All language subtitles for The.Limit.Of.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,520 [sighs] 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,720 [rustling] 5 00:00:21,400 --> 00:00:24,160 [beeping] 6 00:00:28,840 --> 00:00:31,040 ["I Own You" by Mick Flannery playing] 7 00:00:35,280 --> 00:00:38,200 ♪ All day walking I ain't had nothing ♪ 8 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 ♪ But a concrete hot head ♪ 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,640 ♪ Get a hot head I get the words wrong ♪ 10 00:00:43,720 --> 00:00:46,280 ♪ Get the meaning right With a left hook 11 00:00:47,080 --> 00:00:50,280 ♪ Bunny in the foxhole Rabbit in the headlight ♪ 12 00:00:50,360 --> 00:00:52,760 ♪ Lamb in the lion's den ♪ 13 00:00:53,600 --> 00:00:56,960 ♪ I don't know why I'm angry I don't know why they hate me ♪ 14 00:00:57,040 --> 00:00:59,920 ♪ I don't know why, who why where when ♪ 15 00:01:00,000 --> 00:01:03,120 ♪ Just that I have nothing to believe in ♪ 16 00:01:03,200 --> 00:01:06,400 ♪ Nothing to be dreaming Nothing to decide on ♪ 17 00:01:06,480 --> 00:01:09,840 ♪ Only that I have nothing to imagine ♪ 18 00:01:09,920 --> 00:01:13,240 ♪ Nothing to put time in Nothing there to choose from ♪ 19 00:01:13,320 --> 00:01:15,280 ♪ Just that I have nothing ♪ 20 00:01:15,880 --> 00:01:18,240 [traffic signal beeping] 21 00:01:20,880 --> 00:01:23,640 ♪ No one come tuck me in at night ♪ 22 00:01:23,720 --> 00:01:28,880 ♪ Say, "I love you son Dearest to my heart, my darling one." ♪ 23 00:01:28,960 --> 00:01:32,280 ♪ I'm a stray dog walking With his ribcage showing ♪ 24 00:01:32,360 --> 00:01:35,280 ♪ And tongue hanging out Foamin' at the mouth ♪ 25 00:01:36,280 --> 00:01:42,400 ♪ Blue-eyed evil cap'talist pig Hang that fucker in the big white wig ♪ 26 00:01:42,480 --> 00:01:46,000 ♪ His street full of sheep Screaming blue murder 27 00:01:46,080 --> 00:01:49,080 ♪ A howlin' wolf at the big house door ♪ 28 00:01:49,160 --> 00:01:52,160 ♪ Cause they have nothing Right outside your front yard ♪ 29 00:01:52,240 --> 00:01:56,120 ♪ And the tyres screeching in the hot tar Anger, hunger ♪ 30 00:01:56,200 --> 00:01:57,440 ♪ They have nothing ♪ 31 00:01:57,520 --> 00:02:00,560 ♪ No one saying, "Please, sir." No one saying, "Yes, ma'am." ♪ 32 00:02:00,640 --> 00:02:04,000 ♪ None of them that have understand That I want nothing ♪ 33 00:02:04,080 --> 00:02:08,120 ♪ Nothing but your car, wife, life, pride Dignity, sanctuary ♪ 34 00:02:08,199 --> 00:02:11,760 ♪ Nothing but your everything You goddamn motherfucker ♪ 35 00:02:13,760 --> 00:02:15,000 [music stops] 36 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 [woman moaning] 37 00:02:36,760 --> 00:02:40,080 [moaning] 38 00:02:41,720 --> 00:02:44,600 [breathes heavily] 39 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 [waves crashing] 40 00:03:11,480 --> 00:03:12,720 [dog barking] 41 00:03:19,960 --> 00:03:21,200 [barking] 42 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 [seagulls squawking] 43 00:04:12,280 --> 00:04:13,960 [elevator dings] 44 00:04:18,680 --> 00:04:20,680 [keyboard clacking] 45 00:04:28,640 --> 00:04:30,160 [man 1] So Nora. 46 00:04:32,880 --> 00:04:36,640 You've applied for a loan for 60,000 euro. 47 00:04:39,800 --> 00:04:42,880 Unfortunately, it has come back as a decline. 48 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 [Nora] Come back? 49 00:04:46,920 --> 00:04:50,240 From where? I thought you said it would be approved. 50 00:04:51,320 --> 00:04:54,400 Our lending department in head office has the final say. 51 00:04:55,520 --> 00:04:59,040 Their decision takes into account what is best for the bank, 52 00:04:59,120 --> 00:05:00,840 but also what is best for you. 53 00:05:02,800 --> 00:05:04,560 You know my husband has a tumour. 54 00:05:06,040 --> 00:05:07,320 He needs to go to the States. 55 00:05:08,240 --> 00:05:10,440 Our insurance doesn't cover the operation. 56 00:05:11,280 --> 00:05:12,680 And you think you know what's best for me? 57 00:05:13,960 --> 00:05:15,640 A loan is what's best for me. 58 00:05:16,720 --> 00:05:17,960 The decision is final, 59 00:05:19,760 --> 00:05:21,080 we've done everything we can. 60 00:05:26,800 --> 00:05:29,080 Maybe you can reapply in six months. 61 00:05:31,080 --> 00:05:32,600 He doesn't have six months. 62 00:05:34,040 --> 00:05:35,280 [Nora sniffles] 63 00:05:40,320 --> 00:05:41,480 [clears throat] 64 00:05:44,080 --> 00:05:47,560 Let me just print off some lending policies you might find helpful. 65 00:05:49,640 --> 00:05:51,240 Gerard, would you mind? 66 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Sure. 67 00:05:57,680 --> 00:05:58,640 [sniffles] 68 00:05:59,640 --> 00:06:01,960 My daughter works here. Alison. 69 00:06:03,280 --> 00:06:06,640 She doesn't know about the insurance and I don't want her to. 70 00:06:06,720 --> 00:06:09,680 [footsteps approaching] 71 00:06:10,800 --> 00:06:12,720 -[Gerard] Now. -Thank you. 72 00:06:16,320 --> 00:06:18,280 Now, Nora, this will give you some guidance. 73 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 Morning. 74 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Morning. 75 00:07:05,400 --> 00:07:06,840 You don't talk much? 76 00:07:09,840 --> 00:07:10,720 I talk. 77 00:07:14,000 --> 00:07:15,200 Like a psychologist. 78 00:07:20,080 --> 00:07:22,840 Like a psychologist and a client. 79 00:07:24,080 --> 00:07:25,320 They talk every week, 80 00:07:26,480 --> 00:07:30,360 and yet the client always leaves never knowing anything about the psychologist. 81 00:07:33,880 --> 00:07:35,520 And you reckon I'm the psychologist? 82 00:07:36,840 --> 00:07:38,600 [chuckles] Maybe. 83 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 I'm expensive. 84 00:07:43,440 --> 00:07:45,760 -Maybe I've money. -Okay. 85 00:07:48,280 --> 00:07:49,240 Let's talk. 86 00:07:52,960 --> 00:07:54,320 How was the sales figures last week? 87 00:07:54,400 --> 00:07:55,640 How was the holiday? 88 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Good. 89 00:07:58,960 --> 00:08:01,440 Spain was it? With some friends? 90 00:08:02,760 --> 00:08:06,520 Yeah, for a week, was nice to get away. 91 00:08:06,600 --> 00:08:08,360 You must have been hiding from the sun. 92 00:08:12,800 --> 00:08:13,920 Factor 40. 93 00:08:18,680 --> 00:08:22,720 You better get to work, big promotion coming up. 94 00:08:49,360 --> 00:08:52,360 [car approaching] 95 00:09:06,360 --> 00:09:07,480 [car door opens, closes] 96 00:09:33,440 --> 00:09:35,640 You know he would be proud of you and your career. 97 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 I'm sure he would. 98 00:09:43,120 --> 00:09:44,440 I better change the flowers. 99 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 [groans] 100 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 [man] Please. 101 00:09:59,240 --> 00:10:00,480 It hurts. 102 00:10:09,200 --> 00:10:10,440 I can't. 103 00:10:16,760 --> 00:10:18,000 I can't. 104 00:10:18,080 --> 00:10:19,320 ["The Small Fire" by Mick Flannery playing] 105 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 106 00:10:22,760 --> 00:10:25,000 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 107 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 108 00:10:29,760 --> 00:10:32,800 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 109 00:10:32,880 --> 00:10:35,680 ♪ Man worried about the big bomb flying ♪ 110 00:10:36,800 --> 00:10:39,320 ♪ Worried about the ocean rising ♪ 111 00:10:40,200 --> 00:10:45,960 ♪ Thinking on the day that he'll die And wonder if he were ever alive ♪ 112 00:10:46,040 --> 00:10:49,560 ♪ On the same day He saw the big blue sky ♪ 113 00:10:49,640 --> 00:10:53,040 ♪ It was the same day They were closing his eyes ♪ 114 00:10:54,560 --> 00:10:56,720 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 115 00:10:56,800 --> 00:10:59,920 -[music fades] -[seagulls squawking] 116 00:11:02,040 --> 00:11:06,920 [man 1] Actually there was a customer in at me yesterday. Reminded me of you. 117 00:11:08,520 --> 00:11:10,920 Her husband had something similar to what dad had. 118 00:11:13,640 --> 00:11:14,680 She needed money. 119 00:11:18,480 --> 00:11:19,600 Were you able to help? 120 00:11:25,960 --> 00:11:27,160 I know you did your best. 121 00:11:33,680 --> 00:11:36,160 Those blessed banks have a lot to answer for. 122 00:11:54,880 --> 00:11:56,600 [thuds] 123 00:12:01,760 --> 00:12:05,400 Well, look who snuck out to help his dad, huh? 124 00:12:07,440 --> 00:12:09,720 Would you rather be out here in the cold helping your dad, 125 00:12:10,400 --> 00:12:12,400 or inside in the house looking after your mom? 126 00:12:18,320 --> 00:12:19,560 [birds chirping] 127 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Mum, are you okay? 128 00:12:46,920 --> 00:12:49,720 Mum. Are you okay? 129 00:12:50,440 --> 00:12:51,600 [sighs] 130 00:12:52,680 --> 00:12:55,680 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 131 00:12:59,160 --> 00:13:02,240 Stop, stop, stop, stop, I'll get it, I'll get that, I'll get that. 132 00:13:03,240 --> 00:13:05,440 [glass clattering] 133 00:13:06,320 --> 00:13:07,920 Maybe I'll just go lie down. 134 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 [man 1] Okay. 135 00:13:20,280 --> 00:13:22,440 [Gerard] What are you going to do when your loved ones die? 136 00:13:22,520 --> 00:13:26,200 It's a hard question, but we've got to ask it. 137 00:13:26,280 --> 00:13:29,480 One in five people die before the age of 45. 138 00:13:29,560 --> 00:13:32,360 One in four people get cancer. 139 00:13:33,280 --> 00:13:34,480 Life Assurance, 140 00:13:36,240 --> 00:13:38,080 easy money for the bank's bottom line. 141 00:13:38,960 --> 00:13:39,880 So it's simple. 142 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 We need more. 143 00:13:42,640 --> 00:13:44,000 -[knocks on door] -[door opens] 144 00:13:57,160 --> 00:14:00,080 Mike here, who is smashing all sales targets 145 00:14:00,880 --> 00:14:02,200 has agreed to share with us 146 00:14:02,280 --> 00:14:04,880 some of his secrets on selling life insurance. 147 00:14:05,400 --> 00:14:06,400 Mike. 148 00:14:16,400 --> 00:14:20,800 First of all I'll start by saying, when I sell I like to sell fear. 149 00:14:22,480 --> 00:14:26,840 The best way I can teach you all about how I sell life assurance is by example. 150 00:14:26,920 --> 00:14:29,880 A 34-year-old woman came into my office the other day, 151 00:14:29,960 --> 00:14:31,760 she brought her five-year-old son along with her. 152 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 She was looking for a loan. 153 00:14:33,200 --> 00:14:37,160 There was no repayment capacity. Tough shit. 154 00:14:38,200 --> 00:14:40,840 [scoffs] Loan denied. 155 00:14:41,400 --> 00:14:44,240 [Mike] Now you sat there in your seats looking at me, asking me, 156 00:14:44,320 --> 00:14:47,360 how did I turn this decline into a sale? 157 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 This is where I feel visuals work best. 158 00:14:51,320 --> 00:14:55,480 So there in the office I drew her a picture. 159 00:14:56,560 --> 00:14:58,400 [paper rustling] 160 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 It's a picture of a happy family. 161 00:15:01,280 --> 00:15:04,880 It's a mother, it's a father and it's a five-year-old boy. 162 00:15:06,320 --> 00:15:10,000 But I left out one importance piece of information in this picture. 163 00:15:12,040 --> 00:15:14,160 It's the father died four years ago. 164 00:15:22,040 --> 00:15:24,160 Now, here's the psychological trick about women. 165 00:15:24,760 --> 00:15:27,520 Is they like to see themselves as independent people, 166 00:15:27,600 --> 00:15:29,960 who stand up for themselves, 167 00:15:30,040 --> 00:15:34,800 but if you take away the man in their lives, 168 00:15:35,960 --> 00:15:38,520 well, they can't help but feel alone. 169 00:15:43,480 --> 00:15:46,160 [Mike] So I look at that woman one last time 170 00:15:48,120 --> 00:15:49,400 and I say to her, 171 00:15:53,240 --> 00:15:54,320 the question is, 172 00:15:56,400 --> 00:15:59,680 not whether you can afford to have life assurance, 173 00:16:02,640 --> 00:16:04,960 it's can you afford not to have it. 174 00:16:06,520 --> 00:16:08,200 She's emotional… 175 00:16:11,240 --> 00:16:12,280 I'm emotional. 176 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 [thuds] 177 00:16:20,040 --> 00:16:22,200 [sighs] 178 00:16:22,960 --> 00:16:24,160 And I just made a sale! 179 00:16:26,720 --> 00:16:27,960 Because I sell fear. 180 00:16:33,880 --> 00:16:37,160 [breathing heavily] 181 00:16:37,240 --> 00:16:39,720 [thuds] 182 00:16:40,920 --> 00:16:43,240 [clapping] 183 00:16:45,600 --> 00:16:48,200 Well done. Well done, Mike. Thank you. 184 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 [sighs] 185 00:17:02,200 --> 00:17:03,520 You weren't nodding. 186 00:17:04,680 --> 00:17:05,800 Just now in the meeting. 187 00:17:06,839 --> 00:17:11,240 When the meeting ended, everyone else was nodding, but you weren't. 188 00:17:12,359 --> 00:17:13,359 Wasn't I? 189 00:17:17,440 --> 00:17:18,440 I thought I was. 190 00:17:22,240 --> 00:17:25,000 Anyway, that's not why you're here, is it? 191 00:17:25,520 --> 00:17:27,800 You're here for the business manager promotion. 192 00:17:28,800 --> 00:17:31,440 Opportunities like this do not come up often. 193 00:17:39,280 --> 00:17:43,680 You see this. This is great work. 194 00:17:44,800 --> 00:17:47,040 You're a real asset to us here, Alison. 195 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 Unfortunately, taking everything into consideration, 196 00:17:52,520 --> 00:17:54,800 you are not the successful applicant for the position. 197 00:18:01,760 --> 00:18:03,760 Was there anything I could have done differently? 198 00:18:04,840 --> 00:18:07,760 Maybe work on your killer instinct. 199 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 I will. 200 00:18:14,360 --> 00:18:15,840 Thank you for the consideration. 201 00:18:56,680 --> 00:18:58,400 [phone ringing] 202 00:19:00,920 --> 00:19:03,240 [phone ringing] 203 00:19:05,800 --> 00:19:07,440 [phone ringing] 204 00:19:37,400 --> 00:19:38,760 I wasn't in Spain last week. 205 00:19:42,080 --> 00:19:44,120 I was on a rainy beach in the west of Ireland. 206 00:19:46,200 --> 00:19:48,200 My parent's friends own a caravan down there. 207 00:19:49,400 --> 00:19:50,720 I can't afford anything else. 208 00:19:53,520 --> 00:19:56,120 When my husband died, the mortgage, 209 00:19:57,240 --> 00:20:01,280 the bills, the car loan, everything was in my name. 210 00:20:11,760 --> 00:20:15,120 We're a nation of tea drinkers and they still make us drink shit tea. 211 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 Open it. 212 00:20:40,880 --> 00:20:42,880 [mobile vibrating] 213 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 Jack. 214 00:20:49,480 --> 00:20:50,480 I'm on my way. 215 00:20:56,120 --> 00:20:58,160 [indistinct voice on PA system] 216 00:21:00,840 --> 00:21:04,280 [sad music playing] 217 00:21:17,400 --> 00:21:19,320 [Jack] Your mother has had a severe stroke. 218 00:21:21,200 --> 00:21:23,480 Most of her movements have been affected. 219 00:21:27,320 --> 00:21:29,960 She can still recognise you and understand you but… 220 00:21:31,680 --> 00:21:34,360 her ability to communicate is… 221 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 gone. 222 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 I'm sorry. 223 00:21:45,480 --> 00:21:50,080 She is going to need professional care, she is going to need a full-time nurse. 224 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 And I can provide you with… 225 00:21:55,560 --> 00:21:57,840 with a list of the good care homes in the area. 226 00:22:02,600 --> 00:22:04,880 Sometimes there are warning signs and… 227 00:22:07,040 --> 00:22:09,880 with your mother's underlying health issues, I think stress 228 00:22:09,960 --> 00:22:11,200 can play a large part. 229 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 Was she under any undue stress? 230 00:22:26,280 --> 00:22:27,920 Look, we'll keep her here for the next week 231 00:22:28,000 --> 00:22:30,240 and we'll reassess it then. Is that okay? 232 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 Good, man. 233 00:22:35,640 --> 00:22:36,880 ["Voice of Old" by Mick Flannery playing] 234 00:22:42,320 --> 00:22:47,080 ♪ Hearing voice of old ♪ 235 00:22:47,160 --> 00:22:51,920 ♪ Voice that sooths me Voice that hope ♪ 236 00:22:53,040 --> 00:22:56,680 ♪ I do wish this wasn't soul ♪ 237 00:22:59,160 --> 00:23:03,680 ♪ Brave woman, mother of night ♪ 238 00:23:04,920 --> 00:23:09,240 ♪ Who are trying to live a life ♪ 239 00:23:09,880 --> 00:23:14,360 ♪ Woman patient, woman kind ♪ 240 00:23:15,120 --> 00:23:19,000 ♪ Woman thoughtful on my mind ♪ 241 00:23:21,320 --> 00:23:25,680 ♪ I love you, I always will ♪ 242 00:23:26,680 --> 00:23:30,880 ♪ I'll miss you for as long as I live ♪ 243 00:23:32,160 --> 00:23:35,920 ♪ I get lonesome I cry at night ♪ 244 00:23:37,240 --> 00:23:39,600 ♪ I guess that's all right ♪ 245 00:23:43,000 --> 00:23:47,160 ♪ Ooh ♪ 246 00:23:48,440 --> 00:23:52,400 ♪ Ooh ♪ 247 00:24:04,320 --> 00:24:06,320 [birds squawking] 248 00:24:13,880 --> 00:24:15,360 [beeps] 249 00:24:15,440 --> 00:24:17,400 [door opens] 250 00:24:20,440 --> 00:24:21,480 How's your mother? 251 00:24:22,040 --> 00:24:23,720 She's, um, stable for now. 252 00:24:25,680 --> 00:24:27,040 [Gerard] We were all very worried here. 253 00:24:28,840 --> 00:24:31,600 Anyway, we need to keep a push on those sales, yeah? 254 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Sure. 255 00:24:36,600 --> 00:24:38,560 Good, man. I'll leave you at it. 256 00:24:51,440 --> 00:24:52,680 [beeps] 257 00:25:01,120 --> 00:25:03,800 [beeping] 258 00:25:03,880 --> 00:25:06,320 [keyboard clacking] 259 00:25:06,400 --> 00:25:08,480 [beeping continues] 260 00:25:38,840 --> 00:25:40,080 [door opens] 261 00:25:43,160 --> 00:25:44,160 Hey. 262 00:25:49,160 --> 00:25:50,360 How is she? 263 00:25:51,360 --> 00:25:52,600 Don't… 264 00:25:55,760 --> 00:26:00,320 -Don't what? -Don't do that fake shit with me. 265 00:26:03,400 --> 00:26:04,400 Save it for them. 266 00:26:37,760 --> 00:26:39,120 [keyboard clacks] 267 00:26:44,640 --> 00:26:46,000 ["The Small Fire" by Mick Flannery playing] 268 00:26:46,080 --> 00:26:48,560 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 269 00:26:49,640 --> 00:26:52,040 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 270 00:26:53,080 --> 00:26:55,280 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 271 00:26:56,200 --> 00:26:58,920 -[beeps] -♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 272 00:26:59,720 --> 00:27:02,360 ♪ Man worried about the big bomb flying ♪ 273 00:27:02,440 --> 00:27:05,720 -[beeps] -♪ Worried about the ocean rising ♪ 274 00:27:07,000 --> 00:27:13,240 ♪ Thinking on the day that he'll die And wonder if he were ever alive ♪ 275 00:27:13,320 --> 00:27:16,480 ♪ On the same day He saw the big blue sky ♪ 276 00:27:16,560 --> 00:27:20,280 ♪ It was the same day They were closing his eyes ♪ 277 00:27:21,360 --> 00:27:23,760 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 278 00:27:24,600 --> 00:27:27,400 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 279 00:27:28,080 --> 00:27:30,600 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 280 00:27:31,760 --> 00:27:33,920 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 281 00:27:34,600 --> 00:27:37,360 ♪ Man thinking on the history train ♪ 282 00:27:38,320 --> 00:27:40,600 ♪ And wondering if he's partly to blame ♪ 283 00:27:41,440 --> 00:27:44,880 -♪ Man torturing himself in sleep ♪ -[beeps] 284 00:27:44,960 --> 00:27:47,760 ♪ Man love, man lose, man weep ♪ 285 00:27:47,840 --> 00:27:51,080 ♪ On the same day He saw a shift in his luck 286 00:27:51,160 --> 00:27:54,360 ♪ T'was the same day He stopped giving a fuck ♪ 287 00:27:55,880 --> 00:27:58,400 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 288 00:27:59,360 --> 00:28:01,200 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 289 00:28:03,080 --> 00:28:06,280 -♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ -[beeps] 290 00:28:06,360 --> 00:28:08,760 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 291 00:28:09,960 --> 00:28:15,120 ♪ I lit the small fire, ma I don't know who lit the big one ♪ 292 00:28:16,720 --> 00:28:21,920 ♪ I lit the small fire, ma I don't know who lit the big one ♪ 293 00:28:23,640 --> 00:28:29,640 ♪ I lit the small fire, ma I don't know who lit the big one ♪ 294 00:28:29,720 --> 00:28:32,720 ♪ Hey! You wanna sing Like the birds sing? ♪ 295 00:28:32,800 --> 00:28:36,240 ♪ Bring yourself around And forget the whole thing ♪ 296 00:28:37,320 --> 00:28:40,520 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 297 00:28:40,600 --> 00:28:42,200 ♪ Da-ra-ra-ba-ra-ra-ba ♪ 298 00:28:43,960 --> 00:28:49,120 ♪ I lit the small fire, ma I don't know who lit the big one ♪ 299 00:28:49,200 --> 00:28:50,440 [elevator dings] 300 00:28:50,520 --> 00:28:53,120 ♪ I lit the small fire, ma ♪ 301 00:28:53,200 --> 00:28:56,960 [suspenseful music playing] 302 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 [door opens] 303 00:29:15,760 --> 00:29:17,000 I wanted to have a chat. 304 00:29:18,880 --> 00:29:19,880 Sure. 305 00:29:19,960 --> 00:29:21,120 [door closes] 306 00:29:30,000 --> 00:29:31,920 You haven't registered any sales this week. 307 00:29:33,640 --> 00:29:37,000 I just haven't logged them yet. 308 00:29:38,520 --> 00:29:39,880 So let's take a look at them now. 309 00:29:41,160 --> 00:29:43,560 In your office or… 310 00:29:43,640 --> 00:29:45,280 -[mobile vibrating] -One second. 311 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 The wife. 312 00:29:51,880 --> 00:29:53,120 Hello? 313 00:29:54,560 --> 00:29:58,400 I know. Okay. I'm sorry. 314 00:29:59,640 --> 00:30:00,880 Yeah. 315 00:30:03,640 --> 00:30:06,080 Front row. Centre seats. 316 00:30:07,800 --> 00:30:09,600 What? I know what I said. 317 00:30:13,080 --> 00:30:14,320 Yeah. 318 00:30:15,280 --> 00:30:16,520 Mm-hm. 319 00:30:19,760 --> 00:30:21,040 Right. Bye. 320 00:30:23,560 --> 00:30:24,560 Where were we? 321 00:30:25,560 --> 00:30:28,040 Oh, yeah, my office. 322 00:30:29,560 --> 00:30:31,560 [door opens] 323 00:30:31,640 --> 00:30:33,640 Do you know what, make it after lunch. 324 00:30:33,720 --> 00:30:34,960 [door closes] 325 00:30:45,080 --> 00:30:46,240 [keyboard clacks] 326 00:30:52,200 --> 00:30:53,200 Just tea. 327 00:31:16,000 --> 00:31:17,840 [footsteps approaching] 328 00:31:21,160 --> 00:31:22,480 Do you mind? 329 00:31:23,640 --> 00:31:24,680 And if I do? 330 00:31:38,800 --> 00:31:41,600 Thank you… for my stuff. 331 00:31:42,600 --> 00:31:44,680 You're not very good with people, are you? 332 00:31:46,640 --> 00:31:47,720 I'm good with people. 333 00:31:50,960 --> 00:31:52,200 When you have to be. 334 00:31:54,760 --> 00:31:56,240 People say you run at night… 335 00:31:57,880 --> 00:31:59,000 through the city. 336 00:32:00,080 --> 00:32:01,320 2:00 a.m. 3:00 a.m. 337 00:32:03,680 --> 00:32:05,040 Do you? 338 00:32:07,600 --> 00:32:12,040 When I was a boy my dad was always my hero, 339 00:32:14,000 --> 00:32:15,360 I'd do anything he asked. 340 00:32:17,680 --> 00:32:21,200 But there was one particular saying he used for a lot of things. 341 00:32:23,320 --> 00:32:26,720 "Never show people your hard work." 342 00:32:29,240 --> 00:32:31,880 "Make everything look easy." 343 00:32:35,760 --> 00:32:38,960 So, no. I don't. 344 00:32:44,160 --> 00:32:45,400 [chuckles] 345 00:32:46,200 --> 00:32:47,760 [thuds] 346 00:33:11,320 --> 00:33:13,040 [waitress] Is there anything you want, sir? 347 00:33:13,760 --> 00:33:14,760 Not today. 348 00:33:16,880 --> 00:33:17,800 Thank you. 349 00:33:49,440 --> 00:33:50,880 I'm worried about your figures. 350 00:33:53,000 --> 00:33:57,120 This whole thing with your mother being sick is… it's unfortunate. 351 00:33:57,800 --> 00:34:02,160 But I really do think that the best thing for anyone at a time like this 352 00:34:02,240 --> 00:34:04,400 is to throw everything into work. 353 00:34:05,120 --> 00:34:07,640 The last thing you want is to fall behind. 354 00:34:09,800 --> 00:34:11,520 And of course you know, 355 00:34:12,120 --> 00:34:14,719 if there's anything at all that we can do for you, 356 00:34:14,800 --> 00:34:16,880 all you've got to do is ask 357 00:34:16,960 --> 00:34:20,560 and I'll make it happen, because that's what I do. 358 00:34:22,400 --> 00:34:23,520 There was one thing, 359 00:34:24,719 --> 00:34:27,440 I was thinking I'd book some holidays. 360 00:34:27,520 --> 00:34:29,239 When were you thinking? I'll put you on the board. 361 00:34:29,800 --> 00:34:30,760 Tomorrow. 362 00:34:31,560 --> 00:34:35,719 Yeah, tomorrow, it's… it's kinda short notice, you know. Yeah. 363 00:34:35,800 --> 00:34:37,480 Look, I'll check the board. 364 00:34:45,400 --> 00:34:46,600 Oh! Yeah. 365 00:34:47,320 --> 00:34:50,080 Mike is already off, golfing trip. 366 00:34:51,520 --> 00:34:55,280 I could maybe give you Friday week? 367 00:35:11,560 --> 00:35:12,560 Check again. 368 00:35:16,880 --> 00:35:21,480 Look, this is silly, yeah, I'm not entertaining this. 369 00:35:35,720 --> 00:35:36,960 What the fuck? 370 00:35:37,920 --> 00:35:41,320 [thudding] 371 00:35:41,400 --> 00:35:42,640 Christ! 372 00:35:46,200 --> 00:35:47,200 Now… 373 00:35:47,880 --> 00:35:49,040 I won't be in tomorrow. 374 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 [elevator dings] 375 00:36:45,280 --> 00:36:47,200 -Sorry about that. -It's okay. 376 00:36:50,000 --> 00:36:51,240 So… 377 00:36:53,320 --> 00:36:54,440 tell me about yourself? 378 00:36:55,200 --> 00:36:58,440 Well, I've been a nurse for 15 years. 379 00:36:58,520 --> 00:37:02,720 Ten years public practice initially and then the last five years I've been in… 380 00:37:04,720 --> 00:37:08,280 I got all that from your CV. I'd like to get to know you. 381 00:37:09,040 --> 00:37:10,000 Of course. 382 00:37:11,320 --> 00:37:15,760 Well, I'm happily married for the last 15 years, 383 00:37:15,840 --> 00:37:17,040 to the wonderful Jim. 384 00:37:17,760 --> 00:37:19,640 We met in school would you believe. 385 00:37:30,120 --> 00:37:33,920 Um, most people call me Mags, I prefer that, 386 00:37:34,000 --> 00:37:37,480 I think Margaret's kind of, uh, formal. 387 00:37:38,360 --> 00:37:40,160 I have a son, Adam. 388 00:37:40,240 --> 00:37:42,040 He's repeating his junior cert at the moment. 389 00:37:42,120 --> 00:37:45,080 He failed his exams. But we're very proud. 390 00:37:49,760 --> 00:37:52,200 Why am I sitting here in front of you? 391 00:37:56,640 --> 00:38:00,480 I believe that when a parent or grandparent gets sick, 392 00:38:01,200 --> 00:38:05,160 they deserve the same love and care that they gave their family, 393 00:38:06,000 --> 00:38:07,040 every day of their life. 394 00:38:45,600 --> 00:38:47,280 She's all settled in. 395 00:38:49,640 --> 00:38:51,040 Must be nice to have her home. 396 00:38:53,080 --> 00:38:55,240 I thought I might give her a bath in a while. 397 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 Fresh start and all that. 398 00:39:00,600 --> 00:39:03,160 -I'll give ye some time. -Okay. 399 00:39:04,480 --> 00:39:06,480 ["Safety Rope" by Mick Flannery playing] 400 00:39:12,880 --> 00:39:17,160 ♪ I can only speak for those Who do not know me ♪ 401 00:39:19,000 --> 00:39:23,480 ♪ I can only write the words That would not show me ♪ 402 00:39:25,400 --> 00:39:29,760 ♪ I will never quite explain What I've been doin' ♪ 403 00:39:31,680 --> 00:39:36,080 ♪ I am you and you are me But we are nothing ♪ 404 00:39:37,720 --> 00:39:42,320 ♪ My heart broke and rose to go But I'm not goin' ♪ 405 00:39:43,760 --> 00:39:49,080 ♪ 'Cause I loved you long Before the day I told you ♪ 406 00:39:51,160 --> 00:39:56,880 ♪ And it's you and it's me ♪ 407 00:39:58,400 --> 00:40:03,360 ♪ And it's time on our side ♪ 408 00:40:05,560 --> 00:40:09,640 ♪ Tonight I want you ♪ 409 00:40:09,720 --> 00:40:12,680 ♪ To be my safety rope ♪ 410 00:40:14,680 --> 00:40:19,440 ♪ Oh, but tonight you've got A heavy load ♪ 411 00:40:21,440 --> 00:40:26,440 ♪ We both shine for morning time We'll spend together ♪ 412 00:40:27,880 --> 00:40:32,560 ♪ We don't pine or cross the line Or go one better ♪ 413 00:40:34,000 --> 00:40:38,880 ♪ And we would sing to those Who'd bring us stormy weather ♪ 414 00:40:41,480 --> 00:40:46,880 ♪ That it's you and it's me ♪ 415 00:41:04,200 --> 00:41:05,440 [gasps] 416 00:41:37,680 --> 00:41:38,920 [knocks on door] 417 00:41:49,560 --> 00:41:50,520 Hey. 418 00:41:53,800 --> 00:41:54,800 Can I come in? 419 00:42:07,200 --> 00:42:08,600 It's the first door on the left. 420 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 [door opens] 421 00:42:48,200 --> 00:42:49,240 Hey. 422 00:42:50,640 --> 00:42:51,560 Hey. 423 00:42:59,600 --> 00:43:00,640 How's she doing? 424 00:43:01,800 --> 00:43:04,840 She's sleeping now. She's doing okay. 425 00:43:06,160 --> 00:43:07,160 That's good. 426 00:43:10,440 --> 00:43:12,240 Bet you didn't think you'd see me again. 427 00:43:13,400 --> 00:43:14,640 Well, it's a surprise. 428 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 What's on the 25th? 429 00:43:31,720 --> 00:43:33,120 It's my mum's birthday. 430 00:43:49,640 --> 00:43:50,880 You forgot that. 431 00:43:56,760 --> 00:43:58,000 Thank you. 432 00:44:06,360 --> 00:44:07,680 Who knows you're here? 433 00:44:08,960 --> 00:44:09,960 Nobody. 434 00:44:13,080 --> 00:44:14,480 And what do you want? 435 00:44:17,440 --> 00:44:18,520 I want in. 436 00:44:22,840 --> 00:44:23,800 I want money. 437 00:44:28,000 --> 00:44:29,040 There is no money. 438 00:44:33,640 --> 00:44:37,880 Unless you were declined a loan in the last five years, 439 00:44:37,960 --> 00:44:39,200 you won't be getting anything, 440 00:44:40,200 --> 00:44:41,440 and neither will I. 441 00:44:45,960 --> 00:44:47,480 I want 200,000. 442 00:44:52,160 --> 00:44:53,760 And then you'll get your chip back. 443 00:45:19,520 --> 00:45:21,000 You think this is about money? 444 00:45:24,320 --> 00:45:26,200 Don't be fake with me. 445 00:45:26,280 --> 00:45:28,280 [gasps] 446 00:45:34,480 --> 00:45:36,480 [whirring] 447 00:45:54,240 --> 00:45:55,240 There you go. 448 00:45:57,360 --> 00:45:58,600 Okay. 449 00:46:21,120 --> 00:46:23,560 [footsteps approaching] 450 00:46:36,600 --> 00:46:38,160 Molly's still not eating. 451 00:46:41,840 --> 00:46:47,560 If it continues we could look at feeding her through a tube. 452 00:46:51,440 --> 00:46:53,320 I'm not feeding my mum through a tube. 453 00:46:55,640 --> 00:46:57,360 It's just an option, James. 454 00:47:05,600 --> 00:47:07,960 [poignant music playing] 455 00:47:25,800 --> 00:47:26,960 These will keep you warm. 456 00:47:28,400 --> 00:47:30,160 I saw them on sale and I thought of you. 457 00:47:35,200 --> 00:47:36,440 You're in. [chuckles] 458 00:47:37,760 --> 00:47:41,280 I'll see you tomorrow, I've to go take care of my lot. 459 00:47:42,120 --> 00:47:43,320 No rest for the wicked. 460 00:47:44,800 --> 00:47:46,160 See you in the morning, okay? 461 00:47:52,880 --> 00:47:54,120 You're doing great, 462 00:47:56,200 --> 00:47:57,720 just keep doing what you're doing. 463 00:47:59,400 --> 00:48:01,520 I've left two brownies in the fridge for you. 464 00:48:03,960 --> 00:48:05,440 I'll see you tomorrow, okay? 465 00:49:04,560 --> 00:49:07,600 [chains clattering] 466 00:49:09,360 --> 00:49:10,600 You don't have to do this. 467 00:49:12,160 --> 00:49:13,720 You did this. 468 00:49:14,760 --> 00:49:16,920 No. [sniffles] 469 00:49:17,960 --> 00:49:19,360 I came down here to do a deal. 470 00:49:21,120 --> 00:49:24,640 [sniffles] I didn't think you'd act like some kind of psycho. 471 00:49:32,120 --> 00:49:33,120 Sit. 472 00:49:39,560 --> 00:49:42,560 [chains clattering] 473 00:49:45,640 --> 00:49:46,680 Spread your legs. 474 00:50:08,960 --> 00:50:10,200 [chains clattering] 475 00:51:05,360 --> 00:51:07,240 If I were driving down an open road 476 00:51:07,880 --> 00:51:12,040 and there was no other cars in sight and in the distance I see a girl, 477 00:51:12,600 --> 00:51:16,480 similar to you say, and I swerve, knocking her down, killing her, 478 00:51:16,560 --> 00:51:18,160 just in that moment of madness. 479 00:51:21,600 --> 00:51:23,160 I would instantly feel bad. 480 00:51:25,360 --> 00:51:26,400 A psycho wouldn't. 481 00:51:59,360 --> 00:52:00,520 [door closes] 482 00:52:06,320 --> 00:52:08,040 [Margaret] You've got quite the sweet tooth. 483 00:52:15,160 --> 00:52:16,840 The brownies. I'll have to make more. 484 00:52:17,680 --> 00:52:19,960 I'd make them myself but it's not my forte. 485 00:52:20,760 --> 00:52:21,920 You'd have no teeth left. 486 00:52:23,480 --> 00:52:25,480 -This is true. -[chuckles] 487 00:52:27,280 --> 00:52:29,600 I was going to do shop, 488 00:52:30,720 --> 00:52:32,000 would you like something? 489 00:52:32,080 --> 00:52:34,280 Um, no, I'm grand. 490 00:52:38,560 --> 00:52:40,440 I'd say there's good drying out today. 491 00:52:43,360 --> 00:52:44,960 Yeah, it looks like it. 492 00:53:41,280 --> 00:53:42,600 [keys jingling] 493 00:53:43,960 --> 00:53:45,960 [engine starts] 494 00:53:47,360 --> 00:53:52,920 [washing machine beeping] 495 00:54:57,160 --> 00:55:00,080 [suspenseful music playing] 496 00:55:14,560 --> 00:55:15,800 You're back quick. 497 00:55:16,480 --> 00:55:18,560 Would you believe, I had the basket almost full 498 00:55:18,640 --> 00:55:20,840 and I realised I forgot my wallet. 499 00:55:22,360 --> 00:55:23,240 Did you put the food back? 500 00:55:25,400 --> 00:55:27,920 I forgot my wallet one day and I had to go round with all the food. 501 00:55:28,000 --> 00:55:29,720 So embarrassing going to all the different shelves. 502 00:55:29,800 --> 00:55:33,120 But I just couldn't leave it on the, on the ground. 503 00:55:34,960 --> 00:55:36,440 Now you're making me feel bad. 504 00:55:37,200 --> 00:55:39,000 -Are you going to go back in? -To put the food back? 505 00:55:39,080 --> 00:55:40,800 No, to pay for it. 506 00:55:41,680 --> 00:55:42,680 I'll go tomorrow. 507 00:55:46,000 --> 00:55:47,240 Okay. [chuckles] 508 00:55:52,480 --> 00:55:54,520 [ball thudding] 509 00:56:08,280 --> 00:56:10,960 It's the only game I was allowed to play in the house as a kid. 510 00:56:12,640 --> 00:56:13,920 [Margaret] How does it work? 511 00:56:15,320 --> 00:56:18,440 It's pretty simple, I could show you. 512 00:56:30,360 --> 00:56:31,360 So… 513 00:56:32,240 --> 00:56:35,000 you throw the ball towards the floor, 514 00:56:36,120 --> 00:56:37,120 it bounces up, 515 00:56:38,040 --> 00:56:39,880 it hits in between the two windows, 516 00:56:40,400 --> 00:56:41,720 comes back and you catch it. 517 00:56:42,880 --> 00:56:46,960 -What if it hits one of the windows? -Well then, my mum will deal with you. 518 00:56:47,040 --> 00:56:49,360 [laughs] And how do you win? 519 00:56:50,960 --> 00:56:52,720 It's a personal best type of game. 520 00:56:54,600 --> 00:56:55,600 Okay. 521 00:57:01,000 --> 00:57:02,560 [thuds] 522 00:57:02,640 --> 00:57:04,640 -Now, don't celebrate too early. -[chuckles] 523 00:57:05,480 --> 00:57:07,480 -[thuds] -Oh. 524 00:57:07,560 --> 00:57:09,840 [ball thudding continues] 525 00:57:12,400 --> 00:57:14,520 -What did you do? -I celebrated too early. 526 00:57:16,640 --> 00:57:17,640 I'll get the ball. 527 00:57:37,640 --> 00:57:38,640 I better go. 528 00:57:39,640 --> 00:57:43,000 I have to get home, make dinner. 529 00:57:52,920 --> 00:57:54,160 It's gonna get better, okay? 530 00:59:27,920 --> 00:59:29,560 -[lock clicks] -[chains clattering] 531 00:59:30,440 --> 00:59:31,680 I can't stay here. 532 00:59:35,400 --> 00:59:36,520 My dad needs me. 533 00:59:38,640 --> 00:59:40,840 Your dad needs you to stay here. 534 00:59:47,880 --> 00:59:49,880 You're mum was in for a loan last week. 535 00:59:51,800 --> 00:59:52,960 And she was declined. 536 00:59:57,320 --> 00:59:58,920 Why was she looking for a loan? 537 01:00:04,320 --> 01:00:07,480 Your dad's insurance. It doesn't cover the treatment in America. 538 01:00:10,520 --> 01:00:12,040 [breathes heavily] 539 01:00:14,400 --> 01:00:15,640 Why wouldn't she tell me? 540 01:00:31,040 --> 01:00:32,040 Alison. 541 01:00:33,520 --> 01:00:34,520 Alison… 542 01:00:35,520 --> 01:00:37,720 Come Friday, three things are going to happen. 543 01:00:39,560 --> 01:00:42,360 The banks are going to be reminded that they are not invincible. 544 01:00:43,440 --> 01:00:44,480 You'll get to go home. 545 01:00:45,880 --> 01:00:47,240 And your dad will be okay. 546 01:00:52,760 --> 01:00:53,600 Okay. 547 01:00:55,800 --> 01:00:57,480 But you've to do something for me. 548 01:00:59,880 --> 01:01:02,080 [exhales] I can't let you go. 549 01:01:02,920 --> 01:01:03,760 I know that. 550 01:01:06,440 --> 01:01:08,680 But you can bring me inside the house. 551 01:01:08,760 --> 01:01:10,520 There are people in the house. 552 01:01:13,040 --> 01:01:14,280 You figure it out. 553 01:02:22,880 --> 01:02:24,160 [door opens, closes] 554 01:02:25,640 --> 01:02:28,080 [Margaret] Morning. Sorry I'm late. 555 01:02:29,720 --> 01:02:31,480 [James] Take a seat, Margaret. 556 01:02:31,560 --> 01:02:35,120 -Margaret? This sounds serious. -[James] It is. 557 01:02:47,640 --> 01:02:49,280 [James] Me and mum have been chatting 558 01:02:51,640 --> 01:02:55,360 and we feel that this isn't working out. 559 01:02:59,040 --> 01:03:00,480 What do you mean? 560 01:03:00,560 --> 01:03:04,720 [James] This, you, working here. 561 01:03:09,160 --> 01:03:10,240 I don't understand? 562 01:03:12,000 --> 01:03:13,680 [James] I know it's difficult to understand. 563 01:03:15,400 --> 01:03:17,080 Some people think they're really good. 564 01:03:18,600 --> 01:03:21,120 And don't get me wrong, 565 01:03:22,360 --> 01:03:23,320 you are good, 566 01:03:25,880 --> 01:03:28,360 but maybe you're just not as good as you think you are. 567 01:03:43,600 --> 01:03:45,440 Can I talk to you alone? 568 01:03:47,560 --> 01:03:49,240 Anything you need to say to me, 569 01:03:51,480 --> 01:03:53,000 you can say in front of my mother. 570 01:04:19,000 --> 01:04:21,680 [door opens, closes] 571 01:04:21,760 --> 01:04:23,000 ["Get What You Give" by Mick Flannery playing] 572 01:04:23,080 --> 01:04:29,680 ♪ Ooh, pa-pa-ra-pa ♪ 573 01:04:30,760 --> 01:04:33,920 ♪ Ooh ♪ 574 01:04:35,760 --> 01:04:39,920 ♪ Search in the past for the bad That is in me ♪ 575 01:04:40,000 --> 01:04:43,960 ♪ I'm trying to see If I've lost anything ♪ 576 01:04:44,040 --> 01:04:48,040 ♪ I stumble upon the fact That nobody's watching ♪ 577 01:04:48,120 --> 01:04:51,840 ♪ Now how they ever gonna catch me, boy? ♪ 578 01:04:52,520 --> 01:04:55,160 ♪ How they ever gonna catch me? ♪ 579 01:04:56,200 --> 01:05:00,560 ♪ It's a Saturday night, it's February ♪ 580 01:05:00,640 --> 01:05:04,720 ♪ Got nothing to do, I got no one to see ♪ 581 01:05:04,800 --> 01:05:08,760 ♪ Not even a God to take pity on me ♪ 582 01:05:08,840 --> 01:05:12,640 ♪ Not even a God to take pity on me ♪ 583 01:05:14,520 --> 01:05:17,440 ♪ Ooh ♪ 584 01:05:17,520 --> 01:05:19,040 ♪ Ooh ♪ 585 01:05:21,240 --> 01:05:23,280 ♪ I'm sitting alone ♪ 586 01:05:23,360 --> 01:05:25,360 [music fades] 587 01:05:25,440 --> 01:05:26,680 [whimpering] 588 01:05:28,560 --> 01:05:31,720 [whimpering] 589 01:05:32,680 --> 01:05:36,080 [spits, sighs] 590 01:05:44,520 --> 01:05:46,680 It's okay, it's okay. 591 01:06:08,680 --> 01:06:09,640 [door opens] 592 01:06:38,480 --> 01:06:39,560 [James] Did I wake you? 593 01:06:40,720 --> 01:06:41,720 [Alison] No. 594 01:06:45,640 --> 01:06:46,880 The whistling kettle did. 595 01:06:49,800 --> 01:06:53,280 You'll have to blame my dad for that. It was a gift for my mum. 596 01:06:56,160 --> 01:06:57,400 Not the most romantic type. 597 01:07:01,400 --> 01:07:02,640 At least he bought gifts. 598 01:07:05,480 --> 01:07:06,600 I used to buy my own. 599 01:07:08,560 --> 01:07:09,800 I even wrapped them myself. 600 01:07:12,800 --> 01:07:14,040 I bet they were good gifts. 601 01:07:16,680 --> 01:07:17,680 The best. 602 01:07:23,560 --> 01:07:25,160 You know they'll be looking for me? 603 01:07:27,800 --> 01:07:30,440 When all this happens tomorrow, I'll be the missing banker. 604 01:07:33,080 --> 01:07:34,760 And they'll want to know where I've been. 605 01:07:37,600 --> 01:07:41,600 Tell them you went to that caravan your parent's friend owns, 606 01:07:43,000 --> 01:07:44,440 that you turned off your phone. 607 01:07:46,920 --> 01:07:48,080 You wanted to be alone. 608 01:07:52,880 --> 01:07:54,200 But I don't want to be alone. 609 01:08:08,400 --> 01:08:09,440 [door closes] 610 01:08:14,840 --> 01:08:16,840 [Molly whimpering] 611 01:09:13,840 --> 01:09:14,840 Hello, Father… 612 01:09:17,399 --> 01:09:18,399 it's James Allen. 613 01:10:24,680 --> 01:10:26,200 [water pouring] 614 01:10:54,360 --> 01:10:56,000 [door opens] 615 01:11:08,760 --> 01:11:10,000 I thought I'd wash. 616 01:11:18,120 --> 01:11:19,120 [gasps] 617 01:11:28,520 --> 01:11:29,680 Get on the bed. 618 01:12:08,080 --> 01:12:10,400 [car approaching] 619 01:12:26,560 --> 01:12:27,680 [knocks on door] 620 01:13:37,120 --> 01:13:38,120 I had to be sure. 621 01:13:45,080 --> 01:13:46,080 [door opens] 622 01:13:46,880 --> 01:13:48,600 [door closes] 623 01:13:54,160 --> 01:13:56,360 [sobs] 624 01:14:43,880 --> 01:14:45,880 [James panting] 625 01:15:20,800 --> 01:15:23,120 -[water splashes] -[gasps] 626 01:15:25,760 --> 01:15:26,640 [Molly snoring] 627 01:15:44,960 --> 01:15:46,680 [birds chirping] 628 01:15:57,400 --> 01:15:58,320 Today's the day. 629 01:16:04,120 --> 01:16:05,240 You tied your hair up? 630 01:16:08,240 --> 01:16:09,600 I found an elastic band. 631 01:16:38,320 --> 01:16:39,480 Where did you find it? 632 01:16:50,880 --> 01:16:52,120 It was just in the room. 633 01:17:21,080 --> 01:17:22,080 Where is it? 634 01:17:24,160 --> 01:17:25,160 Where's what? 635 01:17:32,560 --> 01:17:35,800 Where the fuck is it? 636 01:18:13,040 --> 01:18:15,280 [door opens, closes] 637 01:18:16,120 --> 01:18:17,600 [sobs] 638 01:18:18,600 --> 01:18:20,600 [chains clattering] 639 01:18:40,640 --> 01:18:43,080 [TV turns on, music playing] 640 01:18:47,840 --> 01:18:50,320 [female reporter] In breaking news this morning INB bank, 641 01:18:50,400 --> 01:18:53,960 one of the states' big three, has suffered a major security breach 642 01:18:54,040 --> 01:18:55,840 in its computer operation. 643 01:18:55,920 --> 01:18:59,160 It appears that unknown hackers have managed to approve 644 01:18:59,240 --> 01:19:04,920 over 50,000 small to medium sized loans which the bank had previously declined. 645 01:19:05,680 --> 01:19:10,520 The loans, of amounts between 5 and 60,000 have been transferred automatically 646 01:19:10,600 --> 01:19:12,840 into the applicants individual accounts. 647 01:19:13,480 --> 01:19:16,840 Our financial correspondent Fergal Costello has more. 648 01:19:16,920 --> 01:19:19,200 Although none of the loan amounts were large, 649 01:19:19,280 --> 01:19:22,280 the effect of them being paid simultaneously has put enormous pressure 650 01:19:22,360 --> 01:19:23,800 onto the banks cash reserves. 651 01:19:24,800 --> 01:19:26,760 The most interesting legal question at the moment 652 01:19:26,840 --> 01:19:31,400 is whether INB can force their customers to repay these loans 653 01:19:31,480 --> 01:19:34,240 without the backing of a signed legal contract. 654 01:19:34,320 --> 01:19:36,800 A spokesperson for people before profit stated that 655 01:19:36,880 --> 01:19:41,880 given INB's aggressive reputation for selling, 656 01:19:41,960 --> 01:19:44,200 and it's willingness to foreclose on families suffering 657 01:19:44,280 --> 01:19:45,520 from mortgage arrears, 658 01:19:45,600 --> 01:19:49,200 it's hard to see how the Irish people will feel any sympathy 659 01:19:49,280 --> 01:19:50,520 for this particular bank. 660 01:19:50,600 --> 01:19:53,680 [female reporter speaks indistinctly on TV] 661 01:20:24,000 --> 01:20:25,400 [Molly whimpers] 662 01:20:28,400 --> 01:20:29,640 Happy birthday. 663 01:20:35,960 --> 01:20:37,360 That woman got her loan today. 664 01:20:44,640 --> 01:20:45,640 Make a wish. 665 01:21:18,240 --> 01:21:19,480 [groaning] 666 01:21:24,200 --> 01:21:25,440 [choking] 667 01:21:27,120 --> 01:21:31,280 -[banging] -[choking] 668 01:21:31,360 --> 01:21:34,280 [banging] 669 01:21:36,400 --> 01:21:39,600 [choking] 670 01:21:43,440 --> 01:21:46,280 [Molly choking] 671 01:22:06,640 --> 01:22:07,880 ["Safety Rope" by Mick Flannery playing] 672 01:22:07,960 --> 01:22:11,600 ♪ That it's you ♪ 673 01:22:11,680 --> 01:22:15,160 ♪ And it's me ♪ 674 01:22:15,240 --> 01:22:20,160 ♪ And it's time on our side ♪ 675 01:22:22,560 --> 01:22:29,400 ♪ Tonight I want you to be My safety rope ♪ 676 01:22:29,480 --> 01:22:31,440 [speaks indistinctly on TV] 677 01:22:31,520 --> 01:22:36,280 ♪ Oh, but tonight you've got A heavy load ♪ 678 01:22:38,320 --> 01:22:43,040 ♪ And she said that I want my innocence, man ♪ 679 01:22:43,120 --> 01:22:45,960 ♪ I want my confidence back ♪ 680 01:22:46,040 --> 01:22:49,920 ♪ I don't wanna feel like this no more ♪ 681 01:22:53,160 --> 01:22:55,840 ♪ Pull up they push and play you ♪ 682 01:22:55,920 --> 01:22:59,280 -♪ Now you're this fool they made you ♪ -[TV crashes] 683 01:22:59,360 --> 01:23:03,000 ♪ I don't wanna' feel like this no more ♪ 684 01:23:26,240 --> 01:23:27,480 [sniffles] 685 01:23:29,360 --> 01:23:30,600 I had to be sure. 686 01:23:52,360 --> 01:23:54,360 [panting] 687 01:24:02,320 --> 01:24:04,160 [chain clanging] 688 01:24:08,680 --> 01:24:09,920 [sniffles] 689 01:24:57,320 --> 01:24:59,320 ["Plan" by Mick Flannery playing] 690 01:25:01,200 --> 01:25:04,560 ♪ A man living life here ♪ 691 01:25:06,800 --> 01:25:09,120 ♪ Who bought into a plan ♪ 692 01:25:12,360 --> 01:25:16,600 ♪ Who one day will look back Over all of this ♪ 693 01:25:18,000 --> 01:25:20,400 ♪ And see me as I am ♪ 694 01:25:23,480 --> 01:25:27,320 ♪ I talk like I know what I'm saying ♪ 695 01:25:29,040 --> 01:25:33,120 ♪ I walk like I know where I am going ♪ 696 01:25:34,600 --> 01:25:38,920 ♪ I pretend that I know who I am ♪ 697 01:25:39,000 --> 01:25:42,560 ♪ And I'll live like that until the end ♪ 698 01:25:45,880 --> 01:25:48,920 ♪ The path that I follow ♪ 699 01:25:51,560 --> 01:25:54,080 ♪ The way I live life ♪ 700 01:25:56,800 --> 01:26:00,600 ♪ It came down From before I can remember ♪ 701 01:26:02,640 --> 01:26:04,960 ♪ And that makes it right ♪ 702 01:26:08,120 --> 01:26:12,160 ♪ He look out over ancient river ♪ 703 01:26:13,800 --> 01:26:17,520 ♪ He looked down at his feet In the stream ♪ 704 01:26:19,320 --> 01:26:23,760 ♪ He think over everything that happened ♪ 705 01:26:24,720 --> 01:26:29,360 ♪ Every war, every hunger, ever dream ♪ 706 01:26:30,440 --> 01:26:34,080 ♪ How animals looks just like each other ♪ 707 01:26:36,040 --> 01:26:38,560 ♪ How we think we are different ♪ 708 01:26:41,560 --> 01:26:45,360 ♪ I imagine I can be fooled ♪ 709 01:26:47,040 --> 01:26:50,640 ♪ I imagined it's easy to do ♪ 710 01:26:53,440 --> 01:26:56,640 ♪ How many minds for how many years ♪ 711 01:26:56,720 --> 01:27:02,040 ♪ Thinking, that nothing Really matters here ♪ 712 01:27:02,120 --> 01:27:07,720 ♪ So why don't I have a little fun Before I die ♪ 713 01:27:08,720 --> 01:27:12,400 ♪ I'll get these fools to do my bidding ♪ 714 01:27:14,480 --> 01:27:18,760 ♪ I lie and cheat my way To the top of some dominion ♪ 715 01:27:20,440 --> 01:27:24,520 ♪ Lie back on a boat In the Mediterranean ♪ 716 01:27:26,080 --> 01:27:28,560 ♪ Chocked full of pretty woman ♪ 717 01:27:31,760 --> 01:27:35,560 ♪ Wouldn't than entertain me until I go ♪ 718 01:27:37,360 --> 01:27:41,320 ♪ And the whole ship fall down Some years afterward ♪ 719 01:27:43,240 --> 01:27:45,160 ♪ When I don't matter ♪ 720 01:27:48,480 --> 01:27:51,920 ♪ Or live fondly In someone else's memory ♪ 721 01:27:54,160 --> 01:27:56,000 ♪ That means nothing to me ♪ 722 01:27:59,640 --> 01:28:01,640 ♪ That means nothing to me ♪ 723 01:28:05,240 --> 01:28:07,520 ♪ That means nothing to me ♪ 724 01:28:10,960 --> 01:28:13,240 ♪ That means nothing to me ♪ 725 01:28:16,360 --> 01:28:18,360 [rock music playing] 48465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.