All language subtitles for Star of Ocean EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,270 --> 00:00:32,950 ♪A breeze blew through♪ 2 00:00:33,070 --> 00:00:38,420 ♪What you've seen and heard can't be a dream♪ 3 00:00:38,620 --> 00:00:43,680 ♪You didn't say a word, but I understand because of our encounter♪ 4 00:00:43,720 --> 00:00:49,590 ♪I've cried and laughed and I let go of the past♪ 5 00:00:49,870 --> 00:00:55,440 ♪If love could still rise at sunrise♪ 6 00:00:55,750 --> 00:01:00,970 ♪Then Bombax would not wither in the winter night♪ 7 00:01:01,300 --> 00:01:06,400 ♪If I could embrace you before the silence♪ 8 00:01:06,400 --> 00:01:11,820 ♪The story would have a beautiful ending♪ 9 00:01:12,320 --> 00:01:22,800 ♪You and I are destined to meet♪ 10 00:01:24,990 --> 00:01:29,900 [Star of Ocean] 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 [Episode 8] 12 00:01:33,300 --> 00:01:34,820 You look so young. 13 00:01:35,860 --> 00:01:37,740 What? I'm fifty years old. 14 00:01:38,300 --> 00:01:39,460 Impossible. 15 00:01:39,980 --> 00:01:41,180 Are you kidding me? 16 00:01:41,660 --> 00:01:43,340 You look like you're forty at most. 17 00:01:44,100 --> 00:01:44,980 Why would I lie to you? 18 00:01:45,220 --> 00:01:46,140 My daughter 19 00:01:46,140 --> 00:01:47,020 has already graduated from college. 20 00:01:47,620 --> 00:01:48,500 Is it? 21 00:01:49,140 --> 00:01:50,340 How old is your daughter? 22 00:01:51,020 --> 00:01:51,620 Twenty-three years old. 23 00:01:52,700 --> 00:01:53,500 The same age as me. 24 00:01:54,660 --> 00:01:55,460 Is it? 25 00:01:55,460 --> 00:01:57,100 [Customs Clearance Service] 26 00:01:57,100 --> 00:01:57,860 Has she started working? 27 00:01:59,140 --> 00:01:59,780 She just started. 28 00:02:01,860 --> 00:02:02,540 Me too. 29 00:02:03,100 --> 00:02:04,020 I've just started working, 30 00:02:06,180 --> 00:02:07,340 so I'm still inexperienced. 31 00:02:08,020 --> 00:02:10,260 I also made some mistakes. 32 00:02:11,180 --> 00:02:12,780 I caused some trouble to the customer. 33 00:02:13,020 --> 00:02:13,900 So here I am, 34 00:02:13,900 --> 00:02:15,100 looking for you to fix it. 35 00:02:16,180 --> 00:02:17,140 It's okay. Don't worry. 36 00:02:17,860 --> 00:02:19,260 I'll fix it for you. 37 00:02:19,540 --> 00:02:21,860 Then can you please speed up the process for me? 38 00:02:22,260 --> 00:02:22,860 My client 39 00:02:22,860 --> 00:02:24,220 needs to receive the goods before the 10th. 40 00:02:26,340 --> 00:02:27,580 I will try. 41 00:02:27,780 --> 00:02:29,340 But there's no guarantee. 42 00:02:29,620 --> 00:02:30,700 We have rules 43 00:02:30,700 --> 00:02:31,700 and regulations. 44 00:02:32,060 --> 00:02:32,700 Got it. Got it. 45 00:02:32,780 --> 00:02:33,860 It doesn't matter whether it works or not. 46 00:02:33,860 --> 00:02:34,660 Thank you. 47 00:02:34,860 --> 00:02:36,020 Please remember. 48 00:02:36,220 --> 00:02:37,820 The applicant is Jian Ai. 49 00:02:37,820 --> 00:02:39,340 Don't get it mixed up. 50 00:02:39,340 --> 00:02:40,060 It's easy to remember. 51 00:02:41,340 --> 00:02:42,020 Got it. 52 00:03:04,700 --> 00:03:05,860 Samantha. Is there any news? 53 00:03:07,340 --> 00:03:07,860 No. 54 00:03:08,340 --> 00:03:09,140 I'll call her again right away. 55 00:03:09,140 --> 00:03:09,860 Forget it. 56 00:03:11,860 --> 00:03:12,820 It's already the ninth today. 57 00:03:13,300 --> 00:03:13,860 It's useless. 58 00:03:25,580 --> 00:03:26,260 Customs? 59 00:03:27,580 --> 00:03:28,380 Samantha. 60 00:03:29,780 --> 00:03:31,060 There is no news yet. 61 00:03:32,180 --> 00:03:33,180 I'm quite worried, too. 62 00:03:33,900 --> 00:03:34,620 Rest assured. 63 00:03:35,340 --> 00:03:36,620 I'll let you know as soon as possible. 64 00:03:37,820 --> 00:03:38,220 Bye. 65 00:03:42,060 --> 00:03:42,660 Man Man. 66 00:03:42,660 --> 00:03:43,820 Could you keep an eye on the phone for me, please? 67 00:03:43,820 --> 00:03:44,540 I have to go to the restroom. 68 00:03:44,540 --> 00:03:45,180 I can't hold it any longer. 69 00:03:45,180 --> 00:03:45,700 OK. 70 00:03:46,820 --> 00:03:51,300 [Continuously surpassing records. Chasing perfection.] 71 00:03:51,300 --> 00:03:52,020 What happened to her? 72 00:03:52,260 --> 00:03:53,140 Waiting for the customs call. 73 00:03:53,140 --> 00:03:53,900 She is afraid of missing it. 74 00:03:54,220 --> 00:03:55,140 When was it delivered? 75 00:03:55,220 --> 00:03:56,580 She said it was yesterday afternoon. 76 00:03:57,100 --> 00:03:57,860 It's still early. 77 00:03:57,860 --> 00:03:58,740 At least a week. 78 00:03:59,860 --> 00:04:00,340 A week! 79 00:04:01,140 --> 00:04:02,260 I made it urgent. 80 00:04:03,020 --> 00:04:04,540 The urgent takes a week. 81 00:04:08,220 --> 00:04:09,180 Hello. 82 00:04:11,580 --> 00:04:12,940 Jian Ai. Customs. 83 00:04:16,060 --> 00:04:16,740 Hello. 84 00:04:19,660 --> 00:04:21,580 Okay. Okay. 85 00:04:23,460 --> 00:04:24,300 Okay, I got it. 86 00:04:27,900 --> 00:04:29,300 What? What's going on? 87 00:04:32,820 --> 00:04:33,660 It's okay. 88 00:04:34,620 --> 00:04:36,780 I got it! 89 00:04:37,060 --> 00:04:38,900 [Seeking Truth] 90 00:04:38,900 --> 00:04:39,300 Good. 91 00:04:41,380 --> 00:04:42,380 Great. 92 00:04:43,500 --> 00:04:44,180 Congratulations. 93 00:04:44,700 --> 00:04:45,220 I knew 94 00:04:45,220 --> 00:04:46,700 the aunt would speed it up for me. 95 00:04:47,060 --> 00:04:48,260 Congratulations! 96 00:04:49,140 --> 00:04:49,820 Good. 97 00:04:51,860 --> 00:04:52,420 Come on. 98 00:04:53,300 --> 00:04:53,820 Mr. Fang. 99 00:04:54,860 --> 00:04:55,700 What now? 100 00:04:55,860 --> 00:04:56,660 New bill of lading. 101 00:05:01,060 --> 00:05:03,060 Hurry. Pick up the goods at the port. 102 00:05:03,060 --> 00:05:04,060 It must be finished by five o'clock. 103 00:05:04,780 --> 00:05:06,060 Stocktaking and distribution 104 00:05:06,300 --> 00:05:07,420 must be finished by seven o'clock. 105 00:05:07,780 --> 00:05:08,500 Get more people to do it if needed. 106 00:05:09,100 --> 00:05:09,860 The pick-up and inspection team 107 00:05:09,860 --> 00:05:10,660 will be on their way. 108 00:05:13,300 --> 00:05:13,780 Mr. Fang. 109 00:05:13,780 --> 00:05:15,060 Why don't you go back and get some rest? 110 00:05:15,420 --> 00:05:16,660 You haven't slept in days. 111 00:05:16,660 --> 00:05:17,260 It's nothing. 112 00:05:18,700 --> 00:05:19,180 Don't forget 113 00:05:19,180 --> 00:05:20,100 the Group meeting 114 00:05:20,100 --> 00:05:20,820 tomorrow morning. 115 00:05:37,460 --> 00:05:38,460 You stay up so late. 116 00:05:38,460 --> 00:05:39,340 What are you doing? 117 00:05:40,380 --> 00:05:41,500 I'm writing a letter 118 00:05:41,500 --> 00:05:42,180 to my junior in the United States. 119 00:05:43,180 --> 00:05:44,620 Once Fang Heng Zhi is gone, 120 00:05:45,460 --> 00:05:46,820 I want to let him 121 00:05:46,940 --> 00:05:47,820 take charge of the business in China. 122 00:05:50,460 --> 00:05:51,540 Fang hasn't left yet. 123 00:05:51,540 --> 00:05:52,420 You already drafted the letter? 124 00:05:53,020 --> 00:05:55,540 The factory should start working at dawn. 125 00:05:56,020 --> 00:05:56,540 Unfortunately, 126 00:05:57,180 --> 00:05:58,460 Mr. Fang's raw materials 127 00:05:58,460 --> 00:05:59,100 are not in place yet. 128 00:05:59,260 --> 00:06:00,260 Considering the loss, 129 00:06:00,540 --> 00:06:01,940 firing a procurement director 130 00:06:01,940 --> 00:06:02,540 is nothing. 131 00:06:04,820 --> 00:06:09,540 [Top 100 Companies] 132 00:06:20,860 --> 00:06:24,380 [China Textiles Foreign Trade Corporation] 133 00:06:25,020 --> 00:06:25,620 Liang Bing. 134 00:06:26,780 --> 00:06:28,020 What are you doing here so late? 135 00:06:29,180 --> 00:06:29,940 I can't sleep. 136 00:06:31,540 --> 00:06:32,820 The forwarder called me, 137 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 saying that it's all settled. 138 00:06:35,420 --> 00:06:36,020 Thank you. 139 00:06:37,340 --> 00:06:38,220 You don't have to thank me. 140 00:06:39,060 --> 00:06:40,020 I didn't do it 141 00:06:40,180 --> 00:06:41,340 for you. 142 00:06:42,980 --> 00:06:43,820 I want to apologize 143 00:06:44,620 --> 00:06:45,940 to you 144 00:06:47,020 --> 00:06:47,740 regardless. 145 00:06:49,340 --> 00:06:50,420 Which time do you mean? 146 00:06:52,980 --> 00:06:53,660 Every time. 147 00:06:54,500 --> 00:06:55,820 I didn't want to lose 148 00:06:55,820 --> 00:06:57,500 you, a good assistant for free. 149 00:06:57,860 --> 00:06:58,900 So, 150 00:07:00,340 --> 00:07:00,980 I made it impossible for you 151 00:07:00,980 --> 00:07:02,260 to be a merchandiser. 152 00:07:03,860 --> 00:07:05,100 I was so selfish. 153 00:07:05,740 --> 00:07:06,340 Sorry. 154 00:07:08,940 --> 00:07:10,180 Honestly, I should thank you. 155 00:07:11,340 --> 00:07:12,500 If it wasn't for you, 156 00:07:13,700 --> 00:07:14,420 I won't have progressed 157 00:07:14,420 --> 00:07:15,420 so fast. 158 00:07:20,540 --> 00:07:22,180 Come on, I'll buy you a midnight snack. 159 00:07:23,460 --> 00:07:24,060 It's so late. 160 00:07:24,620 --> 00:07:25,140 Let's go. 161 00:07:34,180 --> 00:07:35,420 [Meeting Room] 162 00:07:36,740 --> 00:07:37,540 Sorry. 163 00:07:38,700 --> 00:07:39,460 I'm late. 164 00:07:41,620 --> 00:07:42,140 Take a seat. 165 00:07:45,140 --> 00:07:46,820 What everyone is holding now is 166 00:07:47,620 --> 00:07:48,660 Linshi Group's annual report 167 00:07:48,660 --> 00:07:49,900 this year. 168 00:07:50,620 --> 00:07:51,700 Turn to the second page. 169 00:07:53,220 --> 00:07:54,620 The fastest growth 170 00:07:54,620 --> 00:07:56,260 appeared 171 00:07:57,260 --> 00:07:58,100 in China. 172 00:07:59,100 --> 00:08:00,220 In the past three years, 173 00:08:00,700 --> 00:08:01,860 our business in China 174 00:08:02,140 --> 00:08:04,300 has been expanding dramatically. 175 00:08:05,220 --> 00:08:06,100 And this year, 176 00:08:07,060 --> 00:08:08,540 it has become a pillar 177 00:08:08,540 --> 00:08:09,420 of Linshi Group. 178 00:08:11,100 --> 00:08:12,340 The person who is in charge of this region 179 00:08:14,700 --> 00:08:15,420 is 180 00:08:15,420 --> 00:08:16,700 Fang Heng Zhi, who was just late. 181 00:08:17,540 --> 00:08:18,420 What I want to say 182 00:08:20,100 --> 00:08:21,540 is that he can take this post 183 00:08:23,380 --> 00:08:24,420 is a matter of course. 184 00:08:26,220 --> 00:08:26,860 So, 185 00:08:27,060 --> 00:08:27,700 anyway, 186 00:08:28,180 --> 00:08:29,260 as long as you work hard, 187 00:08:29,900 --> 00:08:31,420 you can all be promoted. 188 00:09:19,620 --> 00:09:20,420 What happened to you? 189 00:09:21,340 --> 00:09:22,420 I made a mistake. 190 00:09:22,980 --> 00:09:23,860 Was the aim off? 191 00:09:24,780 --> 00:09:25,580 I acted too late. 192 00:09:27,780 --> 00:09:28,660 What are you talking about? 193 00:09:32,980 --> 00:09:33,860 Fang Heng Zhi. 194 00:09:34,940 --> 00:09:36,220 His ranking this morning 195 00:09:36,220 --> 00:09:37,900 is already above Mr. Liang. 196 00:09:37,900 --> 00:09:39,500 Then he is in the top ten of the group? 197 00:09:39,900 --> 00:09:40,500 I underestimated 198 00:09:40,500 --> 00:09:41,900 the momentum of development in China 199 00:09:42,540 --> 00:09:43,100 and the speed 200 00:09:43,100 --> 00:09:44,340 of his progress. 201 00:09:46,300 --> 00:09:47,500 It's not too late. 202 00:09:57,420 --> 00:09:58,020 Come in. 203 00:09:58,140 --> 00:09:58,780 Mr. Gao. 204 00:09:59,780 --> 00:10:00,940 This is a reply from the French. 205 00:10:01,620 --> 00:10:02,580 This is the sample list. 206 00:10:02,580 --> 00:10:03,220 And this is 207 00:10:03,220 --> 00:10:04,260 the certificate required by the customer. 208 00:10:04,260 --> 00:10:04,980 -They are all here. -Okay. 209 00:10:05,260 --> 00:10:05,900 Leave them here. 210 00:10:06,700 --> 00:10:07,380 Mr. Gao. 211 00:10:07,380 --> 00:10:08,580 Which department should the newcomer go to? 212 00:10:09,660 --> 00:10:10,460 Go to the business department. 213 00:10:11,020 --> 00:10:11,460 OK. 214 00:10:15,020 --> 00:10:16,780 Newcomer? From where? 215 00:10:18,540 --> 00:10:19,500 Our company just recruited 216 00:10:19,500 --> 00:10:20,740 a group of college students recently. 217 00:10:22,420 --> 00:10:23,420 Two of them are assigned 218 00:10:23,420 --> 00:10:24,460 to the business department. 219 00:10:26,300 --> 00:10:26,820 Aren't the newcomers 220 00:10:26,820 --> 00:10:28,300 only supposed to be merchandisers? 221 00:10:28,300 --> 00:10:29,340 Only those merchandisers who have been working 222 00:10:29,340 --> 00:10:30,460 for more than five years can be a salesperson. 223 00:10:31,300 --> 00:10:31,980 These two graduated 224 00:10:31,980 --> 00:10:33,300 from prestigious universities. 225 00:10:34,100 --> 00:10:35,780 Their internship resumes are also perfect. 226 00:10:35,980 --> 00:10:37,580 So, we made an exception. 227 00:10:39,140 --> 00:10:40,020 Then, why can't I 228 00:10:40,020 --> 00:10:41,300 enjoy an exceptional treatment? 229 00:10:42,460 --> 00:10:43,300 Who's to blame? 230 00:10:43,620 --> 00:10:44,980 It's yourself. 231 00:10:45,340 --> 00:10:46,380 But my performance 232 00:10:46,980 --> 00:10:48,260 came in first last year. 233 00:10:49,700 --> 00:10:51,060 What did Mr. Wang tell you? 234 00:10:51,420 --> 00:10:53,940 Exceptions can only be made when you set a new record. 235 00:10:57,620 --> 00:10:58,060 Here. 236 00:10:59,020 --> 00:11:00,380 Let's talk with data. 237 00:11:00,620 --> 00:11:02,940 All you need are these three orders. 238 00:11:04,980 --> 00:11:05,540 If it's because of 239 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 these three orders, 240 00:11:07,580 --> 00:11:08,220 I can't help it. 241 00:11:09,620 --> 00:11:10,380 Guys, 242 00:11:10,780 --> 00:11:12,300 put down your work at hand for a moment. 243 00:11:12,660 --> 00:11:13,860 Let me introduce. 244 00:11:15,180 --> 00:11:16,140 Two new colleagues will be 245 00:11:16,140 --> 00:11:17,700 members of our marketing department. 246 00:11:17,700 --> 00:11:18,460 Let's give them a round of applause. 247 00:11:20,820 --> 00:11:21,540 Hello, everyone. 248 00:11:21,540 --> 00:11:23,300 My name is Jiang Jun. Nice to meet you all. 249 00:11:24,060 --> 00:11:25,820 Hello, everyone. I'm Wen Xin. 250 00:11:25,980 --> 00:11:26,860 Pleased to meet you. 251 00:11:28,180 --> 00:11:30,020 Gao, I was just looking for you. 252 00:11:30,300 --> 00:11:31,100 They are top students 253 00:11:31,100 --> 00:11:32,660 from prestigious universities. 254 00:11:32,860 --> 00:11:33,660 It wasn't easy for me 255 00:11:33,660 --> 00:11:34,780 to bring them here. 256 00:11:34,940 --> 00:11:35,660 I'll leave them to you now. 257 00:11:36,580 --> 00:11:37,580 Okay, welcome, everyone. 258 00:12:19,820 --> 00:12:21,180 It really was you. 259 00:12:26,940 --> 00:12:27,540 Wen Xin. 260 00:12:29,060 --> 00:12:29,660 Hello. 261 00:12:30,140 --> 00:12:31,140 What a surprise. 262 00:12:33,300 --> 00:12:33,820 Yeah. 263 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 What are you doing here? 264 00:12:36,700 --> 00:12:37,620 After graduation, 265 00:12:38,020 --> 00:12:38,780 I wanted to go abroad 266 00:12:38,780 --> 00:12:39,900 to study as a graduate student. 267 00:12:40,820 --> 00:12:41,900 This company was recruiting. 268 00:12:42,540 --> 00:12:43,900 I sent out a resume 269 00:12:44,580 --> 00:12:45,540 and just I just got hired. 270 00:12:46,060 --> 00:12:47,220 So I came to give it a try. 271 00:12:48,060 --> 00:12:48,620 What about you? 272 00:12:49,060 --> 00:12:50,660 This company only hires graduates 273 00:12:50,660 --> 00:12:51,820 from famous universities. 274 00:12:53,660 --> 00:12:54,260 I remember 275 00:12:54,260 --> 00:12:55,300 you have never been to a college. 276 00:12:58,260 --> 00:12:59,260 In the beginning, 277 00:13:00,220 --> 00:13:01,660 I was an errand girl here. 278 00:13:04,140 --> 00:13:04,900 No wonder. 279 00:13:07,180 --> 00:13:07,820 Wen Xin. 280 00:13:09,300 --> 00:13:10,660 Can I ask you a favor? 281 00:13:12,500 --> 00:13:13,020 Go ahead. 282 00:13:13,700 --> 00:13:14,220 Don't tell anyone 283 00:13:14,220 --> 00:13:15,260 that 284 00:13:15,940 --> 00:13:16,820 I work here. 285 00:13:18,220 --> 00:13:18,820 Why? 286 00:13:20,180 --> 00:13:20,940 No reason. 287 00:13:22,020 --> 00:13:23,660 Did you offend someone? 288 00:13:24,260 --> 00:13:25,220 Or something? 289 00:13:27,940 --> 00:13:28,820 That must be the case. 290 00:13:30,140 --> 00:13:30,820 Don't worry. 291 00:13:31,780 --> 00:13:33,060 I don't have time for your problems. 292 00:13:34,380 --> 00:13:35,220 Pour me a cup of tea. 293 00:13:49,780 --> 00:13:53,620 [Honesty is the foundation. Innovation is the soul] 294 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 Jian Ai, leave it to me. 295 00:13:54,900 --> 00:13:56,220 It's okay. Give it to me. 296 00:13:56,220 --> 00:13:56,660 It's okay. 297 00:13:56,660 --> 00:13:57,420 Here's your tea. 298 00:13:57,420 --> 00:13:58,500 -You don't have to do this. -Thank you. 299 00:13:59,620 --> 00:14:00,220 Jian Ai. 300 00:14:00,460 --> 00:14:01,620 What would you like to have for lunch today? 301 00:14:01,820 --> 00:14:02,940 The same as yesterday. 302 00:14:02,940 --> 00:14:03,180 Thank you. 303 00:14:03,180 --> 00:14:03,660 OK. 304 00:14:04,420 --> 00:14:05,420 You're not the errand girl. 305 00:14:05,940 --> 00:14:06,940 No kidding. 306 00:14:07,060 --> 00:14:08,100 Jian Ai 307 00:14:08,100 --> 00:14:09,300 is the best merchandiser here. 308 00:14:11,180 --> 00:14:12,340 You have been promoted to be a merchandiser. 309 00:14:14,220 --> 00:14:14,940 Just got a promotion. 310 00:14:16,540 --> 00:14:17,060 Congratulations. 311 00:14:17,540 --> 00:14:19,340 Jian Ai, come in here for a minute. 312 00:14:19,500 --> 00:14:20,060 Okay. 313 00:14:20,180 --> 00:14:21,180 I'll see Gao first. 314 00:14:48,180 --> 00:14:48,620 Hello. 315 00:14:48,980 --> 00:14:50,140 Hey, Li Yi Ming. 316 00:14:51,380 --> 00:14:52,020 Are you looking for me? 317 00:14:53,140 --> 00:14:53,740 Wen Xin. 318 00:14:55,140 --> 00:14:56,100 Today is our first day 319 00:14:56,100 --> 00:14:57,500 at work. 320 00:14:57,500 --> 00:14:58,060 Since it's the first day, 321 00:14:58,380 --> 00:14:59,540 shall we celebrate it? 322 00:15:00,540 --> 00:15:01,220 How? 323 00:15:01,940 --> 00:15:02,820 Let's go to the Ecstasy Restaurant 324 00:15:03,180 --> 00:15:03,860 near your company. 325 00:15:04,900 --> 00:15:06,340 How is the restaurant? 326 00:15:08,260 --> 00:15:09,780 It's a fancy place. 327 00:15:09,940 --> 00:15:10,660 You deserve it. 328 00:15:13,340 --> 00:15:13,780 OK. 329 00:15:14,300 --> 00:15:15,420 Then I'll see you after work. 330 00:15:16,260 --> 00:15:17,180 OK. 331 00:15:17,180 --> 00:15:17,740 Bye. 332 00:15:17,940 --> 00:15:18,380 Bye. 333 00:15:23,980 --> 00:15:24,580 Hello. 334 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 Do you know 335 00:15:26,460 --> 00:15:27,300 how to get to 336 00:15:27,300 --> 00:15:28,300 the Ecstasy Restaurant? 337 00:15:29,140 --> 00:15:29,660 I don't know. 338 00:15:30,980 --> 00:15:31,380 Thank you. 339 00:15:31,620 --> 00:15:31,980 No worries. 340 00:16:00,660 --> 00:16:01,420 Welcome. 341 00:16:03,980 --> 00:16:06,380 [New Light Meal] 342 00:16:20,820 --> 00:16:21,540 Miss. 343 00:16:22,260 --> 00:16:22,980 Nice to meet you. 344 00:16:24,140 --> 00:16:25,060 What a surprise. 345 00:16:28,220 --> 00:16:29,660 You're late today. 346 00:16:30,820 --> 00:16:31,500 Sorry. 347 00:16:31,660 --> 00:16:33,140 When I was about to leave, 348 00:16:33,420 --> 00:16:34,900 my boss had to have a few words with me. 349 00:16:35,300 --> 00:16:35,900 Did you order? 350 00:16:36,420 --> 00:16:38,020 No, I've been waiting for you. 351 00:16:38,820 --> 00:16:42,540 Sales Manager of Mont Textile Mill. 352 00:16:43,140 --> 00:16:43,980 In our company, 353 00:16:44,260 --> 00:16:45,460 everyone is a manager. 354 00:16:45,620 --> 00:16:46,740 You're getting a fast promotion. 355 00:16:47,380 --> 00:16:48,420 But 356 00:16:48,660 --> 00:16:50,020 I think the sales job 357 00:16:50,020 --> 00:16:50,740 does suit you. 358 00:16:51,180 --> 00:16:51,740 What about you? 359 00:16:51,940 --> 00:16:53,620 How was your first day at work? 360 00:16:54,220 --> 00:16:54,820 It was good. 361 00:16:55,300 --> 00:16:55,980 Everything went well. 362 00:16:56,100 --> 00:16:57,740 Good to know. Let's order then. 363 00:16:58,940 --> 00:16:59,460 Hello. 364 00:16:59,540 --> 00:17:00,980 Hello, this is our menu. 365 00:17:00,980 --> 00:17:01,540 Thank you. 366 00:17:02,580 --> 00:17:03,660 What do you want to eat? 367 00:17:04,180 --> 00:17:04,700 Anything. 368 00:17:09,099 --> 00:17:10,179 Whose key is this? 369 00:17:14,380 --> 00:17:15,540 Whose key is this? 370 00:17:17,180 --> 00:17:18,300 Where did you find it? 371 00:17:18,619 --> 00:17:19,579 It was under 372 00:17:19,579 --> 00:17:20,619 the new employee's desk. 373 00:17:21,380 --> 00:17:22,579 That could be Wen Xin's. 374 00:17:22,579 --> 00:17:23,499 You get in touch with her. 375 00:17:24,460 --> 00:17:25,420 Jian Ai, she just got here. 376 00:17:25,420 --> 00:17:27,180 I don't have her phone number yet. 377 00:17:27,660 --> 00:17:28,900 Do you know where she lives? 378 00:17:29,300 --> 00:17:30,100 It wasn't registered. 379 00:17:30,460 --> 00:17:31,180 Wen Xin? 380 00:17:31,500 --> 00:17:32,740 She probably went to the Ecstasy Restaurant. 381 00:17:33,380 --> 00:17:34,140 How do you know? 382 00:17:34,460 --> 00:17:35,340 She asked me the address. 383 00:17:35,500 --> 00:17:36,180 She's probably there. 384 00:17:37,940 --> 00:17:38,580 Then give it to me. 385 00:17:38,580 --> 00:17:38,980 I will 386 00:17:38,980 --> 00:17:39,740 pass that place later. 387 00:17:39,740 --> 00:17:40,660 Okay, Jian Ai. 388 00:17:48,340 --> 00:17:49,620 Among our classmates, 389 00:17:50,020 --> 00:17:52,620 which girl do you get along the best with? 390 00:17:53,140 --> 00:17:54,180 That must be you. 391 00:17:55,340 --> 00:17:56,300 Really? 392 00:17:56,300 --> 00:17:57,540 Of course. 393 00:17:58,780 --> 00:18:00,620 We were classmates 394 00:18:00,860 --> 00:18:01,820 from middle school to college. 395 00:18:02,060 --> 00:18:02,700 Also, 396 00:18:02,700 --> 00:18:03,980 we work in the same city. 397 00:18:04,540 --> 00:18:05,220 Honestly, 398 00:18:05,420 --> 00:18:06,500 Apart from my mom, 399 00:18:06,700 --> 00:18:08,100 you are the girl I meet the most. 400 00:18:09,700 --> 00:18:12,180 Well. It's true. 401 00:18:12,420 --> 00:18:13,940 We've been together all the time, right? 402 00:18:15,500 --> 00:18:16,460 What a coincidence. 403 00:18:16,580 --> 00:18:17,740 It's more than a coincidence. 404 00:18:18,100 --> 00:18:18,980 It's fate. 405 00:18:20,300 --> 00:18:22,100 In ancient times, 406 00:18:22,540 --> 00:18:24,340 maybe we are already married. 407 00:18:24,460 --> 00:18:25,700 Even our kids have grown up. 408 00:18:26,860 --> 00:18:28,700 Come on, Li Yi Ming. 409 00:18:28,940 --> 00:18:29,780 Be serious. 410 00:18:31,860 --> 00:18:33,140 It's not like you don't know me. 411 00:18:33,460 --> 00:18:34,420 If I were serious, 412 00:18:34,660 --> 00:18:35,980 I wouldn't be Li Yi Ming. 413 00:18:35,980 --> 00:18:36,620 Then you have to be 414 00:18:36,620 --> 00:18:37,620 more self-aware. 415 00:18:37,700 --> 00:18:39,420 Who would have many kids 416 00:18:39,780 --> 00:18:40,900 with you? 417 00:18:40,900 --> 00:18:41,940 I didn't say that. 418 00:18:42,900 --> 00:18:44,380 Hello, do you have a reservation? 419 00:18:44,940 --> 00:18:45,540 I'm looking for someone. 420 00:18:45,780 --> 00:18:46,860 OK, please. 421 00:18:48,460 --> 00:18:49,500 -Jian Ai. -Yi Ming. 422 00:18:49,500 --> 00:18:50,020 Jian Ai. 423 00:18:50,820 --> 00:18:51,380 Jian Ai. 424 00:18:52,100 --> 00:18:52,660 Jian Ai. 425 00:18:53,780 --> 00:18:54,180 Jian Ai. 426 00:18:54,260 --> 00:18:54,860 Li Yi Ming. 427 00:18:57,820 --> 00:18:59,180 Jian Ai. 428 00:19:01,140 --> 00:19:02,940 I am Li Yi Ming. 429 00:19:05,020 --> 00:19:05,540 What a coincidence. 430 00:19:05,620 --> 00:19:06,380 Long time no see. 431 00:19:07,820 --> 00:19:08,620 I'm having dinner with Wen Xin. 432 00:19:08,620 --> 00:19:09,340 Come and join us. 433 00:19:09,340 --> 00:19:10,220 I just need to give her the key. 434 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 It's okay. Let's go. 435 00:19:17,580 --> 00:19:18,580 Do you have to go on a business trip again? 436 00:19:18,780 --> 00:19:19,900 Yes. I will go to China the day after tomorrow. 437 00:19:21,100 --> 00:19:21,900 Oh yes, mom. 438 00:19:22,580 --> 00:19:23,500 Can you help me 439 00:19:23,500 --> 00:19:24,380 prepare a gift? 440 00:19:24,540 --> 00:19:25,180 For whom? 441 00:19:26,020 --> 00:19:26,700 There's a girl I work with 442 00:19:26,700 --> 00:19:27,820 in China. 443 00:19:27,980 --> 00:19:29,140 She did me a big favor last time. 444 00:19:29,620 --> 00:19:30,380 Who? 445 00:19:30,940 --> 00:19:31,620 She is very capable 446 00:19:31,860 --> 00:19:33,820 and trustworthy. 447 00:19:34,580 --> 00:19:36,580 What does she like? 448 00:19:37,660 --> 00:19:38,620 I don't know. 449 00:19:39,780 --> 00:19:41,100 At the very least, 450 00:19:41,340 --> 00:19:42,900 tell me about her hobbies, 451 00:19:42,900 --> 00:19:44,140 or the colors she likes. 452 00:19:44,140 --> 00:19:44,460 Just something. 453 00:19:44,580 --> 00:19:45,820 I don't know. I just... 454 00:19:45,860 --> 00:19:47,620 Although I have contacted her many times, 455 00:19:47,620 --> 00:19:48,300 we only 456 00:19:48,300 --> 00:19:50,540 talked about business over the phone. 457 00:19:51,860 --> 00:19:52,540 I see. 458 00:19:53,220 --> 00:19:53,940 See what? 459 00:19:54,620 --> 00:19:55,420 I know. 460 00:19:55,420 --> 00:19:56,740 You're alone. 461 00:19:56,740 --> 00:19:57,860 Very lonely. 462 00:19:57,860 --> 00:19:59,100 You need someone 463 00:19:59,100 --> 00:20:01,140 to accompany you after work. 464 00:20:01,140 --> 00:20:01,860 I get it. I get it. 465 00:20:02,300 --> 00:20:04,300 That's fine. 466 00:20:04,300 --> 00:20:04,980 What's important is, 467 00:20:04,980 --> 00:20:05,860 if you 468 00:20:06,260 --> 00:20:08,420 want to choose a wife, 469 00:20:08,580 --> 00:20:09,980 you must find one 470 00:20:09,980 --> 00:20:11,460 who is good for your career. 471 00:20:11,460 --> 00:20:12,140 Do you know that? 472 00:20:16,020 --> 00:20:16,580 I know. 473 00:20:17,140 --> 00:20:17,580 OK. 474 00:20:18,220 --> 00:20:19,300 Then I'll help you get a present. 475 00:20:20,220 --> 00:20:20,900 All right, mom. 476 00:20:21,380 --> 00:20:22,220 Does she play games? 477 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 I really don't know. 478 00:20:25,940 --> 00:20:27,220 Cheers. 479 00:20:31,620 --> 00:20:32,780 Jian Ai, what a surprise. 480 00:20:33,340 --> 00:20:34,420 I can't believe I can meet you here. 481 00:20:36,540 --> 00:20:37,500 Why are you laughing? 482 00:20:38,020 --> 00:20:38,820 Is it so funny? 483 00:20:39,020 --> 00:20:39,260 How come 484 00:20:39,260 --> 00:20:40,620 you don't have a sense of humor at all? 485 00:20:40,620 --> 00:20:41,940 All right, you guys stop fighting. 486 00:20:42,580 --> 00:20:42,940 It's alright. 487 00:20:42,940 --> 00:20:44,380 We've always been like this. 488 00:20:44,380 --> 00:20:45,500 Who's always been like this with you? 489 00:20:45,740 --> 00:20:46,260 All right. 490 00:20:46,740 --> 00:20:48,220 You won. 491 00:20:49,740 --> 00:20:50,260 Jian Ai. 492 00:20:50,820 --> 00:20:51,580 After you left, 493 00:20:52,180 --> 00:20:53,660 I went to visit your place a few times. 494 00:20:53,980 --> 00:20:54,500 My place? 495 00:20:55,820 --> 00:20:56,300 I heard 496 00:20:56,300 --> 00:20:57,660 that you stole your aunt's money 497 00:20:57,660 --> 00:20:58,140 and ran off. 498 00:20:58,140 --> 00:20:58,900 Who said that. 499 00:20:58,980 --> 00:21:00,140 Her aunt told me herself. 500 00:21:00,140 --> 00:21:01,260 Why are you so riled up? 501 00:21:02,460 --> 00:21:04,180 Why are you always talking about her? 502 00:21:04,580 --> 00:21:05,580 Does it have anything to do with you? 503 00:21:06,380 --> 00:21:07,260 How is my aunt? 504 00:21:07,860 --> 00:21:08,660 How about what? 505 00:21:09,460 --> 00:21:09,820 Just... 506 00:21:10,740 --> 00:21:11,780 Is she all right? 507 00:21:12,140 --> 00:21:13,260 What can happen to her? 508 00:21:13,500 --> 00:21:14,860 She manages her stall every day. She's pretty good. 509 00:21:19,900 --> 00:21:20,500 That's good. 510 00:21:21,260 --> 00:21:21,700 Oh yes. 511 00:21:25,500 --> 00:21:25,940 Jian Ai. 512 00:21:27,500 --> 00:21:28,060 Here's my business card. 513 00:21:31,700 --> 00:21:32,740 You are also in the field of textiles? 514 00:21:32,740 --> 00:21:33,180 Yes. 515 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 What kind of textiles? 516 00:21:34,500 --> 00:21:35,380 Everything. 517 00:21:36,940 --> 00:21:39,900 Printed and dyed silk, chemical fiber, and woolen cloth. 518 00:21:40,500 --> 00:21:41,340 On my first day at work, 519 00:21:41,500 --> 00:21:41,820 my boss 520 00:21:41,820 --> 00:21:43,020 gave me a sales assignment. 521 00:21:43,380 --> 00:21:44,060 As my old classmates, 522 00:21:44,380 --> 00:21:45,500 please help me. 523 00:21:45,660 --> 00:21:46,380 Thank you. 524 00:21:46,980 --> 00:21:48,380 We can't help you. 525 00:21:48,820 --> 00:21:49,980 We are engaged in foreign trade. 526 00:21:50,500 --> 00:21:51,860 Those low-quality goods of yours won't 527 00:21:52,140 --> 00:21:53,180 be favored by foreign clients. 528 00:21:53,940 --> 00:21:55,180 I think there's still a chance. 529 00:21:56,500 --> 00:21:57,260 See. 530 00:21:57,900 --> 00:21:59,420 Jian Ai is the one to count on. 531 00:22:00,140 --> 00:22:00,500 Jian Ai. 532 00:22:01,140 --> 00:22:01,900 This meal is on me. 533 00:22:01,980 --> 00:22:02,580 Help yourself. 534 00:22:03,100 --> 00:22:04,740 No, this meal is on me. 535 00:22:05,220 --> 00:22:06,460 It will be my treat. 536 00:22:06,500 --> 00:22:07,660 I'm happy today. 537 00:22:08,220 --> 00:22:08,700 Come on. 538 00:22:09,940 --> 00:22:11,740 Are you happy to meet me? 539 00:22:14,900 --> 00:22:15,660 But seriously, 540 00:22:16,340 --> 00:22:17,100 you are much fatter 541 00:22:17,100 --> 00:22:17,820 than when you were a child. 542 00:22:18,580 --> 00:22:19,500 Really? 543 00:22:20,420 --> 00:22:21,260 He eats a lot. 544 00:22:22,940 --> 00:22:24,500 It's none of your business. 545 00:22:28,580 --> 00:22:29,500 From now on, 546 00:22:29,500 --> 00:22:30,940 [The Ecstasy Restaurant] the three of us from Meixiang county 547 00:22:30,940 --> 00:22:31,860 will support each other. 548 00:22:31,980 --> 00:22:32,820 We should get together more in the future. 549 00:22:32,900 --> 00:22:34,380 I'm busy. I don't have time to hang out with you. 550 00:22:34,380 --> 00:22:34,900 Then I won't hang out with you. 551 00:22:35,220 --> 00:22:35,820 I will get together with Jian Ai. 552 00:22:36,060 --> 00:22:36,580 Okay. 553 00:22:36,740 --> 00:22:37,700 Then call me back when I page you. 554 00:22:37,740 --> 00:22:38,260 Got it. 555 00:22:38,500 --> 00:22:39,180 I live over that side. 556 00:22:39,180 --> 00:22:39,980 We are not going the same way. 557 00:22:39,980 --> 00:22:40,740 I'll head off now. 558 00:22:40,860 --> 00:22:41,500 I'm heading that way, too. 559 00:22:41,580 --> 00:22:42,260 Me, too. 560 00:22:42,700 --> 00:22:43,660 Are you serious? 561 00:22:43,900 --> 00:22:44,140 No. 562 00:22:44,140 --> 00:22:45,260 I'd like to spend more time with you. 563 00:22:45,260 --> 00:22:45,620 Li Yi Ming. 564 00:22:45,620 --> 00:22:47,180 Stop acting weird after some drinks. 565 00:22:48,740 --> 00:22:48,900 We are leaving. 566 00:22:48,900 --> 00:22:49,820 All right, stop now. 567 00:23:06,940 --> 00:23:08,420 You have been classmates for so many years. 568 00:23:10,220 --> 00:23:11,180 Haven't you... 569 00:23:12,420 --> 00:23:14,060 Are you kidding me? 570 00:23:14,500 --> 00:23:16,140 That's out of the question. 571 00:23:17,580 --> 00:23:18,140 Why? 572 00:23:20,460 --> 00:23:21,380 We were in the same college 573 00:23:21,380 --> 00:23:22,060 for four years. 574 00:23:22,980 --> 00:23:24,500 Don't I know what he's like? 575 00:23:25,260 --> 00:23:26,500 He has a bad reputation 576 00:23:26,500 --> 00:23:27,460 in our college. 577 00:23:28,500 --> 00:23:30,660 He changed five girlfriends a semester. 578 00:23:30,980 --> 00:23:32,220 But it goes further than that. 579 00:23:33,100 --> 00:23:34,260 So you need to stay away from him, too. 580 00:23:35,340 --> 00:23:36,340 He is not a good guy. 581 00:23:40,180 --> 00:23:41,260 You haven't told me yet. 582 00:23:41,260 --> 00:23:42,820 How did you become a merchandiser? 583 00:23:45,180 --> 00:23:46,140 It's a long story. 584 00:23:46,820 --> 00:23:47,820 I'll tell you later. 585 00:23:49,380 --> 00:23:49,860 OK. 586 00:24:01,140 --> 00:24:04,260 [China Textiles Foreign Trade Corporation] 587 00:24:06,460 --> 00:24:07,820 Mr. Fang, every time you come, 588 00:24:07,940 --> 00:24:08,900 you will make our business grow 589 00:24:09,180 --> 00:24:10,260 by leaps and bounds. 590 00:24:10,980 --> 00:24:11,580 It's not me. 591 00:24:12,420 --> 00:24:13,900 It is that China is developing 592 00:24:14,140 --> 00:24:15,660 too fast. 593 00:24:16,180 --> 00:24:17,340 I believe the scope of our cooperation 594 00:24:17,620 --> 00:24:18,500 will continue to expand. 595 00:24:19,100 --> 00:24:19,580 Very well. 596 00:24:20,220 --> 00:24:21,220 I hope you can 597 00:24:22,140 --> 00:24:22,740 come here again. 598 00:24:22,820 --> 00:24:23,460 And come here more often. 599 00:24:24,100 --> 00:24:24,500 Sure. 600 00:24:25,500 --> 00:24:25,940 Oh right. 601 00:24:25,940 --> 00:24:27,060 Thanks to Miss Jian from your company, 602 00:24:27,660 --> 00:24:29,380 we managed to sort the things out last time. 603 00:24:30,180 --> 00:24:31,740 I want to thank her in person. 604 00:24:32,660 --> 00:24:33,660 That's not necessary. 605 00:24:33,740 --> 00:24:34,260 I insist. 606 00:24:34,260 --> 00:24:34,820 Mr. Fang. 607 00:24:35,380 --> 00:24:37,140 Miss Jan is spending the whole day today 608 00:24:37,220 --> 00:24:37,980 working outside. 609 00:24:38,660 --> 00:24:39,660 I'm afraid that she won't be back 610 00:24:39,660 --> 00:24:40,260 before the end of the day. 611 00:24:40,980 --> 00:24:41,500 Well. 612 00:24:42,580 --> 00:24:43,340 Can you 613 00:24:43,660 --> 00:24:44,460 help me hand this over 614 00:24:44,700 --> 00:24:45,660 to Miss Jian? 615 00:24:46,220 --> 00:24:47,100 It's a small token 616 00:24:47,500 --> 00:24:48,180 of my appreciation. 617 00:24:48,460 --> 00:24:49,820 All right, I will hand it to her. 618 00:24:49,980 --> 00:24:50,420 Thank you. 619 00:25:16,260 --> 00:25:17,220 Mr. Liu, you asked for me. 620 00:25:18,140 --> 00:25:18,580 Jian. 621 00:25:20,380 --> 00:25:20,940 Someone 622 00:25:21,660 --> 00:25:22,660 asked me to bring you something. 623 00:25:23,940 --> 00:25:24,460 For me? 624 00:25:24,500 --> 00:25:24,940 Yeah. 625 00:25:29,500 --> 00:25:35,180 [From Fang Heng Zhi] 626 00:25:54,060 --> 00:25:54,660 Hello. 627 00:25:55,340 --> 00:25:55,860 Mr. Fang. 628 00:25:56,660 --> 00:25:57,180 Hello. 629 00:25:57,740 --> 00:25:58,260 Miss Jian. 630 00:25:59,260 --> 00:26:00,460 I received your gift. 631 00:26:01,100 --> 00:26:02,940 I like it very much. Thank you. 632 00:26:03,300 --> 00:26:04,220 Are you back in the company now? 633 00:26:04,820 --> 00:26:05,300 Yeah. 634 00:26:05,940 --> 00:26:06,700 You're not going out, are you? 635 00:26:07,980 --> 00:26:08,660 No. 636 00:26:09,580 --> 00:26:10,620 Then wait for me at the office. 637 00:26:13,460 --> 00:26:14,380 Are you coming over? 638 00:26:15,300 --> 00:26:16,300 I'll be there soon. Bye. 639 00:26:27,180 --> 00:26:28,780 Turn around to China Textiles Tower. 640 00:26:29,260 --> 00:26:29,780 But Mr. Fang, 641 00:26:29,780 --> 00:26:30,380 if we go back now, 642 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 we might be late for the flight. 643 00:26:31,980 --> 00:26:32,620 Please change my ticket. 644 00:26:33,860 --> 00:26:35,060 Okay, turn around. 645 00:26:43,340 --> 00:26:49,780 [China Textiles Foreign Trade Corporation] 646 00:27:06,380 --> 00:27:08,980 ♪Spring melts the snow♪ 647 00:27:09,260 --> 00:27:13,100 ♪When the snowflakes are loneliest♪ 648 00:27:13,620 --> 00:27:15,780 ♪Melt into a river♪ 649 00:27:17,340 --> 00:27:17,900 Thank you. 650 00:27:17,900 --> 00:27:18,700 ♪Embrace spring♪ 651 00:27:18,700 --> 00:27:19,500 You are welcome. 652 00:27:20,900 --> 00:27:23,780 ♪Spring caresses the trees♪ 653 00:27:23,860 --> 00:27:26,060 ♪When the trees are the coldest♪ 654 00:27:26,060 --> 00:27:26,860 I heard 655 00:27:27,420 --> 00:27:28,420 that in order to help me last time, 656 00:27:28,460 --> 00:27:29,420 ♪Trees are in bud♪ 657 00:27:29,420 --> 00:27:30,340 you were even blackmailed 658 00:27:30,500 --> 00:27:31,580 by a colleague. 659 00:27:31,580 --> 00:27:33,500 ♪In the spring breeze♪ 660 00:27:34,420 --> 00:27:35,180 Indeed. 661 00:27:35,180 --> 00:27:36,100 ♪You are like spring♪ 662 00:27:36,100 --> 00:27:37,740 Ms. Qian chose the most expensive hotel. 663 00:27:38,540 --> 00:27:39,140 A meal cost me 664 00:27:39,140 --> 00:27:40,100 three days' salary. 665 00:27:40,100 --> 00:27:41,940 ♪I was like a glacier♪ 666 00:27:41,940 --> 00:27:43,740 Okay, I'll make it up for you. 667 00:27:44,020 --> 00:27:44,780 Feel free to order anything 668 00:27:45,860 --> 00:27:46,460 you'd like to eat. 669 00:27:46,460 --> 00:27:48,580 ♪You warm up my body♪ 670 00:27:48,580 --> 00:27:49,660 Then, be careful. 671 00:27:50,380 --> 00:27:51,020 I can cost you 672 00:27:51,020 --> 00:27:51,900 seven days' wages on one meal. 673 00:27:51,900 --> 00:27:52,820 ♪If in my life♪ 674 00:27:52,820 --> 00:27:53,380 No problem. 675 00:27:53,380 --> 00:27:54,860 ♪Without you♪ 676 00:27:54,860 --> 00:27:55,340 Sorry. 677 00:27:57,060 --> 00:27:59,300 ♪I won't leave this winter♪ 678 00:27:59,300 --> 00:27:59,820 Hello. 679 00:28:00,860 --> 00:28:01,580 Tonight? 680 00:28:03,380 --> 00:28:04,300 You'd better change it 681 00:28:04,380 --> 00:28:05,300 to tomorrow's flight. 682 00:28:08,220 --> 00:28:09,340 Tell me you didn't change 683 00:28:09,860 --> 00:28:10,860 your flight for this meal. 684 00:28:11,300 --> 00:28:12,100 It's not a big deal. 685 00:28:14,660 --> 00:28:16,380 -If I knew... -If you knew, 686 00:28:17,220 --> 00:28:18,260 you would not have this meal? 687 00:28:20,740 --> 00:28:21,300 You know what? 688 00:28:22,100 --> 00:28:24,060 In order to make this meal worthwhile, 689 00:28:25,380 --> 00:28:26,980 why don't you give me some information? 690 00:28:27,940 --> 00:28:28,780 What information? 691 00:28:30,980 --> 00:28:32,340 I want to know about 692 00:28:32,420 --> 00:28:34,340 the current situation of the Chinese silk industry. 693 00:28:36,220 --> 00:28:37,700 It's very mature now. 694 00:28:39,540 --> 00:28:40,500 In fact, the situation we face 695 00:28:40,500 --> 00:28:41,460 is a little awkward. 696 00:28:42,580 --> 00:28:43,540 Materials are sourced from Mainland China, 697 00:28:43,780 --> 00:28:44,700 then printed and dyed in South East Asia 698 00:28:44,860 --> 00:28:46,420 before they are turned into clothes in Hong Kong, China. 699 00:28:46,820 --> 00:28:48,860 Many costs incurred due to the coordination 700 00:28:49,540 --> 00:28:50,540 and transportation in between. 701 00:28:53,300 --> 00:28:54,620 Have you ever considered 702 00:28:55,220 --> 00:28:56,900 outsourcing the printing and dyeing to us? 703 00:28:58,060 --> 00:28:58,900 The cost here 704 00:28:58,900 --> 00:29:00,060 is one-fifth of that in South East Asia. 705 00:29:00,740 --> 00:29:02,540 Plus, you won't have to transport the materials 706 00:29:02,540 --> 00:29:03,700 back and forth. 707 00:29:04,220 --> 00:29:05,180 The freight cost will be saved. 708 00:29:06,540 --> 00:29:07,420 That's exactly what I want. 709 00:29:08,620 --> 00:29:09,700 I just don't know 710 00:29:10,140 --> 00:29:11,780 about the quality of printing and dyeing here. 711 00:29:12,260 --> 00:29:13,220 That's easy. 712 00:29:13,380 --> 00:29:14,180 I'll take you to the factory. 713 00:29:14,180 --> 00:29:15,100 You can take a look yourself. 714 00:29:15,100 --> 00:29:15,660 Sure. 715 00:29:17,620 --> 00:29:18,060 Actually, 716 00:29:18,940 --> 00:29:19,580 there is a factory 717 00:29:19,580 --> 00:29:20,620 that I know. 718 00:29:21,820 --> 00:29:22,340 You know what? 719 00:29:22,540 --> 00:29:23,100 You can order. 720 00:29:23,700 --> 00:29:24,100 I'll help you 721 00:29:24,100 --> 00:29:25,100 make a phone call. 722 00:29:25,100 --> 00:29:25,500 OK. 723 00:29:25,700 --> 00:29:27,180 Looks like I'm going to change my ticket again. 724 00:29:29,620 --> 00:29:32,060 [Accountability in the workplace] 725 00:29:46,100 --> 00:29:46,500 Hello. 726 00:29:46,700 --> 00:29:47,340 Jian Ai, what's up? 727 00:29:47,340 --> 00:29:47,900 Li Yi Ming. 728 00:29:48,580 --> 00:29:49,380 I'll take a foreign client 729 00:29:49,420 --> 00:29:50,820 to check the samples in your factory tomorrow. 730 00:29:52,420 --> 00:29:53,100 Foreign client? 731 00:29:53,780 --> 00:29:54,140 Didn't you 732 00:29:54,140 --> 00:29:55,180 ask me to help you with your business? 733 00:29:55,580 --> 00:29:56,620 Now, the business is here. 734 00:29:58,820 --> 00:29:59,420 No, Jian Ai. 735 00:29:59,820 --> 00:30:00,540 Our factory only 736 00:30:00,540 --> 00:30:01,620 focuses on domestic sales. 737 00:30:01,940 --> 00:30:02,900 We don't have the experience 738 00:30:02,900 --> 00:30:04,020 of receiving foreign clients. 739 00:30:05,100 --> 00:30:06,540 You just need to get the samples ready. 740 00:30:06,540 --> 00:30:07,900 Leave the rest to me. 741 00:30:08,860 --> 00:30:09,580 Samples? 742 00:30:10,700 --> 00:30:12,420 How come you don't even know that? 743 00:30:13,020 --> 00:30:13,540 Yes. 744 00:30:14,460 --> 00:30:14,980 How about this? 745 00:30:15,540 --> 00:30:17,420 I'll come to your factory after dinner. 746 00:30:17,660 --> 00:30:18,380 It's a deal. 747 00:30:18,820 --> 00:30:19,620 Hello? Hello? 748 00:30:37,380 --> 00:30:38,420 Hello, Mr. Pang. 749 00:30:38,900 --> 00:30:39,660 I'm Li. 750 00:30:40,060 --> 00:30:40,420 Well. 751 00:30:40,420 --> 00:30:41,940 I have very important news 752 00:30:41,940 --> 00:30:42,860 to tell you. 753 00:30:44,700 --> 00:30:46,180 Okay, I'll be right there. 754 00:30:57,260 --> 00:30:57,500 This. 755 00:30:57,500 --> 00:30:59,260 What is the water fastness value of this? 756 00:30:59,260 --> 00:30:59,980 Level three to four. 757 00:31:00,260 --> 00:31:00,860 And dry friction? 758 00:31:01,100 --> 00:31:01,780 Level four to five. 759 00:31:02,500 --> 00:31:03,780 Then they both reached international standards. 760 00:31:04,340 --> 00:31:05,500 [[Lean Management] What we brought here today 761 00:31:05,620 --> 00:31:06,980 are our best products. 762 00:31:07,620 --> 00:31:08,700 I think this, 763 00:31:08,700 --> 00:31:09,780 this and this, 764 00:31:10,140 --> 00:31:10,980 including this green one 765 00:31:10,980 --> 00:31:11,300 are all 766 00:31:11,300 --> 00:31:12,500 favored by people from South East Asia. 767 00:31:12,900 --> 00:31:13,580 These clients 768 00:31:13,580 --> 00:31:14,380 will love it. 769 00:31:14,660 --> 00:31:15,220 Great. 770 00:31:16,180 --> 00:31:16,860 But to be honest, 771 00:31:16,860 --> 00:31:17,780 this sample room 772 00:31:17,780 --> 00:31:18,820 is too messy. 773 00:31:19,900 --> 00:31:20,940 We'll tidy it up right away. 774 00:31:21,260 --> 00:31:21,940 You need to 775 00:31:21,940 --> 00:31:22,860 make some pamphlets. 776 00:31:22,980 --> 00:31:24,060 Categorize the products 777 00:31:24,060 --> 00:31:24,820 in these pamphlets. 778 00:31:25,180 --> 00:31:26,220 Then it will be easier for customers 779 00:31:26,220 --> 00:31:27,260 to check the products. 780 00:31:27,580 --> 00:31:28,020 Okay. 781 00:31:28,100 --> 00:31:29,060 -All right. -We will do it tonight. 782 00:31:29,060 --> 00:31:29,820 And then, 783 00:31:29,820 --> 00:31:30,700 you must have the logo 784 00:31:30,700 --> 00:31:31,420 in both Chinese and English 785 00:31:31,420 --> 00:31:32,780 on your pamphlets. 786 00:31:33,060 --> 00:31:33,420 OK. 787 00:31:33,500 --> 00:31:35,140 State that they follow the international standards. 788 00:31:35,500 --> 00:31:36,420 Okay, we will change it right away. 789 00:31:36,900 --> 00:31:37,460 Sure. 790 00:31:37,820 --> 00:31:38,780 -Any other patterns? -Miss Jian? 791 00:31:39,260 --> 00:31:40,180 Will these do? 792 00:31:42,780 --> 00:31:44,260 This seems too thick. 793 00:31:44,580 --> 00:31:46,060 It is not practical in South East Asia. 794 00:31:46,060 --> 00:31:47,420 Your classmate is pretty good. 795 00:31:47,420 --> 00:31:48,340 The feeling of the curtains. 796 00:31:48,340 --> 00:31:48,980 Of course. 797 00:31:49,140 --> 00:31:50,780 Her dad is a tailor. 798 00:31:50,780 --> 00:31:51,060 OK. 799 00:31:51,060 --> 00:31:51,580 Okay, thank you. 800 00:32:01,580 --> 00:32:03,780 [Car Rental] Is this one OK? 801 00:32:04,180 --> 00:32:04,820 It's okay. 802 00:32:06,380 --> 00:32:07,620 So which one can you lend to me exactly? 803 00:32:07,700 --> 00:32:08,420 But this car. 804 00:32:08,420 --> 00:32:09,460 Now there's only one left. 805 00:32:09,460 --> 00:32:10,180 You don't have a choice. 806 00:32:10,580 --> 00:32:11,740 So which car 807 00:32:11,740 --> 00:32:12,700 did we order? 808 00:32:13,460 --> 00:32:13,980 This one. 809 00:32:15,940 --> 00:32:17,140 All right, then. I'll take this one. 810 00:32:17,260 --> 00:32:17,700 OK. 811 00:32:39,500 --> 00:32:40,300 Sir, what's wrong? 812 00:32:40,900 --> 00:32:41,780 Why are you stopping? 813 00:32:44,700 --> 00:32:45,500 The car broke down. 814 00:33:05,780 --> 00:33:06,740 Sir, what's wrong? 815 00:33:07,820 --> 00:33:09,180 The car broke down. We can't use it anymore. 816 00:33:10,420 --> 00:33:12,660 The car broke down? How long will it take you to fix it? 817 00:33:12,780 --> 00:33:13,900 I need to pick up the guests. 818 00:33:14,700 --> 00:33:15,820 I can't solve that either. 819 00:33:17,060 --> 00:33:18,060 The company will send a car to tow it. 820 00:33:19,340 --> 00:33:20,500 What am I going to do? 821 00:33:20,940 --> 00:33:22,020 Or you can ask the company 822 00:33:22,020 --> 00:33:23,100 to get you another car. 823 00:33:23,580 --> 00:33:24,300 But now... 824 00:33:26,500 --> 00:33:27,460 How far are we 825 00:33:27,460 --> 00:33:28,340 from China Hotel? 826 00:33:28,580 --> 00:33:30,140 Not far now. You'll be there in half an hour. 827 00:33:30,860 --> 00:33:32,140 Half an hour? 828 00:33:43,140 --> 00:33:44,700 Hello, are you Mr. Fang? 829 00:33:45,060 --> 00:33:45,540 Yes. 830 00:33:45,700 --> 00:33:46,420 Your car is here. 831 00:33:47,540 --> 00:33:47,980 Let's go. 832 00:33:59,100 --> 00:33:59,580 Morning. 833 00:33:59,900 --> 00:34:00,460 Get in the car. 834 00:34:01,420 --> 00:34:02,220 I'm sorry. 835 00:34:03,380 --> 00:34:04,500 The car broke down on the road. 836 00:34:04,900 --> 00:34:05,900 It's the rush hour now. 837 00:34:05,980 --> 00:34:07,020 It's hard to get a cab. 838 00:34:07,860 --> 00:34:09,220 Would you mind taking this one instead? 839 00:34:10,820 --> 00:34:12,340 Actually, this car is also very good. 840 00:34:12,340 --> 00:34:13,180 It's very convenient. 841 00:34:13,300 --> 00:34:14,340 And you can see the scenery. 842 00:34:14,340 --> 00:34:14,980 It's okay. It's okay. 843 00:34:16,900 --> 00:34:17,500 It's too crowded. 844 00:34:17,980 --> 00:34:18,540 Samantha. 845 00:34:19,219 --> 00:34:19,739 It's too crowded. 846 00:34:19,739 --> 00:34:20,899 Wait for me at the hotel. 847 00:34:21,900 --> 00:34:22,420 OK. 848 00:34:22,820 --> 00:34:23,260 Give it to me. 849 00:34:23,699 --> 00:34:24,139 Leave it to me. 850 00:34:24,139 --> 00:34:24,659 That's fine. 851 00:34:26,860 --> 00:34:27,500 I'm sorry. 852 00:34:27,500 --> 00:34:28,220 Come on, get in the car. 853 00:34:33,340 --> 00:34:34,060 I'll just sit here. 854 00:34:34,139 --> 00:34:34,699 OK. 855 00:34:38,340 --> 00:34:39,180 Sir, we can go now. 856 00:34:43,540 --> 00:34:45,300 [Zhongshan Aoyuan] 857 00:34:57,700 --> 00:34:59,180 Actually, it's quite comfortable to take this car. 858 00:35:00,620 --> 00:35:01,580 We also have this car 859 00:35:01,820 --> 00:35:02,420 in Country M. 860 00:35:02,620 --> 00:35:03,060 Really? 861 00:35:03,140 --> 00:35:05,300 But it's not that bumpy. 862 00:35:14,220 --> 00:35:15,780 It's okay. 863 00:35:16,260 --> 00:35:16,700 Well. 864 00:35:17,260 --> 00:35:19,220 Sir, drive steadily. 865 00:35:19,460 --> 00:35:20,100 No problem. 866 00:35:24,780 --> 00:35:25,220 Sorry. 867 00:35:25,500 --> 00:35:26,260 -I'm sorry. I'm sorry. -It hurts. 868 00:35:26,260 --> 00:35:26,700 Sorry. 869 00:35:26,700 --> 00:35:27,340 It's OK. 870 00:35:27,340 --> 00:35:28,140 I'm sorry. I'm sorry. 871 00:35:30,340 --> 00:35:30,900 Are you OK? 872 00:35:30,900 --> 00:35:31,700 Are you sure you're okay? 873 00:35:31,700 --> 00:35:32,700 I'm fine. 874 00:35:34,380 --> 00:35:35,300 You need to hold on. 875 00:35:35,300 --> 00:35:36,260 All right. 876 00:35:38,540 --> 00:35:39,420 I'm sorry. I'm sorry. 877 00:35:45,860 --> 00:35:46,300 You... 878 00:35:48,500 --> 00:35:48,940 Are you OK? 879 00:35:49,340 --> 00:35:50,780 Sir, what kind of road did you take? 880 00:35:51,820 --> 00:35:53,260 You... you just hold it. 881 00:35:53,260 --> 00:35:54,300 Hold on tight. 882 00:35:54,300 --> 00:35:55,060 You... 883 00:35:55,700 --> 00:35:56,820 Usually, it's not this bumpy. 884 00:35:58,340 --> 00:35:58,940 Is it because... 885 00:36:00,460 --> 00:36:01,260 You don't want to throw up, do you? 886 00:36:03,500 --> 00:36:04,140 Are we almost there? 887 00:36:04,380 --> 00:36:05,900 We're almost there. 888 00:36:06,660 --> 00:36:07,540 I'm so sorry. 889 00:36:08,060 --> 00:36:09,420 Actually, I rented a car. 890 00:36:09,420 --> 00:36:10,220 And then the car 891 00:36:10,420 --> 00:36:11,380 broke down on the road. 892 00:36:12,780 --> 00:36:13,820 Almost there. 893 00:36:14,580 --> 00:36:15,740 It's right ahead. 894 00:36:16,220 --> 00:36:17,060 We're almost there. 895 00:36:17,940 --> 00:36:18,900 I'm so sorry. 896 00:36:24,900 --> 00:36:30,460 [Development and Implementation] 897 00:36:31,820 --> 00:36:32,700 Can it work or not? 898 00:36:33,260 --> 00:36:33,820 It will work. 899 00:36:34,860 --> 00:36:35,580 I think 900 00:36:38,460 --> 00:36:39,420 we can continue to push forward. 901 00:36:40,060 --> 00:36:40,780 Great. 902 00:36:43,580 --> 00:36:44,060 Rest assured. 903 00:36:44,220 --> 00:36:46,020 We will ensure the quality of our products 904 00:36:46,140 --> 00:36:47,340 and provide the best service possible. 905 00:36:47,740 --> 00:36:48,180 OK. 906 00:36:54,740 --> 00:36:55,740 This has been a fruitful trip. 907 00:36:55,860 --> 00:36:56,580 You'll get more out of it 908 00:36:56,980 --> 00:36:57,980 if you come here more often. 909 00:36:58,140 --> 00:36:59,140 Miss Jian, I have a hunch. 910 00:36:59,460 --> 00:37:00,060 We're going to be 911 00:37:00,060 --> 00:37:01,140 the best partners. 912 00:37:02,820 --> 00:37:03,300 I didn't take you 913 00:37:03,300 --> 00:37:04,420 as my partner. 914 00:37:05,500 --> 00:37:06,860 I regard you as my best friend. 915 00:37:09,340 --> 00:37:09,860 Thank you. 916 00:37:10,860 --> 00:37:12,220 Actually, I should thank you more. 917 00:37:12,780 --> 00:37:13,300 If you didn't 918 00:37:13,300 --> 00:37:14,380 help me back then, 919 00:37:14,820 --> 00:37:16,100 I don't even know where I might be right now. 920 00:37:16,940 --> 00:37:17,420 Actually, you should 921 00:37:17,420 --> 00:37:18,500 thank that cup of coffee. 922 00:37:20,220 --> 00:37:21,500 Alright. It's about time. 923 00:37:21,700 --> 00:37:22,740 Take care. See you next time. 924 00:37:23,900 --> 00:37:24,260 Bye. 925 00:37:32,460 --> 00:37:35,420 [China Customs Notice] 926 00:37:51,660 --> 00:37:52,980 Chinese silk products 927 00:37:53,780 --> 00:37:54,780 have a long tradition. 928 00:37:55,980 --> 00:37:57,020 As long as we can make 929 00:37:57,020 --> 00:37:57,580 clear requests, 930 00:37:57,580 --> 00:37:58,300 supervise rigidly, 931 00:37:59,860 --> 00:38:01,780 to manufacture, print and dye the materials in China 932 00:38:02,020 --> 00:38:02,900 won't be a problem. 933 00:38:06,180 --> 00:38:07,300 What you mean... 934 00:38:09,260 --> 00:38:11,380 is that we should do the silk printing and dyeing 935 00:38:11,900 --> 00:38:12,700 in China. 936 00:38:13,220 --> 00:38:13,780 I object. 937 00:38:14,820 --> 00:38:15,660 This business 938 00:38:16,620 --> 00:38:17,780 has always been done locally. 939 00:38:19,460 --> 00:38:20,420 There is no need for complications. 940 00:38:21,540 --> 00:38:22,500 With the same value, 941 00:38:23,220 --> 00:38:25,260 printing and dyeing processes of the same quality, 942 00:38:26,460 --> 00:38:27,580 the cost in China 943 00:38:28,500 --> 00:38:30,060 is a fifth of what it is here. 944 00:38:30,460 --> 00:38:31,620 We have developed 945 00:38:31,900 --> 00:38:33,300 a complete system 946 00:38:33,780 --> 00:38:34,820 based on the preferences 947 00:38:34,820 --> 00:38:36,020 of our customers and the market. 948 00:38:37,580 --> 00:38:38,060 Yes. 949 00:38:40,380 --> 00:38:42,740 Sometimes habit is a good thing. 950 00:38:44,820 --> 00:38:45,860 But sometimes, 951 00:38:48,060 --> 00:38:48,740 it will restrict 952 00:38:48,740 --> 00:38:49,860 the development of an enterprise. 953 00:38:56,460 --> 00:38:57,340 Show me. 954 00:39:03,260 --> 00:39:04,620 Have you done the color fastness test 955 00:39:04,620 --> 00:39:05,820 on these materials yet? 956 00:39:06,500 --> 00:39:08,180 What you are looking at now has been washed. 957 00:39:10,780 --> 00:39:11,580 Here, take a look. 958 00:39:12,060 --> 00:39:13,900 Compared these with those from the factories 959 00:39:14,060 --> 00:39:14,940 that you normally work with. 960 00:39:22,380 --> 00:39:23,140 Let me have a look. 961 00:39:26,780 --> 00:39:27,500 They look fine. 962 00:39:32,140 --> 00:39:32,700 OK. 963 00:39:34,860 --> 00:39:35,980 Fang Heng Zhi's suggestion 964 00:39:36,780 --> 00:39:37,700 may be carried forward. 965 00:39:38,180 --> 00:39:38,740 OK. 966 00:40:05,140 --> 00:40:06,260 I didn't expect 967 00:40:07,420 --> 00:40:08,900 that dad actually said yes to him at the meeting. 968 00:40:09,700 --> 00:40:10,980 Then why didn't you fight back? 969 00:40:11,660 --> 00:40:12,380 How to fight back? 970 00:40:14,060 --> 00:40:15,260 If you can't stop him head-on, 971 00:40:15,700 --> 00:40:17,100 you can find other means to defeat him. 972 00:40:17,380 --> 00:40:18,460 I won't believe 973 00:40:18,460 --> 00:40:19,580 that he has no weak spots. 974 00:40:24,780 --> 00:40:28,020 [Loading] 975 00:40:28,780 --> 00:40:30,140 I did you such a big favor. 976 00:40:31,180 --> 00:40:32,060 How will you thank me? 977 00:40:32,740 --> 00:40:33,260 It's up to you. 978 00:40:34,460 --> 00:40:35,380 Then buy me dinner. 979 00:40:36,020 --> 00:40:37,180 Dinner is so cheap. 980 00:40:37,180 --> 00:40:38,820 I got a promotion 981 00:40:38,820 --> 00:40:39,700 and a pay rise. 982 00:40:41,780 --> 00:40:42,500 Then what? 983 00:40:44,620 --> 00:40:47,140 Actually, I've already prepared 984 00:40:47,140 --> 00:40:49,020 to marry you. 985 00:40:51,020 --> 00:40:52,260 Well, I'm just kidding. 986 00:40:52,420 --> 00:40:53,100 I've been like this since I was a kid. 987 00:40:53,100 --> 00:40:53,780 Don't be mad. 988 00:40:54,620 --> 00:40:55,580 Why don't you call Wen Xin? 989 00:40:55,580 --> 00:40:56,100 We can go together. 990 00:40:57,260 --> 00:40:58,100 Wen Xin? 991 00:40:59,620 --> 00:41:00,740 Wen Xin, forget it. 992 00:41:01,500 --> 00:41:02,700 Didn't you say 993 00:41:03,460 --> 00:41:04,460 that the three of us 994 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 should get together more often? 995 00:41:06,260 --> 00:41:07,500 I did, but... 996 00:41:08,100 --> 00:41:09,420 Wen Xin has a bad temper. 997 00:41:09,620 --> 00:41:10,260 She is picky. 998 00:41:10,780 --> 00:41:11,780 I don't want to wait on her. 999 00:41:14,140 --> 00:41:14,780 All right, let's go. 1000 00:41:22,780 --> 00:41:24,140 It is expensive here, isn't it? 1001 00:41:25,340 --> 00:41:26,500 Come on. 1002 00:41:26,900 --> 00:41:28,460 You just finished a multi-million yuan business. 1003 00:41:28,460 --> 00:41:29,900 You are a big boss now. 1004 00:41:31,020 --> 00:41:32,260 I'm not the boss. 1005 00:41:33,700 --> 00:41:34,460 I'm just a... 1006 00:41:34,460 --> 00:41:35,660 Just an ordinary employee. 1007 00:41:35,940 --> 00:41:37,020 Now, to me, 1008 00:41:37,580 --> 00:41:38,780 you are the big boss. 1009 00:41:38,780 --> 00:41:39,780 My boss. 1010 00:41:40,380 --> 00:41:41,380 I don't know what to order. 1011 00:41:41,820 --> 00:41:42,700 Order whatever you like. 1012 00:41:43,580 --> 00:41:44,060 You can do it. 1013 00:41:47,700 --> 00:41:48,300 Thank you. 1014 00:41:51,820 --> 00:41:52,580 Well, 1015 00:41:52,580 --> 00:41:54,060 Mr. Pang asked me to give you this. 1016 00:41:54,780 --> 00:41:55,420 What's that? 1017 00:42:03,700 --> 00:42:08,340 ♪Busy experiencing hurdles♪ 1018 00:42:08,580 --> 00:42:12,220 ♪Busy collecting courage♪ 1019 00:42:12,700 --> 00:42:14,660 ♪The long darkness♪ 1020 00:42:14,820 --> 00:42:18,500 ♪Is just for that turning dawn♪ 1021 00:42:18,980 --> 00:42:21,620 ♪Busy planning days♪ 1022 00:42:22,220 --> 00:42:25,580 ♪Busy facing impermanence♪ 1023 00:42:26,220 --> 00:42:28,100 ♪Forced myself to be calm♪ 1024 00:42:28,220 --> 00:42:32,300 ♪Forced to be ordinary♪ 1025 00:42:32,540 --> 00:42:35,700 ♪Forced to be kind♪ 1026 00:42:35,980 --> 00:42:39,300 ♪Trying to interpret the regrets♪ 1027 00:42:39,620 --> 00:42:43,140 ♪Even if I forgive everything♪ 1028 00:42:43,500 --> 00:42:47,700 ♪Life is nothing but a wander♪ 1029 00:42:48,100 --> 00:42:51,460 ♪Why are we constantly in despair?♪ 1030 00:42:51,700 --> 00:42:54,700 ♪Always tend to be obsequious♪ 1031 00:42:54,900 --> 00:42:58,260 ♪And reject to admire ourselves♪ 1032 00:42:58,500 --> 00:43:01,460 ♪Merely a starlight♪ 1033 00:43:01,700 --> 00:43:05,060 ♪Sent to the ordinary world♪ 1034 00:43:05,420 --> 00:43:10,100 ♪The nature of nature is loneliness♪ 1035 00:43:10,340 --> 00:43:15,100 ♪We must know how to self-admire♪ 1036 00:43:15,580 --> 00:43:20,580 ♪Busy experiencing hurdles♪ 1037 00:43:20,620 --> 00:43:24,500 ♪Busy collecting courage♪ 1038 00:43:24,980 --> 00:43:26,900 ♪The long darkness♪ 1039 00:43:26,940 --> 00:43:30,780 ♪Is just for that turning dawn♪ 1040 00:43:30,900 --> 00:43:33,940 ♪Busy planning days♪ 1041 00:43:34,220 --> 00:43:37,820 ♪Busy facing impermanence♪ 1042 00:43:38,380 --> 00:43:40,220 ♪Forced myself to be calm♪ 1043 00:43:40,380 --> 00:43:44,460 ♪Forced to be ordinary♪ 1044 00:43:44,580 --> 00:43:47,820 ♪Forced to be kind♪ 1045 00:43:48,100 --> 00:43:51,380 ♪Trying to interpret the regrets♪ 1046 00:43:51,660 --> 00:43:55,180 ♪Even if I forgive everything♪ 1047 00:43:55,620 --> 00:43:59,820 ♪Life is nothing but a wander♪ 1048 00:44:00,140 --> 00:44:03,540 ♪Why are we constantly in despair?♪ 1049 00:44:03,740 --> 00:44:06,740 ♪Always tend to be obsequious♪ 1050 00:44:06,980 --> 00:44:10,380 ♪And reject to admire ourselves♪ 1051 00:44:10,580 --> 00:44:13,540 ♪Merely a starlight♪ 1052 00:44:13,740 --> 00:44:17,100 ♪Sent to the ordinary world♪ 1053 00:44:17,300 --> 00:44:22,220 ♪The nature of nature is loneliness♪ 1054 00:44:22,340 --> 00:44:27,180 ♪We must know how to self-admire♪ 60456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.