Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,810
”Ocean of Love” by Richie Ren
2
00:00:03,810 --> 00:00:09,950
♫ How many times does a skiff travel in the world of mortals, ♫
3
00:00:09,950 --> 00:00:16,450
♫ Then how many wrinkles will be added to the mountains and rivers ♫
4
00:00:16,450 --> 00:00:21,440
♫ It watches fogs, clouds and passersby ♫
5
00:00:21,440 --> 00:00:27,990
♫ It knows me some with a glance ♫
6
00:00:28,620 --> 00:00:35,060
♫ Spend one youth time to gain one person's love ♫
7
00:00:35,060 --> 00:00:41,280
♫ Talk frightening words to the human world but the hearts still beat ♫
8
00:00:41,280 --> 00:00:47,710
♫ Heaven and Earth ask its children how much in depth they know ♫
9
00:00:47,710 --> 00:00:55,820
♫ Just use the deep ocean of love to exchange for growing old together ♫
10
00:00:57,170 --> 00:01:03,480
♫ No matter how hopeless the impermanence is, the mundane world is still tiny ♫
11
00:01:03,480 --> 00:01:09,910
♫ Use the love part to resolve the troublesome part ♫
12
00:01:09,910 --> 00:01:16,230
♫ Let this journey of life be sloppy and all the paths to eternity be far away ♫
13
00:01:16,230 --> 00:01:23,960
♫ Among all splendor, I'll only take growing old together ♫
14
00:01:23,960 --> 00:01:30,423
[The Destiny of White Snake]
15
00:01:30,423 --> 00:01:33,200
[Episode 33]
16
00:01:37,220 --> 00:01:39,760
You carry the Fate of Seven Prowesses.
17
00:01:39,760 --> 00:01:42,567
You're burdened by the responsibility for all living things.
18
00:01:42,567 --> 00:01:44,740
It's not your fault.
19
00:01:45,884 --> 00:01:50,980
You knew this when you agreed to lend us the Garden of Heavenly Peaches?
20
00:01:50,980 --> 00:01:55,780
A celebration became a farewell abruptly.
21
00:01:55,780 --> 00:01:58,783
Bai Yao Yao has done nothing wrong.
22
00:02:00,360 --> 00:02:02,571
I'm the one who failed her.
23
00:02:02,571 --> 00:02:05,467
I'm unworthy of your kindness and love.
24
00:02:06,200 --> 00:02:07,759
However, the Fate of Seven Prowesses is still in me.
25
00:02:07,760 --> 00:02:10,151
I can't let her suffer for me any further.
26
00:02:10,151 --> 00:02:14,440
We can't go against fate but the heart is what we truly value.
27
00:02:15,060 --> 00:02:18,755
Some people succeed because of their fate.
28
00:02:18,755 --> 00:02:21,228
And failed because of fate too.
29
00:02:21,228 --> 00:02:26,147
In the end, they turned their backs on each other
30
00:02:26,147 --> 00:02:28,204
and started to kill each other.
31
00:02:28,204 --> 00:02:30,416
Is the Fate of Dubhe..
32
00:02:32,092 --> 00:02:35,653
One day, you'll know the effect and cause.
33
00:02:35,653 --> 00:02:38,387
But the time has not come yet.
34
00:02:38,945 --> 00:02:42,167
The most difficult part now is you.
35
00:02:42,167 --> 00:02:47,167
You should think wisely on how to turn this situation the other way round.
36
00:02:48,120 --> 00:02:52,656
Don't let a celebration turn into a farewell.
37
00:03:21,929 --> 00:03:23,627
My dear.
38
00:03:53,460 --> 00:03:56,380
Mountain Queen, you can't go.
39
00:03:56,380 --> 00:03:59,483
Look at Xiao Bai now! Why are you stopping me?
40
00:03:59,483 --> 00:04:01,759
Lady Bai is hurt by love.
41
00:04:01,759 --> 00:04:06,080
What she needs the most now is to have some time alone.
42
00:04:07,945 --> 00:04:10,139
Xu Xuan is such a heartless guy.
43
00:04:10,139 --> 00:04:12,359
Xiao Bai has done so many things for him.
44
00:04:12,359 --> 00:04:15,487
She even broke into Penglai and stole the Deity herb.
45
00:04:15,487 --> 00:04:17,520
How can he be so heartless?
46
00:04:17,520 --> 00:04:19,420
How can he force Xiao Bai to leave?
47
00:04:19,420 --> 00:04:23,800
His love for her is too deep, that's why he is so cruel.
48
00:04:23,800 --> 00:04:25,439
Why are you helping an outsider?
49
00:04:25,440 --> 00:04:28,397
How dare you side with him just because you get a Heavenly Peach?
50
00:04:28,397 --> 00:04:30,819
Mountain Queen, just put yourself in his shoes.
51
00:04:30,819 --> 00:04:35,956
Are you willing to see Lady Bai change her fate and lose all her attainment?
52
00:04:37,380 --> 00:04:41,786
Even we understand this principle, Physician Xu definitely does, too.
53
00:04:41,786 --> 00:04:46,460
He must have his reason for doing this.
54
00:04:48,260 --> 00:04:51,500
I didn't know that holding onto each other
55
00:04:51,500 --> 00:04:53,760
is even harder than loving each other.
56
00:04:53,760 --> 00:04:56,407
Both of them had gone through so much.
57
00:04:56,407 --> 00:05:01,387
They love each other, but they just can't be together.
58
00:05:02,680 --> 00:05:07,272
Could this be that the worldly love means
59
00:05:07,272 --> 00:05:11,659
when you're deeply in love with someone it's not just about holding onto each other
60
00:05:11,659 --> 00:05:14,460
but it's about willing to suffer
61
00:05:15,030 --> 00:05:17,620
in exchange for your lover's well-being?
62
00:05:26,280 --> 00:05:30,160
These butterflies are a little strange.
63
00:05:30,660 --> 00:05:32,360
What are you looking at?
64
00:05:32,360 --> 00:05:35,040
Mountain Queen, look at the butterflies.
65
00:05:38,759 --> 00:05:42,814
- Where did they go? That's strange! - Making a fuss over small matters.
66
00:05:42,814 --> 00:05:45,120
They were here just now.
67
00:06:10,464 --> 00:06:12,240
Miss Die Man.
68
00:06:13,540 --> 00:06:15,367
Little Qing Feng?
69
00:06:15,367 --> 00:06:17,387
Are you looking for me?
70
00:06:18,120 --> 00:06:20,927
I've been looking for you and, finally, I've found you.
71
00:06:21,510 --> 00:06:25,810
I wonder why Little Qing Feng and Brother Song
72
00:06:25,810 --> 00:06:27,960
came looking for me?
73
00:06:28,640 --> 00:06:31,759
Our patients for today are lining up outside the House.
74
00:06:31,760 --> 00:06:34,920
- So... - Sorry to trouble you these few days.
75
00:06:34,920 --> 00:06:38,420
It's so lucky for us to have you and your brother's help.
76
00:06:38,420 --> 00:06:42,126
Even Miss Leng is praising you and your brother's medical skills.
77
00:06:42,126 --> 00:06:44,767
You're welcome, Brother Song.
78
00:06:45,520 --> 00:06:49,628
Since the patients are waiting outside,
79
00:06:49,628 --> 00:06:51,599
let's go back now.
80
00:06:51,600 --> 00:06:56,280
But I'll need your help later.
81
00:06:58,180 --> 00:07:01,675
It's our pleasure to help you.
82
00:07:01,675 --> 00:07:03,302
Please!
83
00:07:15,952 --> 00:07:18,824
The free medical treatment for a month is coming to an end.
84
00:07:18,824 --> 00:07:20,879
We have quite many patients these few days.
85
00:07:20,880 --> 00:07:24,408
Miss Die Man, please treat those patients as soon as possible.
86
00:07:24,408 --> 00:07:28,467
I think my master has his reason to have chosen you.
87
00:07:29,710 --> 00:07:33,460
I'll take all these people on your behalf.
88
00:07:42,070 --> 00:07:44,630
But don't you forget!
89
00:07:44,630 --> 00:07:49,134
About your heart disease, besides my master,
90
00:07:49,134 --> 00:07:53,260
there is no cure in this world can heal it,
91
00:07:53,260 --> 00:07:55,427
Miss Leng!
92
00:07:59,920 --> 00:08:03,075
The patients are already waiting here.
93
00:08:03,075 --> 00:08:07,180
Miss Leng, do you have anything else to tell me?
94
00:08:11,560 --> 00:08:15,659
I shall be at ease leaving this place to you.
95
00:08:15,659 --> 00:08:17,351
Goodbye.
96
00:08:38,398 --> 00:08:41,378
[Mount Jin Temple]
97
00:08:43,660 --> 00:08:46,889
The new physician at the Apothecary House, Die Man,
98
00:08:46,890 --> 00:08:50,123
is actually a Butterfly Demon!
99
00:08:50,123 --> 00:08:51,700
She's just a Butterfly Demon.
100
00:08:51,700 --> 00:08:55,740
You can finish her off with just one bite, with your capability.
101
00:08:56,760 --> 00:08:58,000
Of course!
102
00:08:58,000 --> 00:09:03,463
I can just take care of any Butterfly or Mosquito Demon with just one bite.
103
00:09:08,291 --> 00:09:11,018
But it doesn't mean that I'd eat anything!
104
00:09:11,800 --> 00:09:14,967
I'm here today because I have something important to tell you.
105
00:09:14,967 --> 00:09:18,459
That Butterfly Demon must be up to no good, getting herself into the House.
106
00:09:18,459 --> 00:09:23,020
I... I'll bet with you with my title as a Mountain Queen.
107
00:09:24,210 --> 00:09:27,315
Do you know how she entered the House?
108
00:09:27,315 --> 00:09:29,287
And what is she up to?
109
00:09:31,643 --> 00:09:35,076
Allow me to explain this incident.
110
00:09:55,160 --> 00:09:57,247
Brother Song, look!
111
00:09:59,468 --> 00:10:01,099
This...
112
00:10:02,630 --> 00:10:06,571
Qing Feng, Qing Feng! What's wrong with you?
113
00:10:08,560 --> 00:10:10,620
Why is he not breathing?
114
00:10:12,523 --> 00:10:15,813
Qing Feng! Qing Feng, wake up.
115
00:10:15,813 --> 00:10:19,060
Qing Feng! Wake up!
116
00:10:19,060 --> 00:10:20,724
Who are you?
117
00:10:20,724 --> 00:10:22,664
I'm just trying to save him.
118
00:10:29,600 --> 00:10:33,811
He has myocardial injuries and temporarily having breathing difficulties.
119
00:10:35,923 --> 00:10:37,523
Qing Feng.
120
00:10:44,460 --> 00:10:46,080
Are you okay?
121
00:10:47,800 --> 00:10:49,507
Thank you for saving his life.
122
00:10:49,507 --> 00:10:52,135
- May I know your name? - My name is Die Man.
123
00:10:52,135 --> 00:10:54,679
I've heard that the Apothecary House is giving free treatment to public.
124
00:10:54,679 --> 00:10:56,795
My brother and I have some medical skills too.
125
00:10:56,796 --> 00:11:00,576
That's why we purposely came here to help.
126
00:11:03,540 --> 00:11:07,511
They used this advantage to enter the House.
127
00:11:07,511 --> 00:11:09,420
Passing off the fish eyes as pearls.
128
00:11:10,640 --> 00:11:14,939
Judging from what you said, it means the people from the House are still in the dark.
129
00:11:14,939 --> 00:11:18,854
Yes, Die Man assisted Leng Ning the moment she entered the House
130
00:11:18,854 --> 00:11:20,843
in giving out free treatment.
131
00:11:20,843 --> 00:11:25,520
It is said that the people she treated were able to recover in a snap of a finger.
132
00:11:25,520 --> 00:11:27,720
She doesn't even use medication.
133
00:11:28,880 --> 00:11:32,759
She must be using some kind of black magic.
134
00:11:34,411 --> 00:11:38,967
It seems like you're very clear about this incident.
135
00:11:40,438 --> 00:11:44,219
You're a smart person, what's the point of asking obvious question?
136
00:11:45,600 --> 00:11:47,555
I guess nothing can escape your eyes.
137
00:11:49,320 --> 00:11:50,837
Hold on!
138
00:11:53,760 --> 00:11:56,988
So you already knew about the Butterfly Demon.
139
00:11:56,988 --> 00:12:01,919
No wonder! I had been talking the whole time but you were not even surprised.
140
00:12:01,919 --> 00:12:05,320
- Are you fooling me? - How can you blame me for your stupidity?
141
00:12:05,320 --> 00:12:07,590
You say that once again!
142
00:12:07,590 --> 00:12:10,180
And then, I won't talk to you anymore.
143
00:12:10,180 --> 00:12:12,867
I don't know anything about the Butterfly Demon.
144
00:12:12,867 --> 00:12:16,515
But I know her brother very well.
145
00:12:16,515 --> 00:12:19,419
You're a Mountain Queen, how can you not know this?
146
00:12:19,419 --> 00:12:23,624
- Tell me, are you not dumb? - How would I know?
147
00:12:23,624 --> 00:12:26,587
Where did you get the news from?
148
00:12:27,715 --> 00:12:30,619
- It's all your fault! I lost again. - This...
149
00:12:30,619 --> 00:12:33,040
I've been asking around.
150
00:12:33,040 --> 00:12:37,239
It wasn't easy for me to have found out that Butterfly Demon is up to no good.
151
00:12:37,239 --> 00:12:41,600
How would I have time to investigate that brother?
152
00:12:44,189 --> 00:12:46,887
Both of you, stop leaving us hanging.
153
00:12:46,887 --> 00:12:50,140
Who is that mastermind behind Die Man?
154
00:12:51,750 --> 00:12:53,651
Taotie is back.
155
00:12:55,000 --> 00:12:58,427
Taotie? I thought he was burnt...
156
00:12:59,808 --> 00:13:03,448
He faked his death? How cunning!
157
00:13:03,448 --> 00:13:06,600
He even deceived all of us.
158
00:13:06,600 --> 00:13:10,151
Have you got everything prepared as I told you to?
159
00:13:10,151 --> 00:13:12,385
I acted according to your instructions
160
00:13:12,386 --> 00:13:15,275
and left the clue in the Alchemy Room.
161
00:13:15,275 --> 00:13:19,259
But, what is this Fiery Blue Fluorite?
162
00:13:19,259 --> 00:13:22,548
Why are you leaving this to Qi Xiao?
163
00:13:22,548 --> 00:13:24,780
As long as he believes that
164
00:13:24,780 --> 00:13:28,300
this is the ultimate treasure Yuan Yi left behind
165
00:13:28,307 --> 00:13:31,467
and it can destroy every single demon,
166
00:13:31,467 --> 00:13:36,507
then my plan would be perfect.
167
00:13:36,507 --> 00:13:38,663
Not everyone has been deceived.
168
00:13:38,663 --> 00:13:41,400
Xiao Bai warned me before.
169
00:13:41,400 --> 00:13:43,467
But I was too careless.
170
00:13:43,467 --> 00:13:45,827
I didn't really listen to her.
171
00:13:47,180 --> 00:13:49,280
I wronged her!
172
00:13:50,060 --> 00:13:52,947
How dare you mention Xiao Bai?
173
00:13:54,460 --> 00:13:58,985
Since you knew it was him, do you have any plans?
174
00:13:58,985 --> 00:14:03,019
It's time to end this thousand years of resentment.
175
00:14:03,019 --> 00:14:07,070
Since my deity power is restored, I'll have to fight him to death.
176
00:14:07,676 --> 00:14:11,104
I won't let master die for nothing.
177
00:14:16,800 --> 00:14:19,387
I won't help you to send Xiao Bai back to Mount Li.
178
00:14:19,387 --> 00:14:22,079
I won't force her to do anything she doesn't want to do.
179
00:14:22,080 --> 00:14:26,185
You have to help me to send her back to Mount Li before tomorrow.
180
00:14:26,185 --> 00:14:28,480
I don't care if you had to trick her or kidnap her.
181
00:14:28,480 --> 00:14:30,427
You want me to trick or kidnap her?
182
00:14:30,427 --> 00:14:33,587
I'm telling you, I won't help you!
183
00:14:37,320 --> 00:14:38,747
What spell are you chanting?
184
00:14:38,747 --> 00:14:41,268
What do you want from me?
185
00:14:42,440 --> 00:14:44,731
What are you doing?
186
00:14:45,640 --> 00:14:47,638
Do you know the Crown Tightening Spell?
187
00:14:48,540 --> 00:14:52,200
Isn't that the horrible spell that was used on Great Sage?
188
00:14:53,060 --> 00:14:56,575
If you fail to send Xiao Bai back to Mount Li by tomorrow,
189
00:14:56,575 --> 00:15:00,079
I'll let you have a taste of the Crown Tightening Spell.
190
00:15:00,079 --> 00:15:01,712
You...
191
00:15:03,760 --> 00:15:06,890
You're so absurd! You dare not bully Xiao Bai,
192
00:15:06,890 --> 00:15:09,320
then why did you bully me?
193
00:15:20,429 --> 00:15:25,283
We have an enemy to fight, you should put the scuffle between you and Bai Yao Yao aside.
194
00:15:25,283 --> 00:15:27,267
The Apothecary House is giving free treatment.
195
00:15:27,267 --> 00:15:30,540
Most of the patients are treated by Die Man.
196
00:15:30,540 --> 00:15:33,400
The sorcery that she practices is really strange.
197
00:15:33,400 --> 00:15:39,239
I think she's using butterfly to transfer the patients' illnesses to the plants.
198
00:15:39,239 --> 00:15:42,700
That's why so many plants are wilting around this area.
199
00:15:42,700 --> 00:15:46,460
This is black magic, but the patients didn't seem to be harmed.
200
00:15:47,520 --> 00:15:49,759
There must be conspiracies behind what Taotie does.
201
00:15:49,759 --> 00:15:53,263
But we don't know what his purpose is.
202
00:15:54,320 --> 00:15:57,220
Don't worry! I already sent my people to investigate.
203
00:15:57,220 --> 00:15:59,747
The whole truth will come to light soon.
204
00:16:00,890 --> 00:16:03,556
Mister Xu! Mister Xu, I'm back.
205
00:16:03,556 --> 00:16:07,300
Mister Xu, I've finally found it.
206
00:16:07,300 --> 00:16:09,500
Xiao Hui, what brings you here?
207
00:16:09,500 --> 00:16:13,075
Xiao Hui is the best at running errands.
208
00:16:13,075 --> 00:16:15,759
Keep it short! What did you find?
209
00:16:15,759 --> 00:16:17,577
I followed Mister Xu's instructions
210
00:16:17,577 --> 00:16:21,287
and asked about those patients that Die Man treated.
211
00:16:21,287 --> 00:16:23,244
What's strange is that
212
00:16:23,244 --> 00:16:27,640
many of the patients who got well have left the town.
213
00:16:27,640 --> 00:16:32,027
Some said that entire families have left.
214
00:16:32,027 --> 00:16:35,840
And some of them have gone out of town to do business.
215
00:16:35,840 --> 00:16:38,567
All in all, there are many different reasons.
216
00:16:38,567 --> 00:16:43,127
The only similarity they share is that they never came back.
217
00:16:44,190 --> 00:16:46,619
This is Taotie's conspiracy.
218
00:16:46,619 --> 00:16:49,207
Treating those people is just an excuse.
219
00:16:49,207 --> 00:16:51,020
Those missing people are the key.
220
00:16:51,020 --> 00:16:55,540
Among those missing people, there are both men and women of different sizes and figures.
221
00:16:55,540 --> 00:16:58,027
There is no regular pattern.
222
00:16:58,027 --> 00:17:01,847
They are too cunning this time.
223
00:17:02,900 --> 00:17:06,340
This is the conspiracy that they're covering up with free treatment.
224
00:17:08,288 --> 00:17:11,647
She took a chance to cast a spell on the patients
225
00:17:11,647 --> 00:17:13,824
while treating them.
226
00:17:24,260 --> 00:17:26,661
She used it to control the patients' mind.
227
00:17:26,661 --> 00:17:30,887
But to avoid any suspicion, she only picked those
228
00:17:30,887 --> 00:17:33,560
who were chosen by Taotie among all the patients.
229
00:17:41,251 --> 00:17:43,171
Next!
230
00:17:46,340 --> 00:17:50,060
And then, she controlled them and made them leave town.
231
00:17:50,060 --> 00:17:52,400
If I'm not mistaken,
232
00:17:53,679 --> 00:17:56,010
all these missing people
233
00:17:57,060 --> 00:17:59,380
had all died mysteriously.
234
00:18:03,560 --> 00:18:04,976
That's right!
235
00:18:04,976 --> 00:18:08,900
The reason they got into the House is to choose the suitable people.
236
00:18:09,567 --> 00:18:14,207
No matter what Taotie is up to, he must be close to success.
237
00:18:14,207 --> 00:18:17,208
No matter how good the excuse is, the truth will come to light eventually.
238
00:18:17,208 --> 00:18:19,207
People are missing and this is not a small issue.
239
00:18:19,207 --> 00:18:22,320
If he dares to do so, it means that the plan he has
240
00:18:22,320 --> 00:18:26,467
must be so big and dauntless that he has no scruples.
241
00:18:26,467 --> 00:18:30,494
Then, what on earth is he up to?
242
00:18:30,494 --> 00:18:35,110
Xiao Hui, in your opinion, what's the thing that Taotie wanted the most?
243
00:18:36,010 --> 00:18:39,963
I... I... I... How would I know?
244
00:18:39,963 --> 00:18:42,680
Mister Xu, you've asked the wrong person.
245
00:18:44,840 --> 00:18:48,367
Thousand years ago, his seed of deity was destroyed.
246
00:18:48,367 --> 00:18:52,499
He had only a piece of physical soul and it turned into a ghost that lingered in the mortal world.
247
00:18:52,499 --> 00:18:58,100
The thing that he wanted the most is a body that belongs to him.
248
00:18:58,100 --> 00:19:00,873
This is the part that I'm worried about the most.
249
00:19:00,873 --> 00:19:05,839
Those who were caught by Taotie might have been refined to cultivate his body.
250
00:19:05,839 --> 00:19:08,140
That's why he has no scruples.
251
00:19:08,140 --> 00:19:11,520
Because he knows that when the truth has finally come to light,
252
00:19:11,520 --> 00:19:16,147
he would already have succeeded and got a body of his own.
253
00:19:17,200 --> 00:19:19,672
Taotie is still a magical beast after all.
254
00:19:19,672 --> 00:19:23,127
If he succeeds, his magical prowess will increase greatly.
255
00:19:23,127 --> 00:19:29,116
By then, chaos might once again engulf the world.
256
00:19:29,116 --> 00:19:33,580
Let's not wait any longer! We need to act fast to stop Taotie.
257
00:20:01,920 --> 00:20:04,927
Grandpa, it's so painful.
258
00:20:04,927 --> 00:20:06,581
Come!
259
00:20:07,460 --> 00:20:09,220
Good girl! Here's a candy for you.
260
00:20:09,220 --> 00:20:12,828
Slow down! Don't cry, good girl!
261
00:20:12,828 --> 00:20:14,840
Be more careful next time.
262
00:20:14,840 --> 00:20:17,135
After you eat this candy, it won't hurt anymore.
263
00:20:18,840 --> 00:20:20,916
It's not painful anymore, isn't it?
264
00:20:20,916 --> 00:20:22,960
I'll take you to the line.
265
00:20:23,538 --> 00:20:26,279
Old man, please stay.
266
00:20:27,800 --> 00:20:30,491
- Are you here for the treatment? - Yes.
267
00:20:30,491 --> 00:20:34,379
Grandpa says the Apothecary House can cure my illness.
268
00:20:34,379 --> 00:20:37,000
I'm going to get treatment soon.
269
00:20:37,000 --> 00:20:42,055
Sister, you've been frowning, are you sad?
270
00:20:42,055 --> 00:20:45,227
Have a candy and you'll be happy!
271
00:20:48,930 --> 00:20:50,667
Thank you.
272
00:20:53,088 --> 00:20:55,567
Leng Ning, look!
273
00:20:55,567 --> 00:20:58,000
Look what I have here.
274
00:20:58,000 --> 00:20:59,960
It's a candy.
275
00:21:02,020 --> 00:21:04,928
I like father the most.
276
00:21:04,928 --> 00:21:07,900
You like me because I gave you a candy?
277
00:21:07,900 --> 00:21:09,459
Because you're the most capable person.
278
00:21:09,459 --> 00:21:12,446
I want to be a good physician like you when I grow up
279
00:21:12,446 --> 00:21:14,807
and cure everyone's illness.
280
00:21:14,807 --> 00:21:18,107
Good girl! Come here.
281
00:21:21,607 --> 00:21:24,492
- Father, please help me to open this. - Sure.
282
00:21:24,492 --> 00:21:26,620
Leng Ning loves candy, am I right?
283
00:21:26,620 --> 00:21:29,979
Yes, I love it.
284
00:21:32,110 --> 00:21:34,412
Let's go line up for treatment.
285
00:21:35,800 --> 00:21:39,014
Old man, many people are lining up at the hall.
286
00:21:39,014 --> 00:21:41,807
- Please follow me. - Thank you.
287
00:21:47,540 --> 00:21:49,600
Here, old man.
288
00:21:49,600 --> 00:21:51,716
Take the medication on time and she will recover.
289
00:21:51,716 --> 00:21:54,367
Miss Leng, you are so kind and skillful.
290
00:21:54,367 --> 00:21:56,808
Hurry and thank her.
291
00:21:56,808 --> 00:21:58,286
Thank you, sister.
292
00:21:58,286 --> 00:22:01,928
You're the kindest physician ve ever seen.
293
00:22:02,620 --> 00:22:05,980
Miss Leng, you totally live up to your father's name.
294
00:22:05,980 --> 00:22:08,220
We shall leave now.
295
00:22:08,220 --> 00:22:09,839
Bye, sister.
296
00:22:09,840 --> 00:22:11,376
Take care!
297
00:22:29,087 --> 00:22:30,526
Here.
298
00:22:31,438 --> 00:22:34,058
- Is it sweet? - Yes.
299
00:22:34,058 --> 00:22:36,200
I'll buy more for you next time.
300
00:22:36,200 --> 00:22:37,780
Sure!
301
00:22:38,480 --> 00:22:40,107
Good girl!
302
00:22:41,180 --> 00:22:46,720
I could die with no regrets because I have a daughter like you.
303
00:22:52,394 --> 00:22:53,898
Father.
304
00:22:56,320 --> 00:22:58,317
I was wrong.
305
00:23:03,236 --> 00:23:06,236
I forgot that I should have used these hands
306
00:23:09,080 --> 00:23:11,420
to save lives.
307
00:23:39,060 --> 00:23:41,010
In order to save myself,
308
00:23:41,600 --> 00:23:44,760
I've put aside the 100-year reputation of the Apothecary House
309
00:23:46,390 --> 00:23:50,060
and let Taotie and Die Man commit crime as they wish.
310
00:23:52,830 --> 00:23:55,271
I know the truth,
311
00:23:55,271 --> 00:23:57,360
yet I didn't stop them.
312
00:23:58,700 --> 00:24:00,800
I'm nothing but an accomplice.
313
00:24:02,200 --> 00:24:04,200
This pair of hands
314
00:24:05,364 --> 00:24:08,084
has been washed by blood.
315
00:24:27,283 --> 00:24:30,347
Leng Hui Chun had been doing good deeds for his whole life.
316
00:24:30,347 --> 00:24:33,107
If it weren't for his good reputation,
317
00:24:33,107 --> 00:24:36,920
my plan wouldn't go so smoothly.
318
00:24:36,920 --> 00:24:38,640
Well, too bad!
319
00:24:38,640 --> 00:24:42,392
Your father is already dead.
320
00:24:42,392 --> 00:24:46,247
He can't hear what you said anymore.
321
00:24:46,247 --> 00:24:51,102
After I've turned into a demon, I still have the last piece of humanity left inside me.
322
00:24:52,114 --> 00:24:53,500
Do you know what it is?
323
00:24:53,500 --> 00:24:55,145
A Demon will always be a demon.
324
00:24:55,146 --> 00:24:57,687
A demon can have no humanity.
325
00:24:57,687 --> 00:25:00,811
That's just your idiotic nonsense!
326
00:25:03,490 --> 00:25:06,587
I have been having a hard time sleeping these few days.
327
00:25:06,587 --> 00:25:10,627
The words that my father said to me have been ringing inside my head.
328
00:25:10,627 --> 00:25:13,460
I've tarnished his name.
329
00:25:13,460 --> 00:25:17,840
Even if I die, I would be too shameful to see him.
330
00:25:17,840 --> 00:25:20,280
I should take this chance
331
00:25:20,280 --> 00:25:23,010
to do one last thing for the Apothecary House!
332
00:25:32,270 --> 00:25:34,283
I made this just for you.
333
00:25:34,283 --> 00:25:36,587
Do you like it, Miss Die Man?
334
00:25:37,507 --> 00:25:39,579
Master, save me!
335
00:25:39,579 --> 00:25:43,020
Leng Ning, how dare you betray me?
336
00:25:43,020 --> 00:25:46,580
Are you tired of living?
337
00:25:46,580 --> 00:25:51,100
Even if I have to die today, I must protect my father's reputation!
338
00:25:53,271 --> 00:25:57,911
Don't you forget! There's still a seed inside your heart.
339
00:25:57,911 --> 00:26:03,120
I'll make sure you suffer and beg for death!
340
00:26:11,180 --> 00:26:13,360
There's something wrong back in the House.
341
00:26:13,360 --> 00:26:17,472
Why do I sense a hint of deity aura?
342
00:26:17,472 --> 00:26:19,491
Let's go and have a look.
343
00:26:26,300 --> 00:26:27,920
Look!
344
00:26:28,700 --> 00:26:31,208
The Apothecary House must be going through a calamity.
345
00:26:31,208 --> 00:26:34,580
We cannot simply meddle in mortal affairs.
346
00:26:34,580 --> 00:26:38,419
If you want to go against the rule, that's your problem, why are you dragging me with you?
347
00:26:38,419 --> 00:26:41,520
You are the root of all these problems.
348
00:26:41,520 --> 00:26:45,499
If you hadn't been so lenient, this wouldn't happen today.
349
00:26:45,499 --> 00:26:49,820
The decisions made thousand years ago had been made.
350
00:26:49,820 --> 00:26:54,992
You dragged me here because you still can't let go of the mortal world.
351
00:26:54,993 --> 00:26:57,219
- Am I right? - Yes.
352
00:26:57,219 --> 00:27:00,339
Back then, I had to go to the mortal world
353
00:27:00,339 --> 00:27:02,300
to endure hardships all because of you.
354
00:27:02,300 --> 00:27:07,080
- That year... - Enough! I've told you not to bring up the past.
355
00:27:07,080 --> 00:27:10,989
We are not supposed to meddle in the affairs of the mortal world.
356
00:27:13,666 --> 00:27:16,586
We can't wait any longer. Hurry up! Let's have a look.
357
00:27:16,586 --> 00:27:18,240
Hurry!
358
00:27:31,663 --> 00:27:33,191
Father.
359
00:27:34,120 --> 00:27:36,140
I'm such an unfilial daughter.
360
00:27:36,840 --> 00:27:39,380
I've ruined your reputation.
361
00:28:02,460 --> 00:28:05,700
White Emperor, you see! I was right.
362
00:28:05,700 --> 00:28:09,427
Leng Hui Chun no longer exists in the mortal world.
363
00:28:09,427 --> 00:28:13,747
You have returned to your position, you should act like a Herb Deity and behave yourself.
364
00:28:13,747 --> 00:28:18,267
Do not break the rules of the Empyrean Heaven for a mere mortal.
365
00:28:27,690 --> 00:28:31,389
I want to save her, just do what you have to do.
366
00:28:31,389 --> 00:28:36,520
No matter what, we were once father and daughter in the mortal world.
367
00:28:38,400 --> 00:28:41,151
Outrageous beast, you never repent your sins.
368
00:28:41,151 --> 00:28:43,627
I'm going to finish you today!
369
00:28:56,754 --> 00:28:58,279
Master.
370
00:28:59,440 --> 00:29:03,416
- White Emperor. - Master, what are you doing here?
371
00:29:04,060 --> 00:29:05,800
I was late!
372
00:29:05,800 --> 00:29:09,848
I didn't expect that there's a Vine Demon waiting to attack in the dark.
373
00:29:09,848 --> 00:29:12,307
They already ran away.
374
00:29:12,307 --> 00:29:16,540
Did you also descend to the mortal world because of Taotie?
375
00:29:18,480 --> 00:29:21,839
You destroyed Taotie's seed of deity, his spirit and soul have no body.
376
00:29:21,839 --> 00:29:26,307
He used the blood and energy of those people to regain a body for himself.
377
00:29:26,307 --> 00:29:30,403
I saw him just now, his primordial spirit is stable now.
378
00:29:30,403 --> 00:29:34,344
If it goes on like this, everything might be too late.
379
00:29:34,344 --> 00:29:37,127
He is cultivating his body as expected.
380
00:29:37,127 --> 00:29:40,284
We need to find out where he's hiding and destroy the body.
381
00:29:40,284 --> 00:29:43,360
Otherwise, it will turn into a disaster.
382
00:30:08,040 --> 00:30:12,180
Father, is that really you?
383
00:30:16,140 --> 00:30:18,853
- Master. - Brother Xu.
384
00:30:18,853 --> 00:30:20,920
Am I dreaming?
385
00:30:20,920 --> 00:30:23,380
Why are they here?
386
00:30:25,620 --> 00:30:27,431
When I descended to mortal world to go through a trial,
387
00:30:27,431 --> 00:30:30,372
the Green Emperor had put in a lot of effort
388
00:30:30,372 --> 00:30:33,660
to make sure that you'd come to the Apothecary House.
389
00:30:33,660 --> 00:30:36,707
That's why I'm your master and you're my disciple.
390
00:30:36,707 --> 00:30:38,903
You came from the Empyrean Heaven.
391
00:30:38,903 --> 00:30:43,199
Meeting you with my current identity is not considered breaking the Heavenly Rules.
392
00:30:43,199 --> 00:30:45,184
But Leng Ning is different.
393
00:30:45,184 --> 00:30:47,007
She is a mortal.
394
00:30:47,720 --> 00:30:51,260
I'm not supposed to show my true self
395
00:30:51,950 --> 00:30:54,280
in front of her.
396
00:30:56,224 --> 00:30:59,767
It's my fault! I have failed you.
397
00:30:59,767 --> 00:31:04,083
I didn't take good care of Leng Ning and let her going astray.
398
00:31:04,083 --> 00:31:06,211
You don't have to explain for her.
399
00:31:06,211 --> 00:31:12,067
I'm clear about everything that happened in the mortal world.
400
00:31:12,067 --> 00:31:14,143
You are not to blame.
401
00:31:15,896 --> 00:31:19,396
Master, it was my negligence.
402
00:31:19,396 --> 00:31:23,020
Otherwise Leng Ning would not be bewitched by Taotie
403
00:31:23,020 --> 00:31:24,760
and almost got herself into big trouble.
404
00:31:24,760 --> 00:31:26,867
She had ill-intentions.
405
00:31:26,867 --> 00:31:31,119
Hence, she was trapped in her heart and was unable to break free, that's why she became a demon.
406
00:31:31,119 --> 00:31:35,120
She should be responsible for this, no one else is to be blamed.
407
00:31:35,120 --> 00:31:37,467
But Leng Ning came to her senses.
408
00:31:37,467 --> 00:31:42,367
She was willing to sacrifice her life just to fight Taotie.
409
00:31:42,367 --> 00:31:46,567
This is enough to prove that there's some kindness left inside her.
410
00:31:47,467 --> 00:31:49,647
I hope so.
411
00:31:49,647 --> 00:31:52,981
Only now I know
412
00:31:52,981 --> 00:31:56,460
why Bai Yao Yao could break into Penglai Heavenly Mountain.
413
00:31:56,963 --> 00:31:59,504
It's all because of you.
414
00:32:03,195 --> 00:32:07,067
Letting her in, you are showing us mercy.
415
00:32:07,067 --> 00:32:09,640
No wonder Crane told me that
416
00:32:09,640 --> 00:32:13,540
the bond between Lord Deity and I already has been attached before this.
417
00:32:20,621 --> 00:32:22,741
Unable to cut off our mortal relationship
418
00:32:22,741 --> 00:32:26,267
is a big mistake that both of us have made.
419
00:32:27,040 --> 00:32:28,527
Father.
420
00:32:35,020 --> 00:32:36,700
Father.
421
00:32:37,600 --> 00:32:39,248
Father.
422
00:32:43,263 --> 00:32:45,147
Father!
423
00:32:53,260 --> 00:32:56,500
I have cleared the dark spell
424
00:32:57,100 --> 00:32:59,800
the Vine Demon has cast upon you.
425
00:32:59,803 --> 00:33:02,760
You are now free from his control.
426
00:33:02,760 --> 00:33:05,320
But to become a demon or a human,
427
00:33:06,200 --> 00:33:09,060
that is all up to you.
428
00:33:12,580 --> 00:33:14,133
Father.
429
00:33:16,260 --> 00:33:20,051
I do not expect everyone to forgive me.
430
00:33:20,920 --> 00:33:24,240
All I ask is for my sins to be cleansed and
431
00:33:24,240 --> 00:33:26,620
be an ordinary person.
432
00:33:28,200 --> 00:33:30,507
Please grant me my wish, father.
433
00:33:50,900 --> 00:33:53,760
Xiao Bai, thank goodness you're back.
434
00:33:53,760 --> 00:33:55,627
Or else, I'm going to suffer.
435
00:33:55,627 --> 00:33:57,980
Xu Xuan casted a spell on me.
436
00:33:57,980 --> 00:34:01,663
I had no way out but to ask you to come back.
437
00:34:01,663 --> 00:34:04,275
I know that you didn't want to come back.
438
00:34:04,275 --> 00:34:07,927
It's because of me that you have to swallow your pride.
439
00:34:09,852 --> 00:34:12,019
He didn't cast a spell on you.
440
00:34:12,019 --> 00:34:14,174
I came back here of my own will.
441
00:34:14,174 --> 00:34:16,880
He didn't cast any spell?
442
00:34:16,880 --> 00:34:20,040
Xu Xuan, how dare you fooled me.
443
00:34:20,820 --> 00:34:25,920
By the way, Xiao Bai, since you knew he didn't cast a spell, why did you come back?
444
00:34:26,767 --> 00:34:29,040
He is the kind of person
445
00:34:29,040 --> 00:34:32,600
who won't change his mind after making up his mind.
446
00:34:32,600 --> 00:34:35,240
Since I knew his intention,
447
00:34:35,240 --> 00:34:38,477
I have no reason to stay in the mortal world and cause him any trouble.
448
00:34:38,477 --> 00:34:42,085
But Xiao Bai, you have suffered so much for him,
449
00:34:42,086 --> 00:34:46,107
no matter what reason it is, he shouldn't have chased you away.
450
00:34:47,180 --> 00:34:50,987
He has always been arrogant and will not give in.
451
00:34:50,987 --> 00:34:55,620
So, this is the only way to make sure I return to Mount Li.
452
00:34:55,620 --> 00:34:58,219
Xiao Bai.
453
00:34:58,219 --> 00:35:03,658
A thousand years passed in a blink of an eye.
454
00:35:03,658 --> 00:35:06,017
The affairs of the world are always changing.
455
00:35:06,017 --> 00:35:10,903
But there are some things that we can never change.
456
00:35:10,903 --> 00:35:12,706
I'm a demon.
457
00:35:14,940 --> 00:35:18,902
A demon will not be accepted by the Three Realms.
458
00:35:19,600 --> 00:35:22,340
The pain of having to be parted between us
459
00:35:23,074 --> 00:35:27,496
remains unchanged even after a thousand years.
460
00:35:34,500 --> 00:35:37,102
I don't know what he's doing.
461
00:35:38,920 --> 00:35:41,248
I don't know where he is.
462
00:35:43,440 --> 00:35:44,960
But I miss him all the time.
463
00:35:47,880 --> 00:35:49,828
I thought that
464
00:35:50,405 --> 00:35:53,558
he gave me the Mirror of Heart
465
00:35:53,558 --> 00:35:56,158
because he understood the pain I feel when I miss him.
466
00:35:58,270 --> 00:36:00,399
But who knew that
467
00:36:01,600 --> 00:36:06,240
he would break the mirror right in front of me
468
00:36:06,240 --> 00:36:09,233
and say those hurtful words.
469
00:36:09,910 --> 00:36:11,990
He just wants me
470
00:36:12,730 --> 00:36:15,156
to stop thinking about him.
471
00:36:15,156 --> 00:36:19,047
Can't a broken mirror be mended?
472
00:36:27,880 --> 00:36:30,107
I thought about many different ways.
473
00:36:30,107 --> 00:36:33,440
I finally managed to restore some of its power.
474
00:36:33,440 --> 00:36:36,080
Although the Mirror of Heart is broken,
475
00:36:36,080 --> 00:36:39,700
sometimes I can still see him through the mirror.
476
00:36:40,240 --> 00:36:42,935
Is the deity's prowess so strong?
477
00:36:42,935 --> 00:36:46,362
- Can a broken mirror still be used? - It's true!
478
00:36:46,362 --> 00:36:48,339
I saw him through the mirror.
479
00:36:48,339 --> 00:36:51,580
He is talking with Herb Deity back in the Apothecary House.
480
00:36:56,928 --> 00:36:59,013
Xu Xuan.
481
00:36:59,013 --> 00:37:00,887
Father, please!
482
00:37:02,315 --> 00:37:04,007
grant me my wish.
483
00:37:07,360 --> 00:37:11,481
Master, Leng Ning is not from the Empyrean Heaven.
484
00:37:11,481 --> 00:37:13,507
What happened today is a big issue.
485
00:37:13,507 --> 00:37:15,971
You can't leave any trace in her heart.
486
00:37:16,680 --> 00:37:19,747
Deities and mortals have always been different.
487
00:37:34,676 --> 00:37:37,791
You're right for doing this.
488
00:37:37,791 --> 00:37:39,727
This is a worldly bond after all.
489
00:37:39,727 --> 00:37:43,184
She innocently got dragged into he disputes.
490
00:37:43,800 --> 00:37:47,787
Maybe forgetting about everything would be the best thing for her.
491
00:37:49,880 --> 00:37:52,740
If you want to clear the memories inside her body,
492
00:37:52,740 --> 00:37:57,327
I'm afraid that this magic will not be enough.
493
00:37:57,327 --> 00:37:58,936
Why?
494
00:37:58,936 --> 00:38:01,480
She has demonic qualities inside of her after all.
495
00:38:01,480 --> 00:38:03,300
That makes her different from mortals.
496
00:38:03,300 --> 00:38:06,424
Her memories can't be simply removed.
497
00:38:11,093 --> 00:38:14,987
Twelve days later, the Blood Moon will appear.
498
00:38:14,987 --> 00:38:16,579
The Blood Moon is a sign of great misfortune.
499
00:38:16,579 --> 00:38:20,527
But its vicious aura is able to expel all evil energy in the world.
500
00:38:20,527 --> 00:38:23,580
That time, if she is able to maintain a pure mind,
501
00:38:23,580 --> 00:38:26,087
then her demon quality can be removed.
502
00:38:27,480 --> 00:38:31,822
If she has ill-intention and her demon qualities remain,
503
00:38:31,822 --> 00:38:35,843
will she fully transform into a demon on the Blood Moon night?
504
00:38:40,143 --> 00:38:45,223
Even though I've removed the seed that the Vine Demon planted in her,
505
00:38:45,223 --> 00:38:47,763
her heart has full control.
506
00:38:47,763 --> 00:38:51,227
This seed has been inside her body for months.
507
00:38:51,227 --> 00:38:54,480
The blood has reached every part of her body.
508
00:38:54,480 --> 00:38:57,600
Completely eliminating her demonic qualities,
509
00:38:57,600 --> 00:39:00,140
I'm afraid that it will not be an easy task.
510
00:39:03,360 --> 00:39:07,720
I'm sure that Taotie does know about this, too.
511
00:39:12,520 --> 00:39:16,147
The Deity Flower can deliver a floral message.
512
00:39:16,147 --> 00:39:19,647
If Taotie does something in the Apothecary House,
513
00:39:19,647 --> 00:39:23,320
you can notice it with this flower.
514
00:39:23,816 --> 00:39:25,487
Thank you, master.
515
00:39:32,560 --> 00:39:34,920
Herb Deity?
516
00:39:34,920 --> 00:39:38,631
You didn't know, right? Crane Sister told me this.
517
00:39:38,631 --> 00:39:42,459
It turns out that my husband and Herb Deity had a worldly bond in the mortal world.
518
00:39:42,459 --> 00:39:45,840
No wonder he took good care of us back in the Empyrean Heaven.
519
00:39:45,840 --> 00:39:49,879
Xiao Bai, that means Herb Deity is Xu Xuan's master.
520
00:39:49,879 --> 00:39:52,834
If both of you hold a wedding ceremony in the Empyrean Heaven,
521
00:39:52,834 --> 00:39:54,939
many deities are going to attend.
522
00:39:54,939 --> 00:39:57,020
That's impressive!
523
00:39:59,630 --> 00:40:01,940
Besides, the Herb Deity is
524
00:40:01,940 --> 00:40:04,967
the old lord of the Apothecary House, Leng Hui Chun.
525
00:40:04,967 --> 00:40:09,393
And his daughter is Leng Ning.
526
00:40:09,393 --> 00:40:11,354
Leng Ning?
527
00:40:12,000 --> 00:40:15,799
That little scoundrel! Lucky for her to get a support in the Empyrean Heaven.
528
00:40:15,799 --> 00:40:18,566
She is so vicious. If any deity dares to support her,
529
00:40:18,566 --> 00:40:22,280
I'll reveal everything about her meddling in the worldly affairs.
530
00:40:23,280 --> 00:40:28,120
Xiao Bai, don't you think Herb Deity will try to pair
531
00:40:28,120 --> 00:40:30,800
Xu Xuan and Leng Ning up?
532
00:40:36,500 --> 00:40:40,780
Xiao Bai, did I say something wrong again?
533
00:40:40,780 --> 00:40:43,067
I was just blabbering!
534
00:40:44,576 --> 00:40:46,929
I must diligently practice and become a deity,
535
00:40:46,929 --> 00:40:49,747
then he won't have any excuse to reject me.
536
00:40:49,747 --> 00:40:52,086
Xiao Bai, if you become a deity,
537
00:40:52,086 --> 00:40:54,206
I'll beat Xu Xuan up if he bullies you again.
538
00:40:54,206 --> 00:40:57,610
What are you saying? He is not that kind of person.
539
00:40:57,610 --> 00:41:01,996
I want to practice hard and become a deity because
540
00:41:03,100 --> 00:41:05,167
I'm afraid that he will really...
541
00:41:06,710 --> 00:41:08,438
really...
542
00:41:10,140 --> 00:41:12,440
forget me in the future.
543
00:41:13,227 --> 00:41:17,006
That won't happen! Xiao Bai, both of you will definitely
544
00:41:17,006 --> 00:41:19,820
have a happy ending.
545
00:41:19,820 --> 00:41:23,760
That's why I must work hard and become a deity.
546
00:41:23,760 --> 00:41:25,727
I'll do it with you.
547
00:41:25,727 --> 00:41:27,311
Sure!
548
00:41:40,192 --> 00:41:41,827
Master.
549
00:41:42,880 --> 00:41:46,435
If you knew it'd end up like this, you shouldn't have done that back then.
550
00:41:47,058 --> 00:41:50,338
You have wasted a thousand years.
551
00:41:51,167 --> 00:41:53,727
How are you going to become a deity?
552
00:41:55,420 --> 00:41:57,646
- Who are you? - I...
553
00:41:57,646 --> 00:41:58,839
Her name is Xiao Qing.
554
00:41:58,840 --> 00:42:00,780
She is my good sister.
555
00:42:00,780 --> 00:42:02,620
Xiao Qing.
556
00:42:05,447 --> 00:42:09,370
I've discussed with Green Emperor about you.
557
00:42:09,370 --> 00:42:13,167
Since you have returned safely, this will be good enough.
558
00:42:13,167 --> 00:42:15,675
Master, did the Green Emperor tell you
559
00:42:15,675 --> 00:42:19,005
if there's a way to cure Xu Xuan's injury?
560
00:42:19,005 --> 00:42:22,527
One month later, Queen Mother will personally remove
561
00:42:22,527 --> 00:42:25,043
the love root from Xu Xuan.
562
00:42:25,043 --> 00:42:26,840
That time,
563
00:42:27,527 --> 00:42:32,327
he will return to the right path and reclaim his position as a deity.
564
00:42:34,200 --> 00:42:35,700
He...
565
00:42:36,460 --> 00:42:38,560
He has agreed to this?
566
00:42:38,560 --> 00:42:42,555
This matter concerns the Three Realms, it can't be mistaken.
567
00:42:48,440 --> 00:42:50,932
He sent me back here this time
568
00:42:52,200 --> 00:42:56,671
really means we won't see each other again.
569
00:43:03,000 --> 00:43:13,030
Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki
570
00:43:23,110 --> 00:43:28,420
"Time and Tide" by Angel He
571
00:43:28,420 --> 00:43:31,930
♫ Time and tide wipe on me a head of gray hair ♫
572
00:43:31,930 --> 00:43:41,460
♫ It twirls in my fingers and become a strand of sorrow ♫
573
00:43:42,010 --> 00:43:46,750
♫ The thought of you stews the worry in my memory back and forth ♫
574
00:43:46,750 --> 00:43:54,240
♫ Use time to control the fire for simmering ♫
575
00:43:55,360 --> 00:43:58,890
♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫
576
00:43:58,890 --> 00:44:08,150
♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫
577
00:44:09,050 --> 00:44:14,190
♫ Out of the corner of my eye is the reflection of you looking back ♫
578
00:44:14,190 --> 00:44:20,930
♫ Which knits my brow and becomes wrinkles ♫
579
00:44:20,930 --> 00:44:27,730
♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫
580
00:44:27,730 --> 00:44:34,080
♫ Love is hard to fulfill although time has brought great changes to everything ♫
581
00:44:34,080 --> 00:44:36,570
♫ I've put out candle flames ♫
582
00:44:36,570 --> 00:44:41,270
♫ How to flip through the plots of our past? ♫
583
00:44:41,270 --> 00:44:47,910
♫ They are the curved lines detached from my palm ♫
584
00:44:47,910 --> 00:44:54,750
♫ While counting time and tide, I miss every single part of my memories ♫
585
00:44:54,750 --> 00:45:01,090
♫ I rewrite this broken chapter again ♫
586
00:45:01,090 --> 00:45:03,550
♫ For the unfulfilled predestined affinity, ♫
587
00:45:03,550 --> 00:45:08,270
♫ my monologue for the millennium will pick up the sorrow and happiness within ♫
588
00:45:08,270 --> 00:45:15,660
♫ And become clouds and mist to linger on between time and tide ♫
589
00:45:15,660 --> 00:45:26,030
♫ This millennium is only clouds and mist ♫
47767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.