Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not wither
in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 9]
12
00:01:33,910 --> 00:01:35,160
I'm not the boss.
13
00:01:36,590 --> 00:01:37,360
I'm just an
14
00:01:37,360 --> 00:01:38,550
ordinary employee.
15
00:01:38,830 --> 00:01:39,910
To me, you are
16
00:01:40,480 --> 00:01:41,680
my big boss.
17
00:01:41,680 --> 00:01:42,590
The one who feeds me.
18
00:01:43,000 --> 00:01:44,510
My God of Wealth, you know?
19
00:01:45,310 --> 00:01:45,800
Thank you.
20
00:01:46,270 --> 00:01:47,160
I'll have two glasses of water. Thank you.
21
00:01:47,160 --> 00:01:47,680
Okay.
22
00:01:48,590 --> 00:01:50,270
You order, order anything you want.
23
00:01:51,160 --> 00:01:52,080
Don't save money for me.
24
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
I don't know how to order.
25
00:01:53,910 --> 00:01:54,800
Order anything.
26
00:01:55,680 --> 00:01:56,160
You should do it.
27
00:01:59,800 --> 00:02:00,400
Thanks.
28
00:02:03,910 --> 00:02:04,680
Umm...
29
00:02:04,680 --> 00:02:06,160
Mr. Pang asked me to give you this.
30
00:02:06,870 --> 00:02:07,510
What is it?
31
00:02:08,000 --> 00:02:08,750
Open it and see for yourself.
32
00:02:09,669 --> 00:02:10,359
Mr. Pang said
33
00:02:11,110 --> 00:02:12,470
he is especially thankful for you this time.
34
00:02:12,520 --> 00:02:13,800
He hopes you will help him again in the future.
35
00:02:14,320 --> 00:02:15,270
There's no way I would take this.
36
00:02:15,630 --> 00:02:16,600
Please return this to him.
37
00:02:18,440 --> 00:02:19,030
You really don't want it?
38
00:02:19,030 --> 00:02:20,080
Of course, I can't take it!
39
00:02:22,000 --> 00:02:23,030
I especially like people like you!
40
00:02:23,320 --> 00:02:24,670
Both firm and untainted.
41
00:02:25,160 --> 00:02:26,670
If you guys really want to thank me,
42
00:02:26,960 --> 00:02:27,670
then make sure that Linshi Group's
43
00:02:27,670 --> 00:02:28,670
production this round is done well.
44
00:02:29,080 --> 00:02:30,000
Especially the quality inspection,
45
00:02:30,000 --> 00:02:30,960
be sure to not treat it lightly.
46
00:02:30,960 --> 00:02:33,110
Okay. I will tell Mr. Pang tomorrow.
47
00:02:33,360 --> 00:02:34,960
I'm also in charge of the quality inspection.
48
00:02:36,470 --> 00:02:38,270
Mr. Fang trusts us so much.
49
00:02:38,910 --> 00:02:40,080
We cannot make a mistake.
50
00:02:41,160 --> 00:02:41,960
No worries.
51
00:02:42,630 --> 00:02:43,470
I, Li Yi Ming,
52
00:02:44,160 --> 00:02:45,550
I may not sound trustworthy,
53
00:02:45,880 --> 00:02:46,910
but when I do things,
54
00:02:46,910 --> 00:02:48,270
I'm usually pretty reliable.
55
00:02:48,910 --> 00:02:50,160
What have you done that is reliable?
56
00:02:53,440 --> 00:02:54,520
Let me tell you a secret.
57
00:02:58,800 --> 00:03:00,030
I've been having a crush on a girl
58
00:03:00,030 --> 00:03:01,110
for ten years.
59
00:03:01,960 --> 00:03:02,910
Is that considered reliable?
60
00:03:05,830 --> 00:03:06,390
I guess it counts.
61
00:03:08,000 --> 00:03:08,830
That girl is you.
62
00:03:14,360 --> 00:03:15,080
Do you still remember
63
00:03:15,080 --> 00:03:16,270
that scar on my head?
64
00:03:16,630 --> 00:03:17,550
At the time, I bled so much.
65
00:03:17,550 --> 00:03:18,360
My mom got really scared.
66
00:03:18,910 --> 00:03:19,440
Later,
67
00:03:20,630 --> 00:03:21,670
I told the adults
68
00:03:21,880 --> 00:03:22,960
that I hit my own head.
69
00:03:23,520 --> 00:03:24,160
Do you know why?
70
00:03:25,670 --> 00:03:26,240
Why?
71
00:03:26,670 --> 00:03:28,080
Because my mom said she would chase you away.
72
00:03:28,880 --> 00:03:29,240
Once I thought
73
00:03:29,240 --> 00:03:30,390
I would never see you again,
74
00:03:31,470 --> 00:03:32,880
my heart hurt so much.
75
00:03:33,030 --> 00:03:34,110
I was really afraid.
76
00:03:35,550 --> 00:03:36,470
From then on,
77
00:03:37,720 --> 00:03:39,240
I knew that I fell for you.
78
00:03:42,390 --> 00:03:43,110
Also that time,
79
00:03:43,190 --> 00:03:44,190
I went to the place you worked,
80
00:03:44,750 --> 00:03:46,080
that CD store.
81
00:03:46,750 --> 00:03:48,110
I invited you to a class gathering.
82
00:03:49,110 --> 00:03:49,750
But you didn't come.
83
00:03:51,550 --> 00:03:52,830
That day something happened at home,
84
00:03:53,520 --> 00:03:54,390
so I left home.
85
00:03:55,550 --> 00:03:56,190
That night,
86
00:03:56,910 --> 00:03:57,880
I went to look for you at the store.
87
00:03:58,110 --> 00:03:58,750
You weren't there.
88
00:03:59,190 --> 00:03:59,720
Later,
89
00:04:00,630 --> 00:04:01,600
I went to look for you at your home.
90
00:04:02,160 --> 00:04:03,030
Your family told me
91
00:04:04,080 --> 00:04:04,960
you fought with them
92
00:04:04,960 --> 00:04:05,750
and ran away from home.
93
00:04:07,630 --> 00:04:08,360
I thought
94
00:04:09,270 --> 00:04:10,750
I would never be able to
see you again in this lifetime.
95
00:04:11,960 --> 00:04:13,520
My heart hurt so much.
96
00:04:15,110 --> 00:04:15,910
But here and now,
97
00:04:16,670 --> 00:04:17,600
I ran into you again!
98
00:04:17,600 --> 00:04:18,230
Do you know the feeling?
99
00:04:18,230 --> 00:04:18,880
Stop talking about this.
100
00:04:19,760 --> 00:04:20,720
I don't want to hear any of these.
101
00:04:29,670 --> 00:04:30,230
Jian Ai,
102
00:04:31,440 --> 00:04:32,550
will you be my girlfriend?
103
00:04:35,160 --> 00:04:35,950
Why not?
104
00:04:36,480 --> 00:04:37,550
No way.
105
00:04:38,670 --> 00:04:40,040
There's no way I would be your girlfriend.
106
00:04:40,760 --> 00:04:41,670
Why is it not possible?
107
00:04:42,040 --> 00:04:43,440
You have to have a reason!
108
00:04:44,160 --> 00:04:44,880
No reason.
109
00:04:45,390 --> 00:04:46,640
There aren't so many whys.
110
00:04:47,320 --> 00:04:48,880
Jian Ai. Jian Ai!
111
00:05:06,720 --> 00:05:07,900
[New high-quality clothes]
112
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
I don't love you.
113
00:05:12,600 --> 00:05:14,230
I've never loved you.
114
00:05:15,550 --> 00:05:16,880
You don't love me yet you married me?
115
00:05:17,350 --> 00:05:18,510
You don't love me! You...
116
00:05:18,510 --> 00:05:20,200
When I married you I was young.
117
00:05:21,000 --> 00:05:22,830
You treated me well. I was very touched.
118
00:05:23,510 --> 00:05:24,950
I thought that was love.
119
00:05:26,000 --> 00:05:27,320
But it wasn't.
120
00:05:43,550 --> 00:05:45,000
You... Who are you looking for?
121
00:05:46,230 --> 00:05:47,040
Jian Ai.
122
00:05:48,230 --> 00:05:49,070
She's on the third floor.
123
00:05:50,830 --> 00:05:51,640
Thanks.
124
00:05:51,640 --> 00:05:52,520
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
125
00:06:00,380 --> 00:06:02,170
[Chasing perfection]
126
00:06:03,640 --> 00:06:05,070
This is so hilarious.
127
00:06:23,110 --> 00:06:23,920
Why are you here?
128
00:06:23,920 --> 00:06:27,900
[Continuously surpassing records]
[Chasing perfection]
129
00:06:35,950 --> 00:06:36,760
She's shy.
130
00:06:40,390 --> 00:06:42,230
Jian Ai, wait.
131
00:06:42,440 --> 00:06:42,880
No matter what,
132
00:06:42,880 --> 00:06:44,070
we are still partners.
133
00:06:44,440 --> 00:06:45,760
So many people are looking.
134
00:06:45,830 --> 00:06:47,070
You should save me a little bit...
135
00:06:49,480 --> 00:06:50,600
Save me a little bit of face.
136
00:06:50,600 --> 00:06:51,480
Why did you come?
137
00:06:53,880 --> 00:06:54,440
Well...
138
00:06:54,720 --> 00:06:55,480
After that day,
139
00:06:56,000 --> 00:06:57,950
when I got home, I thought about it thoroughly.
140
00:06:58,670 --> 00:06:59,270
I think
141
00:06:59,670 --> 00:07:02,040
that day I might have been a bit too pushy.
142
00:07:04,230 --> 00:07:05,600
When I got home that day I thought about it too.
143
00:07:07,040 --> 00:07:07,390
I think
144
00:07:07,390 --> 00:07:08,830
I was a bit harsh too.
145
00:07:10,550 --> 00:07:11,640
You know you were wrong now?
146
00:07:12,550 --> 00:07:13,600
Sorry, Li Yi Ming.
147
00:07:14,440 --> 00:07:15,760
That day I talked in a way that was too stiff.
148
00:07:16,270 --> 00:07:17,670
That's alright.
149
00:07:18,070 --> 00:07:19,040
It was also because I was too impatient.
150
00:07:19,510 --> 00:07:20,040
I thought
151
00:07:20,200 --> 00:07:21,790
the two of us finally got a chance to meet.
152
00:07:22,600 --> 00:07:24,160
I was afraid I would lose the opportunity.
153
00:07:24,480 --> 00:07:26,000
I didn't think that I would scare you.
154
00:07:26,510 --> 00:07:27,600
I also have my own problems.
155
00:07:28,950 --> 00:07:29,480
It's okay.
156
00:07:29,950 --> 00:07:30,880
Let's not criticize one another
157
00:07:30,880 --> 00:07:31,950
and criticize ourselves.
158
00:07:32,880 --> 00:07:33,950
Let's cut to the chase.
159
00:07:37,550 --> 00:07:38,200
Jian Ai,
160
00:07:39,000 --> 00:07:40,160
be my girlfriend.
161
00:07:41,000 --> 00:07:41,950
Can you not be like this,
162
00:07:41,950 --> 00:07:42,510
Li Yi Ming?
163
00:07:43,830 --> 00:07:44,830
Can you get up?
164
00:07:47,350 --> 00:07:47,920
In my heart,
165
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
you are just my classmate,
166
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
my friend.
167
00:07:49,920 --> 00:07:51,110
We don't have a possibility.
168
00:07:51,670 --> 00:07:52,270
So you...
169
00:07:52,640 --> 00:07:54,000
you have someone you like?
170
00:07:54,000 --> 00:07:54,550
No.
171
00:07:55,640 --> 00:07:57,040
Then why don't you give this a try?
172
00:07:57,510 --> 00:07:58,950
I don't like to think about stuff like this.
173
00:07:59,440 --> 00:08:00,070
Right now I just
174
00:08:00,070 --> 00:08:01,000
want to perform well at my job
175
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
and formally become a salesperson.
176
00:08:03,000 --> 00:08:03,440
Wait.
177
00:08:04,920 --> 00:08:06,270
You formally becoming a salesperson
178
00:08:06,670 --> 00:08:07,550
and becoming my girlfriend,
179
00:08:07,950 --> 00:08:09,200
there's no conflict here.
180
00:08:09,640 --> 00:08:10,720
I don't want a relationship.
181
00:08:10,720 --> 00:08:11,320
I don't want to be
182
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
anyone's girlfriend.
183
00:08:12,550 --> 00:08:13,510
I don't need love.
184
00:08:14,550 --> 00:08:15,640
You don't need love?
185
00:08:16,390 --> 00:08:17,320
With this kind of time,
186
00:08:17,550 --> 00:08:18,950
I might as well get a few more
purchase orders going.
187
00:08:21,700 --> 00:08:22,460
Jian Ai.
188
00:08:22,660 --> 00:08:23,220
Um...
189
00:08:24,980 --> 00:08:26,300
Is it because
190
00:08:26,300 --> 00:08:27,500
before, when you were little...
191
00:08:27,500 --> 00:08:29,140
That's why in your heart, you have a little...?
192
00:08:31,020 --> 00:08:31,460
I'm sorry.
193
00:08:31,460 --> 00:08:32,620
I've said the wrong thing again.
194
00:08:33,780 --> 00:08:34,900
Anyways what I needed to say,
195
00:08:34,900 --> 00:08:35,660
I've already expressed.
196
00:08:36,659 --> 00:08:37,259
If you can in the future,
197
00:08:37,260 --> 00:08:38,140
don't be like this again.
198
00:08:38,620 --> 00:08:39,340
I get it.
199
00:08:40,659 --> 00:08:41,419
But, Jian Ai,
200
00:08:41,820 --> 00:08:42,820
I will wait for you.
201
00:08:42,980 --> 00:08:43,940
I will keep waiting.
202
00:08:44,460 --> 00:08:45,180
And...
203
00:08:45,500 --> 00:08:47,300
wait for you to like me a little bit.
204
00:08:48,180 --> 00:08:48,980
Please go back.
205
00:08:49,780 --> 00:08:51,060
I still have a lot of work to do.
206
00:09:07,900 --> 00:09:09,340
Can you please not chase me away?
207
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
I'm just not going to leave.
208
00:09:18,380 --> 00:09:20,660
I still have a former classmate here.
209
00:09:27,780 --> 00:09:28,540
Wen Xin.
210
00:09:36,380 --> 00:09:37,100
Hi, Wen Xin!
211
00:09:39,100 --> 00:09:39,980
Why did you come?
212
00:09:40,100 --> 00:09:40,980
Came to see you!
213
00:09:42,100 --> 00:09:43,180
Why do I not believe you?
214
00:09:48,460 --> 00:09:48,980
Okay.
215
00:09:49,180 --> 00:09:50,980
I'm done seeing you. You can go back to your work.
216
00:10:00,940 --> 00:10:01,780
I'm really going to go.
217
00:10:25,620 --> 00:10:27,420
Come on. Ms. Qian told me to
give out the exhibition badges.
218
00:10:28,460 --> 00:10:28,820
Wang Liang.
219
00:10:30,820 --> 00:10:31,660
Wu Man.
220
00:10:32,460 --> 00:10:33,260
Wei.
221
00:10:33,700 --> 00:10:34,500
Thank you.
222
00:10:36,180 --> 00:10:36,980
Thank you.
223
00:10:37,620 --> 00:10:38,180
Jian Ai.
224
00:10:38,820 --> 00:10:39,420
Thank you.
225
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Okay, so for this time period,
226
00:10:41,140 --> 00:10:42,340
everyone, please cooperate with colleagues
227
00:10:42,340 --> 00:10:43,100
from the sales department
228
00:10:43,100 --> 00:10:44,860
to do a good work handover for the Spring Fair.
229
00:10:46,300 --> 00:10:47,180
Okay, everyone please get back to your work.
230
00:10:50,340 --> 00:10:50,900
Director.
231
00:10:50,900 --> 00:10:52,980
The whole company only has
five tickets for the exhibition.
232
00:10:53,420 --> 00:10:55,140
Mr. Liu specifically told me
to make sure that you get one.
233
00:10:59,820 --> 00:11:00,660
Thank you.
234
00:11:09,540 --> 00:11:11,460
[Exhibitor]
235
00:11:13,740 --> 00:11:15,700
[Exhibition Preparer]
[Guangzhou, Jian Ai]
236
00:11:20,660 --> 00:11:24,260
[China Import and Export Fair]
237
00:11:26,060 --> 00:11:27,340
The characters on the sign are too small.
238
00:11:28,740 --> 00:11:30,100
Okay, I will change it in a bit.
239
00:11:31,020 --> 00:11:31,780
You can put two banners
240
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
at these two places.
241
00:11:33,060 --> 00:11:33,500
Yes, we have it.
242
00:11:33,500 --> 00:11:34,420
I'll go get it.
243
00:11:34,420 --> 00:11:36,580
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
244
00:11:37,580 --> 00:11:38,620
You two, wait a moment.
245
00:11:41,980 --> 00:11:43,180
Do we only have these fabrics?
246
00:11:43,340 --> 00:11:44,180
We have some others.
247
00:11:44,940 --> 00:11:46,140
This rack is too small.
248
00:11:46,140 --> 00:11:47,380
We don't have enough room.
249
00:11:47,780 --> 00:11:49,380
Exactly, this is an exhibition.
250
00:11:49,380 --> 00:11:50,260
Everything is about appearances.
251
00:11:50,420 --> 00:11:51,540
Let's hang our newest products,
252
00:11:51,620 --> 00:11:52,540
the colorful ones.
253
00:11:52,540 --> 00:11:53,740
Okay, I will go change it right away.
254
00:12:01,100 --> 00:12:01,900
Oh, I'm sorry.
255
00:12:03,340 --> 00:12:04,220
Take a look at this.
256
00:12:05,220 --> 00:12:05,700
Right here,
257
00:12:05,700 --> 00:12:07,060
the location of the product name is wrong.
258
00:12:09,740 --> 00:12:10,860
Okay, I will find white-out right away
259
00:12:10,860 --> 00:12:11,780
to correct it
260
00:12:12,100 --> 00:12:13,100
and re-write it.
261
00:12:14,540 --> 00:12:15,540
If we let the clients
262
00:12:15,540 --> 00:12:16,620
see this kind of stuff,
263
00:12:16,780 --> 00:12:18,020
they will think we are unprofessional.
264
00:12:18,500 --> 00:12:19,220
Okay, I understand.
265
00:12:20,020 --> 00:12:21,300
There are over one thousand of these,
266
00:12:21,300 --> 00:12:22,460
do we have to re-write them all?
267
00:12:22,780 --> 00:12:24,300
What do you think? You don't want to write it?
268
00:12:26,660 --> 00:12:27,820
It's okay. Let's hurry up and write it.
269
00:12:28,940 --> 00:12:29,540
You guys get back to work.
270
00:12:29,540 --> 00:12:30,500
I will go look around over there.
271
00:12:31,100 --> 00:12:31,860
She's so smug.
272
00:12:32,260 --> 00:12:33,140
If Mr. Liu didn't say that we need to
273
00:12:33,140 --> 00:12:33,980
give more chances to young people,
274
00:12:34,340 --> 00:12:34,980
she wouldn't be able to
275
00:12:34,980 --> 00:12:36,140
participate in the Spring Fair!
276
00:12:36,380 --> 00:12:37,060
Jian Ai,
277
00:12:37,300 --> 00:12:37,700
you usually
278
00:12:37,700 --> 00:12:38,860
are someone with a strong personality.
279
00:12:39,500 --> 00:12:40,420
How come now
280
00:12:40,420 --> 00:12:41,700
you get cowardly when it comes to Wen Xin?
281
00:12:42,100 --> 00:12:43,140
What she said wasn't wrong.
282
00:12:43,540 --> 00:12:44,300
When she's right,
283
00:12:44,500 --> 00:12:45,420
why not listen?
284
00:12:47,140 --> 00:12:48,540
The people doing the exhibition are them.
285
00:12:48,820 --> 00:12:50,300
The ones getting the exposure are them.
286
00:12:50,580 --> 00:12:52,260
The ones who are getting the commissions
are still them.
287
00:12:53,060 --> 00:12:54,540
They are salespeople.
288
00:12:54,540 --> 00:12:55,540
They have badges for exhibition participation.
289
00:12:55,540 --> 00:12:57,300
We are only merchandisers,
290
00:12:57,460 --> 00:12:58,860
so we only have badges
for exhibition preparation.
291
00:13:12,980 --> 00:13:14,140
How's your preparation?
292
00:13:14,580 --> 00:13:15,780
Oh, we just started hanging them.
293
00:13:15,780 --> 00:13:17,020
We will have to work overtime tonight.
294
00:13:17,220 --> 00:13:17,700
What about you guys?
295
00:13:17,700 --> 00:13:18,380
We are the same.
296
00:13:21,260 --> 00:13:21,940
Wen Xin.
297
00:13:22,700 --> 00:13:23,340
The problem I just talked about
298
00:13:23,340 --> 00:13:24,020
is all taken care of?
299
00:13:24,620 --> 00:13:25,260
Not yet.
300
00:13:27,860 --> 00:13:28,980
Can I ask you for help?
301
00:13:29,580 --> 00:13:30,780
Sure, what's up?
302
00:13:31,060 --> 00:13:31,940
Tomorrow, can you get me
303
00:13:31,940 --> 00:13:32,820
into this exhibition hall?
304
00:13:33,780 --> 00:13:34,780
Why do you want to come in?
305
00:13:36,260 --> 00:13:37,380
I want to learn.
306
00:13:37,860 --> 00:13:38,500
But tomorrow,
307
00:13:38,500 --> 00:13:40,100
this badge won't allow me to come in.
308
00:13:41,700 --> 00:13:43,260
Okay, let's talk about it tomorrow.
309
00:13:43,820 --> 00:13:44,580
Thank you.
310
00:13:53,460 --> 00:13:54,700
[Meeting Room]
Looking at the entire company's
311
00:13:54,700 --> 00:13:55,460
financial allocation,
312
00:13:56,100 --> 00:13:57,260
right now in the China region
313
00:13:57,260 --> 00:13:57,940
the cost of imports
314
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
is too high.
315
00:14:00,020 --> 00:14:01,980
This isn't normal, even dangerous.
316
00:14:02,940 --> 00:14:04,740
Separate it from production
and only talk about investment.
317
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
That's very unfair,
318
00:14:06,500 --> 00:14:07,260
even on-sided.
319
00:14:07,500 --> 00:14:09,140
That's why we must decrease
320
00:14:09,380 --> 00:14:10,740
investment into the China region
321
00:14:11,180 --> 00:14:12,340
and devote more resources to
322
00:14:12,340 --> 00:14:13,980
market operation and development.
323
00:14:14,260 --> 00:14:14,980
I object.
324
00:14:15,140 --> 00:14:16,260
The momentum of development in China
325
00:14:16,260 --> 00:14:17,140
is unprecedented.
326
00:14:18,220 --> 00:14:19,420
We cannot use normal
327
00:14:19,420 --> 00:14:20,700
funding ratios to measure it.
328
00:14:21,820 --> 00:14:22,780
Our trade with China
329
00:14:23,220 --> 00:14:24,180
should not decrease.
330
00:14:24,180 --> 00:14:24,940
Instead, it needs to be strengthened.
331
00:14:26,180 --> 00:14:27,100
This new plan
332
00:14:27,380 --> 00:14:28,820
will definitely impact Mr. Fang's
333
00:14:28,820 --> 00:14:30,180
work in China.
334
00:14:30,380 --> 00:14:31,740
But from the company's...
335
00:14:31,740 --> 00:14:33,380
It has nothing to do with me personally.
336
00:14:33,780 --> 00:14:34,740
No matter who is in charge of
337
00:14:34,740 --> 00:14:35,340
the China region,
338
00:14:35,340 --> 00:14:35,980
I would still think so.
339
00:14:35,980 --> 00:14:36,780
Our problem right now isn't...
340
00:14:36,780 --> 00:14:37,460
Okay.
341
00:14:38,060 --> 00:14:38,980
Let's stop the bickering.
342
00:14:41,620 --> 00:14:42,500
I'll summarize.
343
00:14:46,260 --> 00:14:47,180
Continue to expand
344
00:14:47,180 --> 00:14:48,700
the scope of trade with China.
345
00:14:50,020 --> 00:14:51,140
But the cost of
346
00:14:51,140 --> 00:14:52,500
imports from China
347
00:14:53,180 --> 00:14:54,500
must be lowered.
348
00:14:58,260 --> 00:14:59,500
How was the board meeting today?
349
00:15:00,500 --> 00:15:01,860
I wanted to eradicate him from the roots,
350
00:15:02,260 --> 00:15:03,900
but in the end, Dad came out and protected him.
351
00:15:09,100 --> 00:15:11,380
It's okay, everything is temporary.
352
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
We will definitely have a better
353
00:15:12,980 --> 00:15:14,140
opportunity to bring him down.
354
00:15:16,380 --> 00:15:17,980
Do you have an idea of what to do?
355
00:15:20,540 --> 00:15:21,460
Let me think.
356
00:15:26,780 --> 00:15:29,260
Wen Xin! Wen Xin!
357
00:15:29,860 --> 00:15:34,300
Wen Xin! Wen Xin! Wen Xin!
358
00:15:34,740 --> 00:15:35,500
You can't go in.
359
00:15:35,780 --> 00:15:36,940
I'm with her.
360
00:15:37,100 --> 00:15:38,900
You don't have the badge. Sorry.
361
00:15:51,740 --> 00:15:55,220
[China Import and Export Fair]
362
00:16:24,020 --> 00:16:25,300
Please show your badge.
363
00:16:28,100 --> 00:16:29,340
You have a preparer's badge. You cannot enter.
364
00:16:31,700 --> 00:16:33,460
I was in there yesterday.
365
00:16:33,660 --> 00:16:34,100
I'm sorry.
366
00:16:34,100 --> 00:16:35,100
You cannot enter with your badge.
367
00:16:35,860 --> 00:16:36,460
I apologize.
368
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
I forgot.
369
00:16:39,860 --> 00:16:40,940
I'm sorry. I'm sorry.
370
00:16:41,660 --> 00:16:43,060
Sorry. Sorry.
371
00:16:43,220 --> 00:16:44,460
It's okay.
372
00:16:50,100 --> 00:16:50,780
Thank you.
373
00:16:50,780 --> 00:16:51,660
You are welcome.
374
00:16:52,340 --> 00:16:53,380
Where do you come from?
375
00:16:53,380 --> 00:16:54,260
I'm from Canada.
376
00:16:55,140 --> 00:16:55,940
Nice place.
377
00:16:56,060 --> 00:16:56,940
What about you?
378
00:16:57,260 --> 00:16:58,020
China.
379
00:16:58,340 --> 00:16:59,300
Nice place, too.
380
00:16:59,500 --> 00:17:01,460
You have a Great Wall. It's beautiful.
381
00:17:01,460 --> 00:17:02,700
Yeah, of course.
382
00:17:03,180 --> 00:17:04,980
But I've never been there.
383
00:17:06,619 --> 00:17:07,539
Actually,
384
00:17:08,380 --> 00:17:11,700
could you please take me
to the exhibition hall?
385
00:17:11,780 --> 00:17:12,579
Yeah, why not?
386
00:17:12,579 --> 00:17:13,819
If it's allowed.
387
00:17:13,900 --> 00:17:14,820
Thank you!
388
00:17:15,380 --> 00:17:16,500
Maybe you can tell them,
389
00:17:16,819 --> 00:17:18,059
I'm your translator?
390
00:17:18,660 --> 00:17:19,700
That's a good idea.
391
00:17:19,859 --> 00:17:20,979
Thank you.
392
00:17:21,380 --> 00:17:22,220
This way.
393
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
Please show your badge.
394
00:17:28,540 --> 00:17:29,900
I'm his interpreter.
395
00:17:30,700 --> 00:17:31,980
Then please show your interpreter badge.
396
00:17:33,420 --> 00:17:35,340
[Purchaser, Purchaser Badge,
Interpreter, Interpreter Badge]
397
00:17:36,020 --> 00:17:37,020
What's wrong? What's wrong?
398
00:17:37,380 --> 00:17:38,620
She's my translator.
399
00:17:38,620 --> 00:17:39,580
We are together.
400
00:17:39,740 --> 00:17:40,100
Yes.
401
00:17:40,100 --> 00:17:40,620
Yeah, yeah.
402
00:17:40,860 --> 00:17:41,580
No.
403
00:17:42,620 --> 00:17:43,580
What's the problem?
404
00:17:43,580 --> 00:17:44,220
It's fine.
405
00:17:44,580 --> 00:17:45,540
You go first.
406
00:17:45,700 --> 00:17:46,380
See you later.
407
00:17:46,660 --> 00:17:47,620
Yeah? Okay.
408
00:17:47,620 --> 00:17:48,980
See you later.
409
00:17:50,500 --> 00:17:51,460
There are people behind you.
410
00:18:02,780 --> 00:18:04,060
When is Jian Ai coming back?
411
00:18:05,700 --> 00:18:06,540
She came back.
412
00:18:11,060 --> 00:18:17,820
[Continuously surpassing records]
[Chasing perfection]
413
00:18:17,820 --> 00:18:18,740
How did you get in here?
414
00:18:19,340 --> 00:18:20,580
Of course I said I'm your boyfriend,
415
00:18:20,580 --> 00:18:21,660
then they let me in.
416
00:18:26,460 --> 00:18:28,180
I'm kidding. I'm kidding.
417
00:18:28,300 --> 00:18:29,180
Please.
418
00:18:31,540 --> 00:18:32,420
I came today
419
00:18:32,420 --> 00:18:33,500
to talk to you about real business.
420
00:18:34,060 --> 00:18:35,900
Our factory came out with new products
421
00:18:36,340 --> 00:18:38,140
and wants to introduce the products
at this Spring Fair.
422
00:18:38,380 --> 00:18:38,940
However,
423
00:18:38,940 --> 00:18:40,180
we didn't get permission
to be part of the exhibition.
424
00:18:40,780 --> 00:18:41,340
I was thinking
425
00:18:41,660 --> 00:18:43,940
maybe we can use your display space
426
00:18:44,100 --> 00:18:45,460
-to put my...
-Wen Xin is at the Spring Fair.
427
00:18:45,460 --> 00:18:46,020
If you have anything,
428
00:18:46,020 --> 00:18:47,020
just go find her.
429
00:18:52,980 --> 00:18:53,860
What's wrong?
430
00:18:54,500 --> 00:18:55,860
Wen Xin is our salesperson.
431
00:18:55,860 --> 00:18:56,460
I'm not.
432
00:18:56,740 --> 00:18:57,740
If there is anything, talk to her.
433
00:18:57,740 --> 00:18:59,100
-Something is definitely wrong with you.
-What are you doing?
434
00:18:59,660 --> 00:19:00,660
Just tell me.
435
00:19:01,300 --> 00:19:02,100
Whether I have a problem or not,
436
00:19:02,100 --> 00:19:02,980
you can't solve it.
437
00:19:04,580 --> 00:19:05,740
But you have to tell me first.
438
00:19:05,860 --> 00:19:06,660
If you don't tell me,
439
00:19:06,660 --> 00:19:07,460
how can I help you?
440
00:19:11,180 --> 00:19:12,260
-Hello.
-Hello.
441
00:19:13,060 --> 00:19:13,580
Thank you.
442
00:19:13,580 --> 00:19:15,460
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
443
00:19:16,780 --> 00:19:17,500
Hello.
444
00:19:17,860 --> 00:19:18,380
Thank you.
445
00:19:19,140 --> 00:19:19,660
Hello.
446
00:19:19,660 --> 00:19:20,300
Thank you.
447
00:19:30,940 --> 00:19:33,260
Mr. Gao, pardon me for a second.
448
00:19:33,420 --> 00:19:34,660
There's a client who cannot find our location.
449
00:19:34,660 --> 00:19:35,500
I'm going to get him.
450
00:19:35,860 --> 00:19:36,100
Okay.
451
00:19:36,100 --> 00:19:36,740
I will be right back.
452
00:19:38,980 --> 00:19:40,660
Actually, you can order some of this.
453
00:19:40,660 --> 00:19:43,740
[Foreign Trade Corporation]
454
00:19:47,060 --> 00:19:47,780
Why are you here?
455
00:19:48,420 --> 00:19:49,340
How come just in a few days
456
00:19:49,660 --> 00:19:50,940
you look even prettier?
457
00:19:52,180 --> 00:19:53,060
Cut it out. What do you want?
458
00:19:53,060 --> 00:19:54,060
Hurry up and say it.
459
00:19:54,300 --> 00:19:55,660
Wen Xin knows me best.
460
00:19:55,980 --> 00:19:56,740
It's like this.
461
00:19:57,140 --> 00:19:58,060
You know how our factory
462
00:19:58,100 --> 00:19:59,460
is trying to expand, right?
463
00:19:59,580 --> 00:20:00,900
They told me to bring some samples.
464
00:20:00,980 --> 00:20:01,820
Can you see if
465
00:20:01,820 --> 00:20:02,900
these can be put at your company's display?
466
00:20:02,900 --> 00:20:04,100
That's definitely a no.
467
00:20:04,100 --> 00:20:05,340
That's not in accordance with regulations.
468
00:20:06,460 --> 00:20:07,220
My classmate who goes way back.
469
00:20:07,220 --> 00:20:09,380
Wen Xin, you are the best of the best of the best.
470
00:20:09,380 --> 00:20:10,460
You will definitely help me, right?
471
00:20:10,740 --> 00:20:11,700
What's great about me?
472
00:20:11,740 --> 00:20:13,580
See, you are beautiful,
473
00:20:13,980 --> 00:20:16,740
you have a good heart, you are good at school,
474
00:20:16,740 --> 00:20:18,460
and you take work very seriously.
475
00:20:19,060 --> 00:20:19,580
Cut it out.
476
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
I didn't promise you anything.
477
00:20:23,940 --> 00:20:24,540
I'll give it a try.
478
00:20:24,700 --> 00:20:25,740
Thank you. Thank you.
479
00:20:26,100 --> 00:20:26,740
Oh, right, Wen Xin.
480
00:20:26,980 --> 00:20:27,860
Tonight, I'll treat you to dinner.
481
00:20:29,220 --> 00:20:30,540
No eating dinner tonight.
482
00:20:30,660 --> 00:20:31,700
I will work until it's very late.
483
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
No matter how late,
484
00:20:33,660 --> 00:20:34,460
I will wait for you.
485
00:20:35,540 --> 00:20:36,460
You said it, you will wait for me?
486
00:20:36,740 --> 00:20:37,460
I will.
487
00:20:37,980 --> 00:20:39,180
Only treat me to dinner?
488
00:20:39,180 --> 00:20:40,020
Only treat you to dinner.
489
00:20:40,020 --> 00:20:40,660
You are helping me out,
490
00:20:40,660 --> 00:20:41,740
of course I will only treat you to dinner.
491
00:20:44,140 --> 00:20:44,940
Be there or be square.
492
00:20:45,420 --> 00:20:46,580
Wen Xin. Wen Xin. Wen Xin!
493
00:20:46,580 --> 00:20:47,460
Almost forgot.
494
00:20:50,300 --> 00:20:50,940
This
495
00:20:52,060 --> 00:20:53,540
is our factory's new product.
496
00:20:54,900 --> 00:20:55,740
I'm giving this to you.
497
00:20:57,100 --> 00:20:57,980
I think
498
00:20:57,980 --> 00:20:59,020
this silk scarf's color
499
00:20:59,460 --> 00:21:00,940
suits you very very well.
500
00:21:00,940 --> 00:21:01,900
See, see, see.
501
00:21:06,180 --> 00:21:07,380
You look like a celebrity.
502
00:21:07,460 --> 00:21:09,540
Exactly, exactly, exactly like a celebrity.
503
00:21:09,740 --> 00:21:10,220
Really!
504
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Stop it!
505
00:21:14,060 --> 00:21:14,980
It's pretty.
506
00:21:16,060 --> 00:21:16,860
I like it very much.
507
00:21:17,220 --> 00:21:17,860
OK. Be there or be square.
508
00:21:32,140 --> 00:21:33,060
Come on.
509
00:21:33,300 --> 00:21:34,540
Don't pour any more for me.
510
00:21:34,620 --> 00:21:36,580
I can't drink any more today.
511
00:21:36,740 --> 00:21:37,860
Wen Xin, let me tell you.
512
00:21:38,140 --> 00:21:39,220
Today is my treat.
513
00:21:39,220 --> 00:21:41,740
You must eat a lot and drink a lot,
514
00:21:41,740 --> 00:21:42,300
you know?
515
00:21:42,300 --> 00:21:42,820
Come on.
516
00:21:42,820 --> 00:21:43,980
I eat more?
517
00:21:44,180 --> 00:21:45,580
I ate so much today.
518
00:21:45,580 --> 00:21:46,820
My stomach is about to explode.
519
00:21:50,980 --> 00:21:53,740
Come on. Eat this roast pork.
520
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
I suddenly remembered
521
00:21:58,380 --> 00:22:00,220
that time when our classmates
were at a gathering.
522
00:22:01,940 --> 00:22:02,980
Which year?
523
00:22:04,700 --> 00:22:06,140
That time when you treated everyone
524
00:22:06,460 --> 00:22:08,380
to sing karaoke.
525
00:22:10,300 --> 00:22:11,220
Oh, that year!
526
00:22:12,100 --> 00:22:12,460
That year,
527
00:22:12,460 --> 00:22:14,220
everyone was singing so happily,
528
00:22:14,220 --> 00:22:14,540
right?
529
00:22:14,540 --> 00:22:16,060
You were singing that...
530
00:22:16,220 --> 00:22:17,220
What was it?
531
00:22:17,380 --> 00:22:18,980
I know my singing is horrible.
532
00:22:18,980 --> 00:22:20,940
Yeah, it was so bad.
533
00:22:26,220 --> 00:22:27,060
Come on.
534
00:22:27,180 --> 00:22:28,100
That day, you even gave
535
00:22:28,100 --> 00:22:29,220
me a rose.
536
00:22:29,860 --> 00:22:30,860
I did?
537
00:22:31,220 --> 00:22:32,460
You don't remember?
538
00:22:35,460 --> 00:22:38,340
Li Yi Ming, how could you not remember?
539
00:22:41,180 --> 00:22:42,060
I remember now.
540
00:22:42,660 --> 00:22:45,940
That day I drank too much.
541
00:22:46,620 --> 00:22:47,860
I apologize. I apologize.
542
00:22:48,780 --> 00:22:50,300
That day I was especially happy.
543
00:22:51,340 --> 00:22:52,860
Classmates gathering together,
544
00:22:53,500 --> 00:22:54,540
of course we were happy.
545
00:22:54,900 --> 00:22:55,420
Come on.
546
00:22:57,060 --> 00:22:58,940
Bottoms up!
547
00:22:58,940 --> 00:22:59,060
Bottoms up.
548
00:23:10,740 --> 00:23:11,980
I also drank too much.
549
00:23:12,100 --> 00:23:13,220
Stop it!
550
00:23:13,660 --> 00:23:14,900
I'm going to the bathroom.
551
00:23:14,900 --> 00:23:15,940
You want me to come with you?
552
00:23:17,900 --> 00:23:18,340
You eat.
553
00:23:18,340 --> 00:23:19,060
Okay.
554
00:23:22,100 --> 00:23:27,620
[Bathroom]
555
00:23:36,900 --> 00:23:37,460
[Exhibitor]
556
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
Still pouring.
557
00:23:58,380 --> 00:23:59,020
Come on.
558
00:23:59,020 --> 00:24:00,740
Come on. Drink a bit more. Drink.
559
00:24:01,460 --> 00:24:02,220
Drink a bit more.
560
00:24:02,740 --> 00:24:03,980
Is my make-up messed up?
561
00:24:06,940 --> 00:24:08,220
Very pretty.
562
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
-Come on.
-Cheers.
563
00:24:23,740 --> 00:24:26,620
Wen Xin, I can't drink anymore.
564
00:24:26,700 --> 00:24:28,140
I really can't drink as much as you can.
565
00:24:30,060 --> 00:24:31,260
Let me send you home.
566
00:24:31,340 --> 00:24:32,220
There's still work tomorrow.
567
00:24:32,580 --> 00:24:34,060
Let's finish this bottle before we leave.
568
00:24:34,060 --> 00:24:34,860
No more, no more.
569
00:24:34,860 --> 00:24:37,060
Anymore, I'm seriously going to throw up.
570
00:24:41,380 --> 00:24:42,020
Let's go.
571
00:24:42,260 --> 00:24:43,500
You said you would send me home.
572
00:24:44,380 --> 00:24:45,220
Don't you run away.
573
00:24:48,820 --> 00:24:49,580
Slow down.
574
00:24:53,700 --> 00:24:54,740
[Taxi]
We've agreed.
575
00:24:55,180 --> 00:24:56,220
Next time it's my treat.
576
00:24:56,220 --> 00:24:57,460
-Don't pay again.
-Okay, okay, okay.
577
00:24:57,620 --> 00:24:58,980
Slowly, slowly. Watch your head.
578
00:24:59,220 --> 00:25:00,620
You are being so considerate.
579
00:25:01,980 --> 00:25:03,020
Sir, drive slowly.
580
00:25:03,020 --> 00:25:03,660
Bye-bye.
581
00:25:04,780 --> 00:25:05,740
You aren't coming with me?
582
00:25:06,500 --> 00:25:07,500
I still need to work overtime.
583
00:25:08,180 --> 00:25:09,860
It's so late. What overtime?
584
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
I'm telling the truth. Be good.
585
00:25:11,420 --> 00:25:12,340
Be good.
586
00:25:12,340 --> 00:25:13,140
Bye-bye!
587
00:25:13,660 --> 00:25:15,380
Li Yi Ming, you are unreliable!
588
00:25:15,380 --> 00:25:16,500
You go back on your word!
589
00:25:16,980 --> 00:25:17,860
We will meet again another day.
590
00:25:18,300 --> 00:25:19,780
You go back on your word!
591
00:25:19,940 --> 00:25:20,660
Liar!
592
00:25:25,420 --> 00:25:46,300
[Public Phone]
593
00:25:46,300 --> 00:25:47,820
Hello, sir.
594
00:25:48,780 --> 00:25:49,060
Yes, yes.
595
00:25:49,060 --> 00:25:50,340
I called you this afternoon.
596
00:25:51,980 --> 00:25:52,940
I wanted to make an exhibition badge.
597
00:26:52,100 --> 00:26:52,700
[Miss Wen]
598
00:26:52,740 --> 00:26:53,300
(Did you see)
599
00:26:53,300 --> 00:26:54,060
(my exhibition badge?)
600
00:27:07,980 --> 00:27:08,660
Yi Ming!
601
00:27:09,820 --> 00:27:10,620
Hurry!
602
00:27:11,060 --> 00:27:11,940
Where did you find it?
603
00:27:12,300 --> 00:27:12,700
At the restaurant
604
00:27:12,700 --> 00:27:13,660
from yesterday.
605
00:27:14,420 --> 00:27:15,580
I really drank too much yesterday.
606
00:27:16,540 --> 00:27:17,100
It's also my fault.
607
00:27:17,100 --> 00:27:17,900
I made you drink so much.
608
00:27:17,900 --> 00:27:18,700
I'm so sorry.
609
00:27:18,700 --> 00:27:19,580
No worries.
610
00:27:19,700 --> 00:27:20,620
As long as it was found.
611
00:27:20,620 --> 00:27:21,820
Otherwise, I would've made a big mistake.
612
00:27:22,060 --> 00:27:22,940
Hurry up and go inside.
613
00:27:25,220 --> 00:27:25,860
Thank you.
614
00:27:30,620 --> 00:27:31,140
Please.
615
00:27:43,300 --> 00:27:46,020
[Foreign Trade Event Exhibition]
616
00:27:46,020 --> 00:27:47,660
I'm here.
617
00:27:48,500 --> 00:27:49,460
Why did you come?
618
00:27:49,860 --> 00:27:50,260
What if
619
00:27:50,260 --> 00:27:51,340
I help you get permission
620
00:27:51,340 --> 00:27:52,220
to participate in the exhibition,
621
00:27:52,220 --> 00:27:53,460
how would you repay me?
622
00:27:53,860 --> 00:27:54,540
Impossible.
623
00:28:03,100 --> 00:28:04,020
How did you get this?
624
00:28:04,500 --> 00:28:05,820
Don't worry about how I got it.
625
00:28:06,180 --> 00:28:07,260
Just tell me how you plan to repay me?
626
00:28:07,900 --> 00:28:08,660
[Foreign Trade Event Exhibition]
627
00:28:08,660 --> 00:28:10,380
No need to be my workhorse!
628
00:28:10,980 --> 00:28:13,260
But if you want to repay me with your love,
that would be okay.
629
00:28:13,260 --> 00:28:13,780
You sure
630
00:28:13,780 --> 00:28:15,060
that this badge can only get me inside?
631
00:28:15,540 --> 00:28:17,020
Trust me. Who am I?
632
00:28:17,020 --> 00:28:17,820
Li Yi Ming!
633
00:28:19,740 --> 00:28:20,620
Let me tell you.
634
00:28:20,900 --> 00:28:21,860
If I can't get in,
635
00:28:21,860 --> 00:28:23,340
be careful with your forehead.
636
00:28:23,460 --> 00:28:24,420
I'm going to knife you again.
637
00:28:24,500 --> 00:28:25,740
Are you going to repay kindness with pain?
638
00:28:26,180 --> 00:28:27,100
For sure you can get in.
639
00:28:29,060 --> 00:28:30,500
[Exhibition Participant]
640
00:28:31,260 --> 00:28:32,300
Elizabeth.
641
00:28:34,300 --> 00:28:37,820
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
642
00:28:37,980 --> 00:28:45,020
[On-Site Host Services]
643
00:28:46,220 --> 00:28:46,740
Please.
644
00:28:49,700 --> 00:28:50,540
It's you again?
645
00:28:53,260 --> 00:28:54,100
Please.
646
00:28:59,260 --> 00:29:00,580
[China Import and Export Fair]
647
00:29:02,780 --> 00:29:03,900
Thank you. Thank you.
648
00:29:03,900 --> 00:29:05,500
[Coffee Time]
649
00:29:05,500 --> 00:29:06,740
I'd also like to have a cup of coffee.
650
00:29:08,460 --> 00:29:09,260
The menu is here.
651
00:29:10,140 --> 00:29:12,180
I will have coffee from Ireland.
652
00:29:12,620 --> 00:29:13,460
It's so expensive,
653
00:29:13,820 --> 00:29:15,020
38 yuan?
654
00:29:15,580 --> 00:29:16,980
We've been the supplier for the Spring Fair
655
00:29:16,980 --> 00:29:17,860
for 5 years already.
656
00:29:17,860 --> 00:29:19,140
Every year we charge this price.
657
00:29:21,060 --> 00:29:21,980
This is the last cup left.
658
00:29:25,020 --> 00:29:26,020
I will take it. Thank you.
659
00:29:26,020 --> 00:29:26,580
Okay.
660
00:29:29,980 --> 00:29:31,300
Hello. Hello (in Chinese).
661
00:29:31,780 --> 00:29:32,660
Do you speak English?
662
00:29:32,820 --> 00:29:33,380
A little bit.
663
00:29:33,380 --> 00:29:35,300
Okay. I want an Americano.
664
00:29:35,300 --> 00:29:36,820
A large Americano.
665
00:29:37,860 --> 00:29:38,980
I'm really sorry.
666
00:29:39,060 --> 00:29:41,020
The last cup
667
00:29:41,020 --> 00:29:41,820
is already sold out.
668
00:29:41,900 --> 00:29:42,660
Sold out?
669
00:29:43,020 --> 00:29:43,580
Really?
670
00:29:43,780 --> 00:29:44,580
But we have juice.
671
00:29:44,580 --> 00:29:45,340
Juice! No.
672
00:29:45,340 --> 00:29:45,900
I need coffee.
673
00:29:45,900 --> 00:29:46,740
I need to wake up.
674
00:29:46,740 --> 00:29:48,060
You know, I'm still having jet lag.
675
00:29:49,780 --> 00:29:50,300
Hey, you!
676
00:29:50,300 --> 00:29:51,020
-You are here!
-It's me.
677
00:29:52,300 --> 00:29:53,060
Do you remember me?
678
00:29:53,060 --> 00:29:54,860
Yeah, of course, of course.
679
00:29:54,980 --> 00:29:55,620
Your coffee.
680
00:29:55,620 --> 00:29:56,100
Thank you.
681
00:29:58,100 --> 00:29:59,300
You know, it's incredible
682
00:29:59,300 --> 00:30:01,260
because this place is huge, you know?
683
00:30:01,260 --> 00:30:01,740
Yeah.
684
00:30:02,500 --> 00:30:04,780
And we ran into each other twice.
685
00:30:06,220 --> 00:30:07,740
Cheers!
686
00:30:08,060 --> 00:30:08,740
Thank you.
687
00:30:13,700 --> 00:30:15,340
So you are Elizabeth.
688
00:30:17,380 --> 00:30:18,940
Yeah, yeah. It's written on your tag.
689
00:30:21,060 --> 00:30:21,620
Oh, yes.
690
00:30:21,620 --> 00:30:22,340
I'm Jackie.
691
00:30:22,700 --> 00:30:23,860
Nice to meet you, Jackie.
692
00:30:23,940 --> 00:30:25,300
Nice to meet you, Elizabeth.
693
00:30:26,540 --> 00:30:29,540
Is there anything you got from the exhibition?
694
00:30:29,700 --> 00:30:31,900
No, I was just walking around.
695
00:30:32,060 --> 00:30:32,660
Actually,
696
00:30:32,660 --> 00:30:36,660
I'm looking for a supplier for 2,000 T-shirts.
697
00:30:37,060 --> 00:30:38,500
But nobody wants to do it
698
00:30:38,500 --> 00:30:40,180
because it's not profitable, they say.
699
00:30:43,740 --> 00:30:45,140
Maybe I'll take it.
700
00:30:45,780 --> 00:30:46,460
Really?
701
00:30:47,140 --> 00:30:47,700
Yeah.
702
00:30:47,820 --> 00:30:48,500
Are you sure?
703
00:30:48,500 --> 00:30:49,700
I mean you would just get
704
00:30:49,700 --> 00:30:50,900
a few hundred bucks out of it.
705
00:30:51,540 --> 00:30:53,340
That's the gross profit.
706
00:30:55,500 --> 00:30:58,220
Um... Actually, it's even less.
707
00:30:58,820 --> 00:31:00,340
You are good at mathematics.
708
00:31:01,740 --> 00:31:02,620
So why would you
709
00:31:02,620 --> 00:31:03,260
like to take it?
710
00:31:05,060 --> 00:31:08,540
Two thousand would be your first batch.
711
00:31:09,220 --> 00:31:10,620
If you are happy
712
00:31:10,620 --> 00:31:12,940
with my products and service,
713
00:31:13,700 --> 00:31:14,860
you would order
714
00:31:14,860 --> 00:31:15,900
the next batch.
715
00:31:18,300 --> 00:31:21,300
The problem is that this is a special production.
716
00:31:21,740 --> 00:31:23,860
There won't be a second order.
717
00:31:26,860 --> 00:31:27,740
Never mind.
718
00:31:28,060 --> 00:31:29,460
You can introduce me
719
00:31:29,620 --> 00:31:30,700
to your friends.
720
00:31:31,660 --> 00:31:32,500
Believe it or not,
721
00:31:32,500 --> 00:31:33,740
I don't have friends.
722
00:31:34,300 --> 00:31:35,460
No,
723
00:31:35,740 --> 00:31:38,260
you have one from now on.
724
00:31:38,620 --> 00:31:39,860
I'm your friend.
725
00:31:40,300 --> 00:31:41,580
I would like to help you.
726
00:31:43,140 --> 00:31:44,580
I think maybe I can
727
00:31:44,580 --> 00:31:47,060
send you the sample in two weeks.
728
00:31:47,260 --> 00:31:48,700
Then you can order
729
00:31:48,700 --> 00:31:49,580
after that.
730
00:31:49,660 --> 00:31:50,140
Really?
731
00:31:50,700 --> 00:31:51,260
That's serious?
732
00:31:54,220 --> 00:31:56,340
I give you my company address
733
00:31:56,340 --> 00:31:57,740
and my phone number.
734
00:31:57,940 --> 00:31:59,020
This order might be small,
735
00:31:59,180 --> 00:32:00,540
but it's a client from Canada.
736
00:32:00,820 --> 00:32:01,620
Didn't you say
737
00:32:01,620 --> 00:32:02,580
we don't have a lot of business in North America?
738
00:32:02,700 --> 00:32:04,020
We can use this opportunity to
increase our presence there.
739
00:32:04,660 --> 00:32:06,140
You have quite the vision for expansion.
740
00:32:06,820 --> 00:32:08,140
I even exchanged a bunch of business cards
741
00:32:08,140 --> 00:32:09,020
with foreign businesses.
742
00:32:09,140 --> 00:32:09,660
Take a look.
743
00:32:10,820 --> 00:32:11,660
I'm thinking
744
00:32:11,860 --> 00:32:13,420
there must be clients who can place
large orders amongst these.
745
00:32:13,900 --> 00:32:15,260
They can help me
746
00:32:15,420 --> 00:32:16,420
enter the sales department.
747
00:32:17,260 --> 00:32:18,620
You do have the potential
to become a salesperson.
748
00:32:18,820 --> 00:32:19,740
That's why
749
00:32:20,100 --> 00:32:20,940
our company
750
00:32:20,940 --> 00:32:21,900
not being willing to let me be an exception
751
00:32:22,100 --> 00:32:23,540
is a waste of human resources?
752
00:32:24,700 --> 00:32:26,060
How did you get in there?
753
00:32:28,580 --> 00:32:30,060
How I got in there isn't important.
754
00:32:30,420 --> 00:32:31,300
What's important is
755
00:32:31,300 --> 00:32:32,340
that you have a talent like me...
756
00:32:33,660 --> 00:32:34,260
Hello.
757
00:32:36,820 --> 00:32:37,540
Is that so?
758
00:32:37,780 --> 00:32:38,620
Okay, okay, okay.
759
00:32:39,940 --> 00:32:42,180
There's a Canadian named Jackie.
760
00:32:42,300 --> 00:32:43,060
Oh, that's him!
761
00:32:43,380 --> 00:32:44,220
He's not looking for you.
762
00:32:44,220 --> 00:32:45,220
He's looking for Elizabeth.
763
00:32:45,660 --> 00:32:46,860
I am Elizabeth!
764
00:32:46,940 --> 00:32:47,500
You?
765
00:32:49,420 --> 00:32:50,340
Name tag, name tag.
766
00:32:50,740 --> 00:32:51,740
-Elizabeth.
-I will take it off.
767
00:32:51,740 --> 00:32:52,860
Yes, take it off. Hurry.
768
00:32:56,260 --> 00:32:57,900
Now she's Elizabeth.
769
00:32:59,900 --> 00:33:00,580
This way, please.
770
00:33:00,580 --> 00:33:03,700
[Suggestions Box]
771
00:33:05,580 --> 00:33:06,340
Hi, Jackie!
772
00:33:07,380 --> 00:33:08,580
Nice to see you again.
773
00:33:08,580 --> 00:33:09,980
Yeah, I'm glad to see you.
774
00:33:10,660 --> 00:33:11,220
Jian Ai.
775
00:33:12,020 --> 00:33:12,740
A client?
776
00:33:15,820 --> 00:33:16,260
This way.
777
00:33:16,260 --> 00:33:16,940
Okay, okay.
778
00:33:17,740 --> 00:33:18,380
Sorry to
779
00:33:18,380 --> 00:33:20,540
drop by on such short notice.
780
00:33:20,540 --> 00:33:21,260
Jian Ai.
781
00:33:21,940 --> 00:33:22,940
You're welcome.
782
00:33:26,660 --> 00:33:27,500
Elizabeth,
783
00:33:28,220 --> 00:33:29,900
why your colleagues
784
00:33:29,900 --> 00:33:32,060
just now called you Jian Ai?
785
00:33:36,380 --> 00:33:39,660
Because Jian Ai is a little complex.
786
00:33:40,780 --> 00:33:45,980
Because Jian Ai means good morning
in the local dialect.
787
00:33:46,180 --> 00:33:46,980
That's good.
788
00:33:46,980 --> 00:33:49,180
Because I want to speak more Chinese.
789
00:33:52,420 --> 00:33:53,260
Come in.
790
00:33:55,420 --> 00:33:56,540
Have a seat, please.
791
00:33:56,980 --> 00:33:58,060
Oh, what would you like to drink?
792
00:33:58,820 --> 00:33:59,340
Coffee?
793
00:33:59,340 --> 00:34:00,220
Yeah, yeah, yeah. Coffee.
794
00:34:00,220 --> 00:34:01,100
-Okay.
-Black coffee.
795
00:34:01,100 --> 00:34:01,740
Black coffee.
796
00:34:01,820 --> 00:34:02,620
Thank you.
797
00:34:04,380 --> 00:34:05,180
Mr. Lin, Mr. Huang,
798
00:34:05,460 --> 00:34:07,020
these are our most featured products.
799
00:34:07,380 --> 00:34:08,460
The products in our storage
800
00:34:08,460 --> 00:34:09,100
-are abundant.
-Jackie.
801
00:34:09,980 --> 00:34:10,620
Hello.
802
00:34:10,780 --> 00:34:11,460
You can take a look first.
803
00:34:11,460 --> 00:34:12,460
Excuse me for a bit.
804
00:34:13,219 --> 00:34:13,979
Jian Ai.
805
00:34:15,620 --> 00:34:16,660
Jian Ai.
806
00:34:21,300 --> 00:34:22,420
Oh, this is Miss Jian Ai.
807
00:34:23,780 --> 00:34:24,900
This is Elizabeth.
808
00:34:29,219 --> 00:34:29,979
Mr. Wang,
809
00:34:30,300 --> 00:34:31,300
why don't you accompany the clients
810
00:34:31,300 --> 00:34:32,380
and rest a bit in the office?
811
00:34:32,620 --> 00:34:33,380
I will come over right away.
812
00:34:33,460 --> 00:34:34,020
Okay.
813
00:34:35,780 --> 00:34:36,660
Please come with me here.
814
00:34:38,940 --> 00:34:39,620
Jackie,
815
00:34:40,020 --> 00:34:41,260
this is our manager,
816
00:34:41,420 --> 00:34:42,220
Mr. Liu.
817
00:34:42,659 --> 00:34:44,379
Mr. Liu, this is my client, Jackie.
818
00:34:44,820 --> 00:34:45,820
Nice to meet you, Mr. Liu.
819
00:34:45,820 --> 00:34:46,340
Nice to meet you.
820
00:34:46,340 --> 00:34:46,900
Your coffee is here.
821
00:34:54,100 --> 00:34:56,420
[Superior Company]
822
00:34:58,260 --> 00:34:59,540
Let me show you the sample.
823
00:35:00,300 --> 00:35:00,940
Those are
824
00:35:00,940 --> 00:35:02,860
the most popular fabrics.
825
00:35:03,460 --> 00:35:08,540
The quality is similar to
the products from Europe.
826
00:35:09,980 --> 00:35:12,900
But the price is much lower.
827
00:35:16,220 --> 00:35:17,900
This one, silk.
828
00:35:20,100 --> 00:35:21,300
It's the oldest,
829
00:35:21,300 --> 00:35:23,220
traditional Chinese fabric.
830
00:35:23,740 --> 00:35:24,900
Yeah, you can feel it.
831
00:35:24,900 --> 00:35:25,860
It's very soft.
832
00:35:31,100 --> 00:35:33,180
All of these are available now?
833
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
Yes, of course.
834
00:35:36,300 --> 00:35:37,340
I like this one.
835
00:35:37,940 --> 00:35:39,180
I also like this one.
836
00:35:41,060 --> 00:35:43,940
I have to say you have an experienced eye.
837
00:35:45,460 --> 00:35:47,060
Are we ready to make the order?
838
00:35:48,580 --> 00:35:49,540
Yeah, okay.
839
00:35:49,980 --> 00:35:50,660
Okay.
840
00:35:50,860 --> 00:35:52,660
How much do you need?
841
00:35:52,660 --> 00:35:56,220
I want 12,500 yards of this one.
842
00:35:57,580 --> 00:36:03,740
And yeah, same thing, this one, 12,500 yards.
843
00:36:04,780 --> 00:36:09,820
I'd like to add another one. And also this one.
844
00:36:13,100 --> 00:36:13,740
You know what?
845
00:36:13,740 --> 00:36:15,380
I can meet all of your requirements
846
00:36:15,380 --> 00:36:17,300
about the packaging
847
00:36:17,300 --> 00:36:18,860
and the transportation upgrades.
848
00:36:18,860 --> 00:36:19,420
Okay?
849
00:36:20,180 --> 00:36:22,300
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
Elizabeth is very professional.
850
00:36:22,300 --> 00:36:23,660
But more importantly,
851
00:36:23,780 --> 00:36:27,300
she is honest and also very kind.
852
00:36:27,300 --> 00:36:28,180
Thank you, Jackie.
853
00:36:29,060 --> 00:36:29,700
Yeah.
854
00:36:29,820 --> 00:36:32,540
Elizabeth is the best
855
00:36:32,540 --> 00:36:33,700
in our company.
856
00:36:33,700 --> 00:36:34,780
That's for sure.
857
00:36:35,460 --> 00:36:36,340
I have to go.
858
00:36:36,420 --> 00:36:38,540
But I'll be waiting for your products in Canada.
859
00:36:39,220 --> 00:36:40,060
Trust me, Jackie,
860
00:36:40,420 --> 00:36:41,980
as soon as possible.
861
00:36:42,980 --> 00:36:43,540
See you.
862
00:36:43,900 --> 00:36:44,780
Have a nice trip.
863
00:36:45,060 --> 00:36:45,740
Thank you.
864
00:36:45,940 --> 00:36:47,860
And I wish you all the best.
865
00:36:48,220 --> 00:36:49,340
Keep in touch.
866
00:36:50,260 --> 00:36:51,340
Okay, bye-bye!
867
00:36:51,540 --> 00:36:52,740
-Bye-bye!
-Bye.
868
00:36:55,660 --> 00:37:00,900
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
869
00:37:01,740 --> 00:37:02,540
I'm so great!
870
00:37:03,460 --> 00:37:04,580
I'm not even a salesperson yet
871
00:37:04,580 --> 00:37:05,540
and I already got a big order!
872
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
Comrade Elizabeth,
873
00:37:08,460 --> 00:37:09,260
Mr. Wang wants to see you.
874
00:37:10,180 --> 00:37:11,340
Is he going to praise me?
875
00:37:11,540 --> 00:37:12,420
Close enough.
876
00:37:23,500 --> 00:37:24,180
You really
877
00:37:24,180 --> 00:37:26,060
are unprecedented.
878
00:37:26,260 --> 00:37:27,700
You are way too daring!
879
00:37:30,220 --> 00:37:30,900
Tell me,
880
00:37:31,020 --> 00:37:32,460
why is your name Elizabeth?
881
00:37:33,220 --> 00:37:34,060
Did Wen Xin
882
00:37:34,260 --> 00:37:35,660
give you her badge?
883
00:37:37,540 --> 00:37:38,220
No.
884
00:37:39,540 --> 00:37:40,700
I made a fake badge.
885
00:37:41,340 --> 00:37:42,380
That's what I guessed!
886
00:37:42,940 --> 00:37:44,100
Making a fake badge is wrong on my part.
887
00:37:44,700 --> 00:37:45,460
But this badge
888
00:37:45,460 --> 00:37:46,380
provided value.
889
00:37:46,900 --> 00:37:47,460
I was able to get
890
00:37:47,460 --> 00:37:48,260
such a major client.
891
00:37:48,380 --> 00:37:50,020
Shut up! You tell her.
892
00:37:52,180 --> 00:37:52,940
You think this is
893
00:37:52,940 --> 00:37:53,940
an individual act?
894
00:37:55,300 --> 00:37:56,180
Let me tell you,
895
00:37:56,820 --> 00:37:57,980
faking an exhibition badge
896
00:37:58,540 --> 00:37:59,420
is a major crime.
897
00:37:59,780 --> 00:38:00,900
Once it's been found out,
898
00:38:01,180 --> 00:38:02,420
impacting the company's business
899
00:38:02,420 --> 00:38:03,300
is the better case scenario.
900
00:38:03,540 --> 00:38:04,700
The permission to be part of the next
901
00:38:04,700 --> 00:38:05,180
Spring Fair
902
00:38:05,420 --> 00:38:06,380
might just be taken away!
903
00:38:06,980 --> 00:38:08,340
We are such a big company.
904
00:38:08,980 --> 00:38:09,380
They...
905
00:38:09,380 --> 00:38:11,060
Doesn't matter how big the company is!
906
00:38:15,780 --> 00:38:16,460
Sorry.
907
00:38:16,740 --> 00:38:18,020
Mr. Wang, I was wrong.
908
00:38:28,780 --> 00:38:30,100
What did the boss want to see her for?
909
00:38:30,780 --> 00:38:31,420
I don't know.
910
00:38:31,420 --> 00:38:32,940
[Continuously surpassing records]
[Chasing perfection]
911
00:38:32,940 --> 00:38:34,460
Did she get in trouble again?
912
00:38:35,140 --> 00:38:35,780
Not sure.
913
00:38:43,500 --> 00:38:44,380
What did they say?
914
00:38:46,180 --> 00:38:47,260
Back to the way things were for me.
915
00:38:50,060 --> 00:38:51,540
They really aren't showing any mercy.
916
00:39:18,540 --> 00:39:19,300
Li Yi Ming.
917
00:39:19,300 --> 00:39:19,900
You came.
918
00:39:20,460 --> 00:39:21,380
All relations are off between us.
919
00:39:22,180 --> 00:39:23,180
Wen Xin, Wen Xin.
920
00:39:24,260 --> 00:39:25,420
Don't be mad.
921
00:39:26,100 --> 00:39:27,060
I'm not mad.
922
00:39:28,540 --> 00:39:28,900
I just
923
00:39:28,900 --> 00:39:30,060
got to know you again.
924
00:39:32,220 --> 00:39:34,340
Why don't we talk over dinner?
925
00:39:37,380 --> 00:39:40,060
Li Yi Ming, you make me laugh.
926
00:39:40,060 --> 00:39:41,060
Eat again?
927
00:39:41,700 --> 00:39:43,260
This time, what would I lose over the meal?
928
00:39:46,980 --> 00:39:48,180
Wen Xin, this...
929
00:39:50,420 --> 00:39:51,700
It is all my fault.
930
00:39:52,020 --> 00:39:53,940
Miss Wen Xin, Princess Wen Xin.
931
00:39:54,180 --> 00:39:54,940
You know me, Li Yi Ming,
932
00:39:54,940 --> 00:39:55,940
I've been unreliable since childhood.
933
00:39:56,380 --> 00:39:57,420
As a great person, please be generous
934
00:39:57,420 --> 00:39:58,340
and not hold a grudge against a lowly person.
935
00:39:58,340 --> 00:39:59,540
Why don't you forgive me this time?
936
00:39:59,540 --> 00:40:00,540
This time is not the same!
937
00:40:09,260 --> 00:40:13,900
♪Busy experiencing hurdles♪
938
00:40:14,140 --> 00:40:17,780
♪Busy collecting courage♪
939
00:40:18,220 --> 00:40:20,220
♪The long darkness♪
940
00:40:20,380 --> 00:40:24,060
♪Is just for that turning dawn♪
941
00:40:24,540 --> 00:40:27,180
♪Busy planning days♪
942
00:40:27,780 --> 00:40:31,140
♪Busy facing impermanence♪
943
00:40:31,780 --> 00:40:33,620
♪Forced myself to be calm♪
944
00:40:33,780 --> 00:40:37,820
♪Forced to be ordinary♪
945
00:40:38,100 --> 00:40:41,260
♪Forced to be kind♪
946
00:40:41,540 --> 00:40:44,860
♪Trying to interpret the regrets♪
947
00:40:45,180 --> 00:40:48,700
♪Even if I forgive everything♪
948
00:40:49,060 --> 00:40:53,260
♪Life is nothing but a wander♪
949
00:40:53,660 --> 00:40:57,020
♪Why are we constantly in despair?♪
950
00:40:57,260 --> 00:41:00,260
♪Always tend to be obsequious♪
951
00:41:00,420 --> 00:41:03,820
♪And reject to admire ourselves♪
952
00:41:04,060 --> 00:41:07,020
♪Merely a starlight♪
953
00:41:07,220 --> 00:41:10,620
♪Sent to the ordinary world♪
954
00:41:10,980 --> 00:41:15,620
♪The nature of nature is loneliness♪
955
00:41:15,900 --> 00:41:20,620
♪We must know how to self-admire♪
956
00:41:21,140 --> 00:41:26,140
♪Busy experiencing hurdles♪
957
00:41:26,180 --> 00:41:30,060
♪Busy collecting courage♪
958
00:41:30,540 --> 00:41:32,420
♪The long darkness♪
959
00:41:32,500 --> 00:41:36,300
♪Is just for that turning dawn♪
960
00:41:36,460 --> 00:41:39,500
♪Busy planning days♪
961
00:41:39,780 --> 00:41:43,380
♪Busy facing impermanence♪
962
00:41:43,940 --> 00:41:45,780
♪Forced myself to be calm♪
963
00:41:45,940 --> 00:41:50,020
♪Forced to be ordinary♪
964
00:41:50,140 --> 00:41:53,380
♪Forced to be kind♪
965
00:41:53,660 --> 00:41:56,940
♪Trying to interpret the regrets♪
966
00:41:57,180 --> 00:42:00,700
♪Even if I forgive everything♪
967
00:42:01,140 --> 00:42:05,380
♪Life is nothing but a wander♪
968
00:42:05,700 --> 00:42:09,100
♪Why are we constantly in despair?♪
969
00:42:09,260 --> 00:42:12,300
♪Always tend to be obsequious♪
970
00:42:12,540 --> 00:42:15,940
♪And reject to admire ourselves♪
971
00:42:16,140 --> 00:42:19,100
♪Merely a starlight♪
972
00:42:19,260 --> 00:42:22,620
♪Sent to the ordinary world♪
973
00:42:22,860 --> 00:42:27,780
♪The nature of nature is loneliness♪
974
00:42:27,900 --> 00:42:32,740
♪We must know how to self-admire♪
57869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.