Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,103 --> 00:00:21,604
It's perfect.
2
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
- Somewhere like…
- Yeah.
3
00:00:23,690 --> 00:00:26,943
I can totally see it.
You in Indiana.
4
00:00:27,027 --> 00:00:28,486
- Indiana?
- Yeah.
5
00:00:28,570 --> 00:00:32,574
Well, you have a certain stoic...
More Clint Eastwood than...
6
00:00:32,657 --> 00:00:34,617
Good news, my friends.
7
00:00:35,201 --> 00:00:36,494
Katinka feeling better.
8
00:00:36,578 --> 00:00:38,413
Shall we give her another try?
9
00:00:39,414 --> 00:00:40,915
Why not?
10
00:00:41,541 --> 00:00:42,541
Asshole.
11
00:00:42,584 --> 00:00:44,961
This guy.
12
00:01:05,648 --> 00:01:06,524
Yuri!
13
00:01:06,608 --> 00:01:07,608
That's enough.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
That's enough! Hey!
15
00:01:10,779 --> 00:01:12,489
The hell you think you're doing?
16
00:01:12,572 --> 00:01:14,908
Get your hands off me, potato head.
17
00:01:14,991 --> 00:01:16,511
You're trying to break her, aren't ya?
18
00:01:16,576 --> 00:01:18,912
Get us captured again
so you can get your reward? That it?
19
00:01:18,995 --> 00:01:21,081
What do you two lizard brains know?
20
00:01:21,164 --> 00:01:22,415
You're engineers now?
21
00:01:22,499 --> 00:01:24,167
I know that sound is not good.
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,878
On contrary, those noises you hear,
23
00:01:26,961 --> 00:01:28,963
that…
24
00:01:29,047 --> 00:01:29,964
…it's very good sign.
25
00:01:30,048 --> 00:01:31,424
- Good sign, huh?
- Yeah.
26
00:01:31,508 --> 00:01:34,302
My women make noise when I please them.
27
00:01:34,385 --> 00:01:36,262
You don't know what that is like.
I understand.
28
00:01:36,346 --> 00:01:40,350
But for those like me
who knows what and where to touch,
29
00:01:40,433 --> 00:01:41,643
much noise.
30
00:02:00,411 --> 00:02:01,411
Yeah.
31
00:02:01,454 --> 00:02:03,790
These are the smallest I could find.
32
00:02:03,873 --> 00:02:05,333
That's it for shirts.
33
00:02:07,210 --> 00:02:09,170
Oh. Well…
34
00:02:10,380 --> 00:02:11,380
Cute.
35
00:02:12,382 --> 00:02:14,509
Yuri has good taste. What can I say?
36
00:02:18,638 --> 00:02:19,638
Um…
37
00:02:21,224 --> 00:02:22,224
- Oh, sorry.
- Sorry.
38
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
- I'll go over here.
- Okay.
39
00:03:31,586 --> 00:03:33,254
What did they do to you?
40
00:03:35,215 --> 00:03:36,341
Oh my God.
41
00:03:36,424 --> 00:03:38,801
No, it's not that bad. It's…
42
00:03:39,886 --> 00:03:42,138
You know, I needed to lose weight anyway.
43
00:03:43,890 --> 00:03:45,516
It's given me time to think, you know?
44
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
About who I've been and…
45
00:03:49,687 --> 00:03:50,897
And what I've done.
46
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
I never should've sent you that message.
47
00:03:57,779 --> 00:03:59,489
You didn't know what was gonna happen.
48
00:03:59,572 --> 00:04:01,282
I knew it'd be dangerous.
49
00:04:01,366 --> 00:04:02,492
So did I.
50
00:04:02,575 --> 00:04:04,452
I made this choice.
51
00:04:04,535 --> 00:04:08,498
And I would choose it again,
even knowing everything that I know.
52
00:04:09,082 --> 00:04:10,082
I would.
53
00:04:10,667 --> 00:04:14,003
Plus, you know,
we do have that date to get to.
54
00:04:14,087 --> 00:04:15,087
Remember?
55
00:04:16,089 --> 00:04:17,298
"Remember"?
56
00:04:18,007 --> 00:04:19,676
I've been dreaming about it.
57
00:04:19,759 --> 00:04:20,760
Oh, yeah?
58
00:04:20,843 --> 00:04:21,678
Yeah.
59
00:04:21,761 --> 00:04:23,638
I have it all planned out.
60
00:04:24,222 --> 00:04:25,265
Pray tell.
61
00:04:25,348 --> 00:04:28,351
I'm getting two orders
of bread sticks. Two.
62
00:04:28,434 --> 00:04:30,353
Those things knock your socks off.
63
00:04:30,436 --> 00:04:31,938
Enzo puts some spice on 'em.
64
00:04:32,021 --> 00:04:33,982
I don't know what it is, but it's good.
65
00:04:34,065 --> 00:04:36,693
And you dip it in olive oil?
Forget about it.
66
00:04:36,776 --> 00:04:40,530
And, uh, I'm wavering on the main course
between the veal and the lasagne.
67
00:04:40,613 --> 00:04:42,907
But I think I gotta go
with lasagne, right?
68
00:04:43,741 --> 00:04:48,162
So, you… you've been dreaming
about bread sticks and lasagne?
69
00:04:49,289 --> 00:04:53,167
I've been on a diet of watery soup,
moldy bread, and maggots,
70
00:04:53,251 --> 00:04:56,462
so, yeah, I've been dreaming
about bread sticks and lasagne.
71
00:04:56,546 --> 00:04:57,714
I mean, sue me.
72
00:05:00,133 --> 00:05:02,218
Should I have been dreaming
about something else?
73
00:05:03,136 --> 00:05:04,220
You tell me.
74
00:05:07,807 --> 00:05:08,807
Well,
75
00:05:09,809 --> 00:05:10,810
there's wine.
76
00:05:10,893 --> 00:05:12,145
Oh, well, wine's good.
77
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
I was thinking about a nice "Cheeanti."
78
00:05:14,105 --> 00:05:16,691
- Chianti.
- Chianti, right.
79
00:05:17,567 --> 00:05:20,028
- Then there's dessert.
- You gotta have dessert.
80
00:05:20,111 --> 00:05:21,195
Gotta have dessert.
81
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
And after that?
82
00:05:25,783 --> 00:05:26,783
I don't know.
83
00:05:28,369 --> 00:05:30,121
Use your imagination.
84
00:05:31,789 --> 00:05:33,374
Who needs imagination?
85
00:05:52,852 --> 00:05:55,313
- Damn it!
- Remember, they're listening!
86
00:05:59,442 --> 00:06:02,111
Okay.
I wanna run through it one more time.
87
00:06:03,946 --> 00:06:06,157
- Phase one.
- We meet Erica at the playground.
88
00:06:06,240 --> 00:06:08,326
She'll signal Max and Lucas
when we're ready.
89
00:06:08,409 --> 00:06:10,286
- Phase two.
- Max baits Vecna.
90
00:06:10,370 --> 00:06:12,370
He'll go after her,
which'll put him in his trance.
91
00:06:12,413 --> 00:06:14,791
- Phase three?
- Me and Eddie draw the bats away.
92
00:06:14,874 --> 00:06:15,708
Four.
93
00:06:15,792 --> 00:06:18,419
We head into Vecna's
newly bat-free lair, and…
94
00:06:18,503 --> 00:06:20,338
…flambé.
95
00:06:20,963 --> 00:06:24,425
Nobody moves on to the next phase
until we've all copied.
96
00:06:24,967 --> 00:06:28,221
Nobody deviates from the plan,
no matter what.
97
00:06:29,097 --> 00:06:29,931
Got it?
98
00:06:30,014 --> 00:06:31,014
Got it.
99
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
- Be careful.
- Thanks, buddy.
100
00:06:59,001 --> 00:07:00,628
Here goes nothing.
101
00:07:13,683 --> 00:07:16,477
What does he want us to do, applaud?
102
00:07:20,898 --> 00:07:22,692
All right.
103
00:07:23,443 --> 00:07:24,443
Let's go.
104
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Gotcha.
105
00:08:01,689 --> 00:08:03,024
Hey, guys, listen.
106
00:08:03,107 --> 00:08:06,110
If things here start to go south,
I mean, at all,
107
00:08:06,194 --> 00:08:07,028
you abort.
108
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Okay? Draw the attention of the bats.
109
00:08:09,280 --> 00:08:11,908
Keep 'em busy for a minute or two.
We'll take care of Vecna.
110
00:08:12,492 --> 00:08:14,660
Don't try to be cute
or be a hero or something.
111
00:08:14,744 --> 00:08:17,079
- Okay? You guys are just...
- Decoys.
112
00:08:17,163 --> 00:08:19,332
Don't worry. You can be the hero, Steve.
113
00:08:19,415 --> 00:08:20,625
Absolutely. I mean,
114
00:08:20,708 --> 00:08:21,792
look at us.
115
00:08:22,627 --> 00:08:24,420
We are not heroes.
116
00:08:29,717 --> 00:08:30,760
Hey, Steve?
117
00:08:34,847 --> 00:08:35,847
Make him pay.
118
00:10:07,273 --> 00:10:10,109
No, no.
Like I said, I… I've tried everyone.
119
00:10:10,610 --> 00:10:12,695
Yeah, TWA, Pan Am, Eastern.
120
00:10:13,237 --> 00:10:15,156
No, it doesn't have to be a one-way.
121
00:10:15,239 --> 00:10:16,991
I'll take one seat, if you have it.
122
00:10:20,369 --> 00:10:23,247
I mean, please,
there has to be something that you can do.
123
00:10:23,873 --> 00:10:26,208
One of our family members
is really, really sick,
124
00:10:26,292 --> 00:10:28,878
and I don't know
if she's gonna make it through the night.
125
00:10:30,171 --> 00:10:32,048
Is there any way that you could just…
126
00:10:33,466 --> 00:10:35,301
No. No. No.
127
00:10:35,384 --> 00:10:37,803
Like I said before,
I… I've tried them already.
128
00:10:39,597 --> 00:10:43,684
Okay, well, is there any way
that I could speak to a manager?
129
00:10:45,978 --> 00:10:47,605
There… There's no one there?
130
00:10:49,899 --> 00:10:52,151
No, that's the problem. I can't call back.
131
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Breathe. Sunflower.
132
00:11:00,701 --> 00:11:03,079
Rainbow. Three to the right. Four to the…
133
00:11:03,746 --> 00:11:04,830
Three.
134
00:11:05,539 --> 00:11:06,539
Rainbow.
135
00:11:10,044 --> 00:11:11,754
Get away!
136
00:11:12,546 --> 00:11:14,215
- Damn it.
- What'd they say?
137
00:11:14,298 --> 00:11:15,383
Earliest is tomorrow.
138
00:11:15,466 --> 00:11:17,051
- No. That's way too late.
- Shit.
139
00:11:17,134 --> 00:11:18,844
- I know.
- Hey, dudes?
140
00:11:18,928 --> 00:11:20,930
Ask 'em if we can ride
in the baggage compartment.
141
00:11:21,013 --> 00:11:22,223
The baggage compartment?
142
00:11:23,766 --> 00:11:24,766
We'd suffocate.
143
00:11:24,809 --> 00:11:27,103
Dogs ride in there all the time, man.
144
00:11:27,687 --> 00:11:28,813
They don't suffocate.
145
00:11:28,896 --> 00:11:30,064
- Jesus Christ.
- Holy shit.
146
00:11:30,147 --> 00:11:31,147
I have a way.
147
00:11:32,817 --> 00:11:34,485
A way to protect Max.
148
00:11:36,070 --> 00:11:37,363
From here.
149
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
This is Max.
150
00:11:44,745 --> 00:11:47,456
When One attacks, he'll be in her mind.
151
00:11:48,666 --> 00:11:49,834
But I can do that too.
152
00:11:50,334 --> 00:11:52,795
I went into Mama's mind, into Billy's.
153
00:11:52,878 --> 00:11:54,338
I can go into Max's.
154
00:11:54,922 --> 00:11:56,716
She can carry me to Vecna.
155
00:11:56,799 --> 00:11:57,883
I can piggyback.
156
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
I can protect her.
157
00:11:59,927 --> 00:12:01,053
From One.
158
00:12:01,137 --> 00:12:02,513
Fight him from here.
159
00:12:02,596 --> 00:12:04,390
Mind fight. Righteous.
160
00:12:04,473 --> 00:12:06,153
Wait, so you actually think this can work?
161
00:12:06,183 --> 00:12:07,476
A bathtub would help.
162
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
Yeah. Gotta be clean to enter the mind.
163
00:12:10,229 --> 00:12:12,773
What? No, no.
It's a sensory deprivation tank.
164
00:12:12,857 --> 00:12:15,025
It helps her calm down
and focus on her powers.
165
00:12:15,109 --> 00:12:17,820
Wait, we… we just passed a motel.
166
00:12:17,903 --> 00:12:19,655
Yeah, but they won't have enough salt.
167
00:12:19,739 --> 00:12:22,241
Well, how much salt
are we talking here, my dudes?
168
00:12:22,324 --> 00:12:24,785
Well, depends on
the size of the tub, but a lot.
169
00:12:25,828 --> 00:12:27,288
Does 600 pounds suffice?
170
00:12:27,371 --> 00:12:30,124
You know a place
that has 600 pounds of salt?
171
00:12:32,668 --> 00:12:33,794
Let's see…
172
00:12:35,296 --> 00:12:36,296
Yep.
173
00:12:37,423 --> 00:12:38,423
Mm-hmm.
174
00:12:39,300 --> 00:12:41,343
Yep. It'll work.
175
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
What will work?
176
00:12:42,553 --> 00:12:44,847
I know a magical place
that has all you need,
177
00:12:44,930 --> 00:12:46,807
my brave, little super powered friend.
178
00:12:46,891 --> 00:12:49,268
That mind fight is on.
179
00:12:49,351 --> 00:12:50,603
Come on.
180
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
¡Vámonos! Let's go! Pronto!
181
00:15:36,727 --> 00:15:38,812
Hey!
182
00:15:42,107 --> 00:15:44,234
- I think we got something.
- Send Ryan.
183
00:15:44,818 --> 00:15:47,988
I don't wanna waste any more time
with bullshit leads.
184
00:15:48,697 --> 00:15:50,950
I don't think you'll wanna
send Ryan on this one.
185
00:15:54,620 --> 00:15:56,180
You know the murder house on More head?
186
00:15:56,914 --> 00:15:57,914
Yeah.
187
00:15:58,540 --> 00:16:00,250
What about it?
188
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
Okay, and, uh, who exactly
was this mystery woman?
189
00:16:07,883 --> 00:16:08,926
Not sure.
190
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
I mean, she wasn't exactly Miss Talkative.
191
00:16:11,971 --> 00:16:15,307
You know? I spent five minutes
trying to convince her I was real.
192
00:16:15,391 --> 00:16:17,267
I'm supposed to be dead, remember?
193
00:16:17,351 --> 00:16:19,391
Anyway, I finally get around
to half-convincing her,
194
00:16:19,436 --> 00:16:21,498
she starts to open up a little,
then says that she's…
195
00:16:21,522 --> 00:16:22,731
A friend of the doc's.
196
00:16:22,815 --> 00:16:25,067
Great, so am I.
Now put me on the phone with him.
197
00:16:25,150 --> 00:16:27,528
I'm afraid the doc is indisposed.
198
00:16:27,611 --> 00:16:28,946
"Indisposed"?
199
00:16:29,905 --> 00:16:31,115
It gets worse.
200
00:16:32,408 --> 00:16:34,076
She said the doc's with the girl.
201
00:16:34,159 --> 00:16:37,079
And the girl went off to fight
some evil in Hawkins.
202
00:16:38,664 --> 00:16:41,542
Then they all went off-grid.
The doc, the girl, everybody.
203
00:16:42,126 --> 00:16:44,545
"The girl," meaning… El.
204
00:16:45,462 --> 00:16:46,672
Yeah, it has to be.
205
00:16:49,091 --> 00:16:50,843
This is your daughter, American?
206
00:16:50,926 --> 00:16:52,261
Mm-hmm.
207
00:16:52,761 --> 00:16:53,887
And they're not alone.
208
00:16:55,472 --> 00:16:56,890
Joyce's kids are with 'em.
209
00:17:03,856 --> 00:17:05,649
Okay, I… I see the mood here is bleak.
210
00:17:05,733 --> 00:17:07,776
And understandably so.
211
00:17:08,485 --> 00:17:11,321
But I do think we need to consider
212
00:17:11,405 --> 00:17:13,449
the very real possibility
213
00:17:13,532 --> 00:17:17,202
that this mystery woman is, in fact, KGB.
214
00:17:17,286 --> 00:17:18,662
- And she's...
- No.
215
00:17:18,746 --> 00:17:20,372
She's telling the truth.
216
00:17:20,456 --> 00:17:22,666
When we were in the lab,
those particles we saw,
217
00:17:22,750 --> 00:17:24,376
they were alive.
218
00:17:24,460 --> 00:17:28,422
And if they're alive,
that means a gate's open in Hawkins.
219
00:17:28,505 --> 00:17:30,758
"Gate"? What does this mean?
220
00:17:30,841 --> 00:17:32,926
It means we have to go home right now.
221
00:17:33,761 --> 00:17:36,096
What is taking so long?
222
00:17:36,180 --> 00:17:38,015
I thought you said he was close.
223
00:17:38,098 --> 00:17:40,392
Yeah, close to sabotaging us, you mean.
224
00:17:40,476 --> 00:17:42,394
We think he's playing us again.
225
00:17:42,478 --> 00:17:44,563
So put a goddamn gun to his head.
226
00:17:44,646 --> 00:17:47,232
And then what?
He just spits out more lies.
227
00:17:47,316 --> 00:17:48,650
It's moot anyway.
228
00:17:48,734 --> 00:17:51,695
If your kids are truly
in some kind of imminent danger,
229
00:17:51,779 --> 00:17:54,549
even if we were to leave this very moment,
we wouldn't make it in time.
230
00:17:54,573 --> 00:17:56,575
The earliest we'd get there
is late tomorrow.
231
00:17:56,658 --> 00:17:58,660
No, we… we don't have to make it back.
232
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
Not tonight.
233
00:17:59,870 --> 00:18:01,455
Whatever this evil is,
234
00:18:01,538 --> 00:18:03,916
we know it's connected to the hive mind.
235
00:18:03,999 --> 00:18:06,710
And now we know
part of that hive mind is in Russia.
236
00:18:06,794 --> 00:18:09,004
So we don't need
to get back to Hawkins to fight it.
237
00:18:09,088 --> 00:18:10,798
All we need is to destroy those particles.
238
00:18:10,881 --> 00:18:12,049
And if we're lucky,
239
00:18:12,132 --> 00:18:15,344
it'll hurt it enough
to give the kids the upper hand.
240
00:18:15,427 --> 00:18:16,512
Wait, time out.
241
00:18:17,429 --> 00:18:21,100
We're talking about the particles
inside the prison?
242
00:18:21,183 --> 00:18:23,894
The prison that
we just narrowly escaped from?
243
00:18:23,977 --> 00:18:25,062
We broke out.
244
00:18:25,854 --> 00:18:27,106
We can break back in.
245
00:18:27,689 --> 00:18:28,524
Jim!
246
00:18:28,607 --> 00:18:31,902
The entire Soviet army is looking for us.
247
00:18:31,985 --> 00:18:34,696
Sure. And we'll be exactly
where they least expect.
248
00:18:34,780 --> 00:18:38,242
All right. There is a fine line
between courage and stupidity,
249
00:18:38,325 --> 00:18:41,036
and this falls very far
on the side of stupid.
250
00:18:41,120 --> 00:18:42,496
This is Dirty Dozen stuff.
251
00:18:42,579 --> 00:18:44,832
Except there are, uh, four of us.
252
00:18:44,915 --> 00:18:46,583
Three, actually.
253
00:18:47,376 --> 00:18:50,003
Breaking back in's gonna be easier
than breaking out.
254
00:18:50,087 --> 00:18:53,006
Which is why we need an airlift.
This is where you come in.
255
00:18:53,090 --> 00:18:54,216
I don't care what it takes.
256
00:18:54,299 --> 00:18:57,094
You get Yuri in line,
and you get that bird in the air.
257
00:18:57,886 --> 00:18:58,886
On it.
258
00:18:59,930 --> 00:19:03,308
Yu… Yuri mentioned something
about a flamethrower, right?
259
00:19:09,439 --> 00:19:10,439
Oh, yeah.
260
00:19:10,482 --> 00:19:11,482
This'll do.
261
00:19:12,442 --> 00:19:13,819
This'll do just fine.
262
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
You gotta be shitting me.
263
00:19:35,382 --> 00:19:37,676
Trust me on this one, my dudes.
264
00:19:46,393 --> 00:19:49,229
Surf's up, my dude.
265
00:19:50,189 --> 00:19:51,690
Uh, whoa.
266
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
Nice shirt, my dude.
267
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
Thanks, my dude.
268
00:19:55,485 --> 00:20:00,240
Uh, listen, I would love to feed
a fellow Surfer Boy,
269
00:20:00,324 --> 00:20:02,951
but kitchen closed, like,
five minutes ago,
270
00:20:03,035 --> 00:20:05,412
so no more pies tonight, man.
271
00:20:05,495 --> 00:20:07,164
That's all right, my dude.
272
00:20:07,247 --> 00:20:09,458
We're not here for your tasty pies.
273
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
You see this weird girl behind me?
274
00:20:11,543 --> 00:20:14,880
She needs a tub with a bunch of salt
so we can enhance her psychic power
275
00:20:14,963 --> 00:20:18,342
so she can save the world
from this super bad dude.
276
00:20:18,425 --> 00:20:20,135
But to make this salty tub,
277
00:20:20,636 --> 00:20:22,179
we require your kitchen.
278
00:20:22,262 --> 00:20:23,263
Ah.
279
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
Well, it's just, uh…
280
00:20:26,975 --> 00:20:29,061
I'm supposed to meet Chaz at Taco Bell
281
00:20:29,144 --> 00:20:31,813
in, like, ten. So…
282
00:20:35,901 --> 00:20:36,777
My dude.
283
00:20:36,860 --> 00:20:38,862
We're not asking you to help for free.
284
00:20:38,946 --> 00:20:40,364
You ever partake in…
285
00:20:41,490 --> 00:20:42,991
Purple Palm Tree Delight?
286
00:20:43,617 --> 00:20:45,661
It'll make all your troubles float away.
287
00:20:45,744 --> 00:20:48,997
Like the seed pods of a dandelion
in the wind.
288
00:21:07,266 --> 00:21:10,269
First-ever mind fight
held in a pizza dough freezer.
289
00:21:10,936 --> 00:21:12,479
Pretty rad, right?
290
00:22:16,626 --> 00:22:17,627
Not bad.
291
00:22:18,295 --> 00:22:19,504
Not bad at all.
292
00:22:23,133 --> 00:22:24,384
Now for the fun part.
293
00:22:27,137 --> 00:22:28,430
Jesus Chr…
294
00:22:31,099 --> 00:22:36,313
It's like… she was destined
for an alternate dimension.
295
00:22:39,649 --> 00:22:41,318
What do you say, Henderson?
296
00:22:44,237 --> 00:22:49,034
Are you ready for the most metal concert
in the history of the world?
297
00:22:50,494 --> 00:22:52,120
That a rhetorical question?
298
00:22:55,582 --> 00:22:56,582
Let's do it.
299
00:23:03,965 --> 00:23:08,387
Uh…
I don't mean to freak anyone out,
300
00:23:08,470 --> 00:23:10,847
but I swear we've seen this tree before.
301
00:23:11,348 --> 00:23:13,975
- That's impossible.
- That would suck, right?
302
00:23:14,601 --> 00:23:18,605
If Vecna destroyed the world
because… 'cause we got lost in the woods?
303
00:23:18,688 --> 00:23:20,625
We're not lost, Robin.
304
00:23:20,649 --> 00:23:22,984
Robin, hey.
Watch out for the vines! Hive mind.
305
00:23:23,068 --> 00:23:24,528
- Remember?
- Thank you!
306
00:23:25,529 --> 00:23:27,114
Uh, Don't worry about her.
307
00:23:27,197 --> 00:23:28,281
She's just stressed.
308
00:23:28,365 --> 00:23:29,699
You know, scared.
309
00:23:29,783 --> 00:23:31,618
Yeah. Yeah. I… I know.
310
00:23:32,369 --> 00:23:33,369
It's just…
311
00:23:33,954 --> 00:23:35,080
She's a super klutz?
312
00:23:37,666 --> 00:23:41,586
She did tell me that it took her
longer to walk than most babies, so…
313
00:23:41,670 --> 00:23:43,505
I really shouldn't laugh.
314
00:23:44,965 --> 00:23:45,882
When I was a baby,
315
00:23:45,966 --> 00:23:48,510
I actually crawled backwards.
316
00:23:48,593 --> 00:23:50,762
Crawled backwards?
317
00:23:50,846 --> 00:23:54,141
You know, I'd push
with my hands like this. Beep. Beep.
318
00:23:54,891 --> 00:23:56,560
Always in reverse, you know?
319
00:23:57,144 --> 00:23:59,563
Come on, it makes sense.
You push to move, right?
320
00:23:59,646 --> 00:24:01,940
No, no, it doesn't make sense.
321
00:24:02,023 --> 00:24:04,568
Well, it did
to my tiny little Harrington brain.
322
00:24:05,193 --> 00:24:08,363
That is, until I reversed
my baby butt down a flight of stairs
323
00:24:08,447 --> 00:24:10,449
and thumped my head really good.
324
00:24:10,532 --> 00:24:11,366
Yeah.
325
00:24:11,450 --> 00:24:14,494
Wow. That explains
326
00:24:15,120 --> 00:24:16,246
so much.
327
00:24:16,329 --> 00:24:17,747
Yeah.
328
00:24:17,831 --> 00:24:19,416
I think it kinda does.
329
00:24:19,499 --> 00:24:22,669
I think, like, right out of the gate,
like, I'm super confident.
330
00:24:22,752 --> 00:24:24,546
But I'm also, like, an idiot.
331
00:24:24,629 --> 00:24:27,048
Which is just…
I mean, it's a brutal combination.
332
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
But, I mean, the good news is,
333
00:24:30,260 --> 00:24:33,805
I get a big enough thump on my head,
I can change, you know?
334
00:24:34,556 --> 00:24:35,557
I can learn.
335
00:24:36,975 --> 00:24:37,975
I can
336
00:24:38,685 --> 00:24:39,769
crawl forward.
337
00:24:41,146 --> 00:24:45,817
Listen, I guess what I'm trying to say
in a really stupid, roundabout way is, um…
338
00:24:46,818 --> 00:24:48,904
…is thank you.
339
00:24:49,779 --> 00:24:50,655
Thank me?
340
00:24:50,739 --> 00:24:52,240
- Yeah.
- For…?
341
00:24:52,324 --> 00:24:54,493
For giving my head
the biggest thump of its life
342
00:24:54,576 --> 00:24:55,576
two years ago.
343
00:24:57,245 --> 00:24:58,497
I needed it.
344
00:25:00,290 --> 00:25:01,458
It's changed my life.
345
00:25:02,709 --> 00:25:05,337
And now I'm crawling forward.
346
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
Slowly.
347
00:25:08,590 --> 00:25:10,759
I just wonder sometimes…
348
00:25:12,761 --> 00:25:17,098
You know, if… some other girl had given me
a proper thump before we'd met,
349
00:25:17,182 --> 00:25:19,434
would things have been different?
350
00:25:19,935 --> 00:25:23,647
Like, if we were meeting together
for the first time right now, part of me…
351
00:25:24,272 --> 00:25:26,691
I dunno, part of me
thinks we would've made it.
352
00:25:28,443 --> 00:25:29,443
Steve…
353
00:25:31,279 --> 00:25:32,948
Remember the dream I told you about?
354
00:25:34,950 --> 00:25:35,951
About the Winnebago?
355
00:25:36,034 --> 00:25:38,036
Seeing the country
with my six lil' nuggets?
356
00:25:40,789 --> 00:25:41,998
It's all true.
357
00:25:42,082 --> 00:25:43,124
Every last word.
358
00:25:45,460 --> 00:25:47,087
But I left one part out.
359
00:25:48,672 --> 00:25:50,173
It's the most important part.
360
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
You're there.
361
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
You've always been there.
362
00:26:10,193 --> 00:26:11,319
Hey, guys!
363
00:26:11,403 --> 00:26:13,029
You guys! Awesome news!
364
00:26:15,490 --> 00:26:17,867
Looks like we weren't
going the wrong way after all.
365
00:26:19,744 --> 00:26:20,744
Come on.
366
00:26:22,664 --> 00:26:23,873
- Let's go!
- Okay.
367
00:26:25,292 --> 00:26:27,335
Ro… Slow down! Ro… Robin!
368
00:26:46,146 --> 00:26:47,146
Erica.
369
00:26:58,783 --> 00:27:00,035
Where are the guards?
370
00:27:01,202 --> 00:27:03,246
Maybe this'll be easier than we thought.
371
00:27:04,998 --> 00:27:08,293
I don't know, Jim.
I got a bad feeling about this.
372
00:28:14,818 --> 00:28:16,403
I have a question.
373
00:28:17,445 --> 00:28:19,364
What if I don't want to answer?
374
00:28:20,323 --> 00:28:21,741
Have you always been a coward?
375
00:28:25,787 --> 00:28:27,038
Yuri Ismaylov
376
00:28:27,580 --> 00:28:30,417
is many things, you traitor.
377
00:28:30,709 --> 00:28:32,127
But he is…
378
00:28:32,711 --> 00:28:33,711
No coward.
379
00:28:35,255 --> 00:28:36,923
If that is so,
380
00:28:37,006 --> 00:28:38,466
why do you continue to stall?
381
00:28:38,550 --> 00:28:41,052
What do I owe these Americans?
382
00:28:41,136 --> 00:28:42,137
Nothing!
383
00:28:42,220 --> 00:28:44,848
This isn't just about America, smuggler.
384
00:28:48,059 --> 00:28:52,647
They have warned us
of a great evil in the world.
385
00:28:53,148 --> 00:28:56,401
An evil that does not rest,
386
00:28:56,484 --> 00:28:58,319
that does not respect borders.
387
00:28:58,403 --> 00:29:01,197
After it has consumed
everything in their land,
388
00:29:01,990 --> 00:29:03,575
it will come for us.
389
00:29:04,451 --> 00:29:05,493
For our families.
390
00:29:06,745 --> 00:29:07,871
For our Motherland.
391
00:29:10,832 --> 00:29:13,084
You saw it with your own eyes.
392
00:29:13,168 --> 00:29:14,961
You know it to be true.
393
00:29:15,044 --> 00:29:18,006
And yet you continue to play tricks!
394
00:29:27,056 --> 00:29:30,226
I was told the Peanut Butter Smuggler
395
00:29:30,310 --> 00:29:32,520
was once a great man.
396
00:29:33,313 --> 00:29:35,899
Before he lost his way to drink and cards.
397
00:29:35,982 --> 00:29:39,903
That he led his men to victory
over the Chinese in Damansky.
398
00:29:40,487 --> 00:29:41,487
Is it true?
399
00:29:42,405 --> 00:29:43,239
It is true.
400
00:29:43,323 --> 00:29:46,117
That hero, where is he now?
401
00:29:47,994 --> 00:29:49,704
Because I do not see him.
402
00:32:26,861 --> 00:32:28,488
Come on. Come on.
403
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
Okay, the lovebirds have copied.
404
00:32:35,453 --> 00:32:38,706
Max is moving into phase two:
distracting Vecna.
405
00:32:38,790 --> 00:32:39,999
So far, so smooth.
406
00:32:40,500 --> 00:32:42,627
Yeah, we're not even at the hard part yet.
407
00:32:49,926 --> 00:32:51,844
Take the bait, you son of a bitch.
408
00:32:53,388 --> 00:32:54,681
Take the bait.
409
00:33:46,983 --> 00:33:47,983
Hey!
410
00:33:49,777 --> 00:33:50,777
Asshole!
411
00:33:52,822 --> 00:33:53,822
I'm here.
412
00:33:56,284 --> 00:33:57,285
No more music.
413
00:33:59,120 --> 00:34:00,204
No more games.
414
00:34:06,961 --> 00:34:07,962
Do you hear me?
415
00:34:11,549 --> 00:34:13,509
What are you waiting for, huh?
416
00:34:15,136 --> 00:34:16,971
Come on! Do you want me or not?
417
00:34:58,054 --> 00:34:59,347
Okay, almost done.
418
00:35:01,307 --> 00:35:05,436
Okay, so, hopefully this blocks out
any peripheral light, right?
419
00:35:07,230 --> 00:35:09,190
And it's totally dark,
which means it works.
420
00:35:09,273 --> 00:35:11,275
But I have one more important question:
421
00:35:11,818 --> 00:35:12,652
do I look cool?
422
00:35:12,735 --> 00:35:14,695
Feel like I look really cool.
423
00:35:14,779 --> 00:35:15,655
Are you giggling?
424
00:35:15,738 --> 00:35:18,074
You're giggling because I look awesome.
425
00:35:18,157 --> 00:35:21,452
I can't see it, but I know you're smiling
because I look so good. Right?
426
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
- Mike.
- Yeah?
427
00:35:27,708 --> 00:35:28,708
I…
428
00:35:30,169 --> 00:35:31,169
Missed you.
429
00:35:33,131 --> 00:35:35,341
Yeah.
430
00:35:35,424 --> 00:35:36,801
Yeah, I missed you too.
431
00:35:37,385 --> 00:35:38,427
You know,
432
00:35:38,511 --> 00:35:42,515
the last few days, I… I've had to think
about the last talk we had.
433
00:35:43,683 --> 00:35:45,560
You know, before the cops and…
434
00:35:45,643 --> 00:35:47,145
The whole world went to shit?
435
00:35:49,313 --> 00:35:51,566
I… I guess
436
00:35:52,525 --> 00:35:53,525
I just…
437
00:35:54,068 --> 00:35:54,986
I dunno.
438
00:35:55,069 --> 00:35:57,822
I guess I just wanted to say that...
439
00:35:57,905 --> 00:35:59,991
Surf's up, Romeo.
440
00:36:01,450 --> 00:36:05,997
Oh, uh, too much flavor awesomeness
can't overpower your battery, can it?
441
00:36:06,706 --> 00:36:09,333
- Dude, this is pineapple.
- Try before you deny.
442
00:36:14,422 --> 00:36:15,631
- Good.
- Hmm?
443
00:36:15,715 --> 00:36:18,217
- It's good? What do you mean?
- Really good.
444
00:36:18,301 --> 00:36:21,554
What? That's insane.
Blasphemous. Putting fruit on pizza?
445
00:36:21,637 --> 00:36:23,723
- Did you try? Try before you deny.
- No. I...
446
00:36:23,806 --> 00:36:26,309
- Try before you deny!
- Stop! Enough! I'm not a dog!
447
00:36:26,392 --> 00:36:28,644
- No, not a baby! Thank you!
- Try some.
448
00:36:28,728 --> 00:36:30,897
- Try before you deny!
- No!
449
00:36:30,980 --> 00:36:33,566
No! Stop it!
450
00:36:33,649 --> 00:36:36,110
Okay! Okay!
451
00:36:38,529 --> 00:36:41,032
No, you're right. It's good.
452
00:36:49,415 --> 00:36:52,418
Do you remember that time you told me
you had a Lego stuck up your nose?
453
00:36:53,336 --> 00:36:54,212
- What?
- Yeah.
454
00:36:54,295 --> 00:36:57,089
Like, it was like a…
It was like a construction guy.
455
00:36:57,173 --> 00:36:59,634
You'd call him Larry.
Come on! You don't remember?
456
00:36:59,717 --> 00:37:01,969
He had the high viz jacket
and removable hat?
457
00:37:02,053 --> 00:37:03,053
Yeah.
458
00:37:03,429 --> 00:37:04,429
Vaguely.
459
00:37:05,014 --> 00:37:07,516
Well, I remember it like it was yesterday.
460
00:37:08,392 --> 00:37:10,519
Man, I was… I was freaked.
461
00:37:10,603 --> 00:37:14,357
'Cause… 'Cause this Larry…
I mean, Larry was way, way up there.
462
00:37:14,440 --> 00:37:16,275
I don't even know
how you got him that far up.
463
00:37:16,359 --> 00:37:18,799
I had to do surgery.
I… I had to get tweezers to pull him out.
464
00:37:18,861 --> 00:37:20,279
- Bull.
- No.
465
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
No, no, I swear on my life.
466
00:37:26,535 --> 00:37:27,787
I don't know, I just…
467
00:37:30,122 --> 00:37:32,375
I feel like you used to
come to me more for help.
468
00:37:33,793 --> 00:37:36,045
Or to just… talk, you know?
469
00:37:37,088 --> 00:37:39,090
'Cause, like, you don't do that anymore.
470
00:37:40,216 --> 00:37:41,509
Not like before.
471
00:37:42,426 --> 00:37:44,387
A lot of that is probably my fault.
472
00:37:44,470 --> 00:37:46,180
This last year…
473
00:37:48,057 --> 00:37:49,392
…I know I've been distant.
474
00:37:50,101 --> 00:37:51,560
Or stoned.
475
00:37:53,145 --> 00:37:54,397
Or stoned.
476
00:37:54,480 --> 00:37:55,314
Yeah.
477
00:37:55,398 --> 00:37:57,316
But that has nothing to do with you.
478
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
And that's me dealing with my own shit.
479
00:37:59,443 --> 00:38:00,987
Hiding from my own problems.
480
00:38:01,904 --> 00:38:02,947
The truth is,
481
00:38:03,572 --> 00:38:04,782
I miss talking to you.
482
00:38:05,992 --> 00:38:07,285
I, like, really miss it.
483
00:38:08,327 --> 00:38:09,327
And I think,
484
00:38:09,787 --> 00:38:10,788
right now,
485
00:38:11,580 --> 00:38:12,957
we need to talk more than ever.
486
00:38:13,749 --> 00:38:15,918
Because things are getting
just complicated.
487
00:38:16,002 --> 00:38:19,297
A lot more complicated
than Legos up the nose, you know?
488
00:38:19,922 --> 00:38:20,922
I just…
489
00:38:22,258 --> 00:38:24,343
I don't want you to forget that I'm here.
490
00:38:25,219 --> 00:38:26,429
And I'll always be here.
491
00:38:27,596 --> 00:38:28,597
No matter what.
492
00:38:29,307 --> 00:38:30,891
Because you're my brother.
493
00:38:31,517 --> 00:38:32,768
And I love you.
494
00:38:33,602 --> 00:38:36,480
And there is nothing in this world, okay,
495
00:38:37,064 --> 00:38:38,566
absolutely nothing,
496
00:38:39,358 --> 00:38:40,776
that will ever change that.
497
00:38:41,527 --> 00:38:42,695
You got that?
498
00:38:42,778 --> 00:38:43,988
Yeah.
499
00:38:44,864 --> 00:38:46,240
And I'm always
500
00:38:47,241 --> 00:38:48,241
here for you too.
501
00:38:48,701 --> 00:38:49,702
I know.
502
00:38:51,620 --> 00:38:52,455
I know you are.
503
00:38:52,538 --> 00:38:53,538
Come here.
504
00:39:03,549 --> 00:39:04,550
It's gonna be okay.
505
00:39:05,676 --> 00:39:07,094
- Yeah?
- Yeah.
506
00:39:12,099 --> 00:39:13,225
I think it's ready.
507
00:39:14,226 --> 00:39:15,226
All right.
508
00:39:18,397 --> 00:39:19,397
It's time.
509
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
Wild.
510
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
I found them.
511
00:40:31,178 --> 00:40:33,055
They're carrying a light.
512
00:40:34,265 --> 00:40:35,641
A blue light.
513
00:41:06,505 --> 00:41:07,865
What are you waiting for, asshole?
514
00:41:08,507 --> 00:41:10,551
Hmm? I'm right here.
515
00:41:11,135 --> 00:41:12,470
I'm right here!
516
00:41:12,553 --> 00:41:14,180
Okay, El, what's going on?
517
00:41:15,347 --> 00:41:16,599
It's not working.
518
00:41:16,682 --> 00:41:18,225
What? What's not working?
519
00:41:18,809 --> 00:41:20,186
Max's plan.
520
00:41:21,645 --> 00:41:22,855
I know you can hear me.
521
00:41:24,440 --> 00:41:26,066
I know you can read my thoughts.
522
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
Even the worst ones.
523
00:41:33,324 --> 00:41:34,992
Maybe mostly the worst ones.
524
00:42:01,310 --> 00:42:02,811
I thought about what you said.
525
00:42:06,357 --> 00:42:08,651
About how I wanted my brother to die.
526
00:42:13,489 --> 00:42:15,616
I thought you were
just trying to upset me.
527
00:42:17,576 --> 00:42:18,619
To anger me.
528
00:42:22,790 --> 00:42:24,333
But you weren't, were you?
36492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.