Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,941 --> 00:00:05,851
[Star of Ocean]
2
00:00:06,201 --> 00:00:08,901
[Episode 3]
3
00:00:09,021 --> 00:00:11,821
[Love for all seasons]
4
00:00:11,821 --> 00:00:12,671
Come in and sit down.
5
00:00:12,671 --> 00:00:14,261
I'm very happy that you are here.
6
00:00:14,261 --> 00:00:14,821
Got it!
7
00:00:16,071 --> 00:00:17,541
Come here and sit down.
8
00:00:17,991 --> 00:00:18,391
Okay.
9
00:00:22,861 --> 00:00:23,671
Come on in, please.
10
00:00:27,141 --> 00:00:27,861
Are you finished?
11
00:00:28,861 --> 00:00:29,751
Are you finished?
12
00:00:31,181 --> 00:00:32,671
Why didn't you change your clothes?
13
00:00:32,861 --> 00:00:33,821
Hurry up and change your clothes.
14
00:00:34,391 --> 00:00:35,031
I'm nervous.
15
00:00:35,821 --> 00:00:37,221
Why so nervous?
16
00:00:37,861 --> 00:00:38,671
Come on.
17
00:00:38,671 --> 00:00:39,391
I want to pee.
18
00:00:40,461 --> 00:00:41,501
I can't hold it.
19
00:00:42,861 --> 00:00:43,981
You are troublesome.
20
00:00:44,671 --> 00:00:45,391
Finish it soon.
21
00:00:45,861 --> 00:00:47,061
Change your clothes quickly.
22
00:00:47,391 --> 00:00:48,191
People are waiting.
23
00:00:48,551 --> 00:00:49,341
Come out.
24
00:00:49,341 --> 00:00:49,861
Hurry up.
25
00:00:49,861 --> 00:00:50,551
Where is the toilet?
26
00:00:50,751 --> 00:00:51,621
Further inside.
27
00:00:52,221 --> 00:00:53,061
It's here.
28
00:00:53,061 --> 00:00:53,701
Go inside.
29
00:01:02,701 --> 00:01:03,581
No toilet paper.
30
00:01:04,831 --> 00:01:05,751
No toilet paper.
31
00:01:08,391 --> 00:01:09,501
You are so annoying.
32
00:01:13,751 --> 00:01:14,581
Trying to escape?
33
00:01:16,241 --> 00:01:21,551
[Forget Love Potion Karaoke]
34
00:01:22,221 --> 00:01:22,861
Sirs and Ma'ams.
35
00:01:23,391 --> 00:01:24,581
[My classmates, you will forever stay in my heart]
Bon appétit.
36
00:01:24,581 --> 00:01:25,861
Please bear with us if our reception is
37
00:01:25,861 --> 00:01:26,551
in any way unsatisfactory.
38
00:01:26,551 --> 00:01:27,581
Enjoy yourselves.
39
00:01:27,911 --> 00:01:28,501
Okay.
40
00:01:34,191 --> 00:01:34,861
Did you see Jian Ai?
41
00:01:35,191 --> 00:01:35,671
No.
42
00:01:37,111 --> 00:01:38,311
Wen Xin is not here either.
43
00:01:38,621 --> 00:01:39,621
So they won't come here?
44
00:01:40,831 --> 00:01:41,391
There she is.
45
00:01:51,581 --> 00:01:52,311
Thank you.
46
00:01:52,311 --> 00:01:53,551
[Love for all seasons]
47
00:01:53,551 --> 00:01:54,391
Cheers.
48
00:02:06,871 --> 00:02:09,701
[Double happiness]
49
00:02:09,701 --> 00:02:10,671
Wife.
50
00:02:11,701 --> 00:02:12,421
I'm here.
51
00:02:15,391 --> 00:02:16,111
Back off!
52
00:02:16,861 --> 00:02:18,701
Don't panic.
53
00:02:18,981 --> 00:02:19,981
Back off!
54
00:02:20,751 --> 00:02:22,391
I know you are reluctant.
55
00:02:23,751 --> 00:02:24,621
But after tonight...
56
00:02:25,311 --> 00:02:26,551
After tonight,
57
00:02:26,831 --> 00:02:27,861
even if I chase you away,
58
00:02:28,861 --> 00:02:30,311
you will want to stay.
59
00:02:36,421 --> 00:02:37,391
You let go...
60
00:02:45,391 --> 00:02:46,221
Help!
61
00:02:46,551 --> 00:02:47,751
Help!
62
00:02:49,671 --> 00:02:50,861
Help!
63
00:02:51,501 --> 00:02:52,621
Hurry.
64
00:02:53,271 --> 00:02:53,871
Come on.
65
00:02:56,781 --> 00:02:58,831
Help! Someone is dying.
66
00:02:59,391 --> 00:03:00,111
Everyone.
67
00:03:00,711 --> 00:03:02,151
Bon appétit.
68
00:03:02,151 --> 00:03:03,151
It's nothing. Don't worry.
69
00:03:03,151 --> 00:03:04,391
Please sit down.
70
00:03:04,391 --> 00:03:05,221
You guys go ahead and drink.
71
00:03:05,711 --> 00:03:06,871
Okay. I'll check it out.
72
00:03:08,501 --> 00:03:09,061
Son.
73
00:03:09,781 --> 00:03:10,341
Son.
74
00:03:11,221 --> 00:03:11,781
Towel.
75
00:03:13,391 --> 00:03:14,221
-Here you are.
-Hurry.
76
00:03:16,341 --> 00:03:17,181
Towel. Hurry.
77
00:03:17,501 --> 00:03:18,221
-My brother.
-This...
78
00:03:18,991 --> 00:03:19,391
Hurry.
79
00:03:19,391 --> 00:03:20,151
It's okay.
80
00:03:20,431 --> 00:03:20,831
Hurry.
81
00:03:20,831 --> 00:03:21,781
Help me hold him up, Mom.
82
00:03:21,781 --> 00:03:22,181
Hurry.
83
00:03:22,271 --> 00:03:23,111
I'm here.
84
00:03:23,831 --> 00:03:24,551
I'll hold him up.
85
00:03:25,391 --> 00:03:26,021
Hurry.
86
00:03:28,831 --> 00:03:29,461
Be careful.
87
00:03:29,621 --> 00:03:30,991
Hurry up.
88
00:03:37,061 --> 00:03:37,741
Liang.
89
00:03:37,741 --> 00:03:39,151
[A happy marriage forever]
Come on. Help me carry him.
90
00:03:39,341 --> 00:03:40,221
Is it an attack of his disease?
91
00:03:40,221 --> 00:03:41,271
Hurry and help me carry him.
92
00:03:41,271 --> 00:03:41,871
Help me carry him.
93
00:03:42,111 --> 00:03:43,391
Take him to the hospital right now.
94
00:04:05,111 --> 00:04:05,831
Start the car!
95
00:04:05,871 --> 00:04:07,501
Watch out on the road.
96
00:04:22,021 --> 00:04:22,991
Goodbye. Take care on the road.
97
00:04:22,991 --> 00:04:23,711
Stop here. Yi Ming.
98
00:04:23,711 --> 00:04:24,871
Yi Ming can stop here, but I must see you out.
99
00:04:24,871 --> 00:04:26,271
You do it for me.
100
00:04:26,271 --> 00:04:27,871
[Forget Love Potion Karaoke]
101
00:04:27,871 --> 00:04:28,501
Goodbye.
102
00:04:28,871 --> 00:04:29,991
Yi Ming, bye-bye.
103
00:04:29,991 --> 00:04:30,551
Bye-bye, bye-bye.
104
00:04:30,551 --> 00:04:31,301
Take care on the road.
105
00:04:31,391 --> 00:04:31,991
Okay.
106
00:04:33,551 --> 00:04:35,711
Since high school...
107
00:04:35,951 --> 00:04:36,551
Hands off me.
108
00:04:36,551 --> 00:04:38,181
[Karaoke's top ten gold songs]
I've thought that you are the best.
109
00:04:38,741 --> 00:04:40,391
What are you doing?
110
00:04:41,111 --> 00:04:42,111
Li Yi Ming, I...
111
00:04:42,391 --> 00:04:43,181
You are drunk.
112
00:04:43,831 --> 00:04:44,501
I'm not.
113
00:04:44,831 --> 00:04:46,181
Fine. I know.
114
00:04:46,871 --> 00:04:47,871
So many classmates are here.
115
00:04:47,951 --> 00:04:48,551
Come with me.
116
00:04:48,551 --> 00:04:48,951
I...
117
00:04:49,431 --> 00:04:49,831
Let's go.
118
00:04:49,871 --> 00:04:50,551
Yi Ming.
119
00:04:53,391 --> 00:04:54,431
He is drunk. You see him out.
120
00:04:54,741 --> 00:04:55,391
See him out.
121
00:04:59,621 --> 00:05:01,111
Well, Wen Xin.
122
00:05:02,711 --> 00:05:03,431
Sorry.
123
00:05:04,301 --> 00:05:05,951
I apologize for my brother's brashness.
124
00:05:06,221 --> 00:05:06,951
I'm sorry.
125
00:05:07,591 --> 00:05:08,151
Never mind.
126
00:05:08,551 --> 00:05:09,221
He is drunk.
127
00:05:17,991 --> 00:05:18,831
Stop being angry.
128
00:05:26,301 --> 00:05:27,151
What does this mean?
129
00:05:27,711 --> 00:05:28,461
My kind offer.
130
00:05:30,271 --> 00:05:30,741
Okay.
131
00:05:31,391 --> 00:05:32,061
It's your kind offer.
132
00:05:32,901 --> 00:05:33,711
I will take it.
133
00:05:35,221 --> 00:05:35,741
Okay.
134
00:05:35,991 --> 00:05:37,711
Then I'll go and mingle.
135
00:05:41,301 --> 00:05:42,831
It's a wealthy family.
136
00:05:43,021 --> 00:05:44,341
People all heard about it.
137
00:05:44,951 --> 00:05:45,951
I've asked around.
138
00:05:46,901 --> 00:05:48,711
I wanted Jiao to marry him.
139
00:05:49,741 --> 00:05:51,551
But they look down on us.
140
00:05:52,461 --> 00:05:53,951
So I had no choice but to opt for Jian Ai.
141
00:05:56,621 --> 00:05:57,831
It's actually a good thing.
142
00:05:58,181 --> 00:06:00,501
At least, she'll have a good end.
143
00:06:03,301 --> 00:06:04,151
You can rest assured.
144
00:06:04,501 --> 00:06:05,341
They won't
145
00:06:05,341 --> 00:06:06,111
make her suffer.
146
00:06:06,461 --> 00:06:07,181
Not ever.
147
00:06:23,781 --> 00:06:24,671
Are you crazy about money?
148
00:06:24,671 --> 00:06:25,831
You actually sold me?
149
00:06:26,431 --> 00:06:27,991
Aren't you afraid of being imprisoned?
150
00:06:29,061 --> 00:06:29,831
Why did you call it "sell"?
151
00:06:30,221 --> 00:06:31,221
I just wanted to marry you
152
00:06:31,221 --> 00:06:31,991
into a rich family.
153
00:06:32,551 --> 00:06:33,501
Marrying into a rich family?
154
00:06:33,871 --> 00:06:34,831
Is this marriage?
155
00:06:35,271 --> 00:06:35,671
I used to
156
00:06:35,671 --> 00:06:36,591
get married in this way.
157
00:06:37,391 --> 00:06:38,551
Did you discuss it with me?
158
00:06:38,711 --> 00:06:39,431
Did I agree?
159
00:06:39,621 --> 00:06:40,221
No one discussed it
160
00:06:40,221 --> 00:06:41,061
with me either back then.
161
00:06:42,901 --> 00:06:44,271
I warn you not to mess with my mom.
162
00:06:46,431 --> 00:06:47,431
What happened, Jian Ai?
163
00:06:51,901 --> 00:06:52,991
Give me my dad's money.
164
00:06:55,671 --> 00:06:56,711
Have I ever asked you for money?
165
00:06:58,271 --> 00:06:59,671
But for my betrothal gifts,
166
00:07:00,061 --> 00:07:01,551
could your parents have got married?
167
00:07:02,431 --> 00:07:03,221
You wouldn't even exist.
168
00:07:04,831 --> 00:07:06,591
I never asked you for any money.
169
00:07:09,101 --> 00:07:10,151
I brought you up
170
00:07:10,791 --> 00:07:12,101
and spent so much on you.
171
00:07:12,501 --> 00:07:13,231
Compared with this money,
172
00:07:13,231 --> 00:07:14,181
which is more valuable?
173
00:07:15,741 --> 00:07:16,181
Mom.
174
00:07:16,181 --> 00:07:17,061
You don't do justice to
175
00:07:17,181 --> 00:07:18,301
your years of school learning.
176
00:07:18,471 --> 00:07:19,231
Mom, stop it.
177
00:07:19,711 --> 00:07:20,861
Asking me for money?
178
00:07:21,711 --> 00:07:23,031
Have you ever expressed your gratitude?
179
00:07:23,621 --> 00:07:25,391
You are heartless and ungrateful.
180
00:07:25,391 --> 00:07:25,791
Enough.
181
00:07:25,791 --> 00:07:26,711
You are just like your mother!
182
00:07:26,711 --> 00:07:27,271
Mom.
183
00:07:27,951 --> 00:07:28,791
Don't you dare say it again.
184
00:07:29,911 --> 00:07:31,151
You are just like your mother.
185
00:07:32,031 --> 00:07:34,271
Ungrateful.
186
00:07:34,591 --> 00:07:35,741
Shameless.
187
00:07:35,911 --> 00:07:37,391
Mom. Stop it.
188
00:07:37,391 --> 00:07:38,591
Why did you say such things?
189
00:07:38,591 --> 00:07:39,621
-Let go of me.
-We are family.
190
00:07:39,621 --> 00:07:41,181
Don't hurt each other's feelings.
191
00:07:46,301 --> 00:07:46,861
Mom.
192
00:07:47,301 --> 00:07:47,911
Mom!
193
00:07:48,621 --> 00:07:49,351
Mom!
194
00:07:50,231 --> 00:07:53,421
-Mom!
-Mom!
195
00:07:54,661 --> 00:07:55,471
She is not breathing.
196
00:07:55,911 --> 00:07:57,151
You are a murderer!
197
00:07:57,591 --> 00:07:58,951
You are a murderer!
198
00:07:58,951 --> 00:08:00,101
You killed my mom.
199
00:08:00,101 --> 00:08:01,181
You are a murderer!
200
00:08:02,031 --> 00:08:05,501
-Mom!
-Mom!
201
00:08:06,471 --> 00:08:07,271
Don't you run away!
202
00:08:07,541 --> 00:08:08,351
Don't you run away!
203
00:08:08,351 --> 00:08:14,151
[Agricultural products]
204
00:08:14,471 --> 00:08:18,051
[Audio-video shop]
205
00:08:35,861 --> 00:08:37,101
You are a murderer!
206
00:08:37,101 --> 00:08:38,270
You killed my mom.
207
00:08:38,270 --> 00:08:39,620
You are a murderer!
208
00:08:50,741 --> 00:08:52,601
[Baiyang Paint]
209
00:09:03,201 --> 00:09:08,251
[Exit]
210
00:09:09,801 --> 00:09:11,421
♪Good night♪
211
00:09:11,471 --> 00:09:16,601
♪Welcome to the darkness and turn off the phone♪
212
00:09:17,001 --> 00:09:22,921
♪I won't expect where the sun goes tomorrow♪
213
00:09:24,571 --> 00:09:28,951
♪What's the price to pay for insomnia♪
214
00:09:29,001 --> 00:09:31,521
♪An unknown fear suddenly possessed me♪
215
00:09:31,521 --> 00:09:32,201
[Guangzhou Railway Station]
216
00:09:32,201 --> 00:09:37,951
♪The quieter the room, the noisier my heart♪
217
00:09:39,851 --> 00:09:43,721
♪Outside the window are towering buildings♪
218
00:09:43,871 --> 00:09:46,871
♪I look at them but find no answers♪
219
00:09:47,501 --> 00:09:53,221
♪I guess no one cares about my loneliness♪
220
00:09:53,871 --> 00:09:56,221
♪As usual♪
221
00:09:56,221 --> 00:09:56,851
[Easun Hotel]
222
00:09:57,571 --> 00:09:58,721
♪Half of me♪
223
00:09:58,771 --> 00:10:01,621
♪Stands under the dazzling spotlight♪
224
00:10:01,971 --> 00:10:02,871
♪The other half♪
225
00:10:02,971 --> 00:10:06,301
♪Hides in the dark, thinking aloud♪
226
00:10:06,351 --> 00:10:09,151
♪The alternation of day and night♪
227
00:10:09,371 --> 00:10:12,821
♪So many things are happening at every moment♪
228
00:10:12,871 --> 00:10:14,651
♪Caught up in a dream♪
229
00:10:14,701 --> 00:10:17,121
♪I indulge in this happy fairy tale♪
230
00:10:17,171 --> 00:10:20,821
♪Then I stop worrying about
where I will end up tomorrow♪
231
00:10:20,871 --> 00:10:26,401
♪Happiness and sorrow make no difference,
I tell myself♪
232
00:10:38,651 --> 00:10:39,521
[Senyuan Coffee]
233
00:10:39,521 --> 00:10:43,701
♪What's the price to pay for my insomnia♪
234
00:10:43,751 --> 00:10:46,751
♪An unknown fear suddenly possessed me♪
235
00:10:46,801 --> 00:10:52,811
♪The quieter the room, the noisier my heart♪
236
00:10:52,851 --> 00:10:54,671
[Flavorful snacks]
237
00:10:54,721 --> 00:10:58,501
♪Outside the window are towering buildings♪
238
00:10:58,501 --> 00:10:59,581
♪I look at them but find no answers♪
239
00:10:59,591 --> 00:11:00,621
Come on, take your time eating.
240
00:11:00,951 --> 00:11:02,231
Ma'am, two bowls of fish balls noodles.
241
00:11:02,621 --> 00:11:03,391
-Okay.
-Sit here.
242
00:11:03,391 --> 00:11:07,801
♪I guess no one cares about my loneliness♪
243
00:11:07,801 --> 00:11:08,621
[Welcome]
244
00:11:08,621 --> 00:11:12,401
♪As usual♪
245
00:11:12,671 --> 00:11:13,551
♪Half of me♪
246
00:11:13,601 --> 00:11:16,371
♪Stands under the dazzling spotlight♪
247
00:11:16,671 --> 00:11:17,571
♪The other half♪
248
00:11:17,621 --> 00:11:20,871
♪Hides in the dark, thinking aloud♪
249
00:11:20,921 --> 00:11:23,551
♪The alternation of day and night♪
250
00:11:23,601 --> 00:11:24,371
[Fengying Noodle Shop]
251
00:11:24,421 --> 00:11:27,401
♪So many things are happening at every moment♪
252
00:11:27,621 --> 00:11:29,271
♪Caught up in a dream♪
253
00:11:29,321 --> 00:11:31,671
♪I indulge in this happy fairy tale♪
254
00:11:31,931 --> 00:11:33,321
♪Then I stop worrying about
where I will end up tomorrow♪
255
00:11:33,351 --> 00:11:34,231
Here you are. First bowl.
256
00:11:34,231 --> 00:11:34,831
Have it first.
257
00:11:34,831 --> 00:11:35,301
Okay.
258
00:11:35,301 --> 00:11:35,821
[Rice noodle roll]
259
00:11:35,821 --> 00:11:41,051
♪Happiness and sorrow make no difference,
I tell myself♪
260
00:11:45,391 --> 00:11:47,741
Sir, do you serve porridge?
261
00:11:48,151 --> 00:11:48,861
It's sold out.
262
00:11:48,861 --> 00:11:49,791
Order something else.
263
00:12:00,651 --> 00:12:03,721
[Fengying Noodle Shop]
264
00:12:05,741 --> 00:12:06,351
Is it done?
265
00:12:06,351 --> 00:12:06,831
Ma'am.
266
00:12:06,831 --> 00:12:07,981
Can I have my noodles now?
267
00:12:07,981 --> 00:12:08,591
Yes. It's ready.
268
00:12:14,301 --> 00:12:15,031
Ma'am.
269
00:12:17,151 --> 00:12:18,421
Can you give me this for cheaper?
270
00:12:19,951 --> 00:12:20,391
This is
271
00:12:20,391 --> 00:12:21,301
already the cheapest.
272
00:12:21,301 --> 00:12:22,101
Have a look.
273
00:12:22,231 --> 00:12:23,271
[Menu]
The cheapest costs only 2 yuan.
274
00:12:24,421 --> 00:12:25,391
I don't need fish balls.
275
00:12:25,911 --> 00:12:26,861
How about 1.5 yuan?
276
00:12:27,471 --> 00:12:28,591
That won't do.
277
00:12:32,391 --> 00:12:34,031
Just half a bowl.
278
00:12:34,031 --> 00:12:34,711
1.5 yuan.
279
00:12:34,791 --> 00:12:35,621
I don't need fish balls.
280
00:12:37,061 --> 00:12:37,711
That won't do.
281
00:12:38,031 --> 00:12:38,951
I can't do that.
282
00:12:39,591 --> 00:12:40,271
I haven't eaten
283
00:12:40,271 --> 00:12:41,351
for the whole day.
284
00:12:42,061 --> 00:12:43,861
Just give me half a bowl of noodles, please.
285
00:12:45,791 --> 00:12:46,351
Fine.
286
00:12:46,621 --> 00:12:47,181
Sit there and wait.
287
00:12:47,711 --> 00:12:48,791
Boil two taels of noodles.
288
00:12:48,861 --> 00:12:49,471
Okay.
289
00:12:51,661 --> 00:12:53,151
The bill, please.
290
00:12:53,951 --> 00:12:54,621
In a minute.
291
00:12:56,951 --> 00:12:57,621
How much?
292
00:12:58,421 --> 00:13:00,151
One bowl of chicken giblets noodles
and one bowl of beef noodles.
293
00:13:00,271 --> 00:13:01,351
5 yuan in total.
294
00:13:01,421 --> 00:13:02,101
Okay.
295
00:13:02,101 --> 00:13:03,061
-Take it.
-No need to give change.
296
00:13:04,661 --> 00:13:05,951
Take care and come again.
297
00:13:06,031 --> 00:13:06,711
Okay.
298
00:13:10,591 --> 00:13:11,181
Done?
299
00:13:21,151 --> 00:13:21,621
Here you are.
300
00:13:22,831 --> 00:13:24,101
I have no money to pay for the fish eggs.
301
00:13:24,101 --> 00:13:24,981
I don't want them.
302
00:13:25,711 --> 00:13:26,861
Forget it. Stop talking about that.
303
00:13:26,861 --> 00:13:27,501
Just eat.
304
00:13:41,271 --> 00:13:42,351
Bastard.
305
00:13:45,151 --> 00:13:46,351
What kind of person are they?
306
00:13:47,831 --> 00:13:48,661
So shameless.
307
00:13:48,981 --> 00:13:49,791
They didn't pay
308
00:13:49,791 --> 00:13:50,741
for the noodles.
309
00:13:50,741 --> 00:13:51,791
They ordered the best.
310
00:13:52,421 --> 00:13:53,501
You didn't ask them to pay again?
311
00:13:54,391 --> 00:13:55,711
How many times have I told you?
312
00:13:56,061 --> 00:13:56,951
As a waitress,
313
00:13:56,951 --> 00:13:58,181
you must listen and observe carefully.
314
00:13:58,791 --> 00:13:59,831
What's in your head every day?
315
00:14:00,231 --> 00:14:01,351
Fine. Fine.
316
00:14:01,351 --> 00:14:02,231
Then I'll boil noodles here.
317
00:14:02,471 --> 00:14:03,951
You'll go listening
318
00:14:03,951 --> 00:14:04,591
and observing carefully.
319
00:14:04,591 --> 00:14:05,661
Is that okay?
320
00:14:05,661 --> 00:14:06,861
I can do everything better than you.
321
00:14:07,151 --> 00:14:07,951
Ma'am. The bill, please.
322
00:14:08,271 --> 00:14:08,951
The bill.
323
00:14:08,951 --> 00:14:10,151
[Using fake money will be reported to the police]
324
00:14:10,151 --> 00:14:12,031
Two bowls of chicken giblets noodles. 6 yuan.
325
00:14:13,271 --> 00:14:13,621
No need to give change.
326
00:14:13,621 --> 00:14:14,181
Bring me several bowls.
327
00:14:14,181 --> 00:14:14,661
Come again.
328
00:14:15,101 --> 00:14:15,661
What's the rush?
329
00:14:15,661 --> 00:14:16,861
I need some time to clean the bowls.
330
00:14:23,911 --> 00:14:24,621
Ma'am.
331
00:14:25,621 --> 00:14:26,791
Do you want to hire someone and help you?
332
00:14:28,151 --> 00:14:28,911
This is just a small shop.
333
00:14:28,911 --> 00:14:29,911
[Professional repair]
I can't afford it.
334
00:14:32,151 --> 00:14:33,151
He has to boil noodles.
335
00:14:33,541 --> 00:14:34,471
You have to take care of guests,
336
00:14:34,471 --> 00:14:36,151
clean the bowls, and check the bills.
337
00:14:36,981 --> 00:14:37,471
It's overwhelming
338
00:14:37,471 --> 00:14:38,541
for you.
339
00:14:38,911 --> 00:14:39,911
Do you want to hire someone?
340
00:14:40,911 --> 00:14:41,791
If I hire someone,
341
00:14:41,791 --> 00:14:43,501
I'll have to pay the salary.
342
00:14:45,031 --> 00:14:45,661
If you hire someone,
343
00:14:45,661 --> 00:14:46,661
you will take better care of your guests
344
00:14:46,661 --> 00:14:47,911
and your business will become even better.
345
00:14:48,151 --> 00:14:48,471
Come here.
346
00:14:48,471 --> 00:14:49,271
Bring the noodles to the guests.
347
00:14:50,101 --> 00:14:50,741
Lass.
348
00:14:50,741 --> 00:14:52,231
Stop talking about this.
349
00:14:52,231 --> 00:14:53,151
I feel like my brain
350
00:14:53,151 --> 00:14:55,031
is buzzing now.
351
00:14:59,101 --> 00:15:00,101
Your noodles. Here you are.
352
00:15:00,101 --> 00:15:01,391
Ma'am, I'll have a bowl of fish balls noodles.
353
00:15:01,621 --> 00:15:02,351
Okay. Got it.
354
00:15:02,351 --> 00:15:03,181
Ma'am, do you have vinegar?
355
00:15:03,181 --> 00:15:04,271
Yes. I'll get it for you.
356
00:15:07,301 --> 00:15:07,791
Here you are.
357
00:15:09,271 --> 00:15:09,791
Thank you.
358
00:15:09,791 --> 00:15:10,951
Ma'am, please clean up the table.
359
00:15:11,301 --> 00:15:12,101
I'm coming.
360
00:15:14,351 --> 00:15:14,981
Ma'am.
361
00:15:15,151 --> 00:15:16,351
Let me be your assist.
362
00:15:16,911 --> 00:15:18,231
I can do this for you.
363
00:15:19,661 --> 00:15:20,231
I can
364
00:15:20,231 --> 00:15:21,471
wash these bowls for you.
365
00:15:23,031 --> 00:15:23,791
Lass.
366
00:15:24,151 --> 00:15:25,271
I really don't need to hire anyone.
367
00:15:25,271 --> 00:15:26,471
Stop causing me any trouble,
368
00:15:26,471 --> 00:15:27,151
okay?
369
00:15:27,351 --> 00:15:28,101
Have you finished your noodles?
370
00:15:28,101 --> 00:15:29,031
If so, just leave.
371
00:15:29,031 --> 00:15:29,661
Okay?
372
00:15:29,981 --> 00:15:31,301
Bring the noodles to the guests inside.
373
00:15:36,151 --> 00:15:37,031
It'll be ready soon.
374
00:15:39,031 --> 00:15:39,501
Ma'am.
375
00:15:39,741 --> 00:15:40,471
Please clean up the table.
376
00:15:40,781 --> 00:15:41,301
Coming.
377
00:15:46,261 --> 00:15:47,021
Room 302 of the opposite building.
378
00:15:47,471 --> 00:15:48,661
A takeaway with extra toppings.
379
00:15:48,661 --> 00:15:49,381
3.5 yuan.
380
00:15:49,901 --> 00:15:50,541
You can see
381
00:15:50,541 --> 00:15:51,381
how busy I am.
382
00:15:53,141 --> 00:15:53,871
Hurry up.
383
00:15:54,111 --> 00:15:55,301
Or the little girl will scold you again.
384
00:15:55,751 --> 00:15:56,871
Sir, let me do it.
385
00:15:57,631 --> 00:15:58,261
You'll do it?
386
00:15:59,021 --> 00:15:59,541
With extra toppings.
387
00:15:59,661 --> 00:16:00,591
3.5 yuan in total.
388
00:16:01,021 --> 00:16:02,181
With extra toppings. 3.5 yuan.
389
00:16:02,181 --> 00:16:03,661
Room 302 of the opposite building.
390
00:16:03,901 --> 00:16:04,541
Got it.
391
00:16:07,021 --> 00:16:07,991
Building 3.
392
00:16:13,141 --> 00:16:13,781
Your noodles.
393
00:16:14,351 --> 00:16:15,351
What took you so long?
394
00:16:15,591 --> 00:16:16,991
I'm running late for work.
395
00:16:17,421 --> 00:16:18,141
Put it on the table.
396
00:16:22,301 --> 00:16:22,991
Come in.
397
00:16:29,381 --> 00:16:30,261
You must be new here.
398
00:16:31,631 --> 00:16:32,381
How much?
399
00:16:33,511 --> 00:16:35,061
With extra toppings, it's 3.5 yuan.
400
00:16:37,141 --> 00:16:38,421
You got off work early today.
401
00:16:38,871 --> 00:16:39,871
I don't need to work overtime today.
402
00:16:41,991 --> 00:16:43,061
It smells so good.
403
00:16:43,631 --> 00:16:44,751
You don't earn much
404
00:16:44,751 --> 00:16:45,831
though always working overtime.
405
00:16:47,021 --> 00:16:48,061
I don't earn much,
406
00:16:48,141 --> 00:16:49,181
but it's not dirty money.
407
00:16:49,181 --> 00:16:50,111
[Posters]
408
00:16:50,111 --> 00:16:51,711
What matters is not whether it's dirty,
409
00:16:51,951 --> 00:16:53,231
but whether you have it.
410
00:16:53,831 --> 00:16:54,471
Keep the change.
411
00:16:55,871 --> 00:16:56,631
Give me a bowl of noodles too.
412
00:16:58,261 --> 00:16:59,351
She ordered extra toppings.
413
00:16:59,351 --> 00:17:00,141
It costs 3.5 yuan.
414
00:17:00,141 --> 00:17:00,991
Do you want this
415
00:17:00,991 --> 00:17:01,871
or no extra toppings costing 3 yuan?
416
00:17:02,021 --> 00:17:02,541
No extra toppings.
417
00:17:02,661 --> 00:17:03,301
So rich?
418
00:17:03,301 --> 00:17:04,711
Pay me back the rent.
419
00:17:05,421 --> 00:17:07,261
I earn my money in a decent way.
420
00:17:07,421 --> 00:17:08,631
I feel at ease.
421
00:17:08,631 --> 00:17:09,661
After getting my salary, I...
422
00:17:12,751 --> 00:17:14,111
I'll be right back and give you change.
423
00:17:18,671 --> 00:17:19,511
[Menu]
424
00:17:19,511 --> 00:17:20,021
Sir,
425
00:17:20,421 --> 00:17:21,631
the girl in Room 302
426
00:17:21,830 --> 00:17:22,750
paid me 3.5 yuan
427
00:17:22,751 --> 00:17:23,231
for the noodles
428
00:17:23,231 --> 00:17:24,181
and tipped me 1.5 yuan.
429
00:17:24,421 --> 00:17:25,421
Her roommate
430
00:17:25,781 --> 00:17:27,421
ordered the same without extra toppings.
431
00:17:28,060 --> 00:17:28,951
I'll give her 2 yuan change.
432
00:17:28,951 --> 00:17:29,381
Okay.
433
00:17:30,541 --> 00:17:31,591
Good for you.
434
00:17:32,261 --> 00:17:32,751
Here.
435
00:17:34,301 --> 00:17:35,831
Ma'am, please clean up the table.
436
00:17:36,111 --> 00:17:36,631
I'm coming.
437
00:17:36,771 --> 00:17:40,991
[Fengying Noodle Shop]
438
00:17:40,991 --> 00:17:41,541
Leave them here.
439
00:17:41,541 --> 00:17:42,421
I'll clean them later.
440
00:17:42,711 --> 00:17:43,111
Okay.
441
00:17:44,141 --> 00:17:45,511
What would you like to order?
442
00:17:46,061 --> 00:17:47,661
Fish balls noodles.
443
00:17:47,661 --> 00:17:48,781
A bowl of fish balls noodles.
444
00:17:50,421 --> 00:17:51,061
Please wait a moment.
445
00:17:51,351 --> 00:17:51,661
Okay.
446
00:17:59,061 --> 00:17:59,591
Not bad.
447
00:18:05,711 --> 00:18:06,351
Ma'am.
448
00:18:06,351 --> 00:18:07,351
I'll put the money here.
449
00:18:08,261 --> 00:18:08,951
Come again.
450
00:18:08,951 --> 00:18:09,261
Okay.
451
00:18:10,951 --> 00:18:11,661
Lass.
452
00:18:11,951 --> 00:18:12,901
You should have a rest.
453
00:18:13,181 --> 00:18:14,711
It doesn't matter. I'll be finished soon.
454
00:18:18,511 --> 00:18:19,181
How about
455
00:18:19,901 --> 00:18:21,181
you try it for two days?
456
00:18:23,111 --> 00:18:23,991
Thank you, Ma'am.
457
00:18:27,111 --> 00:18:27,781
But
458
00:18:28,471 --> 00:18:29,751
your salary...
459
00:18:32,631 --> 00:18:33,471
It's not a problem.
460
00:18:33,751 --> 00:18:34,951
If you can have me fed and accommodated,
461
00:18:35,141 --> 00:18:37,301
I don't ask for much salary.
462
00:18:37,831 --> 00:18:39,511
This shop is too small to accommodate you.
463
00:18:41,541 --> 00:18:42,631
I... I'll rough it there.
464
00:18:42,631 --> 00:18:43,951
I'll put a couple tables together.
465
00:18:43,951 --> 00:18:45,111
Then I can sleep.
466
00:18:45,471 --> 00:18:45,951
Okay.
467
00:18:46,021 --> 00:18:46,711
Wait for two days
468
00:18:46,711 --> 00:18:48,261
and I'll find you a fold-up bed.
469
00:18:48,471 --> 00:18:49,301
Thank you, Ma'am.
470
00:18:56,141 --> 00:18:56,751
Lass.
471
00:18:57,511 --> 00:18:58,421
What's your name?
472
00:19:00,301 --> 00:19:00,991
Jiao.
473
00:19:01,631 --> 00:19:02,421
It's a good name.
474
00:20:15,901 --> 00:20:17,061
You are a murderer.
475
00:20:17,661 --> 00:20:18,991
You are a murderer.
476
00:20:18,991 --> 00:20:19,991
You killed my mom.
477
00:20:19,991 --> 00:20:21,631
You are a murderer.
478
00:20:23,951 --> 00:20:24,871
(Are you)
479
00:20:25,781 --> 00:20:26,951
(doing okay?)
480
00:20:55,271 --> 00:21:07,831
[Cherish food and don't waste]
481
00:21:11,631 --> 00:21:12,541
Jiao.
482
00:21:16,141 --> 00:21:16,991
Jiao.
483
00:21:20,511 --> 00:21:20,991
I'm coming.
484
00:21:20,991 --> 00:21:22,631
Jiao, are you still sleeping?
485
00:21:28,181 --> 00:21:29,021
-I'm coming.
-Jiao.
486
00:21:29,111 --> 00:21:29,781
I'm coming.
487
00:21:29,781 --> 00:21:33,301
[Fengying Noodle Shop]
488
00:21:33,301 --> 00:21:34,511
You slept in?
489
00:21:35,661 --> 00:21:36,421
I'm sorry.
490
00:21:36,781 --> 00:21:37,591
I'll do it for you.
491
00:21:37,591 --> 00:21:38,021
Okay.
492
00:21:46,711 --> 00:21:47,381
Jian Ai.
493
00:21:49,751 --> 00:21:50,381
Jian Ai.
494
00:21:57,351 --> 00:21:58,061
Jian Ai.
495
00:22:01,231 --> 00:22:01,991
Who are you?
496
00:22:06,141 --> 00:22:06,991
Is Jian Ai home?
497
00:22:07,591 --> 00:22:08,141
She is dead.
498
00:22:08,831 --> 00:22:09,831
No. Wait.
499
00:22:11,831 --> 00:22:12,951
Isn't this Jian Ai's home?
500
00:22:14,511 --> 00:22:15,511
Who are you?
501
00:22:15,781 --> 00:22:16,541
I'm her classmate.
502
00:22:18,141 --> 00:22:18,400
Good.
503
00:22:18,400 --> 00:22:19,231
If you meet her,
504
00:22:19,231 --> 00:22:19,901
tell her
505
00:22:19,901 --> 00:22:21,351
that Zhang Ah Ming will make her pay.
506
00:22:21,951 --> 00:22:22,751
No. No. Hey.
507
00:22:34,871 --> 00:22:35,711
Why are you here?
508
00:22:36,021 --> 00:22:37,231
What on earth happened to Jian Ai?
509
00:22:37,541 --> 00:22:38,711
She had a fallout with us
510
00:22:38,711 --> 00:22:39,661
and ran away.
511
00:22:42,541 --> 00:22:43,591
Then where is she now?
512
00:22:43,901 --> 00:22:44,471
I don't know.
513
00:22:44,711 --> 00:22:45,421
When will she come back?
514
00:22:45,751 --> 00:22:46,951
I don't know either.
515
00:22:50,511 --> 00:22:51,541
If she comes back,
516
00:22:51,541 --> 00:22:53,751
tell her that I've been here to look for her.
517
00:23:00,061 --> 00:23:01,111
If you meet her,
518
00:23:01,111 --> 00:23:01,831
tell her
519
00:23:02,181 --> 00:23:02,661
that my mother
520
00:23:02,661 --> 00:23:03,421
has recovered
521
00:23:03,421 --> 00:23:04,421
and she can stop worrying.
522
00:23:27,631 --> 00:23:37,571
[Good news]
523
00:23:41,231 --> 00:23:41,991
Are you okay?
524
00:23:52,061 --> 00:23:53,181
Wipe your mouth.
525
00:23:55,421 --> 00:23:56,781
Get inside and have a rest.
526
00:23:57,421 --> 00:23:58,711
Let's go.
527
00:23:59,511 --> 00:24:00,231
Be careful.
528
00:24:03,351 --> 00:24:04,351
I'll pour some water for you.
529
00:24:04,711 --> 00:24:05,591
Be careful.
530
00:24:06,591 --> 00:24:07,111
Here.
531
00:24:10,751 --> 00:24:12,751
Wait.
532
00:24:13,511 --> 00:24:13,831
Here.
533
00:24:16,111 --> 00:24:17,261
I'll pour some water for you.
534
00:24:22,591 --> 00:24:23,181
Still warm.
535
00:24:25,301 --> 00:24:26,351
Do you want to gargle?
536
00:24:39,991 --> 00:24:40,471
Why don't you
537
00:24:40,471 --> 00:24:41,231
lie here and rest for a while?
538
00:24:44,591 --> 00:24:45,181
Come on.
539
00:24:46,111 --> 00:24:47,021
Lie here and have a rest.
540
00:24:47,471 --> 00:24:48,751
What is this?
541
00:24:53,021 --> 00:24:54,061
It feels so rough.
542
00:24:54,901 --> 00:24:56,511
This is my bed.
543
00:24:56,831 --> 00:24:58,181
I can make it soft for you.
544
00:24:58,471 --> 00:24:59,061
Lie here
545
00:24:59,061 --> 00:25:00,021
and have a rest.
546
00:25:00,831 --> 00:25:02,021
Your bed?
547
00:25:03,021 --> 00:25:04,351
This is where you sleep?
548
00:25:07,111 --> 00:25:08,261
Send me back.
549
00:25:10,111 --> 00:25:12,351
Hurry and send me back.
550
00:25:13,111 --> 00:25:13,711
Come on.
551
00:25:15,021 --> 00:25:15,831
Are you okay?
552
00:25:16,661 --> 00:25:17,181
I can't...
553
00:25:17,471 --> 00:25:18,351
I can't sleep here.
554
00:25:19,261 --> 00:25:19,781
Be careful.
555
00:25:22,831 --> 00:25:24,111
Don't hold me.
556
00:25:24,351 --> 00:25:26,351
I need to go back and find them.
557
00:25:31,991 --> 00:25:32,751
Are you okay?
558
00:25:33,231 --> 00:25:33,661
Here.
559
00:25:44,991 --> 00:25:46,061
I'll get you some water.
560
00:25:53,831 --> 00:25:55,061
I need to drink.
561
00:25:58,661 --> 00:25:59,591
The rubbish bin is here.
562
00:26:05,261 --> 00:26:06,591
Drink it and gargle.
563
00:26:08,781 --> 00:26:09,751
Take off the bag.
564
00:26:20,111 --> 00:26:21,061
Sleep early.
565
00:26:21,661 --> 00:26:22,471
I'm right there.
566
00:26:22,781 --> 00:26:24,181
Call me if you need any help.
567
00:26:25,021 --> 00:26:25,781
Don't go away.
568
00:26:27,711 --> 00:26:28,991
What's your name?
569
00:26:31,591 --> 00:26:32,541
Jiao.
570
00:26:34,261 --> 00:26:35,591
I'm Ying.
571
00:26:37,231 --> 00:26:38,781
Why don't you sleep here tonight?
572
00:26:39,541 --> 00:26:40,301
Don't go.
573
00:26:41,511 --> 00:26:42,591
The sofa is there.
574
00:26:43,661 --> 00:26:46,021
Get the blanket by yourself.
575
00:26:47,301 --> 00:26:48,591
Sleep here.
576
00:27:56,991 --> 00:27:58,261
So clean?
577
00:27:59,021 --> 00:28:01,061
The sun rises from the west?
578
00:28:20,541 --> 00:28:21,301
Who are you?
579
00:28:22,541 --> 00:28:23,631
I'm from the noodle shop downstairs.
580
00:28:25,261 --> 00:28:25,871
You sent me
581
00:28:25,871 --> 00:28:26,781
the takeaway the other day, right?
582
00:28:27,591 --> 00:28:28,901
Why are you here in our place?
583
00:28:30,301 --> 00:28:31,781
She was drunk last night.
584
00:28:32,231 --> 00:28:33,541
So I took her home.
585
00:28:34,421 --> 00:28:35,541
Then I stayed.
586
00:28:37,181 --> 00:28:38,541
Though we are not familiar with each other,
587
00:28:38,591 --> 00:28:39,181
you gave me an impression
588
00:28:39,181 --> 00:28:40,021
of a good girl.
589
00:28:40,381 --> 00:28:41,381
Listen,
590
00:28:41,511 --> 00:28:42,181
stay away from her
591
00:28:42,181 --> 00:28:43,111
from now on.
592
00:28:43,381 --> 00:28:44,591
I didn't know about her
593
00:28:44,591 --> 00:28:45,181
when signing the lease.
594
00:28:45,181 --> 00:28:45,901
What are you talking about?
595
00:28:46,591 --> 00:28:47,831
If you despise me, why don't you leave?
596
00:28:49,751 --> 00:28:51,021
But for the lease,
597
00:28:51,351 --> 00:28:52,711
why would I stay?
598
00:28:54,181 --> 00:28:55,511
Why does it bother you?
599
00:28:55,591 --> 00:28:56,591
Did you pay the rent?
600
00:28:57,141 --> 00:28:58,831
Dressing up for work every day.
601
00:28:58,831 --> 00:28:59,631
What of it?
602
00:28:59,901 --> 00:29:00,661
The rent this month
603
00:29:00,661 --> 00:29:01,351
was paid by me,
604
00:29:01,351 --> 00:29:02,991
one with a barefoot and backless dress.
605
00:29:02,991 --> 00:29:04,111
I never said I wouldn't pay you back.
606
00:29:04,181 --> 00:29:04,951
Then pay back.
607
00:29:13,351 --> 00:29:14,351
Eat this before you leave.
608
00:29:14,541 --> 00:29:15,301
No.
609
00:29:16,111 --> 00:29:17,021
Why not?
610
00:29:17,511 --> 00:29:18,421
You are not ashamed to owe me the rent.
611
00:29:18,421 --> 00:29:19,781
Why would you mind a bowl of wonton?
612
00:29:27,181 --> 00:29:28,181
You should finish this.
613
00:29:29,951 --> 00:29:30,421
No, thanks.
614
00:29:30,951 --> 00:29:32,381
She deserves to be scolded.
615
00:29:33,471 --> 00:29:34,831
She wants to work in a big company
616
00:29:35,541 --> 00:29:37,111
but can't bear hardships.
617
00:29:37,111 --> 00:29:38,301
She just acts innocent in front of me.
618
00:29:39,871 --> 00:29:41,111
Why don't you live here?
619
00:29:41,471 --> 00:29:42,661
Don't sleep in the shop.
620
00:29:46,141 --> 00:29:47,181
I don't think it's a good idea.
621
00:29:47,351 --> 00:29:48,631
Of course it is.
622
00:29:49,141 --> 00:29:50,511
Don't listen to her nonsense.
623
00:29:51,231 --> 00:29:52,591
Yes, I work in a club.
624
00:29:52,591 --> 00:29:54,381
But I earn my money in a decent way.
625
00:29:56,781 --> 00:29:58,351
Please don't get me wrong.
626
00:29:58,751 --> 00:29:59,751
I just think with you two living here,
627
00:29:59,751 --> 00:30:01,181
the house is already in a mess.
628
00:30:01,991 --> 00:30:02,951
That's why we need you here.
629
00:30:03,261 --> 00:30:03,591
If you are here,
630
00:30:03,591 --> 00:30:05,141
we'll have someone to clean up the house.
631
00:30:06,181 --> 00:30:07,261
Did you mop the floor?
632
00:30:07,901 --> 00:30:09,061
It's very clean.
633
00:30:09,511 --> 00:30:10,871
You can keep me company.
634
00:30:11,591 --> 00:30:12,021
Then I don't have to
635
00:30:12,021 --> 00:30:13,631
see the same sarcastic person every day.
636
00:30:14,021 --> 00:30:14,871
Stop hesitating.
637
00:30:14,871 --> 00:30:15,711
Just live here.
638
00:30:20,991 --> 00:30:23,061
Jiao. Jiao.
639
00:30:25,831 --> 00:30:26,951
Jiao, open the door.
640
00:30:27,301 --> 00:30:28,061
Jiao.
641
00:30:29,781 --> 00:30:31,991
She must have overslept again.
642
00:30:32,991 --> 00:30:34,351
It's late in the morning. She can't be.
643
00:30:47,141 --> 00:30:48,871
She didn't sleep here last night.
644
00:30:49,301 --> 00:30:50,711
Where has she been?
645
00:30:53,511 --> 00:30:54,181
Running around.
646
00:30:58,901 --> 00:30:59,421
Sir.
647
00:30:59,711 --> 00:31:00,231
You are back.
648
00:31:00,541 --> 00:31:01,781
Jiao, where have you been
649
00:31:01,781 --> 00:31:02,591
in the morning?
650
00:31:03,111 --> 00:31:03,711
Last night,
651
00:31:03,711 --> 00:31:04,991
I slept in the house of the two girls.
652
00:31:05,541 --> 00:31:06,541
Who are the two girls?
653
00:31:06,541 --> 00:31:07,231
Those in Room 302
654
00:31:07,231 --> 00:31:08,261
of the opposite building.
655
00:31:08,541 --> 00:31:09,901
They asked me to move into their house.
656
00:31:11,781 --> 00:31:12,631
Moving in there?
657
00:31:14,181 --> 00:31:16,021
I've just got you a fold-up bed.
658
00:31:16,141 --> 00:31:17,471
It will be shipped here within two days.
659
00:31:17,471 --> 00:31:18,261
Are you going to leave?
660
00:31:18,871 --> 00:31:19,871
I don't think living here
661
00:31:19,871 --> 00:31:20,661
is a long-term solution.
662
00:31:20,661 --> 00:31:21,111
And their house
663
00:31:21,111 --> 00:31:21,871
is very convenient.
664
00:31:22,951 --> 00:31:24,231
Sir, two bowls of noodles.
665
00:31:24,421 --> 00:31:24,951
Okay.
666
00:31:25,991 --> 00:31:26,591
Please have a seat.
667
00:31:26,781 --> 00:31:27,061
Okay.
668
00:31:27,061 --> 00:31:27,901
Do you want fish balls noodles?
669
00:31:28,381 --> 00:31:28,631
Yes.
670
00:31:28,831 --> 00:31:29,351
Okay.
671
00:31:29,951 --> 00:31:30,471
What?
672
00:31:31,781 --> 00:31:32,871
Something feels wrong.
673
00:31:33,511 --> 00:31:34,231
Why so?
674
00:31:34,631 --> 00:31:35,831
We promised to feed and accommodate her.
675
00:31:35,901 --> 00:31:36,781
But we won't pay her any salary.
676
00:31:37,351 --> 00:31:38,991
It might be difficult to let her stay.
677
00:31:39,541 --> 00:31:40,231
Don't be stupid.
678
00:31:40,631 --> 00:31:42,421
Why not give her some salary?
679
00:31:42,541 --> 00:31:43,381
How much?
680
00:31:43,951 --> 00:31:45,061
Not too much.
681
00:31:55,231 --> 00:31:56,301
Ma'am. How much?
682
00:31:57,471 --> 00:31:58,901
Two bowls of fish balls noodles. Four yuan.
683
00:32:00,381 --> 00:32:01,111
No need to give change.
684
00:32:01,831 --> 00:32:02,541
Come again.
685
00:32:02,541 --> 00:32:03,061
Okay.
686
00:32:23,991 --> 00:32:26,021
Jiao, come here.
687
00:32:26,871 --> 00:32:27,351
What's wrong?
688
00:32:30,181 --> 00:32:31,261
How long have you been here?
689
00:32:32,181 --> 00:32:35,261
One month and three days.
690
00:32:36,261 --> 00:32:37,351
My husband and I think
691
00:32:37,351 --> 00:32:38,511
you have done a good job.
692
00:32:38,781 --> 00:32:39,871
So we discussed
693
00:32:40,141 --> 00:32:41,541
and decided to
694
00:32:41,541 --> 00:32:42,471
pay you.
695
00:32:42,831 --> 00:32:43,381
Really?
696
00:32:46,271 --> 00:32:47,271
200 yuan each month.
697
00:32:47,511 --> 00:32:48,381
What do you think of it?
698
00:32:48,751 --> 00:32:49,751
That's great.
699
00:32:50,311 --> 00:32:52,381
Thank you, Ma'am. Thank you, Sir.
700
00:32:52,791 --> 00:32:53,341
You are welcome.
701
00:32:53,821 --> 00:32:54,551
We also decided to
702
00:32:54,991 --> 00:32:56,621
give you one day off.
703
00:32:59,821 --> 00:33:00,711
Why not tomorrow?
704
00:33:01,071 --> 00:33:01,901
Have a good rest,
705
00:33:02,031 --> 00:33:03,071
go around,
706
00:33:03,231 --> 00:33:03,791
and have fun.
707
00:33:05,271 --> 00:33:05,621
Ma'am.
708
00:33:05,621 --> 00:33:06,951
Can you change this note?
709
00:33:08,991 --> 00:33:09,751
Right.
710
00:33:11,101 --> 00:33:11,951
With some change,
711
00:33:11,951 --> 00:33:13,751
it will be more convenient
712
00:33:13,751 --> 00:33:14,821
for you to buy a ticket, right?
713
00:33:15,271 --> 00:33:15,861
Two notes.
714
00:33:15,861 --> 00:33:16,901
I'll give you two more five yuan notes in change.
715
00:33:17,561 --> 00:33:20,891
[Guangzhou Friendship Store]
716
00:33:24,041 --> 00:33:30,601
[Rushi Teahouse]
717
00:33:41,971 --> 00:33:43,301
[Category B Wanted Notice, Chen Li Yuan]
718
00:34:02,571 --> 00:34:04,511
[Senyuan Coffee]
719
00:34:04,511 --> 00:34:06,031
Miss, would you like something to drink?
720
00:34:06,271 --> 00:34:07,801
[Menu]
721
00:34:08,271 --> 00:34:08,751
Hello,
722
00:34:08,751 --> 00:34:09,711
would you like something to drink?
723
00:34:11,271 --> 00:34:11,991
No, thanks.
724
00:34:25,551 --> 00:34:26,101
You are back.
725
00:34:27,101 --> 00:34:28,101
Wash your hands and have the meal.
726
00:34:31,141 --> 00:34:32,791
Is today a special day?
727
00:34:33,341 --> 00:34:34,751
I treat you to a nice meal tonight.
728
00:34:35,380 --> 00:34:36,100
Did you get a windfall?
729
00:34:36,791 --> 00:34:37,551
Not like that.
730
00:34:38,271 --> 00:34:39,471
I was paid the salary.
731
00:34:39,991 --> 00:34:42,181
Good for you. I'll go and wash my hands.
732
00:34:42,821 --> 00:34:44,581
Ying. Come have the meal.
733
00:34:44,791 --> 00:34:45,511
Coming.
734
00:34:48,621 --> 00:34:50,271
This is such a lavish meal.
735
00:34:52,751 --> 00:34:55,271
You are so dope.
736
00:34:55,900 --> 00:34:56,750
I'll pour the beer for you.
737
00:34:58,861 --> 00:34:59,621
Congratulations.
738
00:35:01,311 --> 00:35:02,031
Today,
739
00:35:04,311 --> 00:35:04,821
I want to
740
00:35:04,821 --> 00:35:05,751
express my heartfelt gratitude
741
00:35:05,751 --> 00:35:06,791
to you for accommodating me.
742
00:35:07,511 --> 00:35:08,791
Don't stand on ceremony.
743
00:35:09,311 --> 00:35:11,031
Come on, cheers.
744
00:35:11,231 --> 00:35:11,751
Moving forward,
745
00:35:11,901 --> 00:35:13,581
[Xiang]
we will be interdependent
746
00:35:13,581 --> 00:35:14,381
sisters.
747
00:35:15,511 --> 00:35:16,231
Cheers.
748
00:35:22,791 --> 00:35:23,711
She can hold her liquor.
749
00:35:25,421 --> 00:35:26,141
Of course.
750
00:35:26,821 --> 00:35:27,421
Oh, right.
751
00:35:33,381 --> 00:35:35,071
100 yuan. Take it.
752
00:35:35,511 --> 00:35:36,751
Why do you give me this?
753
00:35:36,751 --> 00:35:37,271
-Take it back.
-No. No. No.
754
00:35:37,271 --> 00:35:37,951
This is my rent.
755
00:35:37,951 --> 00:35:39,311
You... you must take it.
756
00:35:39,991 --> 00:35:40,951
I can't live here without paying the rent.
757
00:35:41,311 --> 00:35:43,101
Jiao, listen.
758
00:35:43,421 --> 00:35:44,581
You really don't need to pay the rent.
759
00:35:44,861 --> 00:35:45,621
After moving in,
760
00:35:46,031 --> 00:35:46,991
you've helped us a lot.
761
00:35:47,311 --> 00:35:48,861
You clean the room.
762
00:35:48,861 --> 00:35:49,341
Every morning,
763
00:35:49,341 --> 00:35:50,181
you make us breakfast.
764
00:35:50,381 --> 00:35:51,421
-Am I right?
-Right.
765
00:35:52,421 --> 00:35:53,071
Tell me.
766
00:35:53,311 --> 00:35:53,991
How much
767
00:35:53,991 --> 00:35:54,951
your salary is?
768
00:35:55,821 --> 00:35:56,381
200 yuan.
769
00:35:56,791 --> 00:35:58,471
Only... only 200 yuan?
770
00:36:00,031 --> 00:36:00,551
Then...
771
00:36:00,991 --> 00:36:02,031
Then this would take
772
00:36:02,031 --> 00:36:03,511
half of your salary.
773
00:36:03,751 --> 00:36:04,901
Take it back now.
774
00:36:05,341 --> 00:36:06,991
It doesn't matter. I don't need much money.
775
00:36:07,471 --> 00:36:08,661
I get fed and accommodated here.
776
00:36:09,141 --> 00:36:09,551
And I still have
777
00:36:09,551 --> 00:36:10,621
100 yuan of pocket money.
778
00:36:11,271 --> 00:36:11,821
Jiao.
779
00:36:12,231 --> 00:36:12,551
Why don't you
780
00:36:12,551 --> 00:36:13,861
come and work in my club?
781
00:36:15,661 --> 00:36:16,711
Don't you even think about it!
782
00:36:18,071 --> 00:36:18,861
I must tell you
783
00:36:19,421 --> 00:36:20,661
that guests in that place
784
00:36:20,661 --> 00:36:21,821
will grope you.
785
00:36:21,951 --> 00:36:22,991
If you really work there,
786
00:36:23,231 --> 00:36:24,311
you will put your future marriage in peril.
787
00:36:24,791 --> 00:36:25,821
Have you worked there?
788
00:36:26,341 --> 00:36:28,031
It's true that some guests are vulgar.
789
00:36:28,141 --> 00:36:29,621
But as long as you can refrain,
790
00:36:30,031 --> 00:36:31,381
nobody can force you.
791
00:36:31,821 --> 00:36:32,791
I don't believe it.
792
00:36:32,951 --> 00:36:34,101
That kind of place.
793
00:36:34,101 --> 00:36:35,181
What kind of place?
794
00:36:36,271 --> 00:36:37,791
You think you are noble and graceful?
795
00:36:38,031 --> 00:36:39,711
Wearing the pencil skirt and white blouse,
796
00:36:40,341 --> 00:36:41,791
you just serve tea and pour water.
797
00:36:41,951 --> 00:36:43,141
Jiao works as a waiter and sends food delivery.
798
00:36:43,231 --> 00:36:44,231
Your work is no different than hers.
799
00:36:44,791 --> 00:36:46,031
One hair found in what you serve,
800
00:36:46,031 --> 00:36:46,901
you'll be fined 200 yuan.
801
00:36:46,991 --> 00:36:47,901
Four hairs found,
802
00:36:47,901 --> 00:36:49,181
all your salary will be deducted.
803
00:36:49,471 --> 00:36:50,311
I paid your rent
804
00:36:50,311 --> 00:36:51,901
last month.
805
00:36:54,381 --> 00:36:56,581
Ying, you are way over the top.
806
00:36:56,861 --> 00:36:57,551
I've told you
807
00:36:57,551 --> 00:36:59,071
that I will pay you back after getting my salary.
808
00:36:59,071 --> 00:37:00,341
How many times do you have to mention this?
809
00:37:01,341 --> 00:37:02,511
Stop it.
810
00:37:02,951 --> 00:37:04,341
We are all struggling to make a living.
811
00:37:04,341 --> 00:37:06,311
Don't despise each other.
812
00:37:07,141 --> 00:37:08,421
Sit down.
813
00:37:09,341 --> 00:37:10,751
Didn't we just say
814
00:37:11,101 --> 00:37:12,271
we are sisters?
815
00:37:12,511 --> 00:37:14,901
Come on. Cheers.
816
00:37:14,901 --> 00:37:15,551
Come on.
817
00:37:17,511 --> 00:37:18,581
Don't be upset.
818
00:37:19,311 --> 00:37:20,341
I got my salary today.
819
00:37:21,901 --> 00:37:23,071
Aren't you happy for me?
820
00:37:24,231 --> 00:37:24,621
Thank you.
821
00:37:24,621 --> 00:37:25,711
I will pay you back next month.
822
00:37:30,181 --> 00:37:30,751
Oh, right.
823
00:37:31,181 --> 00:37:32,711
When I first came to Guangzhou,
824
00:37:32,711 --> 00:37:33,621
what I wanted to try the most
825
00:37:33,621 --> 00:37:34,821
was the white cut chicken.
826
00:37:35,311 --> 00:37:36,751
But I was afraid I would begrudge my money.
827
00:37:36,751 --> 00:37:37,341
Have a taste of it.
828
00:37:37,341 --> 00:37:38,471
Then you should have a bit more.
829
00:37:40,101 --> 00:37:41,381
I'm telling you
830
00:37:41,861 --> 00:37:43,661
that after I have earned enough money,
831
00:37:44,711 --> 00:37:45,751
I will go back to my hometown
832
00:37:46,511 --> 00:37:48,231
and open a small beauty salon.
833
00:37:48,381 --> 00:37:49,791
I will be a boss.
834
00:37:50,181 --> 00:37:52,031
Nobody would look down on me anymore.
835
00:37:52,031 --> 00:37:52,951
Opening a beauty salon?
836
00:37:52,951 --> 00:37:54,421
Locals in your hometown will despise you.
837
00:37:54,951 --> 00:37:55,421
You...
838
00:37:55,421 --> 00:37:56,621
Don't be stupid.
839
00:37:57,141 --> 00:37:57,661
If I don't say it,
840
00:37:57,661 --> 00:37:58,711
they will not know it.
841
00:38:02,311 --> 00:38:02,951
How about you two?
842
00:38:03,101 --> 00:38:04,311
Do you have a dream?
843
00:38:05,791 --> 00:38:06,471
You go first.
844
00:38:07,791 --> 00:38:08,381
I...
845
00:38:13,031 --> 00:38:13,821
I'll be honest.
846
00:38:14,711 --> 00:38:15,991
My biggest wish
847
00:38:16,181 --> 00:38:17,471
is to fix that old lady, Emmy,
848
00:38:17,471 --> 00:38:18,381
the administrative director
849
00:38:18,381 --> 00:38:19,381
of our company.
850
00:38:19,381 --> 00:38:19,991
Is she
851
00:38:19,991 --> 00:38:21,621
the cocky one?
852
00:38:22,511 --> 00:38:23,271
Right.
853
00:38:23,711 --> 00:38:24,551
Jiao, let me tell you
854
00:38:24,621 --> 00:38:25,581
about that old lady.
855
00:38:25,821 --> 00:38:26,751
What's there for her
856
00:38:26,751 --> 00:38:28,181
to be so cocky? She's just
an administrative director.
857
00:38:28,271 --> 00:38:29,311
If she were really so capable,
858
00:38:29,311 --> 00:38:30,471
she would have become
the chief administrative officer.
859
00:38:30,621 --> 00:38:31,951
Since she is so picky about the hairs,
860
00:38:32,341 --> 00:38:33,181
why wouldn't she
861
00:38:33,181 --> 00:38:34,071
ask us to shave and get bald?
862
00:38:34,861 --> 00:38:35,231
I mean it.
863
00:38:35,231 --> 00:38:37,031
I am really pissed off.
864
00:38:37,341 --> 00:38:38,101
That's it?
865
00:38:43,101 --> 00:38:45,471
Do you think I lack ambition?
866
00:38:47,421 --> 00:38:48,511
Then I'll tell you another one,
867
00:38:49,031 --> 00:38:49,791
one that might be
868
00:38:49,791 --> 00:38:50,471
more underwhelming.
869
00:38:50,901 --> 00:38:52,181
I'm not afraid of you making fun of me.
870
00:38:53,311 --> 00:38:54,101
I have another dream.
871
00:38:54,901 --> 00:38:56,231
I wish that when shopping,
872
00:38:56,711 --> 00:38:57,991
I could eat and buy whatever I want.
873
00:38:58,271 --> 00:38:59,621
Then I will dress myself up
874
00:38:59,621 --> 00:39:00,791
and become the most beautiful.
875
00:39:00,991 --> 00:39:01,791
I will no longer have to worry about
876
00:39:01,791 --> 00:39:03,101
how much money I have in my purse.
877
00:39:04,181 --> 00:39:04,991
Do you feel the same way?
878
00:39:05,311 --> 00:39:06,311
This idea is so exciting.
879
00:39:06,791 --> 00:39:07,421
Enough.
880
00:39:07,661 --> 00:39:08,581
Call me sister.
881
00:39:08,901 --> 00:39:10,661
I will make your dream come true today.
882
00:39:11,381 --> 00:39:11,901
Cheers.
883
00:39:13,861 --> 00:39:14,991
Are you kidding?
884
00:39:15,661 --> 00:39:16,311
Follow me.
885
00:39:17,231 --> 00:39:17,751
Come here.
886
00:39:21,711 --> 00:39:22,101
Go.
887
00:39:24,341 --> 00:39:25,861
Stop waiting.
888
00:39:26,951 --> 00:39:27,551
Let's check it out.
889
00:39:29,421 --> 00:39:30,031
Hurry.
890
00:39:33,661 --> 00:39:35,581
So many beautiful dresses.
891
00:39:39,821 --> 00:39:40,581
I liked this dress very much
892
00:39:40,791 --> 00:39:41,751
when I was shopping
893
00:39:41,751 --> 00:39:42,421
last time.
894
00:39:42,421 --> 00:39:43,751
But I didn't even try it on due to the price.
895
00:39:43,751 --> 00:39:44,581
Do you like it?
896
00:39:44,581 --> 00:39:45,551
Then keep it.
897
00:39:45,821 --> 00:39:46,551
You promise?
898
00:39:46,751 --> 00:39:47,751
-Yes.
-Don't trick me.
899
00:39:49,791 --> 00:39:50,311
This one.
900
00:39:51,271 --> 00:39:52,421
Leopard pattern. Have a look.
901
00:39:53,141 --> 00:39:53,901
Do you like it?
902
00:39:54,471 --> 00:39:55,791
It looks like a tiger. Too scary.
903
00:39:56,581 --> 00:39:57,621
Don't be so tasteless.
904
00:39:57,621 --> 00:39:58,711
This is a leopard pattern.
905
00:39:59,071 --> 00:39:59,821
I don't like it.
906
00:39:59,821 --> 00:40:01,511
You two are really tasteless.
907
00:40:02,621 --> 00:40:03,421
Jiao.
908
00:40:05,311 --> 00:40:07,991
How can she wear this? It shows too much skin.
909
00:40:09,661 --> 00:40:10,791
This looks ridiculous.
910
00:40:10,791 --> 00:40:11,551
Look at this.
911
00:40:12,551 --> 00:40:13,821
That one is not good.
912
00:40:13,951 --> 00:40:14,791
Try this on.
913
00:40:15,231 --> 00:40:15,551
What?
914
00:40:15,551 --> 00:40:16,821
This one suits you.
915
00:40:16,821 --> 00:40:18,311
But it shows too much skin.
916
00:40:18,471 --> 00:40:19,951
You don't understand. Trust me.
917
00:40:19,951 --> 00:40:21,141
Go and try it on.
918
00:40:21,311 --> 00:40:22,581
I'm sure you'll look good in it.
919
00:40:22,581 --> 00:40:24,141
Trust me. Okay?
920
00:40:25,951 --> 00:40:26,751
Come here.
921
00:40:28,231 --> 00:40:29,821
I'll pick one for you.
922
00:40:31,661 --> 00:40:32,141
This one.
923
00:40:33,311 --> 00:40:33,991
Try it on.
924
00:40:35,231 --> 00:40:36,231
What do you think?
925
00:40:38,621 --> 00:40:40,581
It is made of silk crêpe de chine.
52486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.