Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,173 --> 00:00:05,203
The figure carved on the sword used to kill my father is formed by these individual figures.
2
00:00:05,203 --> 00:00:06,268
You mean there's someone else?
3
00:00:06,268 --> 00:00:07,065
My mother
4
00:00:07,065 --> 00:00:10,208
Your mother was a slave of a person named Lee Won Ho.
5
00:00:10,208 --> 00:00:12,394
Patrol 7 times per day by turns.
6
00:00:12,394 --> 00:00:14,645
There are 100 guards in total in front of Myung Jung Hall.
7
00:00:18,580 --> 00:00:20,424
If he's alive and breaks into the Palace
8
00:00:20,424 --> 00:00:21,957
I'll catch him by all costs.
9
00:00:21,957 --> 00:00:24,048
I'll definitely find out
10
00:00:25,385 --> 00:00:26,578
the one who killed my father.
11
00:00:26,578 --> 00:00:28,540
Wear the clothes I sewed for you to enter the Palace.
12
00:00:28,833 --> 00:00:29,831
This...
13
00:00:29,831 --> 00:00:31,384
Where is it from?
14
00:00:33,227 --> 00:00:34,518
Geom ah!
15
00:00:35,393 --> 00:00:37,080
The one who caused my father's death
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,612
must be in the Palace now.
17
00:00:55,054 --> 00:00:56,474
You...
18
00:01:01,566 --> 00:01:02,798
The last episode
19
00:01:07,043 --> 00:01:07,952
That's right.
20
00:01:09,168 --> 00:01:11,732
I still remember your eyes
21
00:01:13,628 --> 00:01:16,564
You were the one who came here to claim innocence...
22
00:01:18,662 --> 00:01:20,816
But why are you here?
23
00:01:21,454 --> 00:01:23,502
Yes, Your Majesty
24
00:01:23,856 --> 00:01:26,787
I've registered to become a Forbidden Guard.
25
00:01:27,138 --> 00:01:29,174
to serve citizens of Chosun
26
00:01:29,647 --> 00:01:31,300
Really?
27
00:01:32,602 --> 00:01:34,974
But why does a Forbidden Guards do this job?
28
00:01:34,974 --> 00:01:37,331
Because there are not enough people serving the banquet
29
00:01:37,331 --> 00:01:38,928
They needed more so....
30
00:01:39,313 --> 00:01:40,773
Is that so?
31
00:01:41,115 --> 00:01:42,792
What's your name?
32
00:01:49,427 --> 00:01:53,733
My name is Oh Ryung.
33
00:01:55,616 --> 00:01:58,614
Your eyes are still vivid as before.
34
00:02:08,275 --> 00:02:09,175
Yong ah!
35
00:02:09,175 --> 00:02:11,151
How come you are Oh Ryung? Your name is Na Ryung!
36
00:02:11,151 --> 00:02:13,083
You even changed your family name?
37
00:02:14,650 --> 00:02:16,584
How could I say my real name?
38
00:02:17,020 --> 00:02:19,395
I saw the dragon on His Majesty's robe.
39
00:02:19,395 --> 00:02:20,460
That dragon has 5 nails
40
00:02:20,460 --> 00:02:21,758
so it's called Oh Ryung ( Five Dragons)
41
00:02:21,758 --> 00:02:23,138
Oh Ryung?
42
00:02:24,335 --> 00:02:26,263
Big brother, hurry up! Get back to your work!
43
00:02:26,263 --> 00:02:28,075
I'll take care of delivery.
44
00:02:28,350 --> 00:02:30,044
Ok, I'm counting on you.
45
00:02:39,319 --> 00:02:41,133
I'm certain that
46
00:02:41,492 --> 00:02:43,435
he'll come here.
47
00:02:47,100 --> 00:02:48,916
Hey, let's go to Sa Do Si. It was burglarized.
48
00:02:49,200 --> 00:02:49,997
What?
49
00:02:52,230 --> 00:02:53,592
Please take care of this place.
50
00:02:53,592 --> 00:02:55,759
Iljimae will definitely come here
51
00:02:56,728 --> 00:02:57,915
No need to worry
52
00:02:57,915 --> 00:02:59,852
This is a can't-be-broken-into place, right?
53
00:03:00,532 --> 00:03:01,712
Hurry up!
54
00:03:03,034 --> 00:03:04,491
This bat
55
00:03:04,938 --> 00:03:07,067
Why is it hung up there like that?
56
00:03:08,032 --> 00:03:09,906
Slowly!
57
00:03:20,616 --> 00:03:23,289
Everyone's fighting with Iljimae at Sa Do Si
58
00:03:23,670 --> 00:03:25,163
All of you, go there at once!
59
00:03:25,163 --> 00:03:26,132
Are you certain?
60
00:03:26,616 --> 00:03:28,150
If that's the case, let's go!
61
00:03:28,150 --> 00:03:29,335
Yes!
62
00:03:36,570 --> 00:03:37,352
Where is Iljimae ?
63
00:03:37,559 --> 00:03:38,819
Where?
64
00:03:39,964 --> 00:03:41,568
Why are you here, Your Excellency?
65
00:03:41,568 --> 00:03:44,442
Someone said everyone was fighting with Iljimae here,
66
00:03:44,442 --> 00:03:45,257
and told us to come here to help...
67
00:03:45,257 --> 00:03:46,490
Who said that?
68
00:04:06,823 --> 00:04:08,622
Young Chun Hyun: House of Royal Family
69
00:04:49,696 --> 00:04:51,041
Hurry up! Hurry up!
70
00:04:51,275 --> 00:04:54,370
If we dig here, can we get out of here for real?
71
00:04:57,464 --> 00:04:58,681
Look!
72
00:04:58,919 --> 00:05:00,499
As long as we dig here, we can escape.
73
00:05:00,499 --> 00:05:02,323
Our Iljimae the Great said so.
74
00:05:02,573 --> 00:05:04,621
Dig it quickly!
75
00:05:12,951 --> 00:05:17,209
Is there any tunnel to get out of the Palace here?
76
00:05:20,994 --> 00:05:22,181
None?
77
00:05:23,086 --> 00:05:25,274
I heard this place used to be a Lotus Lake
78
00:05:25,274 --> 00:05:26,965
A tunnel?
79
00:05:27,528 --> 00:05:29,615
Of course no.
80
00:05:31,616 --> 00:05:33,413
Do you have an old map?
81
00:05:33,985 --> 00:05:35,286
The old map
82
00:05:35,604 --> 00:05:37,138
which was drawn before this one.
83
00:05:37,523 --> 00:05:39,104
An old map?
84
00:05:39,367 --> 00:05:40,732
Please wait for a moment, Your Excellency.
85
00:05:41,054 --> 00:05:46,369
This is the Palace map before chaotic time...
86
00:05:50,702 --> 00:05:52,202
What is this?
87
00:05:55,118 --> 00:05:57,233
Why does this map have
88
00:05:57,949 --> 00:05:59,665
while this one hasn't?
89
00:06:00,732 --> 00:06:03,140
That is a Lotus Lake
90
00:06:03,140 --> 00:06:05,150
which was filled up during the chaotic time.
91
00:06:06,119 --> 00:06:08,514
A filled up Lotus Lake?
92
00:06:09,276 --> 00:06:11,399
There was a temple built on it.
93
00:06:11,399 --> 00:06:13,616
but since soil on surface of the Lotus Lake was soft.
94
00:06:13,616 --> 00:06:15,557
It was left vacant
95
00:06:15,557 --> 00:06:17,299
We can dig through it easily.
96
00:06:17,299 --> 00:06:23,805
Underneath is the watercourse leading to the outside of Wol Gun Gate
97
00:06:23,805 --> 00:06:25,776
Therefore, big brother ...
98
00:06:26,057 --> 00:06:27,265
Follow me quickly!
99
00:06:31,104 --> 00:06:32,780
They are escaping from the Palace.
100
00:06:32,780 --> 00:06:33,371
What?
101
00:06:33,371 --> 00:06:34,529
I will find their escape route
102
00:06:34,529 --> 00:06:36,156
and you guys search carefully around Wol Gun Gate
103
00:06:36,156 --> 00:06:37,186
I'm certain
104
00:06:37,401 --> 00:06:38,994
someone is digging a tunnel on the other side
105
00:06:38,994 --> 00:06:41,651
I said..Hey!
106
00:06:44,954 --> 00:06:46,623
Such an uneducated bastard!
107
00:06:46,623 --> 00:06:48,358
Lilkes to give orders to others since you were still a Guard.
108
00:06:48,358 --> 00:06:50,221
Whom were you commanding, punk?
109
00:06:50,221 --> 00:06:51,760
Such a bad behavior.
110
00:06:53,934 --> 00:06:55,247
Let's go!
111
00:06:55,247 --> 00:06:57,355
Whoever can catch him first will get the credit.
112
00:06:57,355 --> 00:06:58,560
Follow me
113
00:07:00,775 --> 00:07:02,075
Hey, there is no news yet?
114
00:07:02,075 --> 00:07:03,462
You don't see it?
115
00:07:05,390 --> 00:07:06,527
No, I don't.
116
00:07:08,325 --> 00:07:09,497
Hurry up!
117
00:07:16,151 --> 00:07:17,090
Who are you?
118
00:07:17,090 --> 00:07:18,365
My Lord!
119
00:07:18,918 --> 00:07:21,681
The under part of the wall was soaked wet because of the rain
120
00:07:21,681 --> 00:07:23,178
So we are repairing it
121
00:07:23,178 --> 00:07:24,555
Repair?
122
00:07:25,137 --> 00:07:26,712
Stay away!
123
00:07:28,150 --> 00:07:30,899
They're planning something!
124
00:07:31,650 --> 00:07:34,138
Keep an eye on them!
125
00:07:34,679 --> 00:07:36,180
The others, follow me inside.
126
00:07:51,838 --> 00:07:53,618
Go quickly!
127
00:07:53,839 --> 00:07:55,854
It seems we are almost there.
128
00:07:56,808 --> 00:07:59,216
What direction should we turn?
129
00:07:59,216 --> 00:08:01,056
That way!
130
00:08:01,275 --> 00:08:02,494
Hurry up!
131
00:08:02,701 --> 00:08:06,902
Hurry up!
132
00:08:18,341 --> 00:08:20,938
Dig up under the stone pillar next to Gwan Bong pavilion.
133
00:08:26,486 --> 00:08:27,374
I said it wans't it already!
134
00:08:27,374 --> 00:08:29,083
Silence!
135
00:08:33,611 --> 00:08:35,373
Not too bad
136
00:08:35,373 --> 00:08:36,842
But why hasn't anyone come out yet?
137
00:08:40,168 --> 00:08:44,967
Those bastards, never let you come out anymore.
138
00:08:44,967 --> 00:08:47,344
C'mon, they need to breath.
139
00:08:47,581 --> 00:08:49,701
How is the hole over there?
140
00:08:52,497 --> 00:08:55,268
Oh my god! Dae Shik ah!
141
00:08:55,268 --> 00:09:00,187
Dae Shik! Dae Shik!
142
00:09:02,216 --> 00:09:04,492
In case there's something happen, we will dig another hole.
143
00:09:04,492 --> 00:09:08,586
Next to the Wol Gun Gate, there's a sewer starting from the Palace.
144
00:09:14,407 --> 00:09:16,215
It so stinks.
145
00:09:16,550 --> 00:09:18,938
What is this rotten smell?
146
00:09:18,938 --> 00:09:21,031
It seems to be the smell of shit!
147
00:09:21,031 --> 00:09:22,235
What?
148
00:09:25,705 --> 00:09:27,831
There's an exit over there
149
00:09:28,534 --> 00:09:29,752
It's over there, right?
150
00:09:29,780 --> 00:09:32,860
They knew we'd chase them here so they dug another route.
151
00:09:32,860 --> 00:09:34,112
After them!
152
00:09:34,469 --> 00:09:36,718
Hurry up and chase them!
153
00:09:42,741 --> 00:09:45,071
Treasure depot in the Palace
154
00:10:01,411 --> 00:10:03,836
Look!
155
00:10:03,836 --> 00:10:05,464
As long as we sell one thing here,
156
00:10:05,464 --> 00:10:08,198
we could help thousands of people who are dying of hunger outside the Palace.
157
00:10:08,538 --> 00:10:10,011
That's right
158
00:10:15,944 --> 00:10:18,400
How is it? There is no clue?
159
00:10:19,129 --> 00:10:20,533
Uh
160
00:10:21,301 --> 00:10:23,651
Everyone, hurry up!
161
00:10:25,724 --> 00:10:27,521
This seems to be heavy
162
00:10:43,674 --> 00:10:45,241
Wait, wait!
163
00:10:45,241 --> 00:10:46,348
Isn't it going to explode soon?
164
00:10:46,348 --> 00:10:47,303
Don't worry
165
00:10:47,303 --> 00:10:49,161
It'll explode in half an hour.
166
00:10:50,740 --> 00:10:52,409
It's so impressing!!
167
00:10:53,116 --> 00:10:54,756
Everyone's worked hard
168
00:10:55,478 --> 00:10:56,864
Let's meet outside the Palace.
169
00:10:56,864 --> 00:10:59,137
Hey, Yongee!
170
00:10:59,462 --> 00:11:01,318
You must escape from the Palace safely.
171
00:11:01,318 --> 00:11:03,077
The fact that Iljimae successfully broke
172
00:11:03,077 --> 00:11:05,366
into the Palace will affect my business.
173
00:11:05,617 --> 00:11:07,992
Do you need... me to stay with you?
174
00:11:08,197 --> 00:11:11,277
If you want to help him, then leave the Palace.
175
00:11:13,179 --> 00:11:15,866
So there's only Separate Palace left, right?
176
00:11:16,080 --> 00:11:17,102
yes
177
00:11:17,454 --> 00:11:19,892
Before going there, I need to borrow a piece of paper
178
00:11:21,112 --> 00:11:22,137
What is that?
179
00:11:22,137 --> 00:11:23,535
Alright, you two should go now.
180
00:11:23,535 --> 00:11:26,125
I also can't leave my position too long, I must go back now.
181
00:11:26,662 --> 00:11:27,604
Yongee!
182
00:11:27,604 --> 00:11:30,110
I hope you could find out the truth you've been looking for years.
183
00:11:40,210 --> 00:11:41,771
What's going on?
184
00:11:42,553 --> 00:11:45,210
Who are they?
185
00:11:45,768 --> 00:11:47,894
Everything here is ready.
186
00:11:48,335 --> 00:11:49,896
We just wait to fire now.
187
00:11:51,661 --> 00:11:53,585
They all will die for sure
188
00:11:56,586 --> 00:11:59,233
Aunt! Aunt!
189
00:11:59,631 --> 00:12:00,959
Oh, you're here.
190
00:12:01,622 --> 00:12:03,770
Everything is going on as planned
191
00:12:03,770 --> 00:12:05,869
Dae Shik has already escaped from the Palace
192
00:12:06,604 --> 00:12:07,748
Really?
193
00:12:08,537 --> 00:12:09,619
Look, aunt!
194
00:12:09,619 --> 00:12:11,458
Everyone's come here to support Iljimae
195
00:12:11,458 --> 00:12:14,056
We have gathered many people like this.
196
00:12:14,995 --> 00:12:17,055
Don't worry, aunt.
197
00:12:30,588 --> 00:12:32,648
My entire body smells like shit.
198
00:12:32,648 --> 00:12:34,135
Dang.....
199
00:12:34,790 --> 00:12:37,226
That bastard Shi Hoo! Don't let me catch you.
200
00:12:41,292 --> 00:12:44,072
Hey, come here!
201
00:12:44,351 --> 00:12:45,852
Come here, come here!
202
00:12:51,245 --> 00:12:52,416
What is that?
203
00:12:54,733 --> 00:12:55,898
Open it
204
00:13:10,310 --> 00:13:12,508
What's going on, Your Majesty?
205
00:13:12,508 --> 00:13:15,402
Back-up soldiers for Ming army have suddenly disappeared
206
00:13:15,402 --> 00:13:17,665
I sent my people to find them
207
00:13:17,953 --> 00:13:20,414
We will find them soon, there's no need to worry
208
00:13:20,623 --> 00:13:24,856
So please stamp here, Your Majesty.
209
00:13:29,354 --> 00:13:30,728
Let's go!
210
00:13:49,680 --> 00:13:54,472
Your Majesty has promised to hand Chosun to the Ming army to rebuild the Great Ming Empire
211
00:13:55,192 --> 00:14:00,189
Ming generals are thankful to you wholeheartedly
212
00:14:00,189 --> 00:14:01,907
See you at the banquet.
213
00:14:02,502 --> 00:14:04,534
Yes, Your Majesty.
214
00:14:13,003 --> 00:14:15,536
Is that person trustworthy, Your Majesty?
215
00:14:15,536 --> 00:14:18,752
We have no choice. We can only trust him now.
216
00:14:20,877 --> 00:14:24,815
There's nothing better than restoring Ming Dynasty
217
00:14:25,253 --> 00:14:28,834
Here His Majesty comes!
218
00:15:22,369 --> 00:15:25,159
(Jeju)
219
00:15:37,025 --> 00:15:39,698
Not a single fish bites the bait.
220
00:15:40,796 --> 00:15:45,086
Look at her! Living here and still...
221
00:15:45,337 --> 00:15:50,648
It looks like she's determined to become the leader of the Beggar Sect.
222
00:15:54,797 --> 00:15:58,215
But that bastard Jung Myung So accepted my amber piece.
223
00:15:58,215 --> 00:16:00,426
Why is there no news from him up until now?
224
00:16:00,840 --> 00:16:04,903
Historian Lord !
225
00:16:04,903 --> 00:16:06,088
What?
226
00:16:06,088 --> 00:16:07,683
Why do you look panic?
227
00:16:07,683 --> 00:16:09,777
The Palace...The Palace is in a big mess.
228
00:16:09,777 --> 00:16:10,609
What?
229
00:16:10,609 --> 00:16:11,388
How come?
230
00:16:11,388 --> 00:16:14,903
Iljimae is searching thoroughly the Palace now
231
00:16:15,213 --> 00:16:20,453
The citizens all around the country are coming to the Forbidden City to watch it.
232
00:16:22,372 --> 00:16:26,123
Lee Won Ho's son has already entered the Palace.
233
00:16:26,340 --> 00:16:27,987
Bravo!
234
00:16:28,423 --> 00:16:33,651
He must want to play fun with His Majesty.
235
00:16:37,027 --> 00:16:40,621
It's clearly that they are blooded relatives...
236
00:16:42,717 --> 00:16:49,358
Don't ever mention that bat in front of our Eun Chae, got it?
237
00:16:50,050 --> 00:16:52,463
Yes
238
00:16:54,700 --> 00:16:56,563
Dismiss me out of the Palace?
239
00:16:56,563 --> 00:17:00,749
His Majesty deserves to die
240
00:17:00,749 --> 00:17:02,714
Hey! You, batman!
241
00:17:02,714 --> 00:17:07,653
Once you break into the Palace, treat His Majesty as...boom...
242
00:17:34,628 --> 00:17:37,349
Sa Chun! Sa Chun ah!
243
00:17:37,349 --> 00:17:40,462
Quickly! Protect His Majesty!
244
00:18:29,710 --> 00:18:31,136
It's a bit dangerous to use a handcart
245
00:18:32,245 --> 00:18:33,515
Blow it quickly!
246
00:18:45,062 --> 00:18:46,555
Isn't this Han paper?
247
00:18:46,789 --> 00:18:48,083
It will get wet with water
248
00:18:48,353 --> 00:18:50,811
After being coated sesame oil and dried, it won't get wet anymore.
249
00:18:50,811 --> 00:18:53,165
Look!
250
00:19:05,125 --> 00:19:06,918
Ajik!
251
00:19:06,918 --> 00:19:09,169
Do you think I can't recognize you?
252
00:19:09,719 --> 00:19:13,174
Although you wear these clothes, I can still recognize you clearly
253
00:19:13,174 --> 00:19:14,968
This bastard!
254
00:19:24,732 --> 00:19:26,167
Over there!
255
00:19:27,141 --> 00:19:28,977
Run! Run!
256
00:19:34,357 --> 00:19:36,402
Hey! Catch him!
257
00:19:40,620 --> 00:19:44,822
After them!!
258
00:19:44,822 --> 00:19:47,117
Move ! Move!
259
00:19:58,108 --> 00:19:59,831
Everyone, let's join them!
260
00:19:59,831 --> 00:20:01,057
Ok, join them!
261
00:20:01,589 --> 00:20:04,305
Eun Buk ah!
262
00:20:04,305 --> 00:20:05,587
Dad!
263
00:20:05,587 --> 00:20:09,453
This rascal, since when did you wear this Guard uniform?
264
00:20:09,453 --> 00:20:13,308
We stole them beforehand then threw them over the walls
265
00:20:14,078 --> 00:20:15,400
It wasn't you who stole them?
266
00:20:15,400 --> 00:20:17,153
It's Iljimae who did it!
267
00:20:17,153 --> 00:20:19,057
But this rascal...
268
00:20:19,802 --> 00:20:23,848
Anyway, he is very talent.
269
00:20:27,339 --> 00:20:29,995
Where is Yongee? Where is Yongee?
270
00:20:29,995 --> 00:20:31,684
He'll get out of there safely soon.
271
00:20:31,684 --> 00:20:33,358
Don't worry, auntie!
272
00:20:36,114 --> 00:20:37,186
Ye Moon Gwan
273
00:20:37,186 --> 00:20:38,563
Yong Chun Ahn
274
00:20:38,563 --> 00:20:40,234
Geom Sa Bok Cheon
275
00:20:40,234 --> 00:20:42,543
Seon Deun Wan Cheon
276
00:20:42,543 --> 00:20:44,609
Chang Ye Won
277
00:20:45,531 --> 00:20:49,013
He must know that those figures carved at the Main Hall
278
00:20:49,013 --> 00:20:51,347
to remember the success of that coup d'�tats.
279
00:20:53,733 --> 00:20:56,502
What does he want to find?
280
00:20:57,673 --> 00:20:59,438
How about the Byulgo?
281
00:21:00,111 --> 00:21:02,031
There's nothing happened there.
282
00:21:08,317 --> 00:21:09,601
Byulgo: King's treasure depot
283
00:21:54,064 --> 00:21:55,880
If you want to break into Byulgo
284
00:21:56,094 --> 00:21:57,540
You must need 3 keys
285
00:21:57,766 --> 00:21:59,129
3?
286
00:21:59,845 --> 00:22:01,973
Who(s) keep the keys?
287
00:22:01,973 --> 00:22:03,838
The head of Geom Sa Bok
288
00:22:03,838 --> 00:22:04,724
The head of Forbidden Guards
289
00:22:04,724 --> 00:22:05,816
Eunuch Tidiao
290
00:22:05,816 --> 00:22:07,878
Those three people keep the keys.
291
00:22:07,878 --> 00:22:10,378
It's said they always carry those keys with them.
292
00:22:10,816 --> 00:22:14,392
I wonder what kind of treasure it is that needs 3 keys
293
00:22:14,392 --> 00:22:15,474
One more thing.
294
00:22:15,513 --> 00:22:18,322
I heard that there's a secret chamber in the Palace.
295
00:22:18,607 --> 00:22:19,905
After two wartimes
296
00:22:19,905 --> 00:22:21,233
His Majesty was so frightened that he built it.
297
00:22:21,233 --> 00:22:22,181
Is that so?
298
00:22:22,181 --> 00:22:23,044
Where?
299
00:22:23,044 --> 00:22:23,886
I don't know
300
00:22:23,886 --> 00:22:25,168
No one has ever seen it.
301
00:22:25,168 --> 00:22:26,825
It's just a rumor.
302
00:23:00,336 --> 00:23:01,821
How to unlock this?
303
00:23:19,462 --> 00:23:21,464
Hurry and check the Byulgo!
304
00:23:21,931 --> 00:23:23,179
Yes
305
00:23:59,092 --> 00:24:02,243
See how you are bathed in sweat!
306
00:24:03,712 --> 00:24:07,339
Do you remember what I taught you before?
307
00:24:09,590 --> 00:24:13,279
Don't tremble, open it slowly.
308
00:24:13,514 --> 00:24:17,300
Be calm, you have me here.
309
00:24:23,322 --> 00:24:27,714
Use an iron stick to stabilize the pin one.
310
00:24:27,714 --> 00:24:29,839
That's right
311
00:24:29,839 --> 00:24:32,451
then use other iron stick to poke straight inside.
312
00:24:32,451 --> 00:24:34,419
That's right!
313
00:24:39,670 --> 00:24:41,544
There's nothing strange!
314
00:24:49,078 --> 00:24:50,278
Finally you can open it.
315
00:24:50,500 --> 00:24:53,673
Wow, you're truly the successor of our lock -maker family
316
00:24:53,673 --> 00:24:55,952
There's no lock can't be unlock
317
00:24:56,186 --> 00:24:58,064
Ok, wrench it!
318
00:25:20,624 --> 00:25:24,157
My Yongee is so excellent!
319
00:25:30,064 --> 00:25:31,486
I want to see His Majesty
320
00:25:31,486 --> 00:25:33,709
Why do you summon me here?
321
00:25:33,709 --> 00:25:37,159
Because of things happened at the banquet, His Majesty are taking a rest
322
00:25:37,593 --> 00:25:39,375
I will pass your message to him.
323
00:25:39,375 --> 00:25:41,030
You can talk to me instead, Your Excellency.
324
00:25:41,030 --> 00:25:43,310
How dare you?
325
00:25:43,310 --> 00:25:46,749
How such a scamp dare to...
326
00:25:47,999 --> 00:25:50,087
Did His Majesty really stamp?
327
00:25:50,087 --> 00:25:53,177
Or just put the titis blossom seal?
328
00:25:53,177 --> 00:25:56,597
I have to ask His Majesty on my own
329
00:25:56,597 --> 00:26:00,406
Iljimae! It's him who did it!
330
00:26:01,125 --> 00:26:03,596
Are you the King?
331
00:26:03,907 --> 00:26:05,657
Just because His Majesty likes you,
332
00:26:05,908 --> 00:26:08,400
then you think you are the King?
333
00:26:12,032 --> 00:26:15,408
I'm going to look for Ryung Gu Dae at Ye Moon Gwan.
334
00:26:15,408 --> 00:26:17,807
then give him this blood letter
335
00:26:34,513 --> 00:26:35,816
Carry the corpse away!
336
00:27:48,803 --> 00:27:53,366
I have something to tell you so I left this letter for you before I die
337
00:27:53,676 --> 00:27:56,982
The person who caused your father's death is...
338
00:27:56,982 --> 00:27:58,492
Thank you, Young master!
339
00:27:58,743 --> 00:27:59,995
May I know your name, Young Master?
340
00:27:59,995 --> 00:28:01,881
My name is Geomee, Lee Geom
341
00:28:02,365 --> 00:28:04,056
May I know your name too, My Lord?
342
00:28:04,056 --> 00:28:05,147
My name?
343
00:28:07,302 --> 00:28:09,429
I'm Lee Won Ho
344
00:28:43,710 --> 00:28:45,195
My god!
345
00:28:47,219 --> 00:28:48,551
His Majesty!
346
00:29:30,480 --> 00:29:33,544
That house...
347
00:29:36,180 --> 00:29:40,993
With my own hands, I...
348
00:29:48,336 --> 00:29:51,305
The one who killed my father...
349
00:29:52,775 --> 00:29:56,214
The one who killed my father...
350
00:29:56,538 --> 00:29:59,927
was His Majesty...
351
00:30:07,129 --> 00:30:08,712
Who was that?
352
00:30:11,316 --> 00:30:12,913
Why did he break into Sa Do Si?
353
00:30:12,913 --> 00:30:16,240
There's no painting there.
354
00:30:18,568 --> 00:30:20,382
Wait
355
00:30:21,444 --> 00:30:24,643
I met that guy in front of Sa Do Si's gate.
356
00:30:25,712 --> 00:30:28,067
My name is Oh Ryung
357
00:30:28,557 --> 00:30:32,349
Because I want to serve Chosun
358
00:30:32,349 --> 00:30:36,495
I volunteered to become a Forbidden Guard
359
00:30:36,755 --> 00:30:41,851
That's right, his eyes.
360
00:30:41,851 --> 00:30:47,070
Don't forget the oath to build a united Chosun
361
00:30:48,321 --> 00:30:51,499
They are as same as Won Ho's eyes
362
00:30:53,384 --> 00:30:56,911
So that boy is Geomee
363
00:30:56,911 --> 00:30:59,061
That person will have supports from citizens.
364
00:30:59,061 --> 00:31:02,748
The burning spirit from the Sun
365
00:31:02,748 --> 00:31:06,290
How is it possible to have two Suns under the same sky?
366
00:31:07,567 --> 00:31:10,748
Catch Lee Geom and bring him here!
367
00:31:16,791 --> 00:31:20,525
Chun ah! Chun ah!
368
00:31:20,525 --> 00:31:22,778
Where are you?
369
00:31:22,778 --> 00:31:24,478
Chun ah!
370
00:31:24,478 --> 00:31:26,062
It's Iljimae!
371
00:31:25,670 --> 00:31:27,292
Catch him! Quickly!
372
00:34:15,204 --> 00:34:17,706
I am also Lee Won Ho's son
373
00:34:53,199 --> 00:34:54,022
Go!
374
00:35:04,460 --> 00:35:05,896
(Inside the Byulgo)
375
00:36:12,076 --> 00:36:13,911
You're here on your own.
376
00:36:15,141 --> 00:36:19,878
I'm about to find you when the banquet today ends
377
00:36:20,110 --> 00:36:22,563
to cut your throat.
378
00:36:27,005 --> 00:36:30,610
What's it? What do want to say?
379
00:36:37,068 --> 00:36:39,787
Please spare that child!
380
00:36:39,787 --> 00:36:41,733
You dared to trick His Majesty
381
00:36:41,733 --> 00:36:47,045
and betray 'our God'?
382
00:36:47,045 --> 00:36:49,671
'God'?
383
00:36:49,924 --> 00:36:53,142
Sa Chun, please think about it carefully.
384
00:36:53,514 --> 00:36:55,859
Is that person a God in your eyes?
385
00:36:55,859 --> 00:36:58,908
You're willing to risk your life because he's a righteous man?
386
00:36:58,908 --> 00:37:00,797
What has he done to be a righteous man?
387
00:37:01,003 --> 00:37:05,702
-Dismiss Gwang Hae.
- The serial killer.
388
00:37:05,702 --> 00:37:10,579
He doesn't deserve to be a King. Is it true?
389
00:37:11,233 --> 00:37:14,732
To remain on his throne,
390
00:37:14,732 --> 00:37:16,957
he even killed his own brother and his comrades.
391
00:37:16,957 --> 00:37:18,763
He even killed his own son.
392
00:37:18,763 --> 00:37:21,080
If you admit your wrong doings
393
00:37:21,080 --> 00:37:22,754
I will.....
394
00:37:22,754 --> 00:37:25,889
I have served His Majesty for life
395
00:37:25,889 --> 00:37:31,423
From the moment I became his person, I'm nothing but an evil killer.
396
00:37:31,423 --> 00:37:33,487
So, he must be my God
397
00:37:33,487 --> 00:37:36,017
All I have done for him is my honor duties.
398
00:37:36,017 --> 00:37:36,707
Chun ah!
399
00:37:36,707 --> 00:37:44,581
I will protect His Majesty with all my strengths
400
00:37:49,363 --> 00:37:50,892
Finish him!
401
00:38:27,007 --> 00:38:28,746
I will come to you!
402
00:38:50,037 --> 00:38:51,882
Bong...Soon
403
00:38:53,632 --> 00:38:56,416
Bong Soon is still alive...
404
00:39:04,099 --> 00:39:05,594
Yongee!
405
00:39:07,385 --> 00:39:10,069
You'll come back safely, won't you?
406
00:39:11,217 --> 00:39:14,188
You will take me out of here, right?
407
00:39:15,259 --> 00:39:21,165
I won't go anywhere. I'll stay here waiting for you.
408
00:39:22,668 --> 00:39:24,760
Please come back soon!
409
00:39:28,946 --> 00:39:30,841
Chun ah!
410
00:39:33,810 --> 00:39:36,118
Chun, where are you?
411
00:39:37,666 --> 00:39:39,012
Chun ah!
412
00:39:50,564 --> 00:39:53,197
How dare you to storm in here?
413
00:39:53,405 --> 00:39:55,904
You're just a burglar.
414
00:39:55,904 --> 00:39:58,386
Do you think you are really a King
415
00:39:58,386 --> 00:40:01,849
because those stupid citizens have honored you as their King?
416
00:40:10,312 --> 00:40:13,420
Why did you kill my father?
417
00:40:13,667 --> 00:40:17,419
I should've killed you as well.
418
00:40:18,997 --> 00:40:21,157
The Sun above the sky
419
00:40:21,157 --> 00:40:25,051
isn�t Lee Won Ho but you.
420
00:40:25,483 --> 00:40:28,689
Because of you that my innocent brother...
421
00:40:29,949 --> 00:40:31,544
Won Ho already died.
422
00:40:31,544 --> 00:40:33,764
Brother?
423
00:40:34,041 --> 00:40:36,700
Brother what?
424
00:40:37,137 --> 00:40:41,578
So...so...
425
00:40:45,247 --> 00:40:47,608
Why did you kill my father?
426
00:40:47,608 --> 00:40:50,325
Why did you have to kill my father, huh?
427
00:40:50,325 --> 00:40:52,503
I...
428
00:40:52,503 --> 00:40:56,403
To protect this throne,
429
00:40:56,403 --> 00:40:58,973
I could even do things scarier than that.
430
00:40:58,973 --> 00:41:01,503
That's why you even killed your own son?
431
00:41:01,503 --> 00:41:04,292
That's why you killed numberless people?
432
00:41:04,292 --> 00:41:06,314
Even my brother
433
00:41:06,314 --> 00:41:08,640
or my son
434
00:41:08,640 --> 00:41:11,717
If I find anyone threatening to my throne,
435
00:41:11,717 --> 00:41:13,638
I will kill them all,
436
00:41:13,638 --> 00:41:15,857
including you.
437
00:41:20,016 --> 00:41:23,078
You don't deserve to be a King.
438
00:41:23,317 --> 00:41:25,850
Citizens don't need a King like you.
439
00:41:25,850 --> 00:41:27,451
You should die.
440
00:41:27,451 --> 00:41:30,765
You should die!
441
00:41:53,236 --> 00:41:55,766
I swore to my father that
442
00:41:55,766 --> 00:41:59,048
I have to make you kneel down in front of him.
443
00:41:59,786 --> 00:42:01,891
Go with me quickly!
444
00:42:50,768 --> 00:42:51,953
Now
445
00:42:52,159 --> 00:42:54,520
Iljimae is taking His Majesty as a hostage
446
00:42:54,734 --> 00:42:57,266
and is being surrounded by guards in the Palace.
447
00:42:57,266 --> 00:42:59,446
His death is just the matter of time
448
00:43:03,228 --> 00:43:04,894
Yongee!Yongee!
449
00:43:13,636 --> 00:43:16,415
Aunt, wake up!
450
00:43:16,415 --> 00:43:17,987
Please regain your senses, auntie!
451
00:43:17,987 --> 00:43:24,396
Aunt! Aunt!
452
00:43:25,365 --> 00:43:31,006
Geomee! Geomee!
453
00:44:06,608 --> 00:44:07,956
Let's go!
454
00:44:07,956 --> 00:44:10,010
Let's deal with everything
455
00:44:11,914 --> 00:44:13,085
Go!
456
00:44:23,603 --> 00:44:24,792
Leave everything here to us!
457
00:44:24,792 --> 00:44:25,775
You'd better go!
458
00:44:53,332 --> 00:44:55,491
Reflect on your sins!
459
00:44:57,712 --> 00:44:59,766
My brother!
460
00:45:01,209 --> 00:45:04,273
I was wrong!
461
00:45:05,521 --> 00:45:09,309
Please forgive me!
462
00:45:11,384 --> 00:45:13,900
My father...
463
00:45:13,900 --> 00:45:17,557
along with my family's injustice, please clear them all for us!
464
00:45:17,557 --> 00:45:19,744
Alright!
465
00:45:20,242 --> 00:45:21,870
Alright!
466
00:45:21,870 --> 00:45:23,606
One more thing.
467
00:45:23,898 --> 00:45:26,242
The citizens who were killed by you
468
00:45:26,242 --> 00:45:30,247
Beg them for forgiveness!
469
00:45:30,774 --> 00:45:33,024
Ok
470
00:45:44,652 --> 00:45:47,794
I have two fathers
471
00:45:49,682 --> 00:45:53,014
One taught me right from wrong.
472
00:45:54,044 --> 00:45:59,028
And the other one, who was like a fool, always loved me and sacrificed for me.
473
00:45:59,389 --> 00:46:02,653
And you, what kind of father are you?
474
00:46:02,653 --> 00:46:05,025
To your son
475
00:46:05,277 --> 00:46:07,809
To your people
476
00:46:14,781 --> 00:46:18,153
You don't deserve....
477
00:46:18,153 --> 00:46:21,091
Leave the throne!
478
00:46:24,930 --> 00:46:27,652
Make an oath, quickly!
479
00:46:27,652 --> 00:46:29,901
Alright!
480
00:46:30,486 --> 00:46:33,589
If you don't keep your promise
481
00:46:34,405 --> 00:46:38,359
I'll break into the Palace again.
482
00:46:39,151 --> 00:46:42,622
Why don't you kill me?
483
00:46:59,937 --> 00:47:01,684
Go!
484
00:47:24,672 --> 00:47:27,183
Won Ho!
485
00:47:29,693 --> 00:47:31,467
Won Ho!
486
00:47:21,271 --> 00:47:30,011
The day when there are no longer tears in this world
487
00:47:30,244 --> 00:47:38,731
is the day we meet again
488
00:47:39,646 --> 00:47:43,989
because of your beautiful smile
489
00:47:44,257 --> 00:47:47,864
and your tender eyes
490
00:47:47,864 --> 00:47:56,895
They all become forever
491
00:47:48,043 --> 00:47:51,075
Father!
492
00:47:52,430 --> 00:47:55,305
I am not ruthless enough,
493
00:47:55,305 --> 00:47:58,087
so I spared that person's life
494
00:47:58,770 --> 00:48:01,866
At the far away horizon
495
00:48:04,772 --> 00:48:08,648
Was I right?
496
00:48:03,479 --> 00:48:06,521
In which direction you've gone to
497
00:48:09,803 --> 00:48:13,421
Did I do it right?
498
00:48:13,421 --> 00:48:15,668
You dared to humiliate my God
499
00:50:39,903 --> 00:50:41,751
Regardless of who he might be
500
00:50:41,751 --> 00:50:44,405
a Bodhisattva or a comrade.
501
00:50:44,751 --> 00:50:47,420
As long as he steps in my way,
502
00:50:47,784 --> 00:50:50,638
I'll kill him.
503
00:51:08,109 --> 00:51:09,462
I'm also
504
00:51:10,995 --> 00:51:13,008
Lee Won Ho's son
505
00:51:25,171 --> 00:51:27,027
Father!
506
00:51:29,611 --> 00:51:31,996
Father!
507
00:52:31,703 --> 00:52:35,358
4 years later (1649- the 27th year of Injo Dynasty)
508
00:52:26,438 --> 00:52:30,669
The new literature star,
509
00:52:30,669 --> 00:52:33,280
who wrote "The King 's women",
510
00:52:33,280 --> 00:52:36,420
the love story between a dog and a wolf.
511
00:52:36,420 --> 00:52:38,015
Kiddo, step aside
512
00:52:39,125 --> 00:52:40,828
Still there?
513
00:52:40,828 --> 00:52:42,624
This little...How old are you?
514
00:52:42,624 --> 00:52:43,582
5
515
00:52:43,582 --> 00:52:44,670
How come you look so tall?
516
00:52:44,670 --> 00:52:45,580
Because I look like my Mom
517
00:52:45,580 --> 00:52:46,856
What's wrong with your teeth?
518
00:52:46,856 --> 00:52:48,022
Because I resemble to my Dad
519
00:52:48,022 --> 00:52:49,770
You're still not going?
520
00:52:50,424 --> 00:52:54,519
Me? I already read the Book about the Ladies, the Palace, etc...
521
00:52:54,519 --> 00:52:55,717
How can they treat me like that?
522
00:53:02,126 --> 00:53:04,311
What's your name?
523
00:53:04,311 --> 00:53:06,561
I'm the Southern Gate's lovely treasure.
524
00:53:07,210 --> 00:53:09,060
My name is Kedong ( dog's poop)
525
00:53:09,060 --> 00:53:10,335
Kedong?
526
00:53:10,335 --> 00:53:14,999
My Father said a dragon would come out from the dog's poop so he named me Kedong.
527
00:53:14,999 --> 00:53:17,192
Why did he name me Kedong?
528
00:53:17,428 --> 00:53:19,750
He destroyed my image
529
00:53:20,159 --> 00:53:23,368
Why are you and Yongee so much alike?
530
00:53:23,368 --> 00:53:24,813
Yongee?
531
00:53:25,079 --> 00:53:27,595
If my name were Yong, it would be so much better
532
00:53:27,595 --> 00:53:29,441
Yong! Yong!
533
00:53:29,968 --> 00:53:31,751
Kedong ah!
534
00:53:31,751 --> 00:53:32,779
She is my mother
535
00:53:32,779 --> 00:53:34,423
Beautiful Danee
536
00:53:54,407 --> 00:53:56,346
Long time no see
537
00:53:57,486 --> 00:53:58,985
How are you?
538
00:53:58,985 --> 00:54:03,392
I'm fine. And you?
539
00:54:07,655 --> 00:54:09,037
My big brother Dae Shik
540
00:54:09,037 --> 00:54:10,655
Let's go have some fun, Mommy
541
00:54:30,658 --> 00:54:32,722
It has been 4 years
542
00:54:32,722 --> 00:54:35,898
Yes, it has been so long
543
00:54:36,127 --> 00:54:39,147
Is Old Master doing alright?
544
00:54:42,774 --> 00:54:44,501
Young Miss!
545
00:54:45,130 --> 00:54:46,563
Seum Seum!
546
00:54:48,718 --> 00:54:52,878
Young Miss, I haven't heard any news of you
547
00:54:54,567 --> 00:54:56,378
Why do you let the baby keep crying?
548
00:54:56,378 --> 00:54:58,437
She has pooped .
549
00:54:58,660 --> 00:55:01,037
Aigoo, Yeonee, my sweetheart.
550
00:55:01,037 --> 00:55:03,338
You want to go to the loo again?
551
00:55:03,338 --> 00:55:07,021
Miss, have you been doing well?
552
00:55:07,469 --> 00:55:09,129
Quickly go clean it for her.
553
00:55:09,129 --> 00:55:11,163
I know! I know!
554
00:55:11,163 --> 00:55:13,556
Let's go, my cutie Yeonee
555
00:55:13,556 --> 00:55:17,150
Yeonee! Yeonee!
556
00:55:18,774 --> 00:55:20,974
She's so cute
557
00:55:21,189 --> 00:55:22,727
Her name is pretty too
558
00:55:22,727 --> 00:55:26,125
I guess it's his first love's name, but he doesn't want to talk about it.
559
00:55:26,125 --> 00:55:28,236
After all who is it?
560
00:55:28,596 --> 00:55:30,608
That person.
561
00:55:30,608 --> 00:55:32,394
What has he been doing lately?
562
00:55:32,753 --> 00:55:34,456
Who?
563
00:55:36,882 --> 00:55:38,677
Is he..
564
00:55:38,677 --> 00:55:40,744
Wh--who?
565
00:55:40,744 --> 00:55:42,347
Yongee?
566
00:55:42,347 --> 00:55:44,629
He lives well
567
00:55:47,474 --> 00:55:50,882
You look tired, please come inside to take a rest
568
00:55:50,882 --> 00:55:52,504
Alright
569
00:55:53,880 --> 00:55:55,352
How about brother Shi Hoo?
570
00:55:55,352 --> 00:55:58,650
He is doing well.
571
00:56:11,535 --> 00:56:13,176
Please return to the Palace with me
572
00:56:15,440 --> 00:56:17,751
No one saw what happened that day.
573
00:56:17,751 --> 00:56:19,032
No
574
00:56:19,032 --> 00:56:22,473
I have to raise those kids
575
00:56:22,473 --> 00:56:24,378
Right now, I'm very happy
576
00:56:27,659 --> 00:56:31,722
You still don't want to hand out that blood letter?
577
00:56:32,344 --> 00:56:34,160
Keeping the letter secret is only way
578
00:56:34,160 --> 00:56:36,399
to protect them,
579
00:56:38,257 --> 00:56:41,651
the ones whom my brother wanted to protect
580
00:57:11,565 --> 00:57:14,347
Those birds are pitiful
581
00:57:14,347 --> 00:57:15,994
Pitiful? why?
582
00:57:16,284 --> 00:57:18,540
When the titis flowers blossom, they will appear
583
00:57:19,196 --> 00:57:22,724
hovering around the titis tree day and night.
584
00:57:26,286 --> 00:57:27,933
Even though he was dead
585
00:57:27,933 --> 00:57:30,201
He would still be happy
586
00:57:52,366 --> 00:57:59,254
The batman has appeared
587
00:58:01,191 --> 00:58:02,892
In this big world
588
00:58:02,892 --> 00:58:05,243
There is no place that I can't break in
589
00:58:05,243 --> 00:58:08,318
Because I'm Iljimae
590
00:58:12,753 --> 00:58:15,251
But Dae Shik's Father
591
00:58:15,251 --> 00:58:18,550
The Chinese guy named Do Won Myung
592
00:58:18,550 --> 00:58:21,557
you look nothing like him.
593
00:58:25,160 --> 00:58:26,472
Have you heard the news yet?
594
00:58:26,472 --> 00:58:31,613
The Forbidden Palace Magistrate's house got broken into last night
595
00:58:31,613 --> 00:58:36,914
It's strange that the burglar used the same way as Iljimae did 4 years ago
596
00:58:36,914 --> 00:58:42,534
It means Iljimae has been resurrected?
597
00:58:42,534 --> 00:58:44,119
That was fake
598
00:58:44,119 --> 00:58:46,253
It wasn't the painting of the red titis flower
599
00:58:46,504 --> 00:58:48,901
But the painting of the red Shindarae
600
00:58:49,116 --> 00:58:52,694
That's right. Iljimae was dead
601
00:58:52,694 --> 00:58:54,696
Did you see it?
602
00:58:54,696 --> 00:58:57,350
Did you really see him die?
603
00:58:57,350 --> 00:58:59,879
There's a rumor saying he was sold off to the Qing Empire.
604
00:59:00,592 --> 00:59:04,711
And the other rumor says he was slashed so badly and become a disable person.
605
00:59:05,525 --> 00:59:08,652
Let me tell you
606
00:59:09,067 --> 00:59:12,714
Iljimae was slashed and ran up to the mountain
607
00:59:12,714 --> 00:59:15,161
Over there he saw the Shindarae flower
608
00:59:15,161 --> 00:59:18,253
Since then he has drawn the Shindarae flower.
609
00:59:18,785 --> 00:59:20,943
When can I be able to memorize it?
610
00:59:20,943 --> 00:59:22,155
Overall it is...
611
00:59:22,155 --> 00:59:23,256
the Shindare Flower. That's it.
612
00:59:23,476 --> 00:59:27,349
The boy is so bratty.
613
00:59:28,620 --> 00:59:30,369
Why did you lose your tooth?
614
00:59:31,076 --> 00:59:32,496
Has anyone ordered to make the shoes?
615
00:59:33,089 --> 00:59:34,210
Has anyone?
616
00:59:34,210 --> 00:59:35,789
What took you so long?
617
00:59:35,991 --> 00:59:37,073
Uncle!
618
00:59:37,073 --> 00:59:40,049
Why are you still complaining while I brought the shoes all the way here for you?
619
00:59:40,049 --> 00:59:41,308
Later on,
620
00:59:41,308 --> 00:59:43,212
Just go buy them yourself
621
00:59:45,269 --> 00:59:49,357
This lad, you still look down on clients after being kicked out of the Palace?
622
00:59:50,306 --> 00:59:52,112
Ah, Aunt Shim Deok said
623
00:59:52,112 --> 00:59:53,864
If you dare to call Myung Wol here again
624
00:59:53,864 --> 00:59:56,302
She will sell the bar and move here.
625
00:59:56,302 --> 00:59:57,417
I already delivered her message
626
00:59:57,417 --> 00:59:59,024
I'm leaving now.
627
00:59:59,950 --> 01:00:01,021
Speaking of which
628
01:00:01,021 --> 01:00:03,481
How is your foolish father doing?
629
01:00:03,481 --> 01:00:04,741
He's doing well.
630
01:00:04,741 --> 01:00:06,772
He has found a new job.
631
01:00:06,772 --> 01:00:08,597
How can he make it up for it?
632
01:00:08,597 --> 01:00:10,052
He is a story teller
633
01:00:10,052 --> 01:00:12,177
His mouth is all he needs
634
01:00:12,177 --> 01:00:13,436
I'm leaving.
635
01:00:13,436 --> 01:00:15,979
Take care!
636
01:00:24,927 --> 01:00:28,148
Where has she gone off to again?
637
01:00:35,886 --> 01:00:38,668
Everyone's here already?
638
01:00:38,668 --> 01:00:41,678
I shall begin my story
639
01:00:42,554 --> 01:00:44,707
Why are you here? Go away
640
01:00:45,964 --> 01:00:48,666
I know. I won't say anything
641
01:00:50,493 --> 01:00:54,869
Alright, the story today is about
642
01:00:58,415 --> 01:01:00,559
Let me warm up my vocal
643
01:01:04,763 --> 01:01:06,402
Done
644
01:01:06,518 --> 01:01:08,344
The story today is
645
01:01:09,021 --> 01:01:12,344
called "The Return of Iljimae"
646
01:01:14,302 --> 01:01:16,062
It happened in one dark night
647
01:01:16,062 --> 01:01:19,752
nearby the Saengsun Gate
648
01:01:19,752 --> 01:01:21,280
It's not true.
649
01:01:21,280 --> 01:01:23,147
It's supposed to be Hong Hwa Gate!
650
01:01:23,467 --> 01:01:25,458
It wasn't raining that night
651
01:01:25,934 --> 01:01:30,092
At that time, there was an arrow flying towards the Hong Hwa Gate
652
01:01:32,653 --> 01:01:34,593
The Palace Gate
653
01:01:34,593 --> 01:01:37,003
Has it been closed yet?
654
01:01:37,003 --> 01:01:38,837
Yes, Your Majesty
655
01:01:40,333 --> 01:01:42,123
Are you an imposter?
656
01:01:42,123 --> 01:01:44,656
You are not Eunuch Hong
657
01:01:46,937 --> 01:01:48,614
Chun
658
01:01:48,614 --> 01:01:51,375
Have you captured him?
659
01:01:51,375 --> 01:01:53,219
Iljimae has appeared.
660
01:01:53,219 --> 01:01:54,430
Your Majesty
661
01:01:54,430 --> 01:01:57,279
Iljimae and Brother Chun were dead
662
01:02:00,426 --> 01:02:02,405
Where is Chun?
663
01:02:04,928 --> 01:02:06,684
He has appeared.
664
01:02:07,212 --> 01:02:10,691
He said if I don't keep my promise he will burglarize again.
665
01:02:10,691 --> 01:02:14,002
He said he will come back.
44478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.