Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,270 --> 00:00:32,950
♪A breeze blew through♪
2
00:00:33,070 --> 00:00:38,420
♪What you've seen and heard can't be a dream♪
3
00:00:38,620 --> 00:00:43,680
♪You didn't say a word, but I understand
because of our encounter♪
4
00:00:43,720 --> 00:00:49,590
♪I've cried and laughed and I let go of the past♪
5
00:00:49,870 --> 00:00:55,440
♪If love could still rise at sunrise♪
6
00:00:55,750 --> 00:01:00,970
♪Then Bombax would not wither in the winter night♪
7
00:01:01,300 --> 00:01:06,400
♪If I could embrace you before the silence♪
8
00:01:06,400 --> 00:01:11,820
♪The story would have a beautiful ending♪
9
00:01:12,320 --> 00:01:22,800
♪You and I are destined to meet♪
10
00:01:24,990 --> 00:01:29,900
[Star of Ocean]
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
[Episode 8]
12
00:01:33,300 --> 00:01:34,820
You look so young.
13
00:01:35,860 --> 00:01:37,740
What? I'm fifty years old.
14
00:01:38,300 --> 00:01:39,460
Impossible.
15
00:01:39,980 --> 00:01:41,180
Are you kidding me?
16
00:01:41,660 --> 00:01:43,340
You look like you're forty at most.
17
00:01:44,100 --> 00:01:44,980
Why would I lie to you?
18
00:01:45,220 --> 00:01:46,140
My daughter
19
00:01:46,140 --> 00:01:47,020
has already graduated from college.
20
00:01:47,620 --> 00:01:48,500
Is it?
21
00:01:49,140 --> 00:01:50,340
How old is your daughter?
22
00:01:51,020 --> 00:01:51,620
Twenty-three years old.
23
00:01:52,700 --> 00:01:53,500
The same age as me.
24
00:01:54,660 --> 00:01:55,460
Is it?
25
00:01:55,460 --> 00:01:57,100
[Customs Clearance Service]
26
00:01:57,100 --> 00:01:57,860
Has she started working?
27
00:01:59,140 --> 00:01:59,780
She just started.
28
00:02:01,860 --> 00:02:02,540
Me too.
29
00:02:03,100 --> 00:02:04,020
I've just started working,
30
00:02:06,180 --> 00:02:07,340
so I'm still inexperienced.
31
00:02:08,020 --> 00:02:10,260
I also made some mistakes.
32
00:02:11,180 --> 00:02:12,780
I caused some trouble to the customer.
33
00:02:13,020 --> 00:02:13,900
So here I am,
34
00:02:13,900 --> 00:02:15,100
looking for you to fix it.
35
00:02:16,180 --> 00:02:17,140
It's okay. Don't worry.
36
00:02:17,860 --> 00:02:19,260
I'll fix it for you.
37
00:02:19,540 --> 00:02:21,860
Then can you please speed up the process for me?
38
00:02:22,260 --> 00:02:22,860
My client
39
00:02:22,860 --> 00:02:24,220
needs to receive the goods before the 10th.
40
00:02:26,340 --> 00:02:27,580
I will try.
41
00:02:27,780 --> 00:02:29,340
But there's no guarantee.
42
00:02:29,620 --> 00:02:30,700
We have rules
43
00:02:30,700 --> 00:02:31,700
and regulations.
44
00:02:32,060 --> 00:02:32,700
Got it. Got it.
45
00:02:32,780 --> 00:02:33,860
It doesn't matter whether it works or not.
46
00:02:33,860 --> 00:02:34,660
Thank you.
47
00:02:34,860 --> 00:02:36,020
Please remember.
48
00:02:36,220 --> 00:02:37,820
The applicant is Jian Ai.
49
00:02:37,820 --> 00:02:39,340
Don't get it mixed up.
50
00:02:39,340 --> 00:02:40,060
It's easy to remember.
51
00:02:41,340 --> 00:02:42,020
Got it.
52
00:03:04,700 --> 00:03:05,860
Samantha. Is there any news?
53
00:03:07,340 --> 00:03:07,860
No.
54
00:03:08,340 --> 00:03:09,140
I'll call her again right away.
55
00:03:09,140 --> 00:03:09,860
Forget it.
56
00:03:11,860 --> 00:03:12,820
It's already the ninth today.
57
00:03:13,300 --> 00:03:13,860
It's useless.
58
00:03:25,580 --> 00:03:26,260
Customs?
59
00:03:27,580 --> 00:03:28,380
Samantha.
60
00:03:29,780 --> 00:03:31,060
There is no news yet.
61
00:03:32,180 --> 00:03:33,180
I'm quite worried, too.
62
00:03:33,900 --> 00:03:34,620
Rest assured.
63
00:03:35,340 --> 00:03:36,620
I'll let you know as soon as possible.
64
00:03:37,820 --> 00:03:38,220
Bye.
65
00:03:42,060 --> 00:03:42,660
Man Man.
66
00:03:42,660 --> 00:03:43,820
Could you keep an eye on the phone for me, please?
67
00:03:43,820 --> 00:03:44,540
I have to go to the restroom.
68
00:03:44,540 --> 00:03:45,180
I can't hold it any longer.
69
00:03:45,180 --> 00:03:45,700
OK.
70
00:03:46,820 --> 00:03:51,300
[Continuously surpassing records.
Chasing perfection.]
71
00:03:51,300 --> 00:03:52,020
What happened to her?
72
00:03:52,260 --> 00:03:53,140
Waiting for the customs call.
73
00:03:53,140 --> 00:03:53,900
She is afraid of missing it.
74
00:03:54,220 --> 00:03:55,140
When was it delivered?
75
00:03:55,220 --> 00:03:56,580
She said it was yesterday afternoon.
76
00:03:57,100 --> 00:03:57,860
It's still early.
77
00:03:57,860 --> 00:03:58,740
At least a week.
78
00:03:59,860 --> 00:04:00,340
A week!
79
00:04:01,140 --> 00:04:02,260
I made it urgent.
80
00:04:03,020 --> 00:04:04,540
The urgent takes a week.
81
00:04:08,220 --> 00:04:09,180
Hello.
82
00:04:11,580 --> 00:04:12,940
Jian Ai. Customs.
83
00:04:16,060 --> 00:04:16,740
Hello.
84
00:04:19,660 --> 00:04:21,580
Okay. Okay.
85
00:04:23,460 --> 00:04:24,300
Okay, I got it.
86
00:04:27,900 --> 00:04:29,300
What? What's going on?
87
00:04:32,820 --> 00:04:33,660
It's okay.
88
00:04:34,620 --> 00:04:36,780
I got it!
89
00:04:37,060 --> 00:04:38,900
[Seeking Truth]
90
00:04:38,900 --> 00:04:39,300
Good.
91
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
Great.
92
00:04:43,500 --> 00:04:44,180
Congratulations.
93
00:04:44,700 --> 00:04:45,220
I knew
94
00:04:45,220 --> 00:04:46,700
the aunt would speed it up for me.
95
00:04:47,060 --> 00:04:48,260
Congratulations!
96
00:04:49,140 --> 00:04:49,820
Good.
97
00:04:51,860 --> 00:04:52,420
Come on.
98
00:04:53,300 --> 00:04:53,820
Mr. Fang.
99
00:04:54,860 --> 00:04:55,700
What now?
100
00:04:55,860 --> 00:04:56,660
New bill of lading.
101
00:05:01,060 --> 00:05:03,060
Hurry. Pick up the goods at the port.
102
00:05:03,060 --> 00:05:04,060
It must be finished by five o'clock.
103
00:05:04,780 --> 00:05:06,060
Stocktaking and distribution
104
00:05:06,300 --> 00:05:07,420
must be finished by seven o'clock.
105
00:05:07,780 --> 00:05:08,500
Get more people to do it if needed.
106
00:05:09,100 --> 00:05:09,860
The pick-up and inspection team
107
00:05:09,860 --> 00:05:10,660
will be on their way.
108
00:05:13,300 --> 00:05:13,780
Mr. Fang.
109
00:05:13,780 --> 00:05:15,060
Why don't you go back and get some rest?
110
00:05:15,420 --> 00:05:16,660
You haven't slept in days.
111
00:05:16,660 --> 00:05:17,260
It's nothing.
112
00:05:18,700 --> 00:05:19,180
Don't forget
113
00:05:19,180 --> 00:05:20,100
the Group meeting
114
00:05:20,100 --> 00:05:20,820
tomorrow morning.
115
00:05:37,460 --> 00:05:38,460
You stay up so late.
116
00:05:38,460 --> 00:05:39,340
What are you doing?
117
00:05:40,380 --> 00:05:41,500
I'm writing a letter
118
00:05:41,500 --> 00:05:42,180
to my junior in the United States.
119
00:05:43,180 --> 00:05:44,620
Once Fang Heng Zhi is gone,
120
00:05:45,460 --> 00:05:46,820
I want to let him
121
00:05:46,940 --> 00:05:47,820
take charge of the business in China.
122
00:05:50,460 --> 00:05:51,540
Fang hasn't left yet.
123
00:05:51,540 --> 00:05:52,420
You already drafted the letter?
124
00:05:53,020 --> 00:05:55,540
The factory should start working at dawn.
125
00:05:56,020 --> 00:05:56,540
Unfortunately,
126
00:05:57,180 --> 00:05:58,460
Mr. Fang's raw materials
127
00:05:58,460 --> 00:05:59,100
are not in place yet.
128
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
Considering the loss,
129
00:06:00,540 --> 00:06:01,940
firing a procurement director
130
00:06:01,940 --> 00:06:02,540
is nothing.
131
00:06:04,820 --> 00:06:09,540
[Top 100 Companies]
132
00:06:20,860 --> 00:06:24,380
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
133
00:06:25,020 --> 00:06:25,620
Liang Bing.
134
00:06:26,780 --> 00:06:28,020
What are you doing here so late?
135
00:06:29,180 --> 00:06:29,940
I can't sleep.
136
00:06:31,540 --> 00:06:32,820
The forwarder called me,
137
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
saying that it's all settled.
138
00:06:35,420 --> 00:06:36,020
Thank you.
139
00:06:37,340 --> 00:06:38,220
You don't have to thank me.
140
00:06:39,060 --> 00:06:40,020
I didn't do it
141
00:06:40,180 --> 00:06:41,340
for you.
142
00:06:42,980 --> 00:06:43,820
I want to apologize
143
00:06:44,620 --> 00:06:45,940
to you
144
00:06:47,020 --> 00:06:47,740
regardless.
145
00:06:49,340 --> 00:06:50,420
Which time do you mean?
146
00:06:52,980 --> 00:06:53,660
Every time.
147
00:06:54,500 --> 00:06:55,820
I didn't want to lose
148
00:06:55,820 --> 00:06:57,500
you, a good assistant for free.
149
00:06:57,860 --> 00:06:58,900
So,
150
00:07:00,340 --> 00:07:00,980
I made it impossible for you
151
00:07:00,980 --> 00:07:02,260
to be a merchandiser.
152
00:07:03,860 --> 00:07:05,100
I was so selfish.
153
00:07:05,740 --> 00:07:06,340
Sorry.
154
00:07:08,940 --> 00:07:10,180
Honestly, I should thank you.
155
00:07:11,340 --> 00:07:12,500
If it wasn't for you,
156
00:07:13,700 --> 00:07:14,420
I won't have progressed
157
00:07:14,420 --> 00:07:15,420
so fast.
158
00:07:20,540 --> 00:07:22,180
Come on, I'll buy you a midnight snack.
159
00:07:23,460 --> 00:07:24,060
It's so late.
160
00:07:24,620 --> 00:07:25,140
Let's go.
161
00:07:34,180 --> 00:07:35,420
[Meeting Room]
162
00:07:36,740 --> 00:07:37,540
Sorry.
163
00:07:38,700 --> 00:07:39,460
I'm late.
164
00:07:41,620 --> 00:07:42,140
Take a seat.
165
00:07:45,140 --> 00:07:46,820
What everyone is holding now is
166
00:07:47,620 --> 00:07:48,660
Linshi Group's annual report
167
00:07:48,660 --> 00:07:49,900
this year.
168
00:07:50,620 --> 00:07:51,700
Turn to the second page.
169
00:07:53,220 --> 00:07:54,620
The fastest growth
170
00:07:54,620 --> 00:07:56,260
appeared
171
00:07:57,260 --> 00:07:58,100
in China.
172
00:07:59,100 --> 00:08:00,220
In the past three years,
173
00:08:00,700 --> 00:08:01,860
our business in China
174
00:08:02,140 --> 00:08:04,300
has been expanding dramatically.
175
00:08:05,220 --> 00:08:06,100
And this year,
176
00:08:07,060 --> 00:08:08,540
it has become a pillar
177
00:08:08,540 --> 00:08:09,420
of Linshi Group.
178
00:08:11,100 --> 00:08:12,340
The person who is in charge of this region
179
00:08:14,700 --> 00:08:15,420
is
180
00:08:15,420 --> 00:08:16,700
Fang Heng Zhi, who was just late.
181
00:08:17,540 --> 00:08:18,420
What I want to say
182
00:08:20,100 --> 00:08:21,540
is that he can take this post
183
00:08:23,380 --> 00:08:24,420
is a matter of course.
184
00:08:26,220 --> 00:08:26,860
So,
185
00:08:27,060 --> 00:08:27,700
anyway,
186
00:08:28,180 --> 00:08:29,260
as long as you work hard,
187
00:08:29,900 --> 00:08:31,420
you can all be promoted.
188
00:09:19,620 --> 00:09:20,420
What happened to you?
189
00:09:21,340 --> 00:09:22,420
I made a mistake.
190
00:09:22,980 --> 00:09:23,860
Was the aim off?
191
00:09:24,780 --> 00:09:25,580
I acted too late.
192
00:09:27,780 --> 00:09:28,660
What are you talking about?
193
00:09:32,980 --> 00:09:33,860
Fang Heng Zhi.
194
00:09:34,940 --> 00:09:36,220
His ranking this morning
195
00:09:36,220 --> 00:09:37,900
is already above Mr. Liang.
196
00:09:37,900 --> 00:09:39,500
Then he is in the top ten of the group?
197
00:09:39,900 --> 00:09:40,500
I underestimated
198
00:09:40,500 --> 00:09:41,900
the momentum of development in China
199
00:09:42,540 --> 00:09:43,100
and the speed
200
00:09:43,100 --> 00:09:44,340
of his progress.
201
00:09:46,300 --> 00:09:47,500
It's not too late.
202
00:09:57,420 --> 00:09:58,020
Come in.
203
00:09:58,140 --> 00:09:58,780
Mr. Gao.
204
00:09:59,780 --> 00:10:00,940
This is a reply from the French.
205
00:10:01,620 --> 00:10:02,580
This is the sample list.
206
00:10:02,580 --> 00:10:03,220
And this is
207
00:10:03,220 --> 00:10:04,260
the certificate required by the customer.
208
00:10:04,260 --> 00:10:04,980
-They are all here.
-Okay.
209
00:10:05,260 --> 00:10:05,900
Leave them here.
210
00:10:06,700 --> 00:10:07,380
Mr. Gao.
211
00:10:07,380 --> 00:10:08,580
Which department should the newcomer go to?
212
00:10:09,660 --> 00:10:10,460
Go to the business department.
213
00:10:11,020 --> 00:10:11,460
OK.
214
00:10:15,020 --> 00:10:16,780
Newcomer? From where?
215
00:10:18,540 --> 00:10:19,500
Our company just recruited
216
00:10:19,500 --> 00:10:20,740
a group of college students recently.
217
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
Two of them are assigned
218
00:10:23,420 --> 00:10:24,460
to the business department.
219
00:10:26,300 --> 00:10:26,820
Aren't the newcomers
220
00:10:26,820 --> 00:10:28,300
only supposed to be merchandisers?
221
00:10:28,300 --> 00:10:29,340
Only those merchandisers who have been working
222
00:10:29,340 --> 00:10:30,460
for more than five years can be a salesperson.
223
00:10:31,300 --> 00:10:31,980
These two graduated
224
00:10:31,980 --> 00:10:33,300
from prestigious universities.
225
00:10:34,100 --> 00:10:35,780
Their internship resumes are also perfect.
226
00:10:35,980 --> 00:10:37,580
So, we made an exception.
227
00:10:39,140 --> 00:10:40,020
Then, why can't I
228
00:10:40,020 --> 00:10:41,300
enjoy an exceptional treatment?
229
00:10:42,460 --> 00:10:43,300
Who's to blame?
230
00:10:43,620 --> 00:10:44,980
It's yourself.
231
00:10:45,340 --> 00:10:46,380
But my performance
232
00:10:46,980 --> 00:10:48,260
came in first last year.
233
00:10:49,700 --> 00:10:51,060
What did Mr. Wang tell you?
234
00:10:51,420 --> 00:10:53,940
Exceptions can only be made
when you set a new record.
235
00:10:57,620 --> 00:10:58,060
Here.
236
00:10:59,020 --> 00:11:00,380
Let's talk with data.
237
00:11:00,620 --> 00:11:02,940
All you need are these three orders.
238
00:11:04,980 --> 00:11:05,540
If it's because of
239
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
these three orders,
240
00:11:07,580 --> 00:11:08,220
I can't help it.
241
00:11:09,620 --> 00:11:10,380
Guys,
242
00:11:10,780 --> 00:11:12,300
put down your work at hand for a moment.
243
00:11:12,660 --> 00:11:13,860
Let me introduce.
244
00:11:15,180 --> 00:11:16,140
Two new colleagues will be
245
00:11:16,140 --> 00:11:17,700
members of our marketing department.
246
00:11:17,700 --> 00:11:18,460
Let's give them a round of applause.
247
00:11:20,820 --> 00:11:21,540
Hello, everyone.
248
00:11:21,540 --> 00:11:23,300
My name is Jiang Jun. Nice to meet you all.
249
00:11:24,060 --> 00:11:25,820
Hello, everyone. I'm Wen Xin.
250
00:11:25,980 --> 00:11:26,860
Pleased to meet you.
251
00:11:28,180 --> 00:11:30,020
Gao, I was just looking for you.
252
00:11:30,300 --> 00:11:31,100
They are top students
253
00:11:31,100 --> 00:11:32,660
from prestigious universities.
254
00:11:32,860 --> 00:11:33,660
It wasn't easy for me
255
00:11:33,660 --> 00:11:34,780
to bring them here.
256
00:11:34,940 --> 00:11:35,660
I'll leave them to you now.
257
00:11:36,580 --> 00:11:37,580
Okay, welcome, everyone.
258
00:12:19,820 --> 00:12:21,180
It really was you.
259
00:12:26,940 --> 00:12:27,540
Wen Xin.
260
00:12:29,060 --> 00:12:29,660
Hello.
261
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
What a surprise.
262
00:12:33,300 --> 00:12:33,820
Yeah.
263
00:12:35,060 --> 00:12:36,060
What are you doing here?
264
00:12:36,700 --> 00:12:37,620
After graduation,
265
00:12:38,020 --> 00:12:38,780
I wanted to go abroad
266
00:12:38,780 --> 00:12:39,900
to study as a graduate student.
267
00:12:40,820 --> 00:12:41,900
This company was recruiting.
268
00:12:42,540 --> 00:12:43,900
I sent out a resume
269
00:12:44,580 --> 00:12:45,540
and just I just got hired.
270
00:12:46,060 --> 00:12:47,220
So I came to give it a try.
271
00:12:48,060 --> 00:12:48,620
What about you?
272
00:12:49,060 --> 00:12:50,660
This company only hires graduates
273
00:12:50,660 --> 00:12:51,820
from famous universities.
274
00:12:53,660 --> 00:12:54,260
I remember
275
00:12:54,260 --> 00:12:55,300
you have never been to a college.
276
00:12:58,260 --> 00:12:59,260
In the beginning,
277
00:13:00,220 --> 00:13:01,660
I was an errand girl here.
278
00:13:04,140 --> 00:13:04,900
No wonder.
279
00:13:07,180 --> 00:13:07,820
Wen Xin.
280
00:13:09,300 --> 00:13:10,660
Can I ask you a favor?
281
00:13:12,500 --> 00:13:13,020
Go ahead.
282
00:13:13,700 --> 00:13:14,220
Don't tell anyone
283
00:13:14,220 --> 00:13:15,260
that
284
00:13:15,940 --> 00:13:16,820
I work here.
285
00:13:18,220 --> 00:13:18,820
Why?
286
00:13:20,180 --> 00:13:20,940
No reason.
287
00:13:22,020 --> 00:13:23,660
Did you offend someone?
288
00:13:24,260 --> 00:13:25,220
Or something?
289
00:13:27,940 --> 00:13:28,820
That must be the case.
290
00:13:30,140 --> 00:13:30,820
Don't worry.
291
00:13:31,780 --> 00:13:33,060
I don't have time for your problems.
292
00:13:34,380 --> 00:13:35,220
Pour me a cup of tea.
293
00:13:49,780 --> 00:13:53,620
[Honesty is the foundation.
Innovation is the soul]
294
00:13:53,620 --> 00:13:54,620
Jian Ai, leave it to me.
295
00:13:54,900 --> 00:13:56,220
It's okay. Give it to me.
296
00:13:56,220 --> 00:13:56,660
It's okay.
297
00:13:56,660 --> 00:13:57,420
Here's your tea.
298
00:13:57,420 --> 00:13:58,500
-You don't have to do this.
-Thank you.
299
00:13:59,620 --> 00:14:00,220
Jian Ai.
300
00:14:00,460 --> 00:14:01,620
What would you like to have for lunch today?
301
00:14:01,820 --> 00:14:02,940
The same as yesterday.
302
00:14:02,940 --> 00:14:03,180
Thank you.
303
00:14:03,180 --> 00:14:03,660
OK.
304
00:14:04,420 --> 00:14:05,420
You're not the errand girl.
305
00:14:05,940 --> 00:14:06,940
No kidding.
306
00:14:07,060 --> 00:14:08,100
Jian Ai
307
00:14:08,100 --> 00:14:09,300
is the best merchandiser here.
308
00:14:11,180 --> 00:14:12,340
You have been promoted to be a merchandiser.
309
00:14:14,220 --> 00:14:14,940
Just got a promotion.
310
00:14:16,540 --> 00:14:17,060
Congratulations.
311
00:14:17,540 --> 00:14:19,340
Jian Ai, come in here for a minute.
312
00:14:19,500 --> 00:14:20,060
Okay.
313
00:14:20,180 --> 00:14:21,180
I'll see Gao first.
314
00:14:48,180 --> 00:14:48,620
Hello.
315
00:14:48,980 --> 00:14:50,140
Hey, Li Yi Ming.
316
00:14:51,380 --> 00:14:52,020
Are you looking for me?
317
00:14:53,140 --> 00:14:53,740
Wen Xin.
318
00:14:55,140 --> 00:14:56,100
Today is our first day
319
00:14:56,100 --> 00:14:57,500
at work.
320
00:14:57,500 --> 00:14:58,060
Since it's the first day,
321
00:14:58,380 --> 00:14:59,540
shall we celebrate it?
322
00:15:00,540 --> 00:15:01,220
How?
323
00:15:01,940 --> 00:15:02,820
Let's go to the Ecstasy Restaurant
324
00:15:03,180 --> 00:15:03,860
near your company.
325
00:15:04,900 --> 00:15:06,340
How is the restaurant?
326
00:15:08,260 --> 00:15:09,780
It's a fancy place.
327
00:15:09,940 --> 00:15:10,660
You deserve it.
328
00:15:13,340 --> 00:15:13,780
OK.
329
00:15:14,300 --> 00:15:15,420
Then I'll see you after work.
330
00:15:16,260 --> 00:15:17,180
OK.
331
00:15:17,180 --> 00:15:17,740
Bye.
332
00:15:17,940 --> 00:15:18,380
Bye.
333
00:15:23,980 --> 00:15:24,580
Hello.
334
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
Do you know
335
00:15:26,460 --> 00:15:27,300
how to get to
336
00:15:27,300 --> 00:15:28,300
the Ecstasy Restaurant?
337
00:15:29,140 --> 00:15:29,660
I don't know.
338
00:15:30,980 --> 00:15:31,380
Thank you.
339
00:15:31,620 --> 00:15:31,980
No worries.
340
00:16:00,660 --> 00:16:01,420
Welcome.
341
00:16:03,980 --> 00:16:06,380
[New Light Meal]
342
00:16:20,820 --> 00:16:21,540
Miss.
343
00:16:22,260 --> 00:16:22,980
Nice to meet you.
344
00:16:24,140 --> 00:16:25,060
What a surprise.
345
00:16:28,220 --> 00:16:29,660
You're late today.
346
00:16:30,820 --> 00:16:31,500
Sorry.
347
00:16:31,660 --> 00:16:33,140
When I was about to leave,
348
00:16:33,420 --> 00:16:34,900
my boss had to have a few words with me.
349
00:16:35,300 --> 00:16:35,900
Did you order?
350
00:16:36,420 --> 00:16:38,020
No, I've been waiting for you.
351
00:16:38,820 --> 00:16:42,540
Sales Manager of Mont Textile Mill.
352
00:16:43,140 --> 00:16:43,980
In our company,
353
00:16:44,260 --> 00:16:45,460
everyone is a manager.
354
00:16:45,620 --> 00:16:46,740
You're getting a fast promotion.
355
00:16:47,380 --> 00:16:48,420
But
356
00:16:48,660 --> 00:16:50,020
I think the sales job
357
00:16:50,020 --> 00:16:50,740
does suit you.
358
00:16:51,180 --> 00:16:51,740
What about you?
359
00:16:51,940 --> 00:16:53,620
How was your first day at work?
360
00:16:54,220 --> 00:16:54,820
It was good.
361
00:16:55,300 --> 00:16:55,980
Everything went well.
362
00:16:56,100 --> 00:16:57,740
Good to know. Let's order then.
363
00:16:58,940 --> 00:16:59,460
Hello.
364
00:16:59,540 --> 00:17:00,980
Hello, this is our menu.
365
00:17:00,980 --> 00:17:01,540
Thank you.
366
00:17:02,580 --> 00:17:03,660
What do you want to eat?
367
00:17:04,180 --> 00:17:04,700
Anything.
368
00:17:09,099 --> 00:17:10,179
Whose key is this?
369
00:17:14,380 --> 00:17:15,540
Whose key is this?
370
00:17:17,180 --> 00:17:18,300
Where did you find it?
371
00:17:18,619 --> 00:17:19,579
It was under
372
00:17:19,579 --> 00:17:20,619
the new employee's desk.
373
00:17:21,380 --> 00:17:22,579
That could be Wen Xin's.
374
00:17:22,579 --> 00:17:23,499
You get in touch with her.
375
00:17:24,460 --> 00:17:25,420
Jian Ai, she just got here.
376
00:17:25,420 --> 00:17:27,180
I don't have her phone number yet.
377
00:17:27,660 --> 00:17:28,900
Do you know where she lives?
378
00:17:29,300 --> 00:17:30,100
It wasn't registered.
379
00:17:30,460 --> 00:17:31,180
Wen Xin?
380
00:17:31,500 --> 00:17:32,740
She probably went to the Ecstasy Restaurant.
381
00:17:33,380 --> 00:17:34,140
How do you know?
382
00:17:34,460 --> 00:17:35,340
She asked me the address.
383
00:17:35,500 --> 00:17:36,180
She's probably there.
384
00:17:37,940 --> 00:17:38,580
Then give it to me.
385
00:17:38,580 --> 00:17:38,980
I will
386
00:17:38,980 --> 00:17:39,740
pass that place later.
387
00:17:39,740 --> 00:17:40,660
Okay, Jian Ai.
388
00:17:48,340 --> 00:17:49,620
Among our classmates,
389
00:17:50,020 --> 00:17:52,620
which girl do you get along the best with?
390
00:17:53,140 --> 00:17:54,180
That must be you.
391
00:17:55,340 --> 00:17:56,300
Really?
392
00:17:56,300 --> 00:17:57,540
Of course.
393
00:17:58,780 --> 00:18:00,620
We were classmates
394
00:18:00,860 --> 00:18:01,820
from middle school to college.
395
00:18:02,060 --> 00:18:02,700
Also,
396
00:18:02,700 --> 00:18:03,980
we work in the same city.
397
00:18:04,540 --> 00:18:05,220
Honestly,
398
00:18:05,420 --> 00:18:06,500
Apart from my mom,
399
00:18:06,700 --> 00:18:08,100
you are the girl I meet the most.
400
00:18:09,700 --> 00:18:12,180
Well. It's true.
401
00:18:12,420 --> 00:18:13,940
We've been together all the time, right?
402
00:18:15,500 --> 00:18:16,460
What a coincidence.
403
00:18:16,580 --> 00:18:17,740
It's more than a coincidence.
404
00:18:18,100 --> 00:18:18,980
It's fate.
405
00:18:20,300 --> 00:18:22,100
In ancient times,
406
00:18:22,540 --> 00:18:24,340
maybe we are already married.
407
00:18:24,460 --> 00:18:25,700
Even our kids have grown up.
408
00:18:26,860 --> 00:18:28,700
Come on, Li Yi Ming.
409
00:18:28,940 --> 00:18:29,780
Be serious.
410
00:18:31,860 --> 00:18:33,140
It's not like you don't know me.
411
00:18:33,460 --> 00:18:34,420
If I were serious,
412
00:18:34,660 --> 00:18:35,980
I wouldn't be Li Yi Ming.
413
00:18:35,980 --> 00:18:36,620
Then you have to be
414
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
more self-aware.
415
00:18:37,700 --> 00:18:39,420
Who would have many kids
416
00:18:39,780 --> 00:18:40,900
with you?
417
00:18:40,900 --> 00:18:41,940
I didn't say that.
418
00:18:42,900 --> 00:18:44,380
Hello, do you have a reservation?
419
00:18:44,940 --> 00:18:45,540
I'm looking for someone.
420
00:18:45,780 --> 00:18:46,860
OK, please.
421
00:18:48,460 --> 00:18:49,500
-Jian Ai.
-Yi Ming.
422
00:18:49,500 --> 00:18:50,020
Jian Ai.
423
00:18:50,820 --> 00:18:51,380
Jian Ai.
424
00:18:52,100 --> 00:18:52,660
Jian Ai.
425
00:18:53,780 --> 00:18:54,180
Jian Ai.
426
00:18:54,260 --> 00:18:54,860
Li Yi Ming.
427
00:18:57,820 --> 00:18:59,180
Jian Ai.
428
00:19:01,140 --> 00:19:02,940
I am Li Yi Ming.
429
00:19:05,020 --> 00:19:05,540
What a coincidence.
430
00:19:05,620 --> 00:19:06,380
Long time no see.
431
00:19:07,820 --> 00:19:08,620
I'm having dinner with Wen Xin.
432
00:19:08,620 --> 00:19:09,340
Come and join us.
433
00:19:09,340 --> 00:19:10,220
I just need to give her the key.
434
00:19:10,220 --> 00:19:11,220
It's okay. Let's go.
435
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
Do you have to go on a business trip again?
436
00:19:18,780 --> 00:19:19,900
Yes. I will go to China the day after tomorrow.
437
00:19:21,100 --> 00:19:21,900
Oh yes, mom.
438
00:19:22,580 --> 00:19:23,500
Can you help me
439
00:19:23,500 --> 00:19:24,380
prepare a gift?
440
00:19:24,540 --> 00:19:25,180
For whom?
441
00:19:26,020 --> 00:19:26,700
There's a girl I work with
442
00:19:26,700 --> 00:19:27,820
in China.
443
00:19:27,980 --> 00:19:29,140
She did me a big favor last time.
444
00:19:29,620 --> 00:19:30,380
Who?
445
00:19:30,940 --> 00:19:31,620
She is very capable
446
00:19:31,860 --> 00:19:33,820
and trustworthy.
447
00:19:34,580 --> 00:19:36,580
What does she like?
448
00:19:37,660 --> 00:19:38,620
I don't know.
449
00:19:39,780 --> 00:19:41,100
At the very least,
450
00:19:41,340 --> 00:19:42,900
tell me about her hobbies,
451
00:19:42,900 --> 00:19:44,140
or the colors she likes.
452
00:19:44,140 --> 00:19:44,460
Just something.
453
00:19:44,580 --> 00:19:45,820
I don't know. I just...
454
00:19:45,860 --> 00:19:47,620
Although I have contacted her many times,
455
00:19:47,620 --> 00:19:48,300
we only
456
00:19:48,300 --> 00:19:50,540
talked about business over the phone.
457
00:19:51,860 --> 00:19:52,540
I see.
458
00:19:53,220 --> 00:19:53,940
See what?
459
00:19:54,620 --> 00:19:55,420
I know.
460
00:19:55,420 --> 00:19:56,740
You're alone.
461
00:19:56,740 --> 00:19:57,860
Very lonely.
462
00:19:57,860 --> 00:19:59,100
You need someone
463
00:19:59,100 --> 00:20:01,140
to accompany you after work.
464
00:20:01,140 --> 00:20:01,860
I get it. I get it.
465
00:20:02,300 --> 00:20:04,300
That's fine.
466
00:20:04,300 --> 00:20:04,980
What's important is,
467
00:20:04,980 --> 00:20:05,860
if you
468
00:20:06,260 --> 00:20:08,420
want to choose a wife,
469
00:20:08,580 --> 00:20:09,980
you must find one
470
00:20:09,980 --> 00:20:11,460
who is good for your career.
471
00:20:11,460 --> 00:20:12,140
Do you know that?
472
00:20:16,020 --> 00:20:16,580
I know.
473
00:20:17,140 --> 00:20:17,580
OK.
474
00:20:18,220 --> 00:20:19,300
Then I'll help you get a present.
475
00:20:20,220 --> 00:20:20,900
All right, mom.
476
00:20:21,380 --> 00:20:22,220
Does she play games?
477
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
I really don't know.
478
00:20:25,940 --> 00:20:27,220
Cheers.
479
00:20:31,620 --> 00:20:32,780
Jian Ai, what a surprise.
480
00:20:33,340 --> 00:20:34,420
I can't believe I can meet you here.
481
00:20:36,540 --> 00:20:37,500
Why are you laughing?
482
00:20:38,020 --> 00:20:38,820
Is it so funny?
483
00:20:39,020 --> 00:20:39,260
How come
484
00:20:39,260 --> 00:20:40,620
you don't have a sense of humor at all?
485
00:20:40,620 --> 00:20:41,940
All right, you guys stop fighting.
486
00:20:42,580 --> 00:20:42,940
It's alright.
487
00:20:42,940 --> 00:20:44,380
We've always been like this.
488
00:20:44,380 --> 00:20:45,500
Who's always been like this with you?
489
00:20:45,740 --> 00:20:46,260
All right.
490
00:20:46,740 --> 00:20:48,220
You won.
491
00:20:49,740 --> 00:20:50,260
Jian Ai.
492
00:20:50,820 --> 00:20:51,580
After you left,
493
00:20:52,180 --> 00:20:53,660
I went to visit your place a few times.
494
00:20:53,980 --> 00:20:54,500
My place?
495
00:20:55,820 --> 00:20:56,300
I heard
496
00:20:56,300 --> 00:20:57,660
that you stole your aunt's money
497
00:20:57,660 --> 00:20:58,140
and ran off.
498
00:20:58,140 --> 00:20:58,900
Who said that.
499
00:20:58,980 --> 00:21:00,140
Her aunt told me herself.
500
00:21:00,140 --> 00:21:01,260
Why are you so riled up?
501
00:21:02,460 --> 00:21:04,180
Why are you always talking about her?
502
00:21:04,580 --> 00:21:05,580
Does it have anything to do with you?
503
00:21:06,380 --> 00:21:07,260
How is my aunt?
504
00:21:07,860 --> 00:21:08,660
How about what?
505
00:21:09,460 --> 00:21:09,820
Just...
506
00:21:10,740 --> 00:21:11,780
Is she all right?
507
00:21:12,140 --> 00:21:13,260
What can happen to her?
508
00:21:13,500 --> 00:21:14,860
She manages her stall every day. She's pretty good.
509
00:21:19,900 --> 00:21:20,500
That's good.
510
00:21:21,260 --> 00:21:21,700
Oh yes.
511
00:21:25,500 --> 00:21:25,940
Jian Ai.
512
00:21:27,500 --> 00:21:28,060
Here's my business card.
513
00:21:31,700 --> 00:21:32,740
You are also in the field of textiles?
514
00:21:32,740 --> 00:21:33,180
Yes.
515
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
What kind of textiles?
516
00:21:34,500 --> 00:21:35,380
Everything.
517
00:21:36,940 --> 00:21:39,900
Printed and dyed silk, chemical fiber,
and woolen cloth.
518
00:21:40,500 --> 00:21:41,340
On my first day at work,
519
00:21:41,500 --> 00:21:41,820
my boss
520
00:21:41,820 --> 00:21:43,020
gave me a sales assignment.
521
00:21:43,380 --> 00:21:44,060
As my old classmates,
522
00:21:44,380 --> 00:21:45,500
please help me.
523
00:21:45,660 --> 00:21:46,380
Thank you.
524
00:21:46,980 --> 00:21:48,380
We can't help you.
525
00:21:48,820 --> 00:21:49,980
We are engaged in foreign trade.
526
00:21:50,500 --> 00:21:51,860
Those low-quality goods of yours won't
527
00:21:52,140 --> 00:21:53,180
be favored by foreign clients.
528
00:21:53,940 --> 00:21:55,180
I think there's still a chance.
529
00:21:56,500 --> 00:21:57,260
See.
530
00:21:57,900 --> 00:21:59,420
Jian Ai is the one to count on.
531
00:22:00,140 --> 00:22:00,500
Jian Ai.
532
00:22:01,140 --> 00:22:01,900
This meal is on me.
533
00:22:01,980 --> 00:22:02,580
Help yourself.
534
00:22:03,100 --> 00:22:04,740
No, this meal is on me.
535
00:22:05,220 --> 00:22:06,460
It will be my treat.
536
00:22:06,500 --> 00:22:07,660
I'm happy today.
537
00:22:08,220 --> 00:22:08,700
Come on.
538
00:22:09,940 --> 00:22:11,740
Are you happy to meet me?
539
00:22:14,900 --> 00:22:15,660
But seriously,
540
00:22:16,340 --> 00:22:17,100
you are much fatter
541
00:22:17,100 --> 00:22:17,820
than when you were a child.
542
00:22:18,580 --> 00:22:19,500
Really?
543
00:22:20,420 --> 00:22:21,260
He eats a lot.
544
00:22:22,940 --> 00:22:24,500
It's none of your business.
545
00:22:28,580 --> 00:22:29,500
From now on,
546
00:22:29,500 --> 00:22:30,940
[The Ecstasy Restaurant]
the three of us from Meixiang county
547
00:22:30,940 --> 00:22:31,860
will support each other.
548
00:22:31,980 --> 00:22:32,820
We should get together more in the future.
549
00:22:32,900 --> 00:22:34,380
I'm busy. I don't have time to hang out with you.
550
00:22:34,380 --> 00:22:34,900
Then I won't hang out with you.
551
00:22:35,220 --> 00:22:35,820
I will get together with Jian Ai.
552
00:22:36,060 --> 00:22:36,580
Okay.
553
00:22:36,740 --> 00:22:37,700
Then call me back when I page you.
554
00:22:37,740 --> 00:22:38,260
Got it.
555
00:22:38,500 --> 00:22:39,180
I live over that side.
556
00:22:39,180 --> 00:22:39,980
We are not going the same way.
557
00:22:39,980 --> 00:22:40,740
I'll head off now.
558
00:22:40,860 --> 00:22:41,500
I'm heading that way, too.
559
00:22:41,580 --> 00:22:42,260
Me, too.
560
00:22:42,700 --> 00:22:43,660
Are you serious?
561
00:22:43,900 --> 00:22:44,140
No.
562
00:22:44,140 --> 00:22:45,260
I'd like to spend more time with you.
563
00:22:45,260 --> 00:22:45,620
Li Yi Ming.
564
00:22:45,620 --> 00:22:47,180
Stop acting weird after some drinks.
565
00:22:48,740 --> 00:22:48,900
We are leaving.
566
00:22:48,900 --> 00:22:49,820
All right, stop now.
567
00:23:06,940 --> 00:23:08,420
You have been classmates for so many years.
568
00:23:10,220 --> 00:23:11,180
Haven't you...
569
00:23:12,420 --> 00:23:14,060
Are you kidding me?
570
00:23:14,500 --> 00:23:16,140
That's out of the question.
571
00:23:17,580 --> 00:23:18,140
Why?
572
00:23:20,460 --> 00:23:21,380
We were in the same college
573
00:23:21,380 --> 00:23:22,060
for four years.
574
00:23:22,980 --> 00:23:24,500
Don't I know what he's like?
575
00:23:25,260 --> 00:23:26,500
He has a bad reputation
576
00:23:26,500 --> 00:23:27,460
in our college.
577
00:23:28,500 --> 00:23:30,660
He changed five girlfriends a semester.
578
00:23:30,980 --> 00:23:32,220
But it goes further than that.
579
00:23:33,100 --> 00:23:34,260
So you need to stay away from him, too.
580
00:23:35,340 --> 00:23:36,340
He is not a good guy.
581
00:23:40,180 --> 00:23:41,260
You haven't told me yet.
582
00:23:41,260 --> 00:23:42,820
How did you become a merchandiser?
583
00:23:45,180 --> 00:23:46,140
It's a long story.
584
00:23:46,820 --> 00:23:47,820
I'll tell you later.
585
00:23:49,380 --> 00:23:49,860
OK.
586
00:24:01,140 --> 00:24:04,260
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
587
00:24:06,460 --> 00:24:07,820
Mr. Fang, every time you come,
588
00:24:07,940 --> 00:24:08,900
you will make our business grow
589
00:24:09,180 --> 00:24:10,260
by leaps and bounds.
590
00:24:10,980 --> 00:24:11,580
It's not me.
591
00:24:12,420 --> 00:24:13,900
It is that China is developing
592
00:24:14,140 --> 00:24:15,660
too fast.
593
00:24:16,180 --> 00:24:17,340
I believe the scope of our cooperation
594
00:24:17,620 --> 00:24:18,500
will continue to expand.
595
00:24:19,100 --> 00:24:19,580
Very well.
596
00:24:20,220 --> 00:24:21,220
I hope you can
597
00:24:22,140 --> 00:24:22,740
come here again.
598
00:24:22,820 --> 00:24:23,460
And come here more often.
599
00:24:24,100 --> 00:24:24,500
Sure.
600
00:24:25,500 --> 00:24:25,940
Oh right.
601
00:24:25,940 --> 00:24:27,060
Thanks to Miss Jian from your company,
602
00:24:27,660 --> 00:24:29,380
we managed to sort the things out last time.
603
00:24:30,180 --> 00:24:31,740
I want to thank her in person.
604
00:24:32,660 --> 00:24:33,660
That's not necessary.
605
00:24:33,740 --> 00:24:34,260
I insist.
606
00:24:34,260 --> 00:24:34,820
Mr. Fang.
607
00:24:35,380 --> 00:24:37,140
Miss Jan is spending the whole day today
608
00:24:37,220 --> 00:24:37,980
working outside.
609
00:24:38,660 --> 00:24:39,660
I'm afraid that she won't be back
610
00:24:39,660 --> 00:24:40,260
before the end of the day.
611
00:24:40,980 --> 00:24:41,500
Well.
612
00:24:42,580 --> 00:24:43,340
Can you
613
00:24:43,660 --> 00:24:44,460
help me hand this over
614
00:24:44,700 --> 00:24:45,660
to Miss Jian?
615
00:24:46,220 --> 00:24:47,100
It's a small token
616
00:24:47,500 --> 00:24:48,180
of my appreciation.
617
00:24:48,460 --> 00:24:49,820
All right, I will hand it to her.
618
00:24:49,980 --> 00:24:50,420
Thank you.
619
00:25:16,260 --> 00:25:17,220
Mr. Liu, you asked for me.
620
00:25:18,140 --> 00:25:18,580
Jian.
621
00:25:20,380 --> 00:25:20,940
Someone
622
00:25:21,660 --> 00:25:22,660
asked me to bring you something.
623
00:25:23,940 --> 00:25:24,460
For me?
624
00:25:24,500 --> 00:25:24,940
Yeah.
625
00:25:29,500 --> 00:25:35,180
[From Fang Heng Zhi]
626
00:25:54,060 --> 00:25:54,660
Hello.
627
00:25:55,340 --> 00:25:55,860
Mr. Fang.
628
00:25:56,660 --> 00:25:57,180
Hello.
629
00:25:57,740 --> 00:25:58,260
Miss Jian.
630
00:25:59,260 --> 00:26:00,460
I received your gift.
631
00:26:01,100 --> 00:26:02,940
I like it very much. Thank you.
632
00:26:03,300 --> 00:26:04,220
Are you back in the company now?
633
00:26:04,820 --> 00:26:05,300
Yeah.
634
00:26:05,940 --> 00:26:06,700
You're not going out, are you?
635
00:26:07,980 --> 00:26:08,660
No.
636
00:26:09,580 --> 00:26:10,620
Then wait for me at the office.
637
00:26:13,460 --> 00:26:14,380
Are you coming over?
638
00:26:15,300 --> 00:26:16,300
I'll be there soon. Bye.
639
00:26:27,180 --> 00:26:28,780
Turn around to China Textiles Tower.
640
00:26:29,260 --> 00:26:29,780
But Mr. Fang,
641
00:26:29,780 --> 00:26:30,380
if we go back now,
642
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
we might be late for the flight.
643
00:26:31,980 --> 00:26:32,620
Please change my ticket.
644
00:26:33,860 --> 00:26:35,060
Okay, turn around.
645
00:26:43,340 --> 00:26:49,780
[China Textiles Foreign Trade Corporation]
646
00:27:06,380 --> 00:27:08,980
♪Spring melts the snow♪
647
00:27:09,260 --> 00:27:13,100
♪When the snowflakes are loneliest♪
648
00:27:13,620 --> 00:27:15,780
♪Melt into a river♪
649
00:27:17,340 --> 00:27:17,900
Thank you.
650
00:27:17,900 --> 00:27:18,700
♪Embrace spring♪
651
00:27:18,700 --> 00:27:19,500
You are welcome.
652
00:27:20,900 --> 00:27:23,780
♪Spring caresses the trees♪
653
00:27:23,860 --> 00:27:26,060
♪When the trees are the coldest♪
654
00:27:26,060 --> 00:27:26,860
I heard
655
00:27:27,420 --> 00:27:28,420
that in order to help me last time,
656
00:27:28,460 --> 00:27:29,420
♪Trees are in bud♪
657
00:27:29,420 --> 00:27:30,340
you were even blackmailed
658
00:27:30,500 --> 00:27:31,580
by a colleague.
659
00:27:31,580 --> 00:27:33,500
♪In the spring breeze♪
660
00:27:34,420 --> 00:27:35,180
Indeed.
661
00:27:35,180 --> 00:27:36,100
♪You are like spring♪
662
00:27:36,100 --> 00:27:37,740
Ms. Qian chose the most expensive hotel.
663
00:27:38,540 --> 00:27:39,140
A meal cost me
664
00:27:39,140 --> 00:27:40,100
three days' salary.
665
00:27:40,100 --> 00:27:41,940
♪I was like a glacier♪
666
00:27:41,940 --> 00:27:43,740
Okay, I'll make it up for you.
667
00:27:44,020 --> 00:27:44,780
Feel free to order anything
668
00:27:45,860 --> 00:27:46,460
you'd like to eat.
669
00:27:46,460 --> 00:27:48,580
♪You warm up my body♪
670
00:27:48,580 --> 00:27:49,660
Then, be careful.
671
00:27:50,380 --> 00:27:51,020
I can cost you
672
00:27:51,020 --> 00:27:51,900
seven days' wages on one meal.
673
00:27:51,900 --> 00:27:52,820
♪If in my life♪
674
00:27:52,820 --> 00:27:53,380
No problem.
675
00:27:53,380 --> 00:27:54,860
♪Without you♪
676
00:27:54,860 --> 00:27:55,340
Sorry.
677
00:27:57,060 --> 00:27:59,300
♪I won't leave this winter♪
678
00:27:59,300 --> 00:27:59,820
Hello.
679
00:28:00,860 --> 00:28:01,580
Tonight?
680
00:28:03,380 --> 00:28:04,300
You'd better change it
681
00:28:04,380 --> 00:28:05,300
to tomorrow's flight.
682
00:28:08,220 --> 00:28:09,340
Tell me you didn't change
683
00:28:09,860 --> 00:28:10,860
your flight for this meal.
684
00:28:11,300 --> 00:28:12,100
It's not a big deal.
685
00:28:14,660 --> 00:28:16,380
-If I knew...
-If you knew,
686
00:28:17,220 --> 00:28:18,260
you would not have this meal?
687
00:28:20,740 --> 00:28:21,300
You know what?
688
00:28:22,100 --> 00:28:24,060
In order to make this meal worthwhile,
689
00:28:25,380 --> 00:28:26,980
why don't you give me some information?
690
00:28:27,940 --> 00:28:28,780
What information?
691
00:28:30,980 --> 00:28:32,340
I want to know about
692
00:28:32,420 --> 00:28:34,340
the current situation
of the Chinese silk industry.
693
00:28:36,220 --> 00:28:37,700
It's very mature now.
694
00:28:39,540 --> 00:28:40,500
In fact, the situation we face
695
00:28:40,500 --> 00:28:41,460
is a little awkward.
696
00:28:42,580 --> 00:28:43,540
Materials are sourced from Mainland China,
697
00:28:43,780 --> 00:28:44,700
then printed and dyed in South East Asia
698
00:28:44,860 --> 00:28:46,420
before they are turned into clothes
in Hong Kong, China.
699
00:28:46,820 --> 00:28:48,860
Many costs incurred
due to the coordination
700
00:28:49,540 --> 00:28:50,540
and transportation in between.
701
00:28:53,300 --> 00:28:54,620
Have you ever considered
702
00:28:55,220 --> 00:28:56,900
outsourcing the printing and dyeing to us?
703
00:28:58,060 --> 00:28:58,900
The cost here
704
00:28:58,900 --> 00:29:00,060
is one-fifth of that in South East Asia.
705
00:29:00,740 --> 00:29:02,540
Plus, you won't have to transport the materials
706
00:29:02,540 --> 00:29:03,700
back and forth.
707
00:29:04,220 --> 00:29:05,180
The freight cost will be saved.
708
00:29:06,540 --> 00:29:07,420
That's exactly what I want.
709
00:29:08,620 --> 00:29:09,700
I just don't know
710
00:29:10,140 --> 00:29:11,780
about the quality of printing and dyeing here.
711
00:29:12,260 --> 00:29:13,220
That's easy.
712
00:29:13,380 --> 00:29:14,180
I'll take you to the factory.
713
00:29:14,180 --> 00:29:15,100
You can take a look yourself.
714
00:29:15,100 --> 00:29:15,660
Sure.
715
00:29:17,620 --> 00:29:18,060
Actually,
716
00:29:18,940 --> 00:29:19,580
there is a factory
717
00:29:19,580 --> 00:29:20,620
that I know.
718
00:29:21,820 --> 00:29:22,340
You know what?
719
00:29:22,540 --> 00:29:23,100
You can order.
720
00:29:23,700 --> 00:29:24,100
I'll help you
721
00:29:24,100 --> 00:29:25,100
make a phone call.
722
00:29:25,100 --> 00:29:25,500
OK.
723
00:29:25,700 --> 00:29:27,180
Looks like I'm going to change my ticket again.
724
00:29:29,620 --> 00:29:32,060
[Accountability in the workplace]
725
00:29:46,100 --> 00:29:46,500
Hello.
726
00:29:46,700 --> 00:29:47,340
Jian Ai, what's up?
727
00:29:47,340 --> 00:29:47,900
Li Yi Ming.
728
00:29:48,580 --> 00:29:49,380
I'll take a foreign client
729
00:29:49,420 --> 00:29:50,820
to check the samples in your factory tomorrow.
730
00:29:52,420 --> 00:29:53,100
Foreign client?
731
00:29:53,780 --> 00:29:54,140
Didn't you
732
00:29:54,140 --> 00:29:55,180
ask me to help you with your business?
733
00:29:55,580 --> 00:29:56,620
Now, the business is here.
734
00:29:58,820 --> 00:29:59,420
No, Jian Ai.
735
00:29:59,820 --> 00:30:00,540
Our factory only
736
00:30:00,540 --> 00:30:01,620
focuses on domestic sales.
737
00:30:01,940 --> 00:30:02,900
We don't have the experience
738
00:30:02,900 --> 00:30:04,020
of receiving foreign clients.
739
00:30:05,100 --> 00:30:06,540
You just need to get the samples ready.
740
00:30:06,540 --> 00:30:07,900
Leave the rest to me.
741
00:30:08,860 --> 00:30:09,580
Samples?
742
00:30:10,700 --> 00:30:12,420
How come you don't even know that?
743
00:30:13,020 --> 00:30:13,540
Yes.
744
00:30:14,460 --> 00:30:14,980
How about this?
745
00:30:15,540 --> 00:30:17,420
I'll come to your factory after dinner.
746
00:30:17,660 --> 00:30:18,380
It's a deal.
747
00:30:18,820 --> 00:30:19,620
Hello? Hello?
748
00:30:37,380 --> 00:30:38,420
Hello, Mr. Pang.
749
00:30:38,900 --> 00:30:39,660
I'm Li.
750
00:30:40,060 --> 00:30:40,420
Well.
751
00:30:40,420 --> 00:30:41,940
I have very important news
752
00:30:41,940 --> 00:30:42,860
to tell you.
753
00:30:44,700 --> 00:30:46,180
Okay, I'll be right there.
754
00:30:57,260 --> 00:30:57,500
This.
755
00:30:57,500 --> 00:30:59,260
What is the water fastness value of this?
756
00:30:59,260 --> 00:30:59,980
Level three to four.
757
00:31:00,260 --> 00:31:00,860
And dry friction?
758
00:31:01,100 --> 00:31:01,780
Level four to five.
759
00:31:02,500 --> 00:31:03,780
Then they both reached
international standards.
760
00:31:04,340 --> 00:31:05,500
[[Lean Management]
What we brought here today
761
00:31:05,620 --> 00:31:06,980
are our best products.
762
00:31:07,620 --> 00:31:08,700
I think this,
763
00:31:08,700 --> 00:31:09,780
this and this,
764
00:31:10,140 --> 00:31:10,980
including this green one
765
00:31:10,980 --> 00:31:11,300
are all
766
00:31:11,300 --> 00:31:12,500
favored by people from South East Asia.
767
00:31:12,900 --> 00:31:13,580
These clients
768
00:31:13,580 --> 00:31:14,380
will love it.
769
00:31:14,660 --> 00:31:15,220
Great.
770
00:31:16,180 --> 00:31:16,860
But to be honest,
771
00:31:16,860 --> 00:31:17,780
this sample room
772
00:31:17,780 --> 00:31:18,820
is too messy.
773
00:31:19,900 --> 00:31:20,940
We'll tidy it up right away.
774
00:31:21,260 --> 00:31:21,940
You need to
775
00:31:21,940 --> 00:31:22,860
make some pamphlets.
776
00:31:22,980 --> 00:31:24,060
Categorize the products
777
00:31:24,060 --> 00:31:24,820
in these pamphlets.
778
00:31:25,180 --> 00:31:26,220
Then it will be easier for customers
779
00:31:26,220 --> 00:31:27,260
to check the products.
780
00:31:27,580 --> 00:31:28,020
Okay.
781
00:31:28,100 --> 00:31:29,060
-All right.
-We will do it tonight.
782
00:31:29,060 --> 00:31:29,820
And then,
783
00:31:29,820 --> 00:31:30,700
you must have the logo
784
00:31:30,700 --> 00:31:31,420
in both Chinese and English
785
00:31:31,420 --> 00:31:32,780
on your pamphlets.
786
00:31:33,060 --> 00:31:33,420
OK.
787
00:31:33,500 --> 00:31:35,140
State that they follow
the international standards.
788
00:31:35,500 --> 00:31:36,420
Okay, we will change it right away.
789
00:31:36,900 --> 00:31:37,460
Sure.
790
00:31:37,820 --> 00:31:38,780
-Any other patterns?
-Miss Jian?
791
00:31:39,260 --> 00:31:40,180
Will these do?
792
00:31:42,780 --> 00:31:44,260
This seems too thick.
793
00:31:44,580 --> 00:31:46,060
It is not practical in South East Asia.
794
00:31:46,060 --> 00:31:47,420
Your classmate is pretty good.
795
00:31:47,420 --> 00:31:48,340
The feeling of the curtains.
796
00:31:48,340 --> 00:31:48,980
Of course.
797
00:31:49,140 --> 00:31:50,780
Her dad is a tailor.
798
00:31:50,780 --> 00:31:51,060
OK.
799
00:31:51,060 --> 00:31:51,580
Okay, thank you.
800
00:32:01,580 --> 00:32:03,780
[Car Rental]
Is this one OK?
801
00:32:04,180 --> 00:32:04,820
It's okay.
802
00:32:06,380 --> 00:32:07,620
So which one can you lend to me exactly?
803
00:32:07,700 --> 00:32:08,420
But this car.
804
00:32:08,420 --> 00:32:09,460
Now there's only one left.
805
00:32:09,460 --> 00:32:10,180
You don't have a choice.
806
00:32:10,580 --> 00:32:11,740
So which car
807
00:32:11,740 --> 00:32:12,700
did we order?
808
00:32:13,460 --> 00:32:13,980
This one.
809
00:32:15,940 --> 00:32:17,140
All right, then. I'll take this one.
810
00:32:17,260 --> 00:32:17,700
OK.
811
00:32:39,500 --> 00:32:40,300
Sir, what's wrong?
812
00:32:40,900 --> 00:32:41,780
Why are you stopping?
813
00:32:44,700 --> 00:32:45,500
The car broke down.
814
00:33:05,780 --> 00:33:06,740
Sir, what's wrong?
815
00:33:07,820 --> 00:33:09,180
The car broke down. We can't use it anymore.
816
00:33:10,420 --> 00:33:12,660
The car broke down?
How long will it take you to fix it?
817
00:33:12,780 --> 00:33:13,900
I need to pick up the guests.
818
00:33:14,700 --> 00:33:15,820
I can't solve that either.
819
00:33:17,060 --> 00:33:18,060
The company will send a car to tow it.
820
00:33:19,340 --> 00:33:20,500
What am I going to do?
821
00:33:20,940 --> 00:33:22,020
Or you can ask the company
822
00:33:22,020 --> 00:33:23,100
to get you another car.
823
00:33:23,580 --> 00:33:24,300
But now...
824
00:33:26,500 --> 00:33:27,460
How far are we
825
00:33:27,460 --> 00:33:28,340
from China Hotel?
826
00:33:28,580 --> 00:33:30,140
Not far now. You'll be there in half an hour.
827
00:33:30,860 --> 00:33:32,140
Half an hour?
828
00:33:43,140 --> 00:33:44,700
Hello, are you Mr. Fang?
829
00:33:45,060 --> 00:33:45,540
Yes.
830
00:33:45,700 --> 00:33:46,420
Your car is here.
831
00:33:47,540 --> 00:33:47,980
Let's go.
832
00:33:59,100 --> 00:33:59,580
Morning.
833
00:33:59,900 --> 00:34:00,460
Get in the car.
834
00:34:01,420 --> 00:34:02,220
I'm sorry.
835
00:34:03,380 --> 00:34:04,500
The car broke down on the road.
836
00:34:04,900 --> 00:34:05,900
It's the rush hour now.
837
00:34:05,980 --> 00:34:07,020
It's hard to get a cab.
838
00:34:07,860 --> 00:34:09,220
Would you mind taking this one instead?
839
00:34:10,820 --> 00:34:12,340
Actually, this car is also very good.
840
00:34:12,340 --> 00:34:13,180
It's very convenient.
841
00:34:13,300 --> 00:34:14,340
And you can see the scenery.
842
00:34:14,340 --> 00:34:14,980
It's okay. It's okay.
843
00:34:16,900 --> 00:34:17,500
It's too crowded.
844
00:34:17,980 --> 00:34:18,540
Samantha.
845
00:34:19,219 --> 00:34:19,739
It's too crowded.
846
00:34:19,739 --> 00:34:20,899
Wait for me at the hotel.
847
00:34:21,900 --> 00:34:22,420
OK.
848
00:34:22,820 --> 00:34:23,260
Give it to me.
849
00:34:23,699 --> 00:34:24,139
Leave it to me.
850
00:34:24,139 --> 00:34:24,659
That's fine.
851
00:34:26,860 --> 00:34:27,500
I'm sorry.
852
00:34:27,500 --> 00:34:28,220
Come on, get in the car.
853
00:34:33,340 --> 00:34:34,060
I'll just sit here.
854
00:34:34,139 --> 00:34:34,699
OK.
855
00:34:38,340 --> 00:34:39,180
Sir, we can go now.
856
00:34:43,540 --> 00:34:45,300
[Zhongshan Aoyuan]
857
00:34:57,700 --> 00:34:59,180
Actually, it's quite comfortable to take this car.
858
00:35:00,620 --> 00:35:01,580
We also have this car
859
00:35:01,820 --> 00:35:02,420
in Country M.
860
00:35:02,620 --> 00:35:03,060
Really?
861
00:35:03,140 --> 00:35:05,300
But it's not that bumpy.
862
00:35:14,220 --> 00:35:15,780
It's okay.
863
00:35:16,260 --> 00:35:16,700
Well.
864
00:35:17,260 --> 00:35:19,220
Sir, drive steadily.
865
00:35:19,460 --> 00:35:20,100
No problem.
866
00:35:24,780 --> 00:35:25,220
Sorry.
867
00:35:25,500 --> 00:35:26,260
-I'm sorry. I'm sorry.
-It hurts.
868
00:35:26,260 --> 00:35:26,700
Sorry.
869
00:35:26,700 --> 00:35:27,340
It's OK.
870
00:35:27,340 --> 00:35:28,140
I'm sorry. I'm sorry.
871
00:35:30,340 --> 00:35:30,900
Are you OK?
872
00:35:30,900 --> 00:35:31,700
Are you sure you're okay?
873
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
I'm fine.
874
00:35:34,380 --> 00:35:35,300
You need to hold on.
875
00:35:35,300 --> 00:35:36,260
All right.
876
00:35:38,540 --> 00:35:39,420
I'm sorry. I'm sorry.
877
00:35:45,860 --> 00:35:46,300
You...
878
00:35:48,500 --> 00:35:48,940
Are you OK?
879
00:35:49,340 --> 00:35:50,780
Sir, what kind of road did you take?
880
00:35:51,820 --> 00:35:53,260
You... you just hold it.
881
00:35:53,260 --> 00:35:54,300
Hold on tight.
882
00:35:54,300 --> 00:35:55,060
You...
883
00:35:55,700 --> 00:35:56,820
Usually, it's not this bumpy.
884
00:35:58,340 --> 00:35:58,940
Is it because...
885
00:36:00,460 --> 00:36:01,260
You don't want to throw up, do you?
886
00:36:03,500 --> 00:36:04,140
Are we almost there?
887
00:36:04,380 --> 00:36:05,900
We're almost there.
888
00:36:06,660 --> 00:36:07,540
I'm so sorry.
889
00:36:08,060 --> 00:36:09,420
Actually, I rented a car.
890
00:36:09,420 --> 00:36:10,220
And then the car
891
00:36:10,420 --> 00:36:11,380
broke down on the road.
892
00:36:12,780 --> 00:36:13,820
Almost there.
893
00:36:14,580 --> 00:36:15,740
It's right ahead.
894
00:36:16,220 --> 00:36:17,060
We're almost there.
895
00:36:17,940 --> 00:36:18,900
I'm so sorry.
896
00:36:24,900 --> 00:36:30,460
[Development and Implementation]
897
00:36:31,820 --> 00:36:32,700
Can it work or not?
898
00:36:33,260 --> 00:36:33,820
It will work.
899
00:36:34,860 --> 00:36:35,580
I think
900
00:36:38,460 --> 00:36:39,420
we can continue to push forward.
901
00:36:40,060 --> 00:36:40,780
Great.
902
00:36:43,580 --> 00:36:44,060
Rest assured.
903
00:36:44,220 --> 00:36:46,020
We will ensure the quality of our products
904
00:36:46,140 --> 00:36:47,340
and provide the best service possible.
905
00:36:47,740 --> 00:36:48,180
OK.
906
00:36:54,740 --> 00:36:55,740
This has been a fruitful trip.
907
00:36:55,860 --> 00:36:56,580
You'll get more out of it
908
00:36:56,980 --> 00:36:57,980
if you come here more often.
909
00:36:58,140 --> 00:36:59,140
Miss Jian, I have a hunch.
910
00:36:59,460 --> 00:37:00,060
We're going to be
911
00:37:00,060 --> 00:37:01,140
the best partners.
912
00:37:02,820 --> 00:37:03,300
I didn't take you
913
00:37:03,300 --> 00:37:04,420
as my partner.
914
00:37:05,500 --> 00:37:06,860
I regard you as my best friend.
915
00:37:09,340 --> 00:37:09,860
Thank you.
916
00:37:10,860 --> 00:37:12,220
Actually, I should thank you more.
917
00:37:12,780 --> 00:37:13,300
If you didn't
918
00:37:13,300 --> 00:37:14,380
help me back then,
919
00:37:14,820 --> 00:37:16,100
I don't even know where I might be right now.
920
00:37:16,940 --> 00:37:17,420
Actually, you should
921
00:37:17,420 --> 00:37:18,500
thank that cup of coffee.
922
00:37:20,220 --> 00:37:21,500
Alright. It's about time.
923
00:37:21,700 --> 00:37:22,740
Take care. See you next time.
924
00:37:23,900 --> 00:37:24,260
Bye.
925
00:37:32,460 --> 00:37:35,420
[China Customs Notice]
926
00:37:51,660 --> 00:37:52,980
Chinese silk products
927
00:37:53,780 --> 00:37:54,780
have a long tradition.
928
00:37:55,980 --> 00:37:57,020
As long as we can make
929
00:37:57,020 --> 00:37:57,580
clear requests,
930
00:37:57,580 --> 00:37:58,300
supervise rigidly,
931
00:37:59,860 --> 00:38:01,780
to manufacture, print
and dye the materials in China
932
00:38:02,020 --> 00:38:02,900
won't be a problem.
933
00:38:06,180 --> 00:38:07,300
What you mean...
934
00:38:09,260 --> 00:38:11,380
is that we should do the silk printing and dyeing
935
00:38:11,900 --> 00:38:12,700
in China.
936
00:38:13,220 --> 00:38:13,780
I object.
937
00:38:14,820 --> 00:38:15,660
This business
938
00:38:16,620 --> 00:38:17,780
has always been done locally.
939
00:38:19,460 --> 00:38:20,420
There is no need for complications.
940
00:38:21,540 --> 00:38:22,500
With the same value,
941
00:38:23,220 --> 00:38:25,260
printing and dyeing processes
of the same quality,
942
00:38:26,460 --> 00:38:27,580
the cost in China
943
00:38:28,500 --> 00:38:30,060
is a fifth of what it is here.
944
00:38:30,460 --> 00:38:31,620
We have developed
945
00:38:31,900 --> 00:38:33,300
a complete system
946
00:38:33,780 --> 00:38:34,820
based on the preferences
947
00:38:34,820 --> 00:38:36,020
of our customers and the market.
948
00:38:37,580 --> 00:38:38,060
Yes.
949
00:38:40,380 --> 00:38:42,740
Sometimes habit is a good thing.
950
00:38:44,820 --> 00:38:45,860
But sometimes,
951
00:38:48,060 --> 00:38:48,740
it will restrict
952
00:38:48,740 --> 00:38:49,860
the development of an enterprise.
953
00:38:56,460 --> 00:38:57,340
Show me.
954
00:39:03,260 --> 00:39:04,620
Have you done the color fastness test
955
00:39:04,620 --> 00:39:05,820
on these materials yet?
956
00:39:06,500 --> 00:39:08,180
What you are looking at now has been washed.
957
00:39:10,780 --> 00:39:11,580
Here, take a look.
958
00:39:12,060 --> 00:39:13,900
Compared these with those from the factories
959
00:39:14,060 --> 00:39:14,940
that you normally work with.
960
00:39:22,380 --> 00:39:23,140
Let me have a look.
961
00:39:26,780 --> 00:39:27,500
They look fine.
962
00:39:32,140 --> 00:39:32,700
OK.
963
00:39:34,860 --> 00:39:35,980
Fang Heng Zhi's suggestion
964
00:39:36,780 --> 00:39:37,700
may be carried forward.
965
00:39:38,180 --> 00:39:38,740
OK.
966
00:40:05,140 --> 00:40:06,260
I didn't expect
967
00:40:07,420 --> 00:40:08,900
that dad actually said yes to him at the meeting.
968
00:40:09,700 --> 00:40:10,980
Then why didn't you fight back?
969
00:40:11,660 --> 00:40:12,380
How to fight back?
970
00:40:14,060 --> 00:40:15,260
If you can't stop him head-on,
971
00:40:15,700 --> 00:40:17,100
you can find other means to defeat him.
972
00:40:17,380 --> 00:40:18,460
I won't believe
973
00:40:18,460 --> 00:40:19,580
that he has no weak spots.
974
00:40:24,780 --> 00:40:28,020
[Loading]
975
00:40:28,780 --> 00:40:30,140
I did you such a big favor.
976
00:40:31,180 --> 00:40:32,060
How will you thank me?
977
00:40:32,740 --> 00:40:33,260
It's up to you.
978
00:40:34,460 --> 00:40:35,380
Then buy me dinner.
979
00:40:36,020 --> 00:40:37,180
Dinner is so cheap.
980
00:40:37,180 --> 00:40:38,820
I got a promotion
981
00:40:38,820 --> 00:40:39,700
and a pay rise.
982
00:40:41,780 --> 00:40:42,500
Then what?
983
00:40:44,620 --> 00:40:47,140
Actually, I've already prepared
984
00:40:47,140 --> 00:40:49,020
to marry you.
985
00:40:51,020 --> 00:40:52,260
Well, I'm just kidding.
986
00:40:52,420 --> 00:40:53,100
I've been like this since I was a kid.
987
00:40:53,100 --> 00:40:53,780
Don't be mad.
988
00:40:54,620 --> 00:40:55,580
Why don't you call Wen Xin?
989
00:40:55,580 --> 00:40:56,100
We can go together.
990
00:40:57,260 --> 00:40:58,100
Wen Xin?
991
00:40:59,620 --> 00:41:00,740
Wen Xin, forget it.
992
00:41:01,500 --> 00:41:02,700
Didn't you say
993
00:41:03,460 --> 00:41:04,460
that the three of us
994
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
should get together more often?
995
00:41:06,260 --> 00:41:07,500
I did, but...
996
00:41:08,100 --> 00:41:09,420
Wen Xin has a bad temper.
997
00:41:09,620 --> 00:41:10,260
She is picky.
998
00:41:10,780 --> 00:41:11,780
I don't want to wait on her.
999
00:41:14,140 --> 00:41:14,780
All right, let's go.
1000
00:41:22,780 --> 00:41:24,140
It is expensive here, isn't it?
1001
00:41:25,340 --> 00:41:26,500
Come on.
1002
00:41:26,900 --> 00:41:28,460
You just finished
a multi-million yuan business.
1003
00:41:28,460 --> 00:41:29,900
You are a big boss now.
1004
00:41:31,020 --> 00:41:32,260
I'm not the boss.
1005
00:41:33,700 --> 00:41:34,460
I'm just a...
1006
00:41:34,460 --> 00:41:35,660
Just an ordinary employee.
1007
00:41:35,940 --> 00:41:37,020
Now, to me,
1008
00:41:37,580 --> 00:41:38,780
you are the big boss.
1009
00:41:38,780 --> 00:41:39,780
My boss.
1010
00:41:40,380 --> 00:41:41,380
I don't know what to order.
1011
00:41:41,820 --> 00:41:42,700
Order whatever you like.
1012
00:41:43,580 --> 00:41:44,060
You can do it.
1013
00:41:47,700 --> 00:41:48,300
Thank you.
1014
00:41:51,820 --> 00:41:52,580
Well,
1015
00:41:52,580 --> 00:41:54,060
Mr. Pang asked me to give you this.
1016
00:41:54,780 --> 00:41:55,420
What's that?
1017
00:42:03,700 --> 00:42:08,340
♪Busy experiencing hurdles♪
1018
00:42:08,580 --> 00:42:12,220
♪Busy collecting courage♪
1019
00:42:12,700 --> 00:42:14,660
♪The long darkness♪
1020
00:42:14,820 --> 00:42:18,500
♪Is just for that turning dawn♪
1021
00:42:18,980 --> 00:42:21,620
♪Busy planning days♪
1022
00:42:22,220 --> 00:42:25,580
♪Busy facing impermanence♪
1023
00:42:26,220 --> 00:42:28,100
♪Forced myself to be calm♪
1024
00:42:28,220 --> 00:42:32,300
♪Forced to be ordinary♪
1025
00:42:32,540 --> 00:42:35,700
♪Forced to be kind♪
1026
00:42:35,980 --> 00:42:39,300
♪Trying to interpret the regrets♪
1027
00:42:39,620 --> 00:42:43,140
♪Even if I forgive everything♪
1028
00:42:43,500 --> 00:42:47,700
♪Life is nothing but a wander♪
1029
00:42:48,100 --> 00:42:51,460
♪Why are we constantly in despair?♪
1030
00:42:51,700 --> 00:42:54,700
♪Always tend to be obsequious♪
1031
00:42:54,900 --> 00:42:58,260
♪And reject to admire ourselves♪
1032
00:42:58,500 --> 00:43:01,460
♪Merely a starlight♪
1033
00:43:01,700 --> 00:43:05,060
♪Sent to the ordinary world♪
1034
00:43:05,420 --> 00:43:10,100
♪The nature of nature is loneliness♪
1035
00:43:10,340 --> 00:43:15,100
♪We must know how to self-admire♪
1036
00:43:15,580 --> 00:43:20,580
♪Busy experiencing hurdles♪
1037
00:43:20,620 --> 00:43:24,500
♪Busy collecting courage♪
1038
00:43:24,980 --> 00:43:26,900
♪The long darkness♪
1039
00:43:26,940 --> 00:43:30,780
♪Is just for that turning dawn♪
1040
00:43:30,900 --> 00:43:33,940
♪Busy planning days♪
1041
00:43:34,220 --> 00:43:37,820
♪Busy facing impermanence♪
1042
00:43:38,380 --> 00:43:40,220
♪Forced myself to be calm♪
1043
00:43:40,380 --> 00:43:44,460
♪Forced to be ordinary♪
1044
00:43:44,580 --> 00:43:47,820
♪Forced to be kind♪
1045
00:43:48,100 --> 00:43:51,380
♪Trying to interpret the regrets♪
1046
00:43:51,660 --> 00:43:55,180
♪Even if I forgive everything♪
1047
00:43:55,620 --> 00:43:59,820
♪Life is nothing but a wander♪
1048
00:44:00,140 --> 00:44:03,540
♪Why are we constantly in despair?♪
1049
00:44:03,740 --> 00:44:06,740
♪Always tend to be obsequious♪
1050
00:44:06,980 --> 00:44:10,380
♪And reject to admire ourselves♪
1051
00:44:10,580 --> 00:44:13,540
♪Merely a starlight♪
1052
00:44:13,740 --> 00:44:17,100
♪Sent to the ordinary world♪
1053
00:44:17,300 --> 00:44:22,220
♪The nature of nature is loneliness♪
1054
00:44:22,340 --> 00:44:27,180
♪We must know how to self-admire♪
60456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.