:41:44,628 --> 00:41:49,466 Aside from the sponsorship, prove that he took Cha's dirty money. 566 00:41:50,592 --> 00:41:52,845 Didn't you say he borrowed money from Kwon too? 567 00:41:54,763 --> 00:41:58,350 We need irrefutable evidence, rather than suspicion. 568 00:41:59,935 --> 00:42:01,645 What you see isn't everything. 569 00:42:08,694 --> 00:42:10,696 It's an intense speed boat race! 570 00:42:10,779 --> 00:42:15,034 Of the 6 boats, #3 and #5 are leading the charge! 571 00:42:17,953 --> 00:42:21,665 #3's Bae and #5's Kim, they're on their final lap! 572 00:42:21,832 --> 00:42:23,083 #3! Come on! 573 00:42:23,167 --> 00:42:24,877 #3 vs. #5! It's close! 574 00:42:24,918 --> 00:42:25,669 #3! 575 00:42:25,753 --> 00:42:27,463 The gap with the pack is widening! 576 00:42:27,546 --> 00:42:29,006 They turned the final corner, 577 00:42:29,089 --> 00:42:31,258 #3's Bae Hyemin and #5's Kim Jong-min! 578 00:42:31,341 --> 00:42:33,969 They're fast approaching the finish line! 579 00:42:35,929 --> 00:42:37,222 Come on! Catch up! 580 00:42:37,306 --> 00:42:39,475 #3 and #5 are at the finish line! 581 00:42:39,558 --> 00:42:41,268 Neck and neck race ends with #5 on top! 582 00:42:41,351 --> 00:42:42,519 Come on! 583 00:42:44,146 --> 00:42:49,026 Please keep your ticket until the final decision. 584 00:42:49,526 --> 00:42:51,695 Boss, didn't we finish first? 585 00:42:51,862 --> 00:42:53,614 - #3. - #3! 586 00:42:53,697 --> 00:42:55,324 Yeah, Bae Hyemin! 587 00:42:55,532 --> 00:42:57,201 We did it! We won! 588 00:42:58,994 --> 00:43:00,954 I saw him finish first. 589 00:43:03,415 --> 00:43:05,334 Can we have a feast tonight? 590 00:43:05,375 --> 00:43:07,127 No can't do, gotta repay my debt first. 591 00:43:07,503 --> 00:43:09,963 The gambling debt from Kwon? 592 00:43:10,172 --> 00:43:12,257 Better me than gamblers here, 593 00:43:12,341 --> 00:43:14,760 so the money is used for the public good. 594 00:43:15,427 --> 00:43:16,427 Over there. 595 00:43:17,304 --> 00:43:19,389 Loan repaid in full. 596 00:43:19,598 --> 00:43:21,433 No evidence of bribery 597 00:43:21,517 --> 00:43:23,393 or conspiracy with Kwon. 598 00:43:23,685 --> 00:43:26,730 No defraudation for personal gain found. 599 00:43:26,897 --> 00:43:29,775 No proper contact with Cha. 600 00:43:39,743 --> 00:43:40,786 Chief! 601 00:43:40,869 --> 00:43:43,330 Is this also part of your sponsorship? 602 00:43:43,413 --> 00:43:48,460 No, this is my treasure #1 with a 20-year loan. 603 00:43:49,419 --> 00:43:50,963 I'm going to live here when I retire. 604 00:43:51,046 --> 00:43:54,299 I'll float around and fish for life. 605 00:43:54,383 --> 00:43:57,052 It's a bit small for that. 606 00:43:57,177 --> 00:44:00,264 I'll have less physical and material baggage by then. 607 00:44:00,347 --> 00:44:04,685 A sleeping bag, dishware, a camping stove and booze. 608 00:44:05,978 --> 00:44:06,687 Be careful. 609 00:44:06,770 --> 00:44:08,021 Holy cow! 610 00:44:08,564 --> 00:44:09,231 Cool, huh? 611 00:44:09,481 --> 00:44:10,023 Whoa! 612 00:44:10,065 --> 00:44:11,265 That's what I'm talking about. 613 00:44:13,235 --> 00:44:14,695 - Chief. - Yeah? 614 00:44:15,112 --> 00:44:17,281 You said you knew my father. 615 00:44:19,283 --> 00:44:20,742 You really don't remember? 616 00:44:22,202 --> 00:44:23,412 What do you mean? 617 00:44:35,924 --> 00:44:37,342 Dad! 618 00:44:37,926 --> 00:44:42,014 Dad! Dad! 619 00:44:42,264 --> 00:44:43,265 Let me go! 620 00:44:45,100 --> 00:44:47,561 I never thought you'd become a cop. 621 00:44:48,770 --> 00:44:53,442 I was so proud of him when as a kid. 622 00:44:56,486 --> 00:44:57,486 But... 623 00:44:59,823 --> 00:45:03,410 after those incidents... 624 00:45:06,580 --> 00:45:08,290 I became suspicious of him... 625 00:45:10,792 --> 00:45:13,962 And resented him for letting it happen. 626 00:45:17,090 --> 00:45:20,928 So I wanted to know what being a cop entailed. 627 00:45:25,641 --> 00:45:29,061 When I transferred to Bangbae it was January. 628 00:45:29,186 --> 00:45:32,231 An old drug addict froze to death 629 00:45:32,689 --> 00:45:34,942 by the police station wall. 630 00:45:36,860 --> 00:45:37,860 It was my father. 631 00:45:38,320 --> 00:45:41,949 An addict and an ex-con. 632 00:45:43,033 --> 00:45:44,701 He probably came looking for me. 633 00:45:45,786 --> 00:45:50,791 I was so ashamed of him that I held his funeral 634 00:45:50,874 --> 00:45:54,795 without ever telling my colleagues. 635 00:45:56,463 --> 00:46:00,550 I don't know how he found out, but he came to the funeral. 636 00:46:01,426 --> 00:46:02,844 Sgt. Choi Dong-su. 637 00:46:05,264 --> 00:46:08,934 That's who your father was. 638 00:46:20,112 --> 00:46:21,530 Just don't become a cop. 639 00:46:22,656 --> 00:46:23,656 Never. 640 00:46:30,247 --> 00:46:33,625 Can I ask you more about him? 641 00:46:34,209 --> 00:46:38,672 Don't rush it, I'll tell you little by little. 642 00:46:41,133 --> 00:46:42,926 Nothing's biting, let's call it a day. 643 00:46:53,729 --> 00:46:55,814 Name: 644 00:47:00,944 --> 00:47:02,321 Park Kang-yoon 645 00:47:09,703 --> 00:47:11,143 Seoul Metro Police Investigation Unit 646 00:47:29,681 --> 00:47:32,059 Final Report 647 00:47:38,565 --> 00:47:43,278 ...no evidence of embezzlement, or illegal slush fund for investigation... 648 00:47:50,077 --> 00:47:51,953 Na Young-bin 649 00:47:52,704 --> 00:47:54,790 These are videos of Na's investor meetings. 650 00:47:54,873 --> 00:47:57,417 Cross reference it with today's attendees, 651 00:47:57,751 --> 00:47:59,961 ID everyone you can. 652 00:48:00,253 --> 00:48:03,173 Once verified, figure out their relation to Na, 653 00:48:03,548 --> 00:48:05,926 criminal records, financials, recent business transactions, 654 00:48:06,009 --> 00:48:08,129 and any notable figures they're in close contact with. 655 00:48:08,220 --> 00:48:10,138 Most importantly, get their numbers. 656 00:48:10,389 --> 00:48:11,556 Report to me when you do. 657 00:48:11,640 --> 00:48:12,640 Yes, sir. 658 00:48:14,559 --> 00:48:17,354 I need to get my stuff, stand by here. 659 00:48:17,646 --> 00:48:18,646 Yes, sir. 660 00:48:46,174 --> 00:48:47,426 Section Chief Hwang 661 00:48:54,641 --> 00:48:55,809 Something wrong? 662 00:48:56,309 --> 00:48:59,312 No, behind us... 663 00:49:02,190 --> 00:49:03,483 It's probably nothing. 664 00:49:10,282 --> 00:49:11,366 Back it up. 665 00:49:35,223 --> 00:49:38,393 You're charged with violation of code of conduct, get out. 666 00:49:45,275 --> 00:49:47,903 Give us a tour of your home. 667 00:49:48,361 --> 00:49:49,361 I heard you're well off. 668 00:49:56,703 --> 00:49:57,703 Why not. 669 00:50:07,172 --> 00:50:08,173 Sir. 670 00:50:09,382 --> 00:50:10,967 What's going on? 671 00:50:11,843 --> 00:50:15,013 I wrote in my report that there aren't any problems. 672 00:50:15,096 --> 00:50:16,598 I'm the one who decide. 673 00:50:17,849 --> 00:50:20,810 Don't worry, I'll make sure you're not exposed. 674 00:50:24,773 --> 00:50:25,773 So? 675 00:50:27,609 --> 00:50:29,236 Should we open it, or will you? 676 00:50:32,364 --> 00:50:33,364 Open it. 677 00:50:59,849 --> 00:51:02,018 What the hell? There are only contracts. 678 00:51:03,478 --> 00:51:05,230 Okay, we're done here, take him away. 679 00:51:10,902 --> 00:51:12,153 This way. 680 00:51:23,039 --> 00:51:24,207 Who's your source? 681 00:51:24,291 --> 00:51:25,291 I've told you already. 682 00:51:25,875 --> 00:51:26,918 I received sponsorship. 683 00:51:27,002 --> 00:51:28,002 From whom? 684 00:51:28,545 --> 00:51:29,838 Yeonnam Association? 685 00:51:31,047 --> 00:51:33,466 Sir, can you take the heat? 686 00:51:41,683 --> 00:51:43,977 I could never take heat for that much money. 687 00:51:44,185 --> 00:51:46,021 That money can't be clean. 688 00:51:46,521 --> 00:51:48,565 Is there such a thing as clean money? 689 00:51:49,608 --> 00:51:51,985 I have no problem stripping your uniform immediately. 690 00:51:54,571 --> 00:51:57,532 But one man behind bars isn't good enough. 691 00:51:58,074 --> 00:52:00,785 I'm going to uproot your entire organization. 692 00:52:00,994 --> 00:52:02,537 Sure, do your thing. 693 00:52:02,787 --> 00:52:06,750 Sponsorship? Right, they really like to spurge. 694 00:52:07,250 --> 00:52:10,086 But don't you know they'll use you and toss you out. 695 00:52:10,962 --> 00:52:12,839 You're just a prop to them. 696 00:52:13,423 --> 00:52:15,800 You'll use that money to catch criminals? 697 00:52:16,426 --> 00:52:19,304 Those who ignore principles and laws and accept dirty money 698 00:52:19,387 --> 00:52:21,806 are corroding the entire police organization. 699 00:52:22,265 --> 00:52:26,436 You're a disgrace to all the honest cops. 700 00:52:27,354 --> 00:52:29,814 Do you actually think what you're doing is just? 701 00:52:29,898 --> 00:52:32,901 I don't care what others think, 702 00:52:33,234 --> 00:52:36,571 cops are only cops when we catch perps and close cases. 703 00:52:37,489 --> 00:52:41,826 I heard you let your child's killer walk free. 704 00:52:43,078 --> 00:52:44,245 You fucking trash! 705 00:52:44,537 --> 00:52:45,580 Listen. 706 00:52:47,374 --> 00:52:49,084 Let's just do our jobs. 707 00:52:49,626 --> 00:52:53,838 I'll stick to investigation, and you pretend to be a cop, 708 00:52:54,005 --> 00:52:58,176 and go after hard-working police officers, got that? 709 00:52:59,552 --> 00:53:01,221 You are a tumor. 710 00:53:02,138 --> 00:53:04,015 You must be removed with a scalpel. 711 00:53:05,433 --> 00:53:07,018 Try it, if you can. 712 00:53:09,688 --> 00:53:12,148 Sir, you got a phone call. 713 00:53:17,904 --> 00:53:22,367 Let's see how long you remain on top. 714 00:53:28,623 --> 00:53:29,833 - Back? - Yes, sir. 715 00:53:30,125 --> 00:53:32,711 What happened? 716 00:53:32,877 --> 00:53:34,921 Uh, the thing is... 717 00:53:35,463 --> 00:53:37,716 they ambushed us, so... 718 00:53:37,966 --> 00:53:38,966 That's all? 719 00:53:39,759 --> 00:53:40,759 Yes... 720 00:53:41,761 --> 00:53:43,012 Call me with updates. 721 00:53:43,138 --> 00:53:44,639 Yes, captain. 722 00:53:46,850 --> 00:53:47,851 Choi Min-jae. 723 00:53:48,184 --> 00:53:51,312 If you were by his side, you should've watched him. 724 00:53:51,396 --> 00:53:52,689 Right... 725 00:54:19,424 --> 00:54:20,633 It'll be in the 2nd report. 726 00:54:21,342 --> 00:54:25,555 Financial, call records, wiretaps, we gotta be thorough, sir. 727 00:54:26,973 --> 00:54:28,808 Laying down the charge won't be a problem. 728 00:54:29,100 --> 00:54:30,935 We're close to uncovering the Yeonnam... 729 00:54:32,145 --> 00:54:33,772 What exactly is the reason?! 730 00:54:36,816 --> 00:54:38,109 My apologies, sir. 731 00:54:39,319 --> 00:54:40,945 But this time we have to... 732 00:54:51,331 --> 00:54:52,999 Choi Min-jae 733 00:55:08,556 --> 00:55:10,850 Come to the diner, contingency meeting 734 00:55:16,356 --> 00:55:17,690 Ma'am, could you leave us? 735 00:55:21,110 --> 00:55:23,238 Get the shutter. 736 00:55:29,202 --> 00:55:30,202 What are you up to? 737 00:55:30,286 --> 00:55:31,663 Did something happen? 738 00:55:31,871 --> 00:55:33,311 Why do you think we called you here? 739 00:55:34,749 --> 00:55:36,793 Hur, stay out of this. 740 00:55:41,047 --> 00:55:42,090 Come here. 741 00:55:48,847 --> 00:55:52,267 Min-jae, let me ask you a serious question. 742 00:55:52,433 --> 00:55:54,352 We're not 100% certain, 743 00:55:55,186 --> 00:55:57,063 but there's a rumor going around. 744 00:56:01,359 --> 00:56:02,569 Are you the mole? 745 00:56:06,781 --> 00:56:08,408 Why can't you talk?! 746 00:56:08,491 --> 00:56:11,035 Are you the mole who backstabbed our chief?! 747 00:56:11,119 --> 00:56:12,996 Asshole, is that true? 748 00:56:14,622 --> 00:56:15,748 Search him. 749 00:56:17,542 --> 00:56:18,543 One second... 750 00:56:22,672 --> 00:56:23,672 Bastard... 751 00:56:28,511 --> 00:56:30,388 Your fingers will break. 752 00:56:30,638 --> 00:56:31,723 Let go! 753 00:56:35,143 --> 00:56:36,394 I'll break them! 754 00:56:50,575 --> 00:56:51,575 What's going on? 755 00:56:55,121 --> 00:56:56,247 Give it to me 756 00:56:59,709 --> 00:57:01,085 They worked us. 757 00:57:04,297 --> 00:57:07,300 It looks like Internal Affairs planted him. 758 00:57:11,846 --> 00:57:13,806 Everyone out except Min-jae. 759 00:57:15,934 --> 00:57:16,934 Let's go. 760 00:57:35,620 --> 00:57:36,913 What was the reason? 761 00:57:39,207 --> 00:57:40,541 Promotion? 762 00:57:41,960 --> 00:57:43,044 It's nothing like that. 763 00:57:45,088 --> 00:57:48,424 So? What are my charges? 764 00:57:50,259 --> 00:57:55,682 I concluded my report with no charges laid. 765 00:57:57,517 --> 00:57:58,810 Let me ask you something. 766 00:58:00,979 --> 00:58:04,399 Internal Affairs and my orders contradict. 767 00:58:04,649 --> 00:58:05,692 Who will you follow? 768 00:58:10,530 --> 00:58:15,410 Listen, you're in my team and we are a unit. 769 00:58:15,994 --> 00:58:19,163 So you just have to follow my order. 770 00:58:20,164 --> 00:58:22,792 Even if it breaks rules and deemed illegal? 771 00:58:23,418 --> 00:58:27,463 Going after perps can't be illegal, no matter the situation and method. 772 00:58:30,883 --> 00:58:35,680 It's about choosing to become a real cop, 773 00:58:36,597 --> 00:58:38,307 or a bureaucrat. 774 00:58:39,142 --> 00:58:44,772 There will be a time you'll be forced to choose. 775 00:58:45,398 --> 00:58:47,483 I'll follow the call of the police. 776 00:58:54,407 --> 00:58:56,576 This does not change you and I. 777 00:59:00,580 --> 00:59:04,167 But things will be difficult at the office for a while. 778 00:59:11,049 --> 00:59:12,925 My report won't have any effect? 779 00:59:13,593 --> 00:59:15,887 Chief paid Kwon back in full. 780 00:59:17,263 --> 00:59:20,975 Or is there other charges that I don't know about? 781 00:59:22,602 --> 00:59:24,312 Park's charges... 782 00:59:25,104 --> 00:59:26,773 Are you protecting that bastard? 783 00:59:27,273 --> 00:59:28,274 Sir. 784 00:59:29,734 --> 00:59:32,695 Did you know Park served under your father? 785 00:59:33,196 --> 00:59:34,238 I knew. 786 00:59:36,074 --> 00:59:38,159 What about his mother, who committed suicide? 787 00:59:40,328 --> 00:59:45,583 Your father locked up Park's father for substance abuse, 788 00:59:46,000 --> 00:59:48,795 and his mother killed herself from the shock. 789 00:59:49,796 --> 00:59:50,880 Did he tell you that? 790 00:59:51,255 --> 00:59:54,634 Your father checked in on him while he was in the system. 791 00:59:54,759 --> 00:59:57,804 Maybe he felt responsible, or sympathetic. 792 00:59:57,929 --> 01:00:03,810 When Park became a cop, he joined your father's team. 793 01:00:05,436 --> 01:00:06,854 Like a foster son. 794 01:00:09,649 --> 01:00:11,984 As promised... 795 01:00:14,195 --> 01:00:15,321 your father's record. 796 01:00:29,961 --> 01:00:31,441 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 797 01:00:34,465 --> 01:00:37,593 Joined Yeonnam, a Private Organization Within the Police 798 01:00:39,554 --> 01:00:42,640 Superintendent Seo Joong-ho 799 01:00:46,853 --> 01:00:48,020 It was your father's. 800 01:00:49,730 --> 01:00:51,524 Ever heard of Yeonnam? 801 01:00:53,317 --> 01:00:55,695 What is that? 802 01:00:56,195 --> 01:00:59,490 It started when Yeonnam district was established in Western Seoul. 803 01:01:00,449 --> 01:01:04,328 There was a time when cops took donations to investigate. 804 01:01:04,662 --> 01:01:07,248 They didn't even have gas money to do their jobs. 805 01:01:08,416 --> 01:01:10,626 Police agency was shit poor. 806 01:01:13,713 --> 01:01:16,841 When they had to travel without any money, 807 01:01:17,884 --> 01:01:20,386 they were still expected to perform. 808 01:01:20,636 --> 01:01:23,014 Some cops gave up and let criminals go, 809 01:01:24,140 --> 01:01:27,393 while others spent their own money to investigate. 810 01:01:30,605 --> 01:01:33,024 That's how Yeonnam got started. 811 01:01:34,025 --> 01:01:37,111 They gathered sponsors, donations and managed them, 812 01:01:37,695 --> 01:01:40,281 it became an organization operating in secrecy. 813 01:01:40,948 --> 01:01:42,575 In other words, it's illegal. 814 01:01:42,658 --> 01:01:46,621 At first their work produced results and praises. 815 01:01:47,413 --> 01:01:50,041 But still water is bound to rot. 816 01:01:50,124 --> 01:01:53,044 The donation pooled to be spent on investigation 817 01:01:53,127 --> 01:01:57,173 became allowances and slush funds, 818 01:01:57,548 --> 01:02:00,885 and they took bribes for going easy on syndicates. 819 01:02:04,764 --> 01:02:06,140 Stop it! 820 01:02:07,350 --> 01:02:11,604 Later, it became hard to discern cops from criminals. 821 01:02:13,522 --> 01:02:17,068 Your father and Park were prime examples. 822 01:02:17,735 --> 01:02:20,154 In other words, he created Park. 823 01:02:20,905 --> 01:02:23,950 Breaking laws and acting without oversight, 824 01:02:24,283 --> 01:02:26,244 he learned them all from your father. 825 01:02:26,577 --> 01:02:27,703 That can't be. 826 01:02:27,745 --> 01:02:29,538 I hear your father became a junkie too. 827 01:02:31,123 --> 01:02:32,166 Dad! 828 01:02:33,417 --> 01:02:35,378 - Dad! - No! 829 01:02:35,419 --> 01:02:36,587 Dad! 830 01:02:42,260 --> 01:02:43,386 So many needle marks... 831 01:02:46,055 --> 01:02:48,014 I'm sorry to say, it's true. 832 01:02:48,015 --> 01:02:50,893 Undercover methods back then were very primitive. 833 01:02:52,812 --> 01:02:56,732 The best cover was to become an addict himself. 834 01:02:57,358 --> 01:03:00,152 His killer was a Yeonnam affiliate, 835 01:03:00,236 --> 01:03:02,029 until he became an addict. 836 01:03:02,113 --> 01:03:05,491 If your father wasn't murdered, he'd have shared the same fate. 837 01:03:05,908 --> 01:03:11,205 With enough support, they want absolute obedience. 838 01:03:12,581 --> 01:03:15,543 Before the media got ahold of this story, 839 01:03:16,294 --> 01:03:18,796 Yeonnam was covered up internally. 840 01:03:19,755 --> 01:03:22,717 Then someone lit the fire on Yeonnam again. 841 01:03:23,426 --> 01:03:27,346 Park was the fire starter. 842 01:03:30,224 --> 01:03:33,978 Is that why you sent me? 843 01:03:34,437 --> 01:03:36,772 You calculated that Park'd take me in 844 01:03:38,024 --> 01:03:40,192 because I'm Choi Dong-su's son? 845 01:03:40,276 --> 01:03:44,947 Without digging into the soil, one can't uproot the weed. 846 01:03:46,240 --> 01:03:49,785 I'm done with this, do what you will. 847 01:03:49,869 --> 01:03:52,371 Who do you think led your father to his demise? 848 01:03:53,706 --> 01:03:54,790 It's Yeonnam. 849 01:03:57,877 --> 01:03:59,545 Park is ripe for picking. 850 01:04:00,129 --> 01:04:02,173 Na is no easy foe, 851 01:04:02,214 --> 01:04:05,259 and the sponsorship alone can't lead to his arrest. 852 01:04:05,634 --> 01:04:07,178 Next step is obvious. 853 01:04:07,261 --> 01:04:11,682 Cha is his ace in the hole, and he will use it soon. 854 01:04:16,187 --> 01:04:17,229 Think carefully. 855 01:04:18,189 --> 01:04:20,649 This is our last chance to right the wrong. 856 01:04:23,027 --> 01:04:27,823 Choi Min-jae, you're a cop, don't forget that. 857 01:04:28,824 --> 01:04:32,078 Prove that you're not like your father. 858 01:04:44,090 --> 01:04:47,051 Get over here at once, starting stakeout 859 01:05:02,233 --> 01:05:03,859 Yeah, I understand. 860 01:05:12,493 --> 01:05:14,912 Got it, good work. 861 01:05:28,050 --> 01:05:28,551 Please! 862 01:05:28,634 --> 01:05:30,678 I'll pay you back within this month! 863 01:05:30,761 --> 01:05:34,140 If you got money to burn, you gotta pay me back first. 864 01:05:34,348 --> 01:05:37,309 If you spurge on everything, 865 01:05:38,310 --> 01:05:39,353 when will you pay back? 866 01:05:39,687 --> 01:05:43,566 You still managed to send kids overseas to study. 867 01:05:46,068 --> 01:05:47,068 Them, right? 868 01:05:53,701 --> 01:05:57,371 No, not that, please, I can't! 869 01:05:57,663 --> 01:05:58,664 I really can't! 870 01:05:58,747 --> 01:06:00,291 Please, don't do this! 871 01:06:05,421 --> 01:06:06,714 Will you look at that... 872 01:06:11,719 --> 01:06:14,263 You made 2 calls to Na each time. 873 01:06:14,680 --> 01:06:16,515 Is it against the law to call him? 874 01:06:16,599 --> 01:06:17,683 Of course not. 875 01:06:17,766 --> 01:06:20,144 Then why are you doing this? 876 01:06:20,227 --> 01:06:23,397 You have an illegal loan business at gambling dens, 877 01:06:23,731 --> 01:06:26,775 and opened up shops to sell drugs to youths, 878 01:06:26,942 --> 01:06:30,738 and facilitated sex trade, those are illegal though. 879 01:06:30,821 --> 01:06:33,032 This is abuse of police authority! 880 01:06:33,115 --> 01:06:34,575 Filthy piece of shit. 881 01:06:34,658 --> 01:06:36,535 Did you bring a warrant? You didn't? 882 01:06:36,702 --> 01:06:37,369 Listen up. 883 01:06:37,453 --> 01:06:40,664 You said Na started a venture, what exactly is that? 884 01:06:40,748 --> 01:06:42,166 What? What are you talking about? 885 01:06:42,249 --> 01:06:45,044 - What the hell?! - Hold on, asshole. 886 01:06:45,878 --> 01:06:47,922 Hold still, you son of a bitch! 887 01:06:49,465 --> 01:06:51,383 If you move, you'll lose your chin. 888 01:06:52,009 --> 01:06:53,511 Can't you let me in on the secret? 889 01:06:54,678 --> 01:06:56,430 Stay the fuck back. 890 01:07:00,893 --> 01:07:01,977 That's enough, chief. 891 01:07:06,106 --> 01:07:08,025 If you get in my way, 892 01:07:08,651 --> 01:07:11,612 it means you can die by my hands, got that? 893 01:07:19,745 --> 01:07:22,331 Yes, venture! You're so right! 894 01:07:22,998 --> 01:07:24,559 He's starting a venture! Let me tell you about it! 895 01:07:24,583 --> 01:07:25,918 He's producing drugs! 896 01:07:25,960 --> 01:07:26,877 - Producing drugs? - Drugs! 897 01:07:26,961 --> 01:07:27,836 - Here?! - In Ansan! 898 01:07:27,920 --> 01:07:29,630 - You sure?! - I'm sure! 899 01:07:29,713 --> 01:07:32,091 Chief, it sounds legit. 900 01:07:48,190 --> 01:07:49,316 What happened was, 901 01:07:50,609 --> 01:07:53,779 I attended Na's investor meeting. 902 01:07:53,946 --> 01:07:56,323 What he said was fantastic. 903 01:07:56,407 --> 01:07:57,908 It was a sexy proposition. 904 01:07:58,200 --> 01:07:59,451 You may all know already, 905 01:07:59,535 --> 01:08:02,997 you'll take home as much as you put in. 906 01:08:03,706 --> 01:08:06,083 Whether intentional or not, if you leak anything, 907 01:08:06,375 --> 01:08:08,836 you and your family will be in great danger. 908 01:08:10,379 --> 01:08:11,379 All right. 909 01:08:12,631 --> 01:08:14,466 Let's start with samples. 910 01:08:16,218 --> 01:08:18,846 The ingredients have been approved. 911 01:08:18,929 --> 01:08:22,433 When they mix with caffeine in coffee, 912 01:08:24,101 --> 01:08:27,313 that's when you get high, it's revolutionary. 913 01:08:27,396 --> 01:08:30,858 Na bought the rights to the mixing technique. 914 01:08:31,358 --> 01:08:35,404 To regulate this psychotropic drug, it'll take at least 3 years. 915 01:08:35,487 --> 01:08:36,487 Why? 916 01:08:37,823 --> 01:08:41,410 It's hard to tell whether this powder alone is a drug. 917 01:08:41,493 --> 01:08:43,370 When mixed with coffee, there's no odor at all. 918 01:08:43,454 --> 01:08:46,248 That's why he disguised it as a coffee roaster. 919 01:08:46,790 --> 01:08:49,418 It's the perfect front. 920 01:08:50,044 --> 01:08:51,295 If it's distributed all over, 921 01:08:51,587 --> 01:08:56,008 kids get high while drinking coffee and hanging out. 922 01:08:56,091 --> 01:08:57,801 Getting a warrant is impossible. 923 01:08:58,344 --> 01:09:00,346 It's legal in a constitutional country. 924 01:09:00,429 --> 01:09:05,643 Detective, I'll stitch you up in no time. 925 01:09:05,726 --> 01:09:08,520 Yong, you'll have to help us. 926 01:09:08,771 --> 01:09:12,232 You're a funny guy, you want me to die? 927 01:09:12,900 --> 01:09:16,028 Or rot away for 5 years. 928 01:09:28,165 --> 01:09:30,250 You can't handle the cover. 929 01:09:31,001 --> 01:09:31,877 How much? 930 01:09:31,960 --> 01:09:33,045 $2 million is my cut. 931 01:09:33,128 --> 01:09:36,423 It's not much compared to others, but I got off the bandwagon. 932 01:09:36,924 --> 01:09:38,634 I got no cash to spare. 933 01:09:38,717 --> 01:09:41,762 So? Will you front the cover? 934 01:09:42,221 --> 01:09:43,221 Yes. 935 01:10:07,204 --> 01:10:08,455 Dad. 936 01:10:16,296 --> 01:10:18,006 Just don't become a cop. 937 01:10:54,042 --> 01:10:54,793 What, man? 938 01:10:54,835 --> 01:10:57,129 Shit, you're so childish... 939 01:10:57,212 --> 01:10:59,965 There are other ways to catch a mole. 940 01:11:03,844 --> 01:11:04,720 Goddammit... 941 01:11:04,845 --> 01:11:05,596 So what then? 942 01:11:05,679 --> 01:11:07,514 - Drop the case. - What? 943 01:11:08,807 --> 01:11:10,142 Wait, sir! 944 01:11:13,479 --> 01:11:14,772 Authorized Personnel Only 945 01:11:14,855 --> 01:11:16,482 What can you do with a rejected warrant? 946 01:11:16,565 --> 01:11:17,399 Who's blocking this? 947 01:11:17,483 --> 01:11:18,692 What are you implying? 948 01:11:18,859 --> 01:11:21,528 You got no evidence, it's all based on a testimony. 949 01:11:22,404 --> 01:11:24,156 It'd be strange if a warrant was issued. 950 01:11:24,239 --> 01:11:27,451 So who's the one blocking this warrant? 951 01:11:27,618 --> 01:11:28,618 Jesus... 952 01:11:30,454 --> 01:11:35,334 All right, then submit a report on how you got this intel. 953 01:11:39,213 --> 01:11:40,589 We got a lead... 954 01:11:43,217 --> 01:11:47,262 about passport counterfeiters leaving for the Philippines. 955 01:11:47,930 --> 01:11:51,517 Why don't you take on this case? We got a quota to fill. 956 01:11:52,392 --> 01:11:55,395 Let's get the counterfeiters first. 957 01:12:00,150 --> 01:12:01,527 Mole 958 01:12:14,832 --> 01:12:16,083 Head to Namsan. 959 01:12:22,840 --> 01:12:24,424 It'll be tough this time. 960 01:12:24,675 --> 01:12:26,385 Is something wrong? 961 01:12:26,844 --> 01:12:28,011 We received an order. 962 01:12:29,680 --> 01:12:32,140 Can't I get a partial funding? 963 01:12:32,349 --> 01:12:34,852 It's not about the money, but a problem of will. 964 01:12:36,562 --> 01:12:37,980 Just like rejecting the warrant? 965 01:12:38,230 --> 01:12:39,606 That's the situation we're in. 966 01:12:42,609 --> 01:12:44,069 Is it because of Chairman Kim's son? 967 01:12:44,778 --> 01:12:48,532 All households have a problematic child. 968 01:12:48,907 --> 01:12:51,076 No amount of scolding will do the trick. 969 01:12:51,994 --> 01:12:53,704 With some time, he'll pull out. 970 01:12:53,912 --> 01:12:56,248 But it'll stir trouble if you ambush them now. 971 01:12:58,208 --> 01:13:00,752 Look the other way on this, you got bigger things to do. 972 01:13:00,961 --> 01:13:01,628 No. 973 01:13:01,920 --> 01:13:05,465 A new type of drug could flood the country in no time. 974 01:13:05,966 --> 01:13:08,886 If they hit hard and pull out, there won't be a next time. 975 01:13:09,177 --> 01:13:10,177 Park Kang-yoon. 976 01:13:11,221 --> 01:13:13,307 You're being dramatic. 977 01:13:13,932 --> 01:13:15,392 The decision has been made. 978 01:13:15,976 --> 01:13:19,897 Chairman Kim is Yeonnam's biggest supporter. 979 01:13:25,819 --> 01:13:27,404 Cheongdam furniture shop. 980 01:13:28,238 --> 01:13:30,824 - To Kwon's office? - Yeah. 981 01:13:31,992 --> 01:13:33,201 For operation fund? 982 01:13:33,368 --> 01:13:35,245 I'll use it to get in, then return it. 983 01:13:35,913 --> 01:13:37,706 By winning the speed boat race? 984 01:13:39,750 --> 01:13:41,043 I can do far worse. 985 01:13:42,169 --> 01:13:43,169 Drive. 986 01:13:49,509 --> 01:13:52,095 Yo, where's Kwon? 987 01:13:52,679 --> 01:13:54,097 He's abroad. 988 01:13:54,264 --> 01:13:55,432 He took off running? 989 01:13:55,724 --> 01:13:57,726 No, he travels abroad regularly... 990 01:13:57,976 --> 01:13:58,976 You laugh? 991 01:13:59,311 --> 01:14:01,104 Did you just laugh? Huh? 992 01:14:12,908 --> 01:14:14,701 Are we some kind of thugs! 993 01:14:14,993 --> 01:14:16,286 Is Cha the only option left? 994 01:14:17,287 --> 01:14:18,287 Watch your mouth. 995 01:14:20,082 --> 01:14:23,043 What about Yeonnam? They won't back you? 996 01:14:23,085 --> 01:14:26,129 Yeonnam? Is that what Hwang fed you? 997 01:14:26,838 --> 01:14:27,965 Come on, chief. 998 01:14:28,966 --> 01:14:31,593 One must find a rightful option, 999 01:14:31,677 --> 01:14:33,345 why must you resort to an illegal option? 1000 01:14:34,930 --> 01:14:37,182 Can we do our jobs without getting our hands dirty? 1001 01:14:37,641 --> 01:14:41,770 Are you saying nothing is illegal when going after criminals? 1002 01:14:41,853 --> 01:14:44,898 What exactly is the call of the police you speak of? 1003 01:14:46,525 --> 01:14:47,525 Listen up. 1004 01:14:47,651 --> 01:14:52,406 Us cops are always standing over the boundary. 1005 01:14:52,781 --> 01:14:55,867 We can't be black nor white. 1006 01:14:56,368 --> 01:14:58,245 - Is that even possible?! - It is! 1007 01:14:58,453 --> 01:15:00,455 So long as people support our work, 1008 01:15:00,747 --> 01:15:03,542 we can stand above the gray zone. 1009 01:15:03,959 --> 01:15:07,963 At times, they will push us towards the black. 1010 01:15:08,046 --> 01:15:09,256 That's being a cop. 1011 01:15:10,173 --> 01:15:13,343 If you can't do that, just quit. 1012 01:15:17,931 --> 01:15:18,931 That's just it! 1013 01:15:20,142 --> 01:15:25,522 This is precisely why my father didn't want me to be a cop! 1014 01:15:26,314 --> 01:15:28,984 Yeah? That's weird. 1015 01:15:29,901 --> 01:15:33,488 He suggested that I become one. 1016 01:15:34,698 --> 01:15:36,992 A cop who could move the world. 1017 01:15:54,843 --> 01:15:57,387 So Na is finally going down. 1018 01:15:58,138 --> 01:15:59,264 Damn. 1019 01:16:00,432 --> 01:16:03,060 I couldn't even shit properly because of that bastard. 1020 01:16:03,685 --> 01:16:04,728 A few days ago, 1021 01:16:04,936 --> 01:16:09,107 my fortuneteller said I'll live a long life. 1022 01:16:09,524 --> 01:16:11,068 That's fine and all, 1023 01:16:11,860 --> 01:16:14,988 but he said I'll outlive Na. 1024 01:16:15,572 --> 01:16:17,115 So I asked him how he knew that. 1025 01:16:17,824 --> 01:16:20,535 He said he saw Na's fortune too. 1026 01:16:22,245 --> 01:16:23,245 Fucking hell. 1027 01:16:24,247 --> 01:16:26,041 What do you think I did? 1028 01:16:26,458 --> 01:16:27,458 What did you do? 1029 01:16:28,335 --> 01:16:29,878 I buried him! 1030 01:16:30,420 --> 01:16:35,050 What are the chances of him seeing both me and Na? 1031 01:16:35,342 --> 01:16:40,388 I got the chills and thought maybe he was trying to bury me. 1032 01:16:40,472 --> 01:16:41,848 Have you forgotten, asshole? 1033 01:16:42,933 --> 01:16:44,184 I'm a cop. 1034 01:16:49,898 --> 01:16:50,898 Why? 1035 01:16:53,318 --> 01:16:54,611 Gonna lock me up? 1036 01:16:56,029 --> 01:16:57,030 Go ahead. 1037 01:16:57,989 --> 01:17:02,410 I'll have to get your loan back from jail then, bro. 1038 01:17:02,619 --> 01:17:04,204 Don't call me that. 1039 01:17:05,413 --> 01:17:06,413 Bring it. 1040 01:17:16,174 --> 01:17:19,052 I put a GPS tracker on the bottom of the bag. 1041 01:17:38,071 --> 01:17:40,532 Choi, come with me. 1042 01:17:47,664 --> 01:17:48,832 Give this to him. 1043 01:17:56,173 --> 01:18:00,343 Fine, after this job, leave my unit. 1044 01:18:02,179 --> 01:18:04,472 Go back to your team, good? 1045 01:18:29,706 --> 01:18:30,706 Oh my. 1046 01:18:32,042 --> 01:18:35,128 Good job putting together $2 million. 1047 01:18:43,011 --> 01:18:44,346 Protect that money. 1048 01:18:45,805 --> 01:18:49,184 If we don't recover this, we're all dead. 1049 01:19:14,292 --> 01:19:15,961 The rabbit is going in. 1050 01:19:16,127 --> 01:19:17,837 Copy, standing by. 1051 01:19:23,677 --> 01:19:24,803 Choi Min-jae. 1052 01:19:25,679 --> 01:19:27,347 I expect big things. 1053 01:19:40,443 --> 01:19:42,112 I had some money stashed away! 1054 01:19:42,195 --> 01:19:43,905 Perfect timing, huh? 1055 01:19:45,156 --> 01:19:46,156 $2 million! 1056 01:19:49,536 --> 01:19:50,536 Out? 1057 01:19:59,045 --> 01:20:00,630 Safe, just barely. 1058 01:20:01,339 --> 01:20:02,549 Safe! 1059 01:20:03,967 --> 01:20:04,967 Safe... 1060 01:20:27,365 --> 01:20:29,284 The rabbit is inside. 1061 01:20:36,333 --> 01:20:38,918 I'll now activate the machine. 1062 01:21:21,753 --> 01:21:24,297 Raising both of your hands will be our signal. 1063 01:21:24,381 --> 01:21:29,259 Signal us only after the final product is out. 1064 01:21:29,260 --> 01:21:30,553 No mistakes. 1065 01:21:35,934 --> 01:21:37,894 Boss, cops are here! 1066 01:21:43,149 --> 01:21:44,943 Park Kang-yoon, that asshole... 1067 01:21:46,111 --> 01:21:47,779 Turn the machine off. 1068 01:21:47,946 --> 01:21:48,946 Pardon? 1069 01:21:49,989 --> 01:21:50,990 Turn it off. 1070 01:21:51,032 --> 01:21:52,325 Yes, right away. 1071 01:21:58,748 --> 01:22:00,417 Attention please. 1072 01:22:01,251 --> 01:22:02,419 It's the police. 1073 01:22:03,586 --> 01:22:05,505 Easy, don't worry. 1074 01:22:05,713 --> 01:22:10,218 You'll now witness your top dollars at work. 1075 01:22:11,094 --> 01:22:14,889 They're simply imported coffee ingredients, right? 1076 01:22:15,181 --> 01:22:16,558 - Yes. - That's right. 1077 01:22:16,933 --> 01:22:19,102 Cops don't have a warrant. 1078 01:22:19,185 --> 01:22:21,479 No evidence either, right? 1079 01:22:22,021 --> 01:22:23,773 But why is the police coming? 1080 01:22:36,828 --> 01:22:38,580 All units, we got the signal. 1081 01:22:38,955 --> 01:22:40,373 Move in, move in! 1082 01:22:40,498 --> 01:22:41,498 Go. 1083 01:23:07,692 --> 01:23:08,692 Son of a... 1084 01:23:10,695 --> 01:23:11,695 Bring him. 1085 01:23:12,489 --> 01:23:13,865 Come on, Mr. Na! 1086 01:23:13,948 --> 01:23:15,700 Can't I adjust my hair?! 1087 01:23:16,659 --> 01:23:17,744 Don't move! 1088 01:23:17,827 --> 01:23:19,204 Everyone freeze! 1089 01:23:19,287 --> 01:23:20,330 Stay where you are! 1090 01:23:29,005 --> 01:23:30,632 Get back in! Now! 1091 01:23:30,715 --> 01:23:32,675 Don't move! Against the wall! 1092 01:23:32,967 --> 01:23:34,511 Stand against the wall! 1093 01:23:36,638 --> 01:23:38,181 Show me your warrant. 1094 01:23:38,264 --> 01:23:39,098 Na Young-bin, 1095 01:23:39,182 --> 01:23:41,559 you're under arrest for production of an illegal substance. 1096 01:23:41,643 --> 01:23:44,687 What illegal substance? This isn't drug... 1097 01:23:44,771 --> 01:23:45,771 Det. Ahn. 1098 01:23:52,070 --> 01:23:54,447 Chief, nothing came out yet. 1099 01:23:55,281 --> 01:23:56,658 Switch it on. 1100 01:23:56,824 --> 01:23:57,824 Yes, sir. 1101 01:23:58,743 --> 01:24:00,537 It's got a passcode lock. 1102 01:24:00,662 --> 01:24:02,330 Where's the code generator? 1103 01:24:03,748 --> 01:24:05,124 Who knows... 1104 01:24:06,668 --> 01:24:07,710 Where the hell is it? 1105 01:24:09,254 --> 01:24:10,254 You son of a bitch. 1106 01:24:10,296 --> 01:24:11,296 Don't move! 1107 01:24:12,340 --> 01:24:14,092 I swallowed it, asshole! 1108 01:24:19,764 --> 01:24:21,599 Do Not Enter 1109 01:24:34,237 --> 01:24:37,615 Wait till I shit it out tomorrow! 1110 01:25:06,811 --> 01:25:08,271 Get back! Don't move! 1111 01:25:09,147 --> 01:25:10,273 - Det. Ahn. - Yes, sir. 1112 01:25:17,405 --> 01:25:18,573 Who are you? 1113 01:25:18,656 --> 01:25:19,699 Stab him! 1114 01:25:21,451 --> 01:25:23,620 That bastard saw my face, stab him! 1115 01:26:04,577 --> 01:26:06,788 Chief Park 1116 01:26:28,518 --> 01:26:30,353 - Arrest him. - Yes, sir. 1117 01:26:33,898 --> 01:26:34,898 Buddy. 1118 01:26:35,900 --> 01:26:39,070 You made that yourself, don't forget. 1119 01:26:42,323 --> 01:26:43,324 Come on out. 1120 01:26:43,408 --> 01:26:44,701 See you again. 1121 01:26:44,951 --> 01:26:46,619 Get over here. 1122 01:27:07,515 --> 01:27:08,683 Chief, 1123 01:27:09,016 --> 01:27:10,309 I don't see Min-jae. 1124 01:27:11,310 --> 01:27:12,812 The entry was chaotic... 1125 01:27:57,190 --> 01:27:59,066 Hey, Choi Min-jae! 1126 01:27:59,567 --> 01:28:00,567 Min-jae! 1127 01:28:02,820 --> 01:28:03,820 You okay? 1128 01:28:04,781 --> 01:28:06,491 Are you all right? Get up! 1129 01:28:07,033 --> 01:28:08,951 He's conscious, get the EMT! 1130 01:28:09,160 --> 01:28:10,160 Yes, sir! 1131 01:28:12,038 --> 01:28:14,415 Lee Myung-ju... Lee... 1132 01:28:14,499 --> 01:28:16,667 - Ear... - What? 1133 01:28:17,084 --> 01:28:18,084 Chief! 1134 01:28:18,920 --> 01:28:19,920 Sir... 1135 01:28:21,005 --> 01:28:22,507 The rabbit is gone. 1136 01:28:37,271 --> 01:28:40,858 A drug producer disguising narcotics as coffee was arrested. 1137 01:28:41,192 --> 01:28:44,445 Over $100 million in cash was found on the scene, 1138 01:28:44,529 --> 01:28:47,322 and the police is focusing on the source of this money. 1139 01:28:47,323 --> 01:28:49,367 Drug Org's Connection to Daeho Group Heir 1140 01:28:54,413 --> 01:28:57,166 I told Park not to stir trouble. 1141 01:28:57,250 --> 01:28:59,126 He wasted our business funding. 1142 01:28:59,752 --> 01:29:03,381 It's likely he took money from the Yakuza. 1143 01:29:03,756 --> 01:29:07,635 The Internal Affairs is digging into us due to this incident. 1144 01:29:08,553 --> 01:29:09,929 Park Kang-yoon... 1145 01:29:10,346 --> 01:29:12,431 I don't know how to thank you. 1146 01:29:12,515 --> 01:29:13,641 Not at all, sir. 1147 01:29:13,724 --> 01:29:16,727 We should've paid more attention, my apologies. 1148 01:29:18,437 --> 01:29:22,066 Since this case is related to the death of an officer, 1149 01:29:22,149 --> 01:29:24,569 the Internal Affairs is keeping eyes on it. 1150 01:29:25,069 --> 01:29:27,321 Chairman, I'm sorry to bring this up but... 1151 01:29:27,780 --> 01:29:31,367 I was thinking of sending him to Europe somewhere... 1152 01:29:31,450 --> 01:29:35,288 Yes, I'll make arrangements. 1153 01:29:40,293 --> 01:29:42,670 It's time to dump Park. 1154 01:29:48,050 --> 01:29:50,011 Cha 1155 01:29:55,558 --> 01:29:55,933 Yes? 1156 01:29:55,934 --> 01:29:58,185 Yo, bro! Come by! 1157 01:29:58,644 --> 01:30:00,897 We gotta celebrate Na's grand exit! 1158 01:30:00,980 --> 01:30:03,399 I told you not to call me that. 1159 01:30:03,608 --> 01:30:05,568 It's a cause for celebration. 1160 01:30:06,444 --> 01:30:07,987 Is it because of the runaway money? 1161 01:30:09,363 --> 01:30:12,825 Yakuza is already talking about gutting you, 1162 01:30:12,909 --> 01:30:15,953 I'm barely holding them back. 1163 01:30:17,663 --> 01:30:21,208 Bro, I got a proposition that'll wipe away your debt. 1164 01:30:21,542 --> 01:30:23,669 You won't be able to refuse. 1165 01:30:34,221 --> 01:30:35,640 I heard you're getting a medal. 1166 01:30:36,849 --> 01:30:37,975 You're a made man. 1167 01:30:38,309 --> 01:30:39,644 Hardly. 1168 01:30:40,603 --> 01:30:43,439 This is what you asked for. 1169 01:30:48,277 --> 01:30:51,238 The knife wielder who was charged with Sgt. Lee's murder. 1170 01:30:55,660 --> 01:31:02,416 He had a scar when I arrested him, but not in the photo. 1171 01:31:04,752 --> 01:31:09,006 The fucker who stabbed me also that the scar. 1172 01:31:09,090 --> 01:31:10,967 And Sgt. Lee's killer, 1173 01:31:11,050 --> 01:31:14,220 Chief Park caught him himself. 1174 01:31:14,470 --> 01:31:15,972 That's more suspicious. 1175 01:31:16,931 --> 01:31:18,307 For operation fund? 1176 01:31:19,809 --> 01:31:21,018 I can do far worse. 1177 01:31:21,102 --> 01:31:22,645 If you get in my way, 1178 01:31:23,688 --> 01:31:26,023 it means you can die by my hands, got that? 1179 01:31:27,775 --> 01:31:30,361 Hey, what are you doing? 1180 01:31:31,988 --> 01:31:33,197 Where will you go? 1181 01:31:51,048 --> 01:31:52,048 Yes? 1182 01:31:52,216 --> 01:31:54,969 Tick, tock, time's running out. 1183 01:31:55,928 --> 01:31:56,679 I know. 1184 01:31:56,762 --> 01:32:01,684 I thought you couldn't come out because of a rat outside your place. 1185 01:32:01,767 --> 01:32:02,767 Who? 1186 01:32:02,893 --> 01:32:07,898 The kid you hung out with, he's guarding the door. 1187 01:32:28,002 --> 01:32:30,379 You should've called ahead. 1188 01:32:32,465 --> 01:32:34,091 How are you feeling? 1189 01:32:34,759 --> 01:32:35,759 Fine, sir. 1190 01:32:37,636 --> 01:32:38,804 That's good. 1191 01:32:40,556 --> 01:32:44,560 The guy who stabbed me at the factory... 1192 01:32:45,144 --> 01:32:46,604 had a scar on his earlobe. 1193 01:32:51,817 --> 01:32:55,696 And this is the perp we caught at Na's gambling joint. 1194 01:32:57,156 --> 01:32:59,158 This was taken only a month ago. 1195 01:32:59,283 --> 01:33:01,035 He doesn't have the earlobe scar. 1196 01:33:02,036 --> 01:33:03,396 And he's in final stage of cancer. 1197 01:33:04,163 --> 01:33:07,249 He recently received a large deposit to his account. 1198 01:33:08,834 --> 01:33:09,834 So? 1199 01:33:11,128 --> 01:33:12,755 Sgt. Lee Myung-ju... 1200 01:33:14,924 --> 01:33:16,300 You killed him. 1201 01:33:18,010 --> 01:33:20,096 And to cover up the murder, 1202 01:33:20,346 --> 01:33:23,307 you created a fake, and arrested him. 1203 01:33:26,894 --> 01:33:27,894 No? 1204 01:33:30,731 --> 01:33:32,775 If I tell you, will you believe me? 1205 01:33:32,900 --> 01:33:36,403 What about the $2 million you took from Cha? 1206 01:33:36,695 --> 01:33:38,405 I saw you taking it at the port. 1207 01:33:39,907 --> 01:33:41,408 That's my debt to repay. 1208 01:33:41,492 --> 01:33:43,452 So how exactly will you do that?! 1209 01:33:43,536 --> 01:33:44,578 If you cannot pay back, 1210 01:33:46,247 --> 01:33:48,249 you do it with your life. 1211 01:33:48,332 --> 01:33:50,292 You sure you weren't in bed with Cha? 1212 01:33:50,501 --> 01:33:53,337 Are you bugged? 1213 01:33:54,004 --> 01:33:55,004 Hold still! 1214 01:34:05,224 --> 01:34:06,224 Go home. 1215 01:34:09,436 --> 01:34:15,192 You took out Na for Cha to take over the turf, no? 1216 01:34:17,611 --> 01:34:18,779 Choi Min-jae. 1217 01:34:19,113 --> 01:34:21,282 Learn how to see the world properly first. 1218 01:34:21,574 --> 01:34:26,412 No one in my unit joined me to stuff their pockets. 1219 01:34:26,537 --> 01:34:30,624 No, speak for yourself! 1220 01:34:32,251 --> 01:34:34,378 A cop must stand above the gray zone? 1221 01:34:34,545 --> 01:34:37,381 You've already fallen in the black muddy water. 1222 01:34:38,174 --> 01:34:42,094 The world will not stand with you this time. 1223 01:34:42,720 --> 01:34:45,890 Okay, I'm the evil. 1224 01:34:47,474 --> 01:34:53,981 But I will lock up those who are worse than me, 1225 01:34:54,648 --> 01:34:56,609 only then I'll quit this, 1226 01:34:57,026 --> 01:35:02,781 so mind your own business. 1227 01:35:03,324 --> 01:35:04,324 Got that? 1228 01:35:05,367 --> 01:35:09,205 No, you won't be able to. 1229 01:35:11,415 --> 01:35:15,044 I'm going to stop you. 1230 01:35:30,392 --> 01:35:33,479 Don't resent me, you started this. 1231 01:35:58,254 --> 01:35:59,254 Who's that? 1232 01:36:02,424 --> 01:36:03,424 Who are you? 1233 01:36:04,468 --> 01:36:05,970 Hey! Answer me! 1234 01:36:15,437 --> 01:36:16,438 Welcome! 1235 01:36:18,649 --> 01:36:21,694 A $2 million gig won't be a cake walk. 1236 01:36:23,279 --> 01:36:26,991 Go to these coordinates, pay the money and get the stuff. 1237 01:36:29,451 --> 01:36:31,996 Now that you confirmed it, I'll take your phone. 1238 01:36:35,332 --> 01:36:38,752 They'll cut the power, and contact you with this. 1239 01:36:39,003 --> 01:36:43,716 Thanks to your intel, coast guards and narcos 1240 01:36:43,799 --> 01:36:46,218 won't come near here. 1241 01:36:49,722 --> 01:36:51,515 I got a present for you there. 1242 01:36:55,185 --> 01:36:56,185 What are you doing? 1243 01:36:57,980 --> 01:36:59,523 You know what's inside. 1244 01:37:03,402 --> 01:37:04,402 Hey! 1245 01:37:07,239 --> 01:37:08,239 Stop! 1246 01:37:08,949 --> 01:37:09,949 That's enough! 1247 01:37:23,047 --> 01:37:24,798 Give me the key. 1248 01:37:24,965 --> 01:37:26,884 He's probably not your illegitimate son, 1249 01:37:26,967 --> 01:37:28,635 why are you protecting him? 1250 01:37:28,761 --> 01:37:31,638 It's obvious he's buying his time to backstab you. 1251 01:37:31,805 --> 01:37:33,140 I'm getting rid of him for you. 1252 01:37:33,223 --> 01:37:34,266 Give me the key! 1253 01:37:34,391 --> 01:37:35,559 What's with you? 1254 01:37:35,642 --> 01:37:39,229 You're in a bind because you won't clean up your shit... 1255 01:37:40,773 --> 01:37:41,773 Buddy. 1256 01:37:43,859 --> 01:37:44,859 Bud. 1257 01:37:45,277 --> 01:37:46,695 You got shit for brain? 1258 01:37:48,655 --> 01:37:50,282 This is the west sea. 1259 01:37:51,325 --> 01:37:55,371 By morning with the tide gone, everyone will see that car. 1260 01:37:55,454 --> 01:38:00,876 And a body is found in the trunk, whom I beat up and put in. 1261 01:38:00,918 --> 01:38:04,838 If I'm labelled a cop killer, I won't be able to work. 1262 01:38:06,048 --> 01:38:11,595 Maybe I'll wrap it all up here. 1263 01:38:14,640 --> 01:38:16,517 Or pull him out. 1264 01:38:23,649 --> 01:38:25,526 All right. 1265 01:38:26,568 --> 01:38:27,568 You're a prickly one. 1266 01:38:44,253 --> 01:38:46,004 Look at that bastard! 1267 01:38:46,088 --> 01:38:47,381 Uh, bro? 1268 01:38:48,298 --> 01:38:49,633 This is what it comes to? 1269 01:38:50,175 --> 01:38:52,094 Delivering drugs to pay back your debt? 1270 01:38:55,472 --> 01:38:58,225 Chief, it's not too late to give this up. 1271 01:38:58,267 --> 01:39:00,144 Don't be cute in front of me. 1272 01:39:04,273 --> 01:39:06,984 There's so much money here, how much are you bringing in? 1273 01:39:07,067 --> 01:39:09,194 If a police chief is delivering, 1274 01:39:09,278 --> 01:39:11,071 wouldn't you try to get as much as possible? 1275 01:39:21,331 --> 01:39:22,331 Choi Min-jae. 1276 01:39:24,418 --> 01:39:27,421 I'm giving this to you so that you don't get killed. 1277 01:39:28,005 --> 01:39:32,759 Until I give you an order, stay here like a ghost. 1278 01:39:33,051 --> 01:39:34,678 Got it? No matter what. 1279 01:39:49,943 --> 01:39:50,444 Chief. 1280 01:39:50,527 --> 01:39:54,031 I can't be responsible if you get yourself killed. 1281 01:39:54,281 --> 01:39:57,284 Remember, stay down, got that? 1282 01:40:42,162 --> 01:40:43,162 Boss, 1283 01:40:43,622 --> 01:40:45,374 should we check the money first? 1284 01:40:46,166 --> 01:40:47,166 Hey. 1285 01:40:47,751 --> 01:40:49,086 Fucking pay me. 1286 01:41:42,556 --> 01:41:44,224 Count properly. 1287 01:42:05,120 --> 01:42:06,413 Police! Police! 1288 01:42:29,603 --> 01:42:31,521 Why isn't that bastard coming back? 1289 01:42:31,688 --> 01:42:33,398 Go check it out. 1290 01:42:34,358 --> 01:42:35,358 Yes, boss. 1291 01:43:18,026 --> 01:43:19,152 Chief! 1292 01:43:29,371 --> 01:43:30,789 Stop! 1293 01:43:43,427 --> 01:43:45,137 You fucking bastard! 1294 01:43:47,764 --> 01:43:49,141 Nobody move! 1295 01:43:50,434 --> 01:43:52,227 Drop your weapons and surrender! 1296 01:43:52,561 --> 01:43:54,146 This is the narcotics! 1297 01:43:55,564 --> 01:43:58,108 I say it again, drop your weapons! 1298 01:44:02,487 --> 01:44:03,487 Where are you going?! 1299 01:44:04,114 --> 01:44:05,114 Goddammit! 1300 01:44:05,824 --> 01:44:07,200 What are you gonna do with that? 1301 01:44:08,785 --> 01:44:10,036 You son of a bitch! 1302 01:44:14,374 --> 01:44:15,375 Dammit! 1303 01:44:15,459 --> 01:44:17,043 Get me Park Kang-yoon! 1304 01:44:17,294 --> 01:44:18,754 Park! Get him down here! 1305 01:44:26,845 --> 01:44:28,346 Can I help you? 1306 01:44:38,190 --> 01:44:40,400 When we arrest Na, slip out with the bag. 1307 01:44:40,609 --> 01:44:43,320 And lay low until I call you. 1308 01:44:45,030 --> 01:44:46,823 Chief Park Kang-yoon 1309 01:44:47,324 --> 01:44:51,077 asked me to drop this off here at 11 PM. 1310 01:44:52,913 --> 01:44:55,248 $2 million, not a single bill missing. 1311 01:44:56,082 --> 01:44:58,877 It's exactly 11 PM. 1312 01:45:04,382 --> 01:45:05,967 Park, that bastard... 1313 01:45:16,394 --> 01:45:19,523 Police! I'm a cop! 1314 01:45:20,774 --> 01:45:22,734 Chief, chief! 1315 01:45:24,444 --> 01:45:26,321 Over here! Get me a stretcher! 1316 01:45:34,204 --> 01:45:36,540 Chief, is this fun? 1317 01:45:37,415 --> 01:45:38,750 This is the sweetest moment. 1318 01:45:40,043 --> 01:45:41,753 I told you to stay down. 1319 01:45:42,420 --> 01:45:43,420 Chief! 1320 01:45:43,922 --> 01:45:44,922 Sir! 1321 01:45:46,508 --> 01:45:49,177 This kid's not obedient, go educate him properly. 1322 01:45:49,261 --> 01:45:50,554 All right, thanks. 1323 01:45:53,807 --> 01:45:55,350 - Take care of him. - Yes, sir. 1324 01:45:55,725 --> 01:45:56,725 Who's that? 1325 01:46:03,525 --> 01:46:05,402 Park Kang-yoon, you're under arrest. 1326 01:46:07,571 --> 01:46:08,714 There's been some misunderstanding, 1327 01:46:08,738 --> 01:46:13,743 we're wrapping up another case, and making arrests here. 1328 01:46:13,827 --> 01:46:15,579 I understand, do your thing. 1329 01:46:15,662 --> 01:46:16,788 On what charges? 1330 01:46:17,038 --> 01:46:20,166 For fabricating a suspect for the death of Sgt. Lee Myung-ju. 1331 01:46:20,417 --> 01:46:22,627 Wait a minute, sir. 1332 01:46:23,253 --> 01:46:25,088 You can explain this, right? 1333 01:46:25,171 --> 01:46:26,464 Lt. Park Kang-yoon, 1334 01:46:27,299 --> 01:46:31,845 you're under arrest for evidence tampering among others. 1335 01:46:31,928 --> 01:46:33,239 You have the right to retain a lawyer, 1336 01:46:33,263 --> 01:46:35,974 blah blah blah, you know the drill. 1337 01:46:38,018 --> 01:46:39,352 Got anything to say? 1338 01:46:42,105 --> 01:46:42,814 Take him away. 1339 01:46:42,981 --> 01:46:45,233 Wait a minute! Stop! 1340 01:46:47,861 --> 01:46:48,861 Chief! 1341 01:46:50,071 --> 01:46:52,490 This doesn't make any sense! 1342 01:46:52,866 --> 01:46:54,409 Chief! 1343 01:47:18,642 --> 01:47:22,604 Park was arrested for suspect fabrication. 1344 01:47:22,896 --> 01:47:27,233 We switched Chairman Kim's slush fund account to his. 1345 01:47:27,484 --> 01:47:30,528 I made sure Internal Affairs won't dig in any further. 1346 01:47:34,032 --> 01:47:36,034 Did Chairman Kim's son fly out? 1347 01:47:36,576 --> 01:47:37,576 Yes, sir. 1348 01:47:44,376 --> 01:47:47,379 It's too bad about Park. 1349 01:47:54,886 --> 01:47:57,222 Visitation Request: Park Kang-yoon 1350 01:48:05,230 --> 01:48:06,230 Chief. 1351 01:48:15,490 --> 01:48:16,490 I... 1352 01:48:19,536 --> 01:48:21,955 should have consulted you first... 1353 01:48:22,789 --> 01:48:23,789 It's okay. 1354 01:48:24,541 --> 01:48:25,821 You were right to be suspicious. 1355 01:48:26,167 --> 01:48:28,461 You didn't order the suspect fabrication. 1356 01:48:28,753 --> 01:48:33,299 I didn't but I'll become the fall guy for it. 1357 01:48:35,552 --> 01:48:39,347 It's my fault as well, Na was too good of a prey. 1358 01:48:39,764 --> 01:48:41,057 That's why I bit down. 1359 01:48:42,726 --> 01:48:44,019 You can't always win. 1360 01:48:45,478 --> 01:48:46,521 You sometimes lose some. 1361 01:48:47,188 --> 01:48:49,691 And get backstabbed too. 1362 01:48:52,235 --> 01:48:53,903 I did more than enough. 1363 01:48:56,573 --> 01:48:57,949 No regrets either. 1364 01:49:02,746 --> 01:49:10,336 When I get out of here, I'm done catching bad guys. 1365 01:49:11,755 --> 01:49:13,923 I'll live my remaining days fishing instead. 1366 01:49:15,592 --> 01:49:16,592 That's good. 1367 01:49:17,719 --> 01:49:20,346 By the way, about my boat, 1368 01:49:20,805 --> 01:49:22,908 I didn't get to put it away since I was rushed in here. 1369 01:49:22,932 --> 01:49:24,684 There was a storm recently. 1370 01:49:25,226 --> 01:49:27,896 Could you go check if it's doing okay? 1371 01:49:31,024 --> 01:49:32,024 Sure. 1372 01:49:54,130 --> 01:49:57,217 Plants send a signal before roots rot. 1373 01:49:58,343 --> 01:50:00,929 Leaf tips turn yellow like this, 1374 01:50:02,514 --> 01:50:04,224 or they shed leaves. 1375 01:50:05,225 --> 01:50:07,560 Park was tossed out like that. 1376 01:50:08,520 --> 01:50:13,149 You know that he didn't do it. 1377 01:50:13,691 --> 01:50:14,901 That's not important. 1378 01:50:15,193 --> 01:50:17,403 It's about whether or not the root is rotting. 1379 01:50:19,489 --> 01:50:24,369 It's up to you to decide how you determine it. 1380 01:50:30,875 --> 01:50:33,253 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 1381 01:50:53,982 --> 01:50:56,151 Suspect Profile: Jeon Yong-bae 1382 01:51:05,451 --> 01:51:06,911 A new addition? 1383 01:51:16,212 --> 01:51:17,212 Welcome. 1384 01:51:21,384 --> 01:51:24,220 Didn't you come with Chief Park some time ago? 1385 01:51:26,806 --> 01:51:30,393 I'm the son of Sgt. Choi Dong-su, whom you killed. 1386 01:51:48,786 --> 01:51:52,957 It's Jeon Yong-bae, Choi Dong-su's son will come by. 1387 01:51:54,918 --> 01:51:58,004 - You worked for Park? - Yes, I did. 1388 01:51:58,546 --> 01:52:00,465 So? What's this about? 1389 01:52:00,548 --> 01:52:01,548 I would... 1390 01:52:02,550 --> 01:52:04,260 like to meet the man on top. 1391 01:52:07,555 --> 01:52:09,474 What are you talking about? 1392 01:52:09,557 --> 01:52:15,021 He'll surely come if it's about my father's case. 1393 01:52:15,939 --> 01:52:20,318 If there's no way from inside, I'll have to find a way from outside. 1394 01:52:21,903 --> 01:52:25,114 That'd ruffle a lot of feathers, no? 1395 01:52:26,115 --> 01:52:27,283 Is that a threat? 1396 01:52:27,992 --> 01:52:28,992 No, sir. 1397 01:53:08,366 --> 01:53:09,575 It's been a while. 1398 01:53:10,660 --> 01:53:11,660 Yes, sir. 1399 01:53:11,911 --> 01:53:13,579 You asked for me? 1400 01:53:18,710 --> 01:53:19,711 What's this? 1401 01:53:20,461 --> 01:53:23,840 It's a report on my father Choi Dong-su, and former officer and his murderer 1402 01:53:23,923 --> 01:53:25,257 Testimony of Jeon Yong-bae Jeon Yong-bae's testimony. 1403 01:53:25,258 --> 01:53:27,260 Jeon Yong-bae's testimony. 1404 01:53:27,844 --> 01:53:30,513 It details activities of Yeonnam-sponsored officers, 1405 01:53:30,596 --> 01:53:35,059 and injustice suffered by field officers from those activities. 1406 01:53:35,476 --> 01:53:38,563 There are other testimonies and evidence as well. 1407 01:53:40,815 --> 01:53:42,233 Testimony? 1408 01:53:42,442 --> 01:53:45,153 It's still just hearsay. 1409 01:53:45,611 --> 01:53:48,698 You do not have any irrefutable evidence. 1410 01:53:49,032 --> 01:53:51,659 It won't get past arraignment. 1411 01:53:51,743 --> 01:53:54,120 Details of the report are quite powerful, 1412 01:53:54,245 --> 01:53:58,041 and the media will latch on to it, turning it into a scandal. 1413 01:53:59,876 --> 01:54:02,962 Yeonnam sent Kim Jung-gyun to Europe. 1414 01:54:03,629 --> 01:54:06,591 I've secured evidence that he contracted a hit man, 1415 01:54:06,716 --> 01:54:09,218 and figured out his escape route as well. 1416 01:54:12,263 --> 01:54:14,223 You wanted to ask for a favor. 1417 01:54:33,785 --> 01:54:34,952 You've grown up well. 1418 01:54:37,288 --> 01:54:39,916 You're fiercer than your father. 1419 01:54:47,632 --> 01:54:50,176 Siheung Penitentiary 1420 01:55:17,078 --> 01:55:18,078 Buddy! 1421 01:55:18,955 --> 01:55:20,164 What have you done? 1422 01:55:20,331 --> 01:55:21,374 I'm not sure. 1423 01:55:21,582 --> 01:55:23,376 Don't you always go by the book? 1424 01:55:24,377 --> 01:55:25,377 Sure. 1425 01:55:26,295 --> 01:55:28,631 But I might do this 1426 01:55:29,173 --> 01:55:32,260 until I catch all the bad guys worse than me. 1427 01:55:45,398 --> 01:55:46,398 Boss. 1428 01:55:46,732 --> 01:55:48,484 Should we head to Hapjeong district first? 1429 01:55:49,318 --> 01:55:51,737 A new drug from Thailand flooded the market there. 1430 01:55:53,406 --> 01:55:54,949 Okay, Deputy Manager Choi. 1431 01:55:55,491 --> 01:55:57,243 - Drive. - Sure thing. 1432 01:55:58,744 --> 01:56:01,205 So I hear Kim fled to Europe. 1433 01:56:01,289 --> 01:56:04,417 You've been gathering intel even in prison? 1434 01:56:04,500 --> 01:56:05,900 European business trip sounds good? 1435 01:56:07,003 --> 01:56:08,754 Our bosses won't sign off on it... 1436 01:56:08,921 --> 01:56:11,549 We'll get that after we return. 1437 01:56:13,301 --> 01:56:15,303 CHO Jin-woong 1438 01:56:16,220 --> 01:56:18,181 CHOI Woo-shik 1439 01:56:19,265 --> 01:56:21,184 PARK Hee-soon 1440 01:56:22,268 --> 01:56:24,270 KWON Yul, PARK Myung-hoon 100387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.