All language subtitles for Star of Ocean EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,941 --> 00:00:05,851 [Star of Ocean] 2 00:00:06,201 --> 00:00:08,901 [Episode 3] 3 00:00:09,021 --> 00:00:11,821 [Love for all seasons] 4 00:00:11,821 --> 00:00:12,671 Come in and sit down. 5 00:00:12,671 --> 00:00:14,261 I'm very happy that you are here. 6 00:00:14,261 --> 00:00:14,821 Got it! 7 00:00:16,071 --> 00:00:17,541 Come here and sit down. 8 00:00:17,991 --> 00:00:18,391 Okay. 9 00:00:22,861 --> 00:00:23,671 Come on in, please. 10 00:00:27,141 --> 00:00:27,861 Are you finished? 11 00:00:28,861 --> 00:00:29,751 Are you finished? 12 00:00:31,181 --> 00:00:32,671 Why didn't you change your clothes? 13 00:00:32,861 --> 00:00:33,821 Hurry up and change your clothes. 14 00:00:34,391 --> 00:00:35,031 I'm nervous. 15 00:00:35,821 --> 00:00:37,221 Why so nervous? 16 00:00:37,861 --> 00:00:38,671 Come on. 17 00:00:38,671 --> 00:00:39,391 I want to pee. 18 00:00:40,461 --> 00:00:41,501 I can't hold it. 19 00:00:42,861 --> 00:00:43,981 You are troublesome. 20 00:00:44,671 --> 00:00:45,391 Finish it soon. 21 00:00:45,861 --> 00:00:47,061 Change your clothes quickly. 22 00:00:47,391 --> 00:00:48,191 People are waiting. 23 00:00:48,551 --> 00:00:49,341 Come out. 24 00:00:49,341 --> 00:00:49,861 Hurry up. 25 00:00:49,861 --> 00:00:50,551 Where is the toilet? 26 00:00:50,751 --> 00:00:51,621 Further inside. 27 00:00:52,221 --> 00:00:53,061 It's here. 28 00:00:53,061 --> 00:00:53,701 Go inside. 29 00:01:02,701 --> 00:01:03,581 No toilet paper. 30 00:01:04,831 --> 00:01:05,751 No toilet paper. 31 00:01:08,391 --> 00:01:09,501 You are so annoying. 32 00:01:13,751 --> 00:01:14,581 Trying to escape? 33 00:01:16,241 --> 00:01:21,551 [Forget Love Potion Karaoke] 34 00:01:22,221 --> 00:01:22,861 Sirs and Ma'ams. 35 00:01:23,391 --> 00:01:24,581 [My classmates, you will forever stay in my heart] Bon appétit. 36 00:01:24,581 --> 00:01:25,861 Please bear with us if our reception is 37 00:01:25,861 --> 00:01:26,551 in any way unsatisfactory. 38 00:01:26,551 --> 00:01:27,581 Enjoy yourselves. 39 00:01:27,911 --> 00:01:28,501 Okay. 40 00:01:34,191 --> 00:01:34,861 Did you see Jian Ai? 41 00:01:35,191 --> 00:01:35,671 No. 42 00:01:37,111 --> 00:01:38,311 Wen Xin is not here either. 43 00:01:38,621 --> 00:01:39,621 So they won't come here? 44 00:01:40,831 --> 00:01:41,391 There she is. 45 00:01:51,581 --> 00:01:52,311 Thank you. 46 00:01:52,311 --> 00:01:53,551 [Love for all seasons] 47 00:01:53,551 --> 00:01:54,391 Cheers. 48 00:02:06,871 --> 00:02:09,701 [Double happiness] 49 00:02:09,701 --> 00:02:10,671 Wife. 50 00:02:11,701 --> 00:02:12,421 I'm here. 51 00:02:15,391 --> 00:02:16,111 Back off! 52 00:02:16,861 --> 00:02:18,701 Don't panic. 53 00:02:18,981 --> 00:02:19,981 Back off! 54 00:02:20,751 --> 00:02:22,391 I know you are reluctant. 55 00:02:23,751 --> 00:02:24,621 But after tonight... 56 00:02:25,311 --> 00:02:26,551 After tonight, 57 00:02:26,831 --> 00:02:27,861 even if I chase you away, 58 00:02:28,861 --> 00:02:30,311 you will want to stay. 59 00:02:36,421 --> 00:02:37,391 You let go... 60 00:02:45,391 --> 00:02:46,221 Help! 61 00:02:46,551 --> 00:02:47,751 Help! 62 00:02:49,671 --> 00:02:50,861 Help! 63 00:02:51,501 --> 00:02:52,621 Hurry. 64 00:02:53,271 --> 00:02:53,871 Come on. 65 00:02:56,781 --> 00:02:58,831 Help! Someone is dying. 66 00:02:59,391 --> 00:03:00,111 Everyone. 67 00:03:00,711 --> 00:03:02,151 Bon appétit. 68 00:03:02,151 --> 00:03:03,151 It's nothing. Don't worry. 69 00:03:03,151 --> 00:03:04,391 Please sit down. 70 00:03:04,391 --> 00:03:05,221 You guys go ahead and drink. 71 00:03:05,711 --> 00:03:06,871 Okay. I'll check it out. 72 00:03:08,501 --> 00:03:09,061 Son. 73 00:03:09,781 --> 00:03:10,341 Son. 74 00:03:11,221 --> 00:03:11,781 Towel. 75 00:03:13,391 --> 00:03:14,221 -Here you are. -Hurry. 76 00:03:16,341 --> 00:03:17,181 Towel. Hurry. 77 00:03:17,501 --> 00:03:18,221 -My brother. -This... 78 00:03:18,991 --> 00:03:19,391 Hurry. 79 00:03:19,391 --> 00:03:20,151 It's okay. 80 00:03:20,431 --> 00:03:20,831 Hurry. 81 00:03:20,831 --> 00:03:21,781 Help me hold him up, Mom. 82 00:03:21,781 --> 00:03:22,181 Hurry. 83 00:03:22,271 --> 00:03:23,111 I'm here. 84 00:03:23,831 --> 00:03:24,551 I'll hold him up. 85 00:03:25,391 --> 00:03:26,021 Hurry. 86 00:03:28,831 --> 00:03:29,461 Be careful. 87 00:03:29,621 --> 00:03:30,991 Hurry up. 88 00:03:37,061 --> 00:03:37,741 Liang. 89 00:03:37,741 --> 00:03:39,151 [A happy marriage forever] Come on. Help me carry him. 90 00:03:39,341 --> 00:03:40,221 Is it an attack of his disease? 91 00:03:40,221 --> 00:03:41,271 Hurry and help me carry him. 92 00:03:41,271 --> 00:03:41,871 Help me carry him. 93 00:03:42,111 --> 00:03:43,391 Take him to the hospital right now. 94 00:04:05,111 --> 00:04:05,831 Start the car! 95 00:04:05,871 --> 00:04:07,501 Watch out on the road. 96 00:04:22,021 --> 00:04:22,991 Goodbye. Take care on the road. 97 00:04:22,991 --> 00:04:23,711 Stop here. Yi Ming. 98 00:04:23,711 --> 00:04:24,871 Yi Ming can stop here, but I must see you out. 99 00:04:24,871 --> 00:04:26,271 You do it for me. 100 00:04:26,271 --> 00:04:27,871 [Forget Love Potion Karaoke] 101 00:04:27,871 --> 00:04:28,501 Goodbye. 102 00:04:28,871 --> 00:04:29,991 Yi Ming, bye-bye. 103 00:04:29,991 --> 00:04:30,551 Bye-bye, bye-bye. 104 00:04:30,551 --> 00:04:31,301 Take care on the road. 105 00:04:31,391 --> 00:04:31,991 Okay. 106 00:04:33,551 --> 00:04:35,711 Since high school... 107 00:04:35,951 --> 00:04:36,551 Hands off me. 108 00:04:36,551 --> 00:04:38,181 [Karaoke's top ten gold songs] I've thought that you are the best. 109 00:04:38,741 --> 00:04:40,391 What are you doing? 110 00:04:41,111 --> 00:04:42,111 Li Yi Ming, I... 111 00:04:42,391 --> 00:04:43,181 You are drunk. 112 00:04:43,831 --> 00:04:44,501 I'm not. 113 00:04:44,831 --> 00:04:46,181 Fine. I know. 114 00:04:46,871 --> 00:04:47,871 So many classmates are here. 115 00:04:47,951 --> 00:04:48,551 Come with me. 116 00:04:48,551 --> 00:04:48,951 I... 117 00:04:49,431 --> 00:04:49,831 Let's go. 118 00:04:49,871 --> 00:04:50,551 Yi Ming. 119 00:04:53,391 --> 00:04:54,431 He is drunk. You see him out. 120 00:04:54,741 --> 00:04:55,391 See him out. 121 00:04:59,621 --> 00:05:01,111 Well, Wen Xin. 122 00:05:02,711 --> 00:05:03,431 Sorry. 123 00:05:04,301 --> 00:05:05,951 I apologize for my brother's brashness. 124 00:05:06,221 --> 00:05:06,951 I'm sorry. 125 00:05:07,591 --> 00:05:08,151 Never mind. 126 00:05:08,551 --> 00:05:09,221 He is drunk. 127 00:05:17,991 --> 00:05:18,831 Stop being angry. 128 00:05:26,301 --> 00:05:27,151 What does this mean? 129 00:05:27,711 --> 00:05:28,461 My kind offer. 130 00:05:30,271 --> 00:05:30,741 Okay. 131 00:05:31,391 --> 00:05:32,061 It's your kind offer. 132 00:05:32,901 --> 00:05:33,711 I will take it. 133 00:05:35,221 --> 00:05:35,741 Okay. 134 00:05:35,991 --> 00:05:37,711 Then I'll go and mingle. 135 00:05:41,301 --> 00:05:42,831 It's a wealthy family. 136 00:05:43,021 --> 00:05:44,341 People all heard about it. 137 00:05:44,951 --> 00:05:45,951 I've asked around. 138 00:05:46,901 --> 00:05:48,711 I wanted Jiao to marry him. 139 00:05:49,741 --> 00:05:51,551 But they look down on us. 140 00:05:52,461 --> 00:05:53,951 So I had no choice but to opt for Jian Ai. 141 00:05:56,621 --> 00:05:57,831 It's actually a good thing. 142 00:05:58,181 --> 00:06:00,501 At least, she'll have a good end. 143 00:06:03,301 --> 00:06:04,151 You can rest assured. 144 00:06:04,501 --> 00:06:05,341 They won't 145 00:06:05,341 --> 00:06:06,111 make her suffer. 146 00:06:06,461 --> 00:06:07,181 Not ever. 147 00:06:23,781 --> 00:06:24,671 Are you crazy about money? 148 00:06:24,671 --> 00:06:25,831 You actually sold me? 149 00:06:26,431 --> 00:06:27,991 Aren't you afraid of being imprisoned? 150 00:06:29,061 --> 00:06:29,831 Why did you call it "sell"? 151 00:06:30,221 --> 00:06:31,221 I just wanted to marry you 152 00:06:31,221 --> 00:06:31,991 into a rich family. 153 00:06:32,551 --> 00:06:33,501 Marrying into a rich family? 154 00:06:33,871 --> 00:06:34,831 Is this marriage? 155 00:06:35,271 --> 00:06:35,671 I used to 156 00:06:35,671 --> 00:06:36,591 get married in this way. 157 00:06:37,391 --> 00:06:38,551 Did you discuss it with me? 158 00:06:38,711 --> 00:06:39,431 Did I agree? 159 00:06:39,621 --> 00:06:40,221 No one discussed it 160 00:06:40,221 --> 00:06:41,061 with me either back then. 161 00:06:42,901 --> 00:06:44,271 I warn you not to mess with my mom. 162 00:06:46,431 --> 00:06:47,431 What happened, Jian Ai? 163 00:06:51,901 --> 00:06:52,991 Give me my dad's money. 164 00:06:55,671 --> 00:06:56,711 Have I ever asked you for money? 165 00:06:58,271 --> 00:06:59,671 But for my betrothal gifts, 166 00:07:00,061 --> 00:07:01,551 could your parents have got married? 167 00:07:02,431 --> 00:07:03,221 You wouldn't even exist. 168 00:07:04,831 --> 00:07:06,591 I never asked you for any money. 169 00:07:09,101 --> 00:07:10,151 I brought you up 170 00:07:10,791 --> 00:07:12,101 and spent so much on you. 171 00:07:12,501 --> 00:07:13,231 Compared with this money, 172 00:07:13,231 --> 00:07:14,181 which is more valuable? 173 00:07:15,741 --> 00:07:16,181 Mom. 174 00:07:16,181 --> 00:07:17,061 You don't do justice to 175 00:07:17,181 --> 00:07:18,301 your years of school learning. 176 00:07:18,471 --> 00:07:19,231 Mom, stop it. 177 00:07:19,711 --> 00:07:20,861 Asking me for money? 178 00:07:21,711 --> 00:07:23,031 Have you ever expressed your gratitude? 179 00:07:23,621 --> 00:07:25,391 You are heartless and ungrateful. 180 00:07:25,391 --> 00:07:25,791 Enough. 181 00:07:25,791 --> 00:07:26,711 You are just like your mother! 182 00:07:26,711 --> 00:07:27,271 Mom. 183 00:07:27,951 --> 00:07:28,791 Don't you dare say it again. 184 00:07:29,911 --> 00:07:31,151 You are just like your mother. 185 00:07:32,031 --> 00:07:34,271 Ungrateful. 186 00:07:34,591 --> 00:07:35,741 Shameless. 187 00:07:35,911 --> 00:07:37,391 Mom. Stop it. 188 00:07:37,391 --> 00:07:38,591 Why did you say such things? 189 00:07:38,591 --> 00:07:39,621 -Let go of me. -We are family. 190 00:07:39,621 --> 00:07:41,181 Don't hurt each other's feelings. 191 00:07:46,301 --> 00:07:46,861 Mom. 192 00:07:47,301 --> 00:07:47,911 Mom! 193 00:07:48,621 --> 00:07:49,351 Mom! 194 00:07:50,231 --> 00:07:53,421 -Mom! -Mom! 195 00:07:54,661 --> 00:07:55,471 She is not breathing. 196 00:07:55,911 --> 00:07:57,151 You are a murderer! 197 00:07:57,591 --> 00:07:58,951 You are a murderer! 198 00:07:58,951 --> 00:08:00,101 You killed my mom. 199 00:08:00,101 --> 00:08:01,181 You are a murderer! 200 00:08:02,031 --> 00:08:05,501 -Mom! -Mom! 201 00:08:06,471 --> 00:08:07,271 Don't you run away! 202 00:08:07,541 --> 00:08:08,351 Don't you run away! 203 00:08:08,351 --> 00:08:14,151 [Agricultural products] 204 00:08:14,471 --> 00:08:18,051 [Audio-video shop] 205 00:08:35,861 --> 00:08:37,101 You are a murderer! 206 00:08:37,101 --> 00:08:38,270 You killed my mom. 207 00:08:38,270 --> 00:08:39,620 You are a murderer! 208 00:08:50,741 --> 00:08:52,601 [Baiyang Paint] 209 00:09:03,201 --> 00:09:08,251 [Exit] 210 00:09:09,801 --> 00:09:11,421 ♪Good night♪ 211 00:09:11,471 --> 00:09:16,601 ♪Welcome to the darkness and turn off the phone♪ 212 00:09:17,001 --> 00:09:22,921 ♪I won't expect where the sun goes tomorrow♪ 213 00:09:24,571 --> 00:09:28,951 ♪What's the price to pay for insomnia♪ 214 00:09:29,001 --> 00:09:31,521 ♪An unknown fear suddenly possessed me♪ 215 00:09:31,521 --> 00:09:32,201 [Guangzhou Railway Station] 216 00:09:32,201 --> 00:09:37,951 ♪The quieter the room, the noisier my heart♪ 217 00:09:39,851 --> 00:09:43,721 ♪Outside the window are towering buildings♪ 218 00:09:43,871 --> 00:09:46,871 ♪I look at them but find no answers♪ 219 00:09:47,501 --> 00:09:53,221 ♪I guess no one cares about my loneliness♪ 220 00:09:53,871 --> 00:09:56,221 ♪As usual♪ 221 00:09:56,221 --> 00:09:56,851 [Easun Hotel] 222 00:09:57,571 --> 00:09:58,721 ♪Half of me♪ 223 00:09:58,771 --> 00:10:01,621 ♪Stands under the dazzling spotlight♪ 224 00:10:01,971 --> 00:10:02,871 ♪The other half♪ 225 00:10:02,971 --> 00:10:06,301 ♪Hides in the dark, thinking aloud♪ 226 00:10:06,351 --> 00:10:09,151 ♪The alternation of day and night♪ 227 00:10:09,371 --> 00:10:12,821 ♪So many things are happening at every moment♪ 228 00:10:12,871 --> 00:10:14,651 ♪Caught up in a dream♪ 229 00:10:14,701 --> 00:10:17,121 ♪I indulge in this happy fairy tale♪ 230 00:10:17,171 --> 00:10:20,821 ♪Then I stop worrying about where I will end up tomorrow♪ 231 00:10:20,871 --> 00:10:26,401 ♪Happiness and sorrow make no difference, I tell myself♪ 232 00:10:38,651 --> 00:10:39,521 [Senyuan Coffee] 233 00:10:39,521 --> 00:10:43,701 ♪What's the price to pay for my insomnia♪ 234 00:10:43,751 --> 00:10:46,751 ♪An unknown fear suddenly possessed me♪ 235 00:10:46,801 --> 00:10:52,811 ♪The quieter the room, the noisier my heart♪ 236 00:10:52,851 --> 00:10:54,671 [Flavorful snacks] 237 00:10:54,721 --> 00:10:58,501 ♪Outside the window are towering buildings♪ 238 00:10:58,501 --> 00:10:59,581 ♪I look at them but find no answers♪ 239 00:10:59,591 --> 00:11:00,621 Come on, take your time eating. 240 00:11:00,951 --> 00:11:02,231 Ma'am, two bowls of fish balls noodles. 241 00:11:02,621 --> 00:11:03,391 -Okay. -Sit here. 242 00:11:03,391 --> 00:11:07,801 ♪I guess no one cares about my loneliness♪ 243 00:11:07,801 --> 00:11:08,621 [Welcome] 244 00:11:08,621 --> 00:11:12,401 ♪As usual♪ 245 00:11:12,671 --> 00:11:13,551 ♪Half of me♪ 246 00:11:13,601 --> 00:11:16,371 ♪Stands under the dazzling spotlight♪ 247 00:11:16,671 --> 00:11:17,571 ♪The other half♪ 248 00:11:17,621 --> 00:11:20,871 ♪Hides in the dark, thinking aloud♪ 249 00:11:20,921 --> 00:11:23,551 ♪The alternation of day and night♪ 250 00:11:23,601 --> 00:11:24,371 [Fengying Noodle Shop] 251 00:11:24,421 --> 00:11:27,401 ♪So many things are happening at every moment♪ 252 00:11:27,621 --> 00:11:29,271 ♪Caught up in a dream♪ 253 00:11:29,321 --> 00:11:31,671 ♪I indulge in this happy fairy tale♪ 254 00:11:31,931 --> 00:11:33,321 ♪Then I stop worrying about where I will end up tomorrow♪ 255 00:11:33,351 --> 00:11:34,231 Here you are. First bowl. 256 00:11:34,231 --> 00:11:34,831 Have it first. 257 00:11:34,831 --> 00:11:35,301 Okay. 258 00:11:35,301 --> 00:11:35,821 [Rice noodle roll] 259 00:11:35,821 --> 00:11:41,051 ♪Happiness and sorrow make no difference, I tell myself♪ 260 00:11:45,391 --> 00:11:47,741 Sir, do you serve porridge? 261 00:11:48,151 --> 00:11:48,861 It's sold out. 262 00:11:48,861 --> 00:11:49,791 Order something else. 263 00:12:00,651 --> 00:12:03,721 [Fengying Noodle Shop] 264 00:12:05,741 --> 00:12:06,351 Is it done? 265 00:12:06,351 --> 00:12:06,831 Ma'am. 266 00:12:06,831 --> 00:12:07,981 Can I have my noodles now? 267 00:12:07,981 --> 00:12:08,591 Yes. It's ready. 268 00:12:14,301 --> 00:12:15,031 Ma'am. 269 00:12:17,151 --> 00:12:18,421 Can you give me this for cheaper? 270 00:12:19,951 --> 00:12:20,391 This is 271 00:12:20,391 --> 00:12:21,301 already the cheapest. 272 00:12:21,301 --> 00:12:22,101 Have a look. 273 00:12:22,231 --> 00:12:23,271 [Menu] The cheapest costs only 2 yuan. 274 00:12:24,421 --> 00:12:25,391 I don't need fish balls. 275 00:12:25,911 --> 00:12:26,861 How about 1.5 yuan? 276 00:12:27,471 --> 00:12:28,591 That won't do. 277 00:12:32,391 --> 00:12:34,031 Just half a bowl. 278 00:12:34,031 --> 00:12:34,711 1.5 yuan. 279 00:12:34,791 --> 00:12:35,621 I don't need fish balls. 280 00:12:37,061 --> 00:12:37,711 That won't do. 281 00:12:38,031 --> 00:12:38,951 I can't do that. 282 00:12:39,591 --> 00:12:40,271 I haven't eaten 283 00:12:40,271 --> 00:12:41,351 for the whole day. 284 00:12:42,061 --> 00:12:43,861 Just give me half a bowl of noodles, please. 285 00:12:45,791 --> 00:12:46,351 Fine. 286 00:12:46,621 --> 00:12:47,181 Sit there and wait. 287 00:12:47,711 --> 00:12:48,791 Boil two taels of noodles. 288 00:12:48,861 --> 00:12:49,471 Okay. 289 00:12:51,661 --> 00:12:53,151 The bill, please. 290 00:12:53,951 --> 00:12:54,621 In a minute. 291 00:12:56,951 --> 00:12:57,621 How much? 292 00:12:58,421 --> 00:13:00,151 One bowl of chicken giblets noodles and one bowl of beef noodles. 293 00:13:00,271 --> 00:13:01,351 5 yuan in total. 294 00:13:01,421 --> 00:13:02,101 Okay. 295 00:13:02,101 --> 00:13:03,061 -Take it. -No need to give change. 296 00:13:04,661 --> 00:13:05,951 Take care and come again. 297 00:13:06,031 --> 00:13:06,711 Okay. 298 00:13:10,591 --> 00:13:11,181 Done? 299 00:13:21,151 --> 00:13:21,621 Here you are. 300 00:13:22,831 --> 00:13:24,101 I have no money to pay for the fish eggs. 301 00:13:24,101 --> 00:13:24,981 I don't want them. 302 00:13:25,711 --> 00:13:26,861 Forget it. Stop talking about that. 303 00:13:26,861 --> 00:13:27,501 Just eat. 304 00:13:41,271 --> 00:13:42,351 Bastard. 305 00:13:45,151 --> 00:13:46,351 What kind of person are they? 306 00:13:47,831 --> 00:13:48,661 So shameless. 307 00:13:48,981 --> 00:13:49,791 They didn't pay 308 00:13:49,791 --> 00:13:50,741 for the noodles. 309 00:13:50,741 --> 00:13:51,791 They ordered the best. 310 00:13:52,421 --> 00:13:53,501 You didn't ask them to pay again? 311 00:13:54,391 --> 00:13:55,711 How many times have I told you? 312 00:13:56,061 --> 00:13:56,951 As a waitress, 313 00:13:56,951 --> 00:13:58,181 you must listen and observe carefully. 314 00:13:58,791 --> 00:13:59,831 What's in your head every day? 315 00:14:00,231 --> 00:14:01,351 Fine. Fine. 316 00:14:01,351 --> 00:14:02,231 Then I'll boil noodles here. 317 00:14:02,471 --> 00:14:03,951 You'll go listening 318 00:14:03,951 --> 00:14:04,591 and observing carefully. 319 00:14:04,591 --> 00:14:05,661 Is that okay? 320 00:14:05,661 --> 00:14:06,861 I can do everything better than you. 321 00:14:07,151 --> 00:14:07,951 Ma'am. The bill, please. 322 00:14:08,271 --> 00:14:08,951 The bill. 323 00:14:08,951 --> 00:14:10,151 [Using fake money will be reported to the police] 324 00:14:10,151 --> 00:14:12,031 Two bowls of chicken giblets noodles. 6 yuan. 325 00:14:13,271 --> 00:14:13,621 No need to give change. 326 00:14:13,621 --> 00:14:14,181 Bring me several bowls. 327 00:14:14,181 --> 00:14:14,661 Come again. 328 00:14:15,101 --> 00:14:15,661 What's the rush? 329 00:14:15,661 --> 00:14:16,861 I need some time to clean the bowls. 330 00:14:23,911 --> 00:14:24,621 Ma'am. 331 00:14:25,621 --> 00:14:26,791 Do you want to hire someone and help you? 332 00:14:28,151 --> 00:14:28,911 This is just a small shop. 333 00:14:28,911 --> 00:14:29,911 [Professional repair] I can't afford it. 334 00:14:32,151 --> 00:14:33,151 He has to boil noodles. 335 00:14:33,541 --> 00:14:34,471 You have to take care of guests, 336 00:14:34,471 --> 00:14:36,151 clean the bowls, and check the bills. 337 00:14:36,981 --> 00:14:37,471 It's overwhelming 338 00:14:37,471 --> 00:14:38,541 for you. 339 00:14:38,911 --> 00:14:39,911 Do you want to hire someone? 340 00:14:40,911 --> 00:14:41,791 If I hire someone, 341 00:14:41,791 --> 00:14:43,501 I'll have to pay the salary. 342 00:14:45,031 --> 00:14:45,661 If you hire someone, 343 00:14:45,661 --> 00:14:46,661 you will take better care of your guests 344 00:14:46,661 --> 00:14:47,911 and your business will become even better. 345 00:14:48,151 --> 00:14:48,471 Come here. 346 00:14:48,471 --> 00:14:49,271 Bring the noodles to the guests. 347 00:14:50,101 --> 00:14:50,741 Lass. 348 00:14:50,741 --> 00:14:52,231 Stop talking about this. 349 00:14:52,231 --> 00:14:53,151 I feel like my brain 350 00:14:53,151 --> 00:14:55,031 is buzzing now. 351 00:14:59,101 --> 00:15:00,101 Your noodles. Here you are. 352 00:15:00,101 --> 00:15:01,391 Ma'am, I'll have a bowl of fish balls noodles. 353 00:15:01,621 --> 00:15:02,351 Okay. Got it. 354 00:15:02,351 --> 00:15:03,181 Ma'am, do you have vinegar? 355 00:15:03,181 --> 00:15:04,271 Yes. I'll get it for you. 356 00:15:07,301 --> 00:15:07,791 Here you are. 357 00:15:09,271 --> 00:15:09,791 Thank you. 358 00:15:09,791 --> 00:15:10,951 Ma'am, please clean up the table. 359 00:15:11,301 --> 00:15:12,101 I'm coming. 360 00:15:14,351 --> 00:15:14,981 Ma'am. 361 00:15:15,151 --> 00:15:16,351 Let me be your assist. 362 00:15:16,911 --> 00:15:18,231 I can do this for you. 363 00:15:19,661 --> 00:15:20,231 I can 364 00:15:20,231 --> 00:15:21,471 wash these bowls for you. 365 00:15:23,031 --> 00:15:23,791 Lass. 366 00:15:24,151 --> 00:15:25,271 I really don't need to hire anyone. 367 00:15:25,271 --> 00:15:26,471 Stop causing me any trouble, 368 00:15:26,471 --> 00:15:27,151 okay? 369 00:15:27,351 --> 00:15:28,101 Have you finished your noodles? 370 00:15:28,101 --> 00:15:29,031 If so, just leave. 371 00:15:29,031 --> 00:15:29,661 Okay? 372 00:15:29,981 --> 00:15:31,301 Bring the noodles to the guests inside. 373 00:15:36,151 --> 00:15:37,031 It'll be ready soon. 374 00:15:39,031 --> 00:15:39,501 Ma'am. 375 00:15:39,741 --> 00:15:40,471 Please clean up the table. 376 00:15:40,781 --> 00:15:41,301 Coming. 377 00:15:46,261 --> 00:15:47,021 Room 302 of the opposite building. 378 00:15:47,471 --> 00:15:48,661 A takeaway with extra toppings. 379 00:15:48,661 --> 00:15:49,381 3.5 yuan. 380 00:15:49,901 --> 00:15:50,541 You can see 381 00:15:50,541 --> 00:15:51,381 how busy I am. 382 00:15:53,141 --> 00:15:53,871 Hurry up. 383 00:15:54,111 --> 00:15:55,301 Or the little girl will scold you again. 384 00:15:55,751 --> 00:15:56,871 Sir, let me do it. 385 00:15:57,631 --> 00:15:58,261 You'll do it? 386 00:15:59,021 --> 00:15:59,541 With extra toppings. 387 00:15:59,661 --> 00:16:00,591 3.5 yuan in total. 388 00:16:01,021 --> 00:16:02,181 With extra toppings. 3.5 yuan. 389 00:16:02,181 --> 00:16:03,661 Room 302 of the opposite building. 390 00:16:03,901 --> 00:16:04,541 Got it. 391 00:16:07,021 --> 00:16:07,991 Building 3. 392 00:16:13,141 --> 00:16:13,781 Your noodles. 393 00:16:14,351 --> 00:16:15,351 What took you so long? 394 00:16:15,591 --> 00:16:16,991 I'm running late for work. 395 00:16:17,421 --> 00:16:18,141 Put it on the table. 396 00:16:22,301 --> 00:16:22,991 Come in. 397 00:16:29,381 --> 00:16:30,261 You must be new here. 398 00:16:31,631 --> 00:16:32,381 How much? 399 00:16:33,511 --> 00:16:35,061 With extra toppings, it's 3.5 yuan. 400 00:16:37,141 --> 00:16:38,421 You got off work early today. 401 00:16:38,871 --> 00:16:39,871 I don't need to work overtime today. 402 00:16:41,991 --> 00:16:43,061 It smells so good. 403 00:16:43,631 --> 00:16:44,751 You don't earn much 404 00:16:44,751 --> 00:16:45,831 though always working overtime. 405 00:16:47,021 --> 00:16:48,061 I don't earn much, 406 00:16:48,141 --> 00:16:49,181 but it's not dirty money. 407 00:16:49,181 --> 00:16:50,111 [Posters] 408 00:16:50,111 --> 00:16:51,711 What matters is not whether it's dirty, 409 00:16:51,951 --> 00:16:53,231 but whether you have it. 410 00:16:53,831 --> 00:16:54,471 Keep the change. 411 00:16:55,871 --> 00:16:56,631 Give me a bowl of noodles too. 412 00:16:58,261 --> 00:16:59,351 She ordered extra toppings. 413 00:16:59,351 --> 00:17:00,141 It costs 3.5 yuan. 414 00:17:00,141 --> 00:17:00,991 Do you want this 415 00:17:00,991 --> 00:17:01,871 or no extra toppings costing 3 yuan? 416 00:17:02,021 --> 00:17:02,541 No extra toppings. 417 00:17:02,661 --> 00:17:03,301 So rich? 418 00:17:03,301 --> 00:17:04,711 Pay me back the rent. 419 00:17:05,421 --> 00:17:07,261 I earn my money in a decent way. 420 00:17:07,421 --> 00:17:08,631 I feel at ease. 421 00:17:08,631 --> 00:17:09,661 After getting my salary, I... 422 00:17:12,751 --> 00:17:14,111 I'll be right back and give you change. 423 00:17:18,671 --> 00:17:19,511 [Menu] 424 00:17:19,511 --> 00:17:20,021 Sir, 425 00:17:20,421 --> 00:17:21,631 the girl in Room 302 426 00:17:21,830 --> 00:17:22,750 paid me 3.5 yuan 427 00:17:22,751 --> 00:17:23,231 for the noodles 428 00:17:23,231 --> 00:17:24,181 and tipped me 1.5 yuan. 429 00:17:24,421 --> 00:17:25,421 Her roommate 430 00:17:25,781 --> 00:17:27,421 ordered the same without extra toppings. 431 00:17:28,060 --> 00:17:28,951 I'll give her 2 yuan change. 432 00:17:28,951 --> 00:17:29,381 Okay. 433 00:17:30,541 --> 00:17:31,591 Good for you. 434 00:17:32,261 --> 00:17:32,751 Here. 435 00:17:34,301 --> 00:17:35,831 Ma'am, please clean up the table. 436 00:17:36,111 --> 00:17:36,631 I'm coming. 437 00:17:36,771 --> 00:17:40,991 [Fengying Noodle Shop] 438 00:17:40,991 --> 00:17:41,541 Leave them here. 439 00:17:41,541 --> 00:17:42,421 I'll clean them later. 440 00:17:42,711 --> 00:17:43,111 Okay. 441 00:17:44,141 --> 00:17:45,511 What would you like to order? 442 00:17:46,061 --> 00:17:47,661 Fish balls noodles. 443 00:17:47,661 --> 00:17:48,781 A bowl of fish balls noodles. 444 00:17:50,421 --> 00:17:51,061 Please wait a moment. 445 00:17:51,351 --> 00:17:51,661 Okay. 446 00:17:59,061 --> 00:17:59,591 Not bad. 447 00:18:05,711 --> 00:18:06,351 Ma'am. 448 00:18:06,351 --> 00:18:07,351 I'll put the money here. 449 00:18:08,261 --> 00:18:08,951 Come again. 450 00:18:08,951 --> 00:18:09,261 Okay. 451 00:18:10,951 --> 00:18:11,661 Lass. 452 00:18:11,951 --> 00:18:12,901 You should have a rest. 453 00:18:13,181 --> 00:18:14,711 It doesn't matter. I'll be finished soon. 454 00:18:18,511 --> 00:18:19,181 How about 455 00:18:19,901 --> 00:18:21,181 you try it for two days? 456 00:18:23,111 --> 00:18:23,991 Thank you, Ma'am. 457 00:18:27,111 --> 00:18:27,781 But 458 00:18:28,471 --> 00:18:29,751 your salary... 459 00:18:32,631 --> 00:18:33,471 It's not a problem. 460 00:18:33,751 --> 00:18:34,951 If you can have me fed and accommodated, 461 00:18:35,141 --> 00:18:37,301 I don't ask for much salary. 462 00:18:37,831 --> 00:18:39,511 This shop is too small to accommodate you. 463 00:18:41,541 --> 00:18:42,631 I... I'll rough it there. 464 00:18:42,631 --> 00:18:43,951 I'll put a couple tables together. 465 00:18:43,951 --> 00:18:45,111 Then I can sleep. 466 00:18:45,471 --> 00:18:45,951 Okay. 467 00:18:46,021 --> 00:18:46,711 Wait for two days 468 00:18:46,711 --> 00:18:48,261 and I'll find you a fold-up bed. 469 00:18:48,471 --> 00:18:49,301 Thank you, Ma'am. 470 00:18:56,141 --> 00:18:56,751 Lass. 471 00:18:57,511 --> 00:18:58,421 What's your name? 472 00:19:00,301 --> 00:19:00,991 Jiao. 473 00:19:01,631 --> 00:19:02,421 It's a good name. 474 00:20:15,901 --> 00:20:17,061 You are a murderer. 475 00:20:17,661 --> 00:20:18,991 You are a murderer. 476 00:20:18,991 --> 00:20:19,991 You killed my mom. 477 00:20:19,991 --> 00:20:21,631 You are a murderer. 478 00:20:23,951 --> 00:20:24,871 (Are you) 479 00:20:25,781 --> 00:20:26,951 (doing okay?) 480 00:20:55,271 --> 00:21:07,831 [Cherish food and don't waste] 481 00:21:11,631 --> 00:21:12,541 Jiao. 482 00:21:16,141 --> 00:21:16,991 Jiao. 483 00:21:20,511 --> 00:21:20,991 I'm coming. 484 00:21:20,991 --> 00:21:22,631 Jiao, are you still sleeping? 485 00:21:28,181 --> 00:21:29,021 -I'm coming. -Jiao. 486 00:21:29,111 --> 00:21:29,781 I'm coming. 487 00:21:29,781 --> 00:21:33,301 [Fengying Noodle Shop] 488 00:21:33,301 --> 00:21:34,511 You slept in? 489 00:21:35,661 --> 00:21:36,421 I'm sorry. 490 00:21:36,781 --> 00:21:37,591 I'll do it for you. 491 00:21:37,591 --> 00:21:38,021 Okay. 492 00:21:46,711 --> 00:21:47,381 Jian Ai. 493 00:21:49,751 --> 00:21:50,381 Jian Ai. 494 00:21:57,351 --> 00:21:58,061 Jian Ai. 495 00:22:01,231 --> 00:22:01,991 Who are you? 496 00:22:06,141 --> 00:22:06,991 Is Jian Ai home? 497 00:22:07,591 --> 00:22:08,141 She is dead. 498 00:22:08,831 --> 00:22:09,831 No. Wait. 499 00:22:11,831 --> 00:22:12,951 Isn't this Jian Ai's home? 500 00:22:14,511 --> 00:22:15,511 Who are you? 501 00:22:15,781 --> 00:22:16,541 I'm her classmate. 502 00:22:18,141 --> 00:22:18,400 Good. 503 00:22:18,400 --> 00:22:19,231 If you meet her, 504 00:22:19,231 --> 00:22:19,901 tell her 505 00:22:19,901 --> 00:22:21,351 that Zhang Ah Ming will make her pay. 506 00:22:21,951 --> 00:22:22,751 No. No. Hey. 507 00:22:34,871 --> 00:22:35,711 Why are you here? 508 00:22:36,021 --> 00:22:37,231 What on earth happened to Jian Ai? 509 00:22:37,541 --> 00:22:38,711 She had a fallout with us 510 00:22:38,711 --> 00:22:39,661 and ran away. 511 00:22:42,541 --> 00:22:43,591 Then where is she now? 512 00:22:43,901 --> 00:22:44,471 I don't know. 513 00:22:44,711 --> 00:22:45,421 When will she come back? 514 00:22:45,751 --> 00:22:46,951 I don't know either. 515 00:22:50,511 --> 00:22:51,541 If she comes back, 516 00:22:51,541 --> 00:22:53,751 tell her that I've been here to look for her. 517 00:23:00,061 --> 00:23:01,111 If you meet her, 518 00:23:01,111 --> 00:23:01,831 tell her 519 00:23:02,181 --> 00:23:02,661 that my mother 520 00:23:02,661 --> 00:23:03,421 has recovered 521 00:23:03,421 --> 00:23:04,421 and she can stop worrying. 522 00:23:27,631 --> 00:23:37,571 [Good news] 523 00:23:41,231 --> 00:23:41,991 Are you okay? 524 00:23:52,061 --> 00:23:53,181 Wipe your mouth. 525 00:23:55,421 --> 00:23:56,781 Get inside and have a rest. 526 00:23:57,421 --> 00:23:58,711 Let's go. 527 00:23:59,511 --> 00:24:00,231 Be careful. 528 00:24:03,351 --> 00:24:04,351 I'll pour some water for you. 529 00:24:04,711 --> 00:24:05,591 Be careful. 530 00:24:06,591 --> 00:24:07,111 Here. 531 00:24:10,751 --> 00:24:12,751 Wait. 532 00:24:13,511 --> 00:24:13,831 Here. 533 00:24:16,111 --> 00:24:17,261 I'll pour some water for you. 534 00:24:22,591 --> 00:24:23,181 Still warm. 535 00:24:25,301 --> 00:24:26,351 Do you want to gargle? 536 00:24:39,991 --> 00:24:40,471 Why don't you 537 00:24:40,471 --> 00:24:41,231 lie here and rest for a while? 538 00:24:44,591 --> 00:24:45,181 Come on. 539 00:24:46,111 --> 00:24:47,021 Lie here and have a rest. 540 00:24:47,471 --> 00:24:48,751 What is this? 541 00:24:53,021 --> 00:24:54,061 It feels so rough. 542 00:24:54,901 --> 00:24:56,511 This is my bed. 543 00:24:56,831 --> 00:24:58,181 I can make it soft for you. 544 00:24:58,471 --> 00:24:59,061 Lie here 545 00:24:59,061 --> 00:25:00,021 and have a rest. 546 00:25:00,831 --> 00:25:02,021 Your bed? 547 00:25:03,021 --> 00:25:04,351 This is where you sleep? 548 00:25:07,111 --> 00:25:08,261 Send me back. 549 00:25:10,111 --> 00:25:12,351 Hurry and send me back. 550 00:25:13,111 --> 00:25:13,711 Come on. 551 00:25:15,021 --> 00:25:15,831 Are you okay? 552 00:25:16,661 --> 00:25:17,181 I can't... 553 00:25:17,471 --> 00:25:18,351 I can't sleep here. 554 00:25:19,261 --> 00:25:19,781 Be careful. 555 00:25:22,831 --> 00:25:24,111 Don't hold me. 556 00:25:24,351 --> 00:25:26,351 I need to go back and find them. 557 00:25:31,991 --> 00:25:32,751 Are you okay? 558 00:25:33,231 --> 00:25:33,661 Here. 559 00:25:44,991 --> 00:25:46,061 I'll get you some water. 560 00:25:53,831 --> 00:25:55,061 I need to drink. 561 00:25:58,661 --> 00:25:59,591 The rubbish bin is here. 562 00:26:05,261 --> 00:26:06,591 Drink it and gargle. 563 00:26:08,781 --> 00:26:09,751 Take off the bag. 564 00:26:20,111 --> 00:26:21,061 Sleep early. 565 00:26:21,661 --> 00:26:22,471 I'm right there. 566 00:26:22,781 --> 00:26:24,181 Call me if you need any help. 567 00:26:25,021 --> 00:26:25,781 Don't go away. 568 00:26:27,711 --> 00:26:28,991 What's your name? 569 00:26:31,591 --> 00:26:32,541 Jiao. 570 00:26:34,261 --> 00:26:35,591 I'm Ying. 571 00:26:37,231 --> 00:26:38,781 Why don't you sleep here tonight? 572 00:26:39,541 --> 00:26:40,301 Don't go. 573 00:26:41,511 --> 00:26:42,591 The sofa is there. 574 00:26:43,661 --> 00:26:46,021 Get the blanket by yourself. 575 00:26:47,301 --> 00:26:48,591 Sleep here. 576 00:27:56,991 --> 00:27:58,261 So clean? 577 00:27:59,021 --> 00:28:01,061 The sun rises from the west? 578 00:28:20,541 --> 00:28:21,301 Who are you? 579 00:28:22,541 --> 00:28:23,631 I'm from the noodle shop downstairs. 580 00:28:25,261 --> 00:28:25,871 You sent me 581 00:28:25,871 --> 00:28:26,781 the takeaway the other day, right? 582 00:28:27,591 --> 00:28:28,901 Why are you here in our place? 583 00:28:30,301 --> 00:28:31,781 She was drunk last night. 584 00:28:32,231 --> 00:28:33,541 So I took her home. 585 00:28:34,421 --> 00:28:35,541 Then I stayed. 586 00:28:37,181 --> 00:28:38,541 Though we are not familiar with each other, 587 00:28:38,591 --> 00:28:39,181 you gave me an impression 588 00:28:39,181 --> 00:28:40,021 of a good girl. 589 00:28:40,381 --> 00:28:41,381 Listen, 590 00:28:41,511 --> 00:28:42,181 stay away from her 591 00:28:42,181 --> 00:28:43,111 from now on. 592 00:28:43,381 --> 00:28:44,591 I didn't know about her 593 00:28:44,591 --> 00:28:45,181 when signing the lease. 594 00:28:45,181 --> 00:28:45,901 What are you talking about? 595 00:28:46,591 --> 00:28:47,831 If you despise me, why don't you leave? 596 00:28:49,751 --> 00:28:51,021 But for the lease, 597 00:28:51,351 --> 00:28:52,711 why would I stay? 598 00:28:54,181 --> 00:28:55,511 Why does it bother you? 599 00:28:55,591 --> 00:28:56,591 Did you pay the rent? 600 00:28:57,141 --> 00:28:58,831 Dressing up for work every day. 601 00:28:58,831 --> 00:28:59,631 What of it? 602 00:28:59,901 --> 00:29:00,661 The rent this month 603 00:29:00,661 --> 00:29:01,351 was paid by me, 604 00:29:01,351 --> 00:29:02,991 one with a barefoot and backless dress. 605 00:29:02,991 --> 00:29:04,111 I never said I wouldn't pay you back. 606 00:29:04,181 --> 00:29:04,951 Then pay back. 607 00:29:13,351 --> 00:29:14,351 Eat this before you leave. 608 00:29:14,541 --> 00:29:15,301 No. 609 00:29:16,111 --> 00:29:17,021 Why not? 610 00:29:17,511 --> 00:29:18,421 You are not ashamed to owe me the rent. 611 00:29:18,421 --> 00:29:19,781 Why would you mind a bowl of wonton? 612 00:29:27,181 --> 00:29:28,181 You should finish this. 613 00:29:29,951 --> 00:29:30,421 No, thanks. 614 00:29:30,951 --> 00:29:32,381 She deserves to be scolded. 615 00:29:33,471 --> 00:29:34,831 She wants to work in a big company 616 00:29:35,541 --> 00:29:37,111 but can't bear hardships. 617 00:29:37,111 --> 00:29:38,301 She just acts innocent in front of me. 618 00:29:39,871 --> 00:29:41,111 Why don't you live here? 619 00:29:41,471 --> 00:29:42,661 Don't sleep in the shop. 620 00:29:46,141 --> 00:29:47,181 I don't think it's a good idea. 621 00:29:47,351 --> 00:29:48,631 Of course it is. 622 00:29:49,141 --> 00:29:50,511 Don't listen to her nonsense. 623 00:29:51,231 --> 00:29:52,591 Yes, I work in a club. 624 00:29:52,591 --> 00:29:54,381 But I earn my money in a decent way. 625 00:29:56,781 --> 00:29:58,351 Please don't get me wrong. 626 00:29:58,751 --> 00:29:59,751 I just think with you two living here, 627 00:29:59,751 --> 00:30:01,181 the house is already in a mess. 628 00:30:01,991 --> 00:30:02,951 That's why we need you here. 629 00:30:03,261 --> 00:30:03,591 If you are here, 630 00:30:03,591 --> 00:30:05,141 we'll have someone to clean up the house. 631 00:30:06,181 --> 00:30:07,261 Did you mop the floor? 632 00:30:07,901 --> 00:30:09,061 It's very clean. 633 00:30:09,511 --> 00:30:10,871 You can keep me company. 634 00:30:11,591 --> 00:30:12,021 Then I don't have to 635 00:30:12,021 --> 00:30:13,631 see the same sarcastic person every day. 636 00:30:14,021 --> 00:30:14,871 Stop hesitating. 637 00:30:14,871 --> 00:30:15,711 Just live here. 638 00:30:20,991 --> 00:30:23,061 Jiao. Jiao. 639 00:30:25,831 --> 00:30:26,951 Jiao, open the door. 640 00:30:27,301 --> 00:30:28,061 Jiao. 641 00:30:29,781 --> 00:30:31,991 She must have overslept again. 642 00:30:32,991 --> 00:30:34,351 It's late in the morning. She can't be. 643 00:30:47,141 --> 00:30:48,871 She didn't sleep here last night. 644 00:30:49,301 --> 00:30:50,711 Where has she been? 645 00:30:53,511 --> 00:30:54,181 Running around. 646 00:30:58,901 --> 00:30:59,421 Sir. 647 00:30:59,711 --> 00:31:00,231 You are back. 648 00:31:00,541 --> 00:31:01,781 Jiao, where have you been 649 00:31:01,781 --> 00:31:02,591 in the morning? 650 00:31:03,111 --> 00:31:03,711 Last night, 651 00:31:03,711 --> 00:31:04,991 I slept in the house of the two girls. 652 00:31:05,541 --> 00:31:06,541 Who are the two girls? 653 00:31:06,541 --> 00:31:07,231 Those in Room 302 654 00:31:07,231 --> 00:31:08,261 of the opposite building. 655 00:31:08,541 --> 00:31:09,901 They asked me to move into their house. 656 00:31:11,781 --> 00:31:12,631 Moving in there? 657 00:31:14,181 --> 00:31:16,021 I've just got you a fold-up bed. 658 00:31:16,141 --> 00:31:17,471 It will be shipped here within two days. 659 00:31:17,471 --> 00:31:18,261 Are you going to leave? 660 00:31:18,871 --> 00:31:19,871 I don't think living here 661 00:31:19,871 --> 00:31:20,661 is a long-term solution. 662 00:31:20,661 --> 00:31:21,111 And their house 663 00:31:21,111 --> 00:31:21,871 is very convenient. 664 00:31:22,951 --> 00:31:24,231 Sir, two bowls of noodles. 665 00:31:24,421 --> 00:31:24,951 Okay. 666 00:31:25,991 --> 00:31:26,591 Please have a seat. 667 00:31:26,781 --> 00:31:27,061 Okay. 668 00:31:27,061 --> 00:31:27,901 Do you want fish balls noodles? 669 00:31:28,381 --> 00:31:28,631 Yes. 670 00:31:28,831 --> 00:31:29,351 Okay. 671 00:31:29,951 --> 00:31:30,471 What? 672 00:31:31,781 --> 00:31:32,871 Something feels wrong. 673 00:31:33,511 --> 00:31:34,231 Why so? 674 00:31:34,631 --> 00:31:35,831 We promised to feed and accommodate her. 675 00:31:35,901 --> 00:31:36,781 But we won't pay her any salary. 676 00:31:37,351 --> 00:31:38,991 It might be difficult to let her stay. 677 00:31:39,541 --> 00:31:40,231 Don't be stupid. 678 00:31:40,631 --> 00:31:42,421 Why not give her some salary? 679 00:31:42,541 --> 00:31:43,381 How much? 680 00:31:43,951 --> 00:31:45,061 Not too much. 681 00:31:55,231 --> 00:31:56,301 Ma'am. How much? 682 00:31:57,471 --> 00:31:58,901 Two bowls of fish balls noodles. Four yuan. 683 00:32:00,381 --> 00:32:01,111 No need to give change. 684 00:32:01,831 --> 00:32:02,541 Come again. 685 00:32:02,541 --> 00:32:03,061 Okay. 686 00:32:23,991 --> 00:32:26,021 Jiao, come here. 687 00:32:26,871 --> 00:32:27,351 What's wrong? 688 00:32:30,181 --> 00:32:31,261 How long have you been here? 689 00:32:32,181 --> 00:32:35,261 One month and three days. 690 00:32:36,261 --> 00:32:37,351 My husband and I think 691 00:32:37,351 --> 00:32:38,511 you have done a good job. 692 00:32:38,781 --> 00:32:39,871 So we discussed 693 00:32:40,141 --> 00:32:41,541 and decided to 694 00:32:41,541 --> 00:32:42,471 pay you. 695 00:32:42,831 --> 00:32:43,381 Really? 696 00:32:46,271 --> 00:32:47,271 200 yuan each month. 697 00:32:47,511 --> 00:32:48,381 What do you think of it? 698 00:32:48,751 --> 00:32:49,751 That's great. 699 00:32:50,311 --> 00:32:52,381 Thank you, Ma'am. Thank you, Sir. 700 00:32:52,791 --> 00:32:53,341 You are welcome. 701 00:32:53,821 --> 00:32:54,551 We also decided to 702 00:32:54,991 --> 00:32:56,621 give you one day off. 703 00:32:59,821 --> 00:33:00,711 Why not tomorrow? 704 00:33:01,071 --> 00:33:01,901 Have a good rest, 705 00:33:02,031 --> 00:33:03,071 go around, 706 00:33:03,231 --> 00:33:03,791 and have fun. 707 00:33:05,271 --> 00:33:05,621 Ma'am. 708 00:33:05,621 --> 00:33:06,951 Can you change this note? 709 00:33:08,991 --> 00:33:09,751 Right. 710 00:33:11,101 --> 00:33:11,951 With some change, 711 00:33:11,951 --> 00:33:13,751 it will be more convenient 712 00:33:13,751 --> 00:33:14,821 for you to buy a ticket, right? 713 00:33:15,271 --> 00:33:15,861 Two notes. 714 00:33:15,861 --> 00:33:16,901 I'll give you two more five yuan notes in change. 715 00:33:17,561 --> 00:33:20,891 [Guangzhou Friendship Store] 716 00:33:24,041 --> 00:33:30,601 [Rushi Teahouse] 717 00:33:41,971 --> 00:33:43,301 [Category B Wanted Notice, Chen Li Yuan] 718 00:34:02,571 --> 00:34:04,511 [Senyuan Coffee] 719 00:34:04,511 --> 00:34:06,031 Miss, would you like something to drink? 720 00:34:06,271 --> 00:34:07,801 [Menu] 721 00:34:08,271 --> 00:34:08,751 Hello, 722 00:34:08,751 --> 00:34:09,711 would you like something to drink? 723 00:34:11,271 --> 00:34:11,991 No, thanks. 724 00:34:25,551 --> 00:34:26,101 You are back. 725 00:34:27,101 --> 00:34:28,101 Wash your hands and have the meal. 726 00:34:31,141 --> 00:34:32,791 Is today a special day? 727 00:34:33,341 --> 00:34:34,751 I treat you to a nice meal tonight. 728 00:34:35,380 --> 00:34:36,100 Did you get a windfall? 729 00:34:36,791 --> 00:34:37,551 Not like that. 730 00:34:38,271 --> 00:34:39,471 I was paid the salary. 731 00:34:39,991 --> 00:34:42,181 Good for you. I'll go and wash my hands. 732 00:34:42,821 --> 00:34:44,581 Ying. Come have the meal. 733 00:34:44,791 --> 00:34:45,511 Coming. 734 00:34:48,621 --> 00:34:50,271 This is such a lavish meal. 735 00:34:52,751 --> 00:34:55,271 You are so dope. 736 00:34:55,900 --> 00:34:56,750 I'll pour the beer for you. 737 00:34:58,861 --> 00:34:59,621 Congratulations. 738 00:35:01,311 --> 00:35:02,031 Today, 739 00:35:04,311 --> 00:35:04,821 I want to 740 00:35:04,821 --> 00:35:05,751 express my heartfelt gratitude 741 00:35:05,751 --> 00:35:06,791 to you for accommodating me. 742 00:35:07,511 --> 00:35:08,791 Don't stand on ceremony. 743 00:35:09,311 --> 00:35:11,031 Come on, cheers. 744 00:35:11,231 --> 00:35:11,751 Moving forward, 745 00:35:11,901 --> 00:35:13,581 [Xiang] we will be interdependent 746 00:35:13,581 --> 00:35:14,381 sisters. 747 00:35:15,511 --> 00:35:16,231 Cheers. 748 00:35:22,791 --> 00:35:23,711 She can hold her liquor. 749 00:35:25,421 --> 00:35:26,141 Of course. 750 00:35:26,821 --> 00:35:27,421 Oh, right. 751 00:35:33,381 --> 00:35:35,071 100 yuan. Take it. 752 00:35:35,511 --> 00:35:36,751 Why do you give me this? 753 00:35:36,751 --> 00:35:37,271 -Take it back. -No. No. No. 754 00:35:37,271 --> 00:35:37,951 This is my rent. 755 00:35:37,951 --> 00:35:39,311 You... you must take it. 756 00:35:39,991 --> 00:35:40,951 I can't live here without paying the rent. 757 00:35:41,311 --> 00:35:43,101 Jiao, listen. 758 00:35:43,421 --> 00:35:44,581 You really don't need to pay the rent. 759 00:35:44,861 --> 00:35:45,621 After moving in, 760 00:35:46,031 --> 00:35:46,991 you've helped us a lot. 761 00:35:47,311 --> 00:35:48,861 You clean the room. 762 00:35:48,861 --> 00:35:49,341 Every morning, 763 00:35:49,341 --> 00:35:50,181 you make us breakfast. 764 00:35:50,381 --> 00:35:51,421 -Am I right? -Right. 765 00:35:52,421 --> 00:35:53,071 Tell me. 766 00:35:53,311 --> 00:35:53,991 How much 767 00:35:53,991 --> 00:35:54,951 your salary is? 768 00:35:55,821 --> 00:35:56,381 200 yuan. 769 00:35:56,791 --> 00:35:58,471 Only... only 200 yuan? 770 00:36:00,031 --> 00:36:00,551 Then... 771 00:36:00,991 --> 00:36:02,031 Then this would take 772 00:36:02,031 --> 00:36:03,511 half of your salary. 773 00:36:03,751 --> 00:36:04,901 Take it back now. 774 00:36:05,341 --> 00:36:06,991 It doesn't matter. I don't need much money. 775 00:36:07,471 --> 00:36:08,661 I get fed and accommodated here. 776 00:36:09,141 --> 00:36:09,551 And I still have 777 00:36:09,551 --> 00:36:10,621 100 yuan of pocket money. 778 00:36:11,271 --> 00:36:11,821 Jiao. 779 00:36:12,231 --> 00:36:12,551 Why don't you 780 00:36:12,551 --> 00:36:13,861 come and work in my club? 781 00:36:15,661 --> 00:36:16,711 Don't you even think about it! 782 00:36:18,071 --> 00:36:18,861 I must tell you 783 00:36:19,421 --> 00:36:20,661 that guests in that place 784 00:36:20,661 --> 00:36:21,821 will grope you. 785 00:36:21,951 --> 00:36:22,991 If you really work there, 786 00:36:23,231 --> 00:36:24,311 you will put your future marriage in peril. 787 00:36:24,791 --> 00:36:25,821 Have you worked there? 788 00:36:26,341 --> 00:36:28,031 It's true that some guests are vulgar. 789 00:36:28,141 --> 00:36:29,621 But as long as you can refrain, 790 00:36:30,031 --> 00:36:31,381 nobody can force you. 791 00:36:31,821 --> 00:36:32,791 I don't believe it. 792 00:36:32,951 --> 00:36:34,101 That kind of place. 793 00:36:34,101 --> 00:36:35,181 What kind of place? 794 00:36:36,271 --> 00:36:37,791 You think you are noble and graceful? 795 00:36:38,031 --> 00:36:39,711 Wearing the pencil skirt and white blouse, 796 00:36:40,341 --> 00:36:41,791 you just serve tea and pour water. 797 00:36:41,951 --> 00:36:43,141 Jiao works as a waiter and sends food delivery. 798 00:36:43,231 --> 00:36:44,231 Your work is no different than hers. 799 00:36:44,791 --> 00:36:46,031 One hair found in what you serve, 800 00:36:46,031 --> 00:36:46,901 you'll be fined 200 yuan. 801 00:36:46,991 --> 00:36:47,901 Four hairs found, 802 00:36:47,901 --> 00:36:49,181 all your salary will be deducted. 803 00:36:49,471 --> 00:36:50,311 I paid your rent 804 00:36:50,311 --> 00:36:51,901 last month. 805 00:36:54,381 --> 00:36:56,581 Ying, you are way over the top. 806 00:36:56,861 --> 00:36:57,551 I've told you 807 00:36:57,551 --> 00:36:59,071 that I will pay you back after getting my salary. 808 00:36:59,071 --> 00:37:00,341 How many times do you have to mention this? 809 00:37:01,341 --> 00:37:02,511 Stop it. 810 00:37:02,951 --> 00:37:04,341 We are all struggling to make a living. 811 00:37:04,341 --> 00:37:06,311 Don't despise each other. 812 00:37:07,141 --> 00:37:08,421 Sit down. 813 00:37:09,341 --> 00:37:10,751 Didn't we just say 814 00:37:11,101 --> 00:37:12,271 we are sisters? 815 00:37:12,511 --> 00:37:14,901 Come on. Cheers. 816 00:37:14,901 --> 00:37:15,551 Come on. 817 00:37:17,511 --> 00:37:18,581 Don't be upset. 818 00:37:19,311 --> 00:37:20,341 I got my salary today. 819 00:37:21,901 --> 00:37:23,071 Aren't you happy for me? 820 00:37:24,231 --> 00:37:24,621 Thank you. 821 00:37:24,621 --> 00:37:25,711 I will pay you back next month. 822 00:37:30,181 --> 00:37:30,751 Oh, right. 823 00:37:31,181 --> 00:37:32,711 When I first came to Guangzhou, 824 00:37:32,711 --> 00:37:33,621 what I wanted to try the most 825 00:37:33,621 --> 00:37:34,821 was the white cut chicken. 826 00:37:35,311 --> 00:37:36,751 But I was afraid I would begrudge my money. 827 00:37:36,751 --> 00:37:37,341 Have a taste of it. 828 00:37:37,341 --> 00:37:38,471 Then you should have a bit more. 829 00:37:40,101 --> 00:37:41,381 I'm telling you 830 00:37:41,861 --> 00:37:43,661 that after I have earned enough money, 831 00:37:44,711 --> 00:37:45,751 I will go back to my hometown 832 00:37:46,511 --> 00:37:48,231 and open a small beauty salon. 833 00:37:48,381 --> 00:37:49,791 I will be a boss. 834 00:37:50,181 --> 00:37:52,031 Nobody would look down on me anymore. 835 00:37:52,031 --> 00:37:52,951 Opening a beauty salon? 836 00:37:52,951 --> 00:37:54,421 Locals in your hometown will despise you. 837 00:37:54,951 --> 00:37:55,421 You... 838 00:37:55,421 --> 00:37:56,621 Don't be stupid. 839 00:37:57,141 --> 00:37:57,661 If I don't say it, 840 00:37:57,661 --> 00:37:58,711 they will not know it. 841 00:38:02,311 --> 00:38:02,951 How about you two? 842 00:38:03,101 --> 00:38:04,311 Do you have a dream? 843 00:38:05,791 --> 00:38:06,471 You go first. 844 00:38:07,791 --> 00:38:08,381 I... 845 00:38:13,031 --> 00:38:13,821 I'll be honest. 846 00:38:14,711 --> 00:38:15,991 My biggest wish 847 00:38:16,181 --> 00:38:17,471 is to fix that old lady, Emmy, 848 00:38:17,471 --> 00:38:18,381 the administrative director 849 00:38:18,381 --> 00:38:19,381 of our company. 850 00:38:19,381 --> 00:38:19,991 Is she 851 00:38:19,991 --> 00:38:21,621 the cocky one? 852 00:38:22,511 --> 00:38:23,271 Right. 853 00:38:23,711 --> 00:38:24,551 Jiao, let me tell you 854 00:38:24,621 --> 00:38:25,581 about that old lady. 855 00:38:25,821 --> 00:38:26,751 What's there for her 856 00:38:26,751 --> 00:38:28,181 to be so cocky? She's just an administrative director. 857 00:38:28,271 --> 00:38:29,311 If she were really so capable, 858 00:38:29,311 --> 00:38:30,471 she would have become the chief administrative officer. 859 00:38:30,621 --> 00:38:31,951 Since she is so picky about the hairs, 860 00:38:32,341 --> 00:38:33,181 why wouldn't she 861 00:38:33,181 --> 00:38:34,071 ask us to shave and get bald? 862 00:38:34,861 --> 00:38:35,231 I mean it. 863 00:38:35,231 --> 00:38:37,031 I am really pissed off. 864 00:38:37,341 --> 00:38:38,101 That's it? 865 00:38:43,101 --> 00:38:45,471 Do you think I lack ambition? 866 00:38:47,421 --> 00:38:48,511 Then I'll tell you another one, 867 00:38:49,031 --> 00:38:49,791 one that might be 868 00:38:49,791 --> 00:38:50,471 more underwhelming. 869 00:38:50,901 --> 00:38:52,181 I'm not afraid of you making fun of me. 870 00:38:53,311 --> 00:38:54,101 I have another dream. 871 00:38:54,901 --> 00:38:56,231 I wish that when shopping, 872 00:38:56,711 --> 00:38:57,991 I could eat and buy whatever I want. 873 00:38:58,271 --> 00:38:59,621 Then I will dress myself up 874 00:38:59,621 --> 00:39:00,791 and become the most beautiful. 875 00:39:00,991 --> 00:39:01,791 I will no longer have to worry about 876 00:39:01,791 --> 00:39:03,101 how much money I have in my purse. 877 00:39:04,181 --> 00:39:04,991 Do you feel the same way? 878 00:39:05,311 --> 00:39:06,311 This idea is so exciting. 879 00:39:06,791 --> 00:39:07,421 Enough. 880 00:39:07,661 --> 00:39:08,581 Call me sister. 881 00:39:08,901 --> 00:39:10,661 I will make your dream come true today. 882 00:39:11,381 --> 00:39:11,901 Cheers. 883 00:39:13,861 --> 00:39:14,991 Are you kidding? 884 00:39:15,661 --> 00:39:16,311 Follow me. 885 00:39:17,231 --> 00:39:17,751 Come here. 886 00:39:21,711 --> 00:39:22,101 Go. 887 00:39:24,341 --> 00:39:25,861 Stop waiting. 888 00:39:26,951 --> 00:39:27,551 Let's check it out. 889 00:39:29,421 --> 00:39:30,031 Hurry. 890 00:39:33,661 --> 00:39:35,581 So many beautiful dresses. 891 00:39:39,821 --> 00:39:40,581 I liked this dress very much 892 00:39:40,791 --> 00:39:41,751 when I was shopping 893 00:39:41,751 --> 00:39:42,421 last time. 894 00:39:42,421 --> 00:39:43,751 But I didn't even try it on due to the price. 895 00:39:43,751 --> 00:39:44,581 Do you like it? 896 00:39:44,581 --> 00:39:45,551 Then keep it. 897 00:39:45,821 --> 00:39:46,551 You promise? 898 00:39:46,751 --> 00:39:47,751 -Yes. -Don't trick me. 899 00:39:49,791 --> 00:39:50,311 This one. 900 00:39:51,271 --> 00:39:52,421 Leopard pattern. Have a look. 901 00:39:53,141 --> 00:39:53,901 Do you like it? 902 00:39:54,471 --> 00:39:55,791 It looks like a tiger. Too scary. 903 00:39:56,581 --> 00:39:57,621 Don't be so tasteless. 904 00:39:57,621 --> 00:39:58,711 This is a leopard pattern. 905 00:39:59,071 --> 00:39:59,821 I don't like it. 906 00:39:59,821 --> 00:40:01,511 You two are really tasteless. 907 00:40:02,621 --> 00:40:03,421 Jiao. 908 00:40:05,311 --> 00:40:07,991 How can she wear this? It shows too much skin. 909 00:40:09,661 --> 00:40:10,791 This looks ridiculous. 910 00:40:10,791 --> 00:40:11,551 Look at this. 911 00:40:12,551 --> 00:40:13,821 That one is not good. 912 00:40:13,951 --> 00:40:14,791 Try this on. 913 00:40:15,231 --> 00:40:15,551 What? 914 00:40:15,551 --> 00:40:16,821 This one suits you. 915 00:40:16,821 --> 00:40:18,311 But it shows too much skin. 916 00:40:18,471 --> 00:40:19,951 You don't understand. Trust me. 917 00:40:19,951 --> 00:40:21,141 Go and try it on. 918 00:40:21,311 --> 00:40:22,581 I'm sure you'll look good in it. 919 00:40:22,581 --> 00:40:24,141 Trust me. Okay? 920 00:40:25,951 --> 00:40:26,751 Come here. 921 00:40:28,231 --> 00:40:29,821 I'll pick one for you. 922 00:40:31,661 --> 00:40:32,141 This one. 923 00:40:33,311 --> 00:40:33,991 Try it on. 924 00:40:35,231 --> 00:40:36,231 What do you think? 925 00:40:38,621 --> 00:40:40,581 It is made of silk crêpe de chine. 52486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.