Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,259 --> 00:00:03,273
What is this?
2
00:00:06,167 --> 00:00:07,899
It's morning now
3
00:00:09,401 --> 00:00:10,584
Are you really Iljimae?
4
00:00:11,263 --> 00:00:12,606
Incompatible with the spring water
5
00:00:12,821 --> 00:00:15,136
When it dries, we'll see the purple color
6
00:00:16,681 --> 00:00:19,073
This time I'll give you her head as a present
7
00:00:19,073 --> 00:00:20,788
You should try to find your heart quickly
8
00:00:20,989 --> 00:00:23,210
What's your motive in entering the palace?
9
00:00:23,210 --> 00:00:24,982
I just want to know the truth
10
00:00:31,905 --> 00:00:33,286
I just wanted to use sword as protection
11
00:00:33,286 --> 00:00:34,909
Don't turn your back on me
12
00:00:37,992 --> 00:00:39,915
You're my first love
13
00:00:39,915 --> 00:00:41,737
And also the last one
14
00:00:41,737 --> 00:00:42,768
Just once...
15
00:00:42,768 --> 00:00:44,770
Please let me see your face once
16
00:00:47,817 --> 00:00:49,978
How dared you to do that to me?
17
00:01:23,418 --> 00:01:25,158
Episode 19
18
00:01:29,225 --> 00:01:32,271
The Guards Leader is in hot pursuit of Iljimae
19
00:01:37,250 --> 00:01:38,290
Bong Soon!
20
00:01:40,306 --> 00:01:41,707
Bong Soon!
21
00:01:42,657 --> 00:01:43,537
Has Yongee come already?
22
00:01:44,127 --> 00:01:48,104
My husband was in a rush telling me to give you this
23
00:01:48,321 --> 00:01:49,726
Has something happened?
24
00:01:57,824 --> 00:01:58,982
Yongee!
25
00:01:59,804 --> 00:02:05,251
Bong Soon always wants to find the killer who killed her family to take revenge
26
00:02:05,560 --> 00:02:07,495
She has lived for that purpose all her life
27
00:02:12,403 --> 00:02:14,104
But that girl
28
00:02:15,004 --> 00:02:16,771
Not because of taking revenge
29
00:02:18,092 --> 00:02:20,871
but because of you that she decided to sacrifice her life
30
00:02:34,510 --> 00:02:35,620
I...
31
00:02:35,620 --> 00:02:36,968
My daughter
32
00:02:37,510 --> 00:02:39,406
My poor daughter Bong Soon
33
00:02:39,789 --> 00:02:41,892
I can't let her die like that
34
00:02:43,137 --> 00:02:44,146
Yongee
35
00:02:44,624 --> 00:02:46,209
If I am no longer alive
36
00:02:47,333 --> 00:02:49,760
Please take care of my daughter Bong Soon
37
00:02:50,006 --> 00:02:50,938
No
38
00:02:50,938 --> 00:02:52,661
No, you can't....Bong Soon...please
39
00:02:53,140 --> 00:02:55,164
She is really a pitiful girl
40
00:03:05,448 --> 00:03:06,252
Kill him!
41
00:03:21,936 --> 00:03:23,304
Let me kill him!
42
00:03:24,737 --> 00:03:26,151
Yong Jae!
43
00:03:26,610 --> 00:03:28,150
It's all because of that Iljimae
44
00:03:28,396 --> 00:03:29,795
That my daughter...
45
00:03:30,231 --> 00:03:31,998
My daughter has died
46
00:03:32,697 --> 00:03:33,819
Chun!
47
00:03:34,897 --> 00:03:36,624
Let me kill him personally
48
00:03:39,117 --> 00:03:40,761
It's true that he has a daughter
49
00:03:46,809 --> 00:03:47,970
Alright!
50
00:03:49,624 --> 00:03:50,967
Yong Jae!
51
00:03:51,887 --> 00:03:54,270
It's been a long time since I saw that glint in your eyes
52
00:03:54,902 --> 00:03:57,167
This is the true you
53
00:03:58,045 --> 00:03:59,868
Give him a sword
54
00:05:11,956 --> 00:05:13,652
Brother!
55
00:05:13,652 --> 00:05:14,650
Now!
56
00:05:14,650 --> 00:05:16,627
I don't want to be sold off
57
00:05:22,862 --> 00:05:24,087
Bong Soon!
58
00:05:24,854 --> 00:05:26,247
Don't be afraid
59
00:05:27,882 --> 00:05:29,521
I will be with you
60
00:05:37,363 --> 00:05:40,351
Bong Soon!
61
00:05:46,608 --> 00:05:47,949
Go down and collect the body!
62
00:06:00,951 --> 00:06:03,227
Reviving the Great Ming Empire?
63
00:06:03,427 --> 00:06:04,447
Yes, Your Majesty
64
00:06:04,225 --> 00:06:06,278
(Kim Min Yong- pro-Ming highranking madarin)
65
00:06:05,167 --> 00:06:10,298
Generals of the army of Great Ming want to revive the splendor of the Great Ming Empire
66
00:06:10,298 --> 00:06:12,509
Which they used to have in the past
67
00:06:12,509 --> 00:06:15,454
So they are gathering anti-Qing Court influences in Main Land
68
00:06:16,087 --> 00:06:23,381
They urgently ask for your help against the Qing Court, Your Majesty
69
00:06:24,637 --> 00:06:26,339
What can I do...
70
00:06:26,339 --> 00:06:30,663
Your Majesty, Army Generals for Ming Revival are in urgent need of
71
00:06:30,663 --> 00:06:32,773
Military power and military provisions to attack the Qing court
72
00:06:32,773 --> 00:06:36,043
But I don't have that kind of resources
73
00:06:36,043 --> 00:06:41,341
Haven't you prepared military power and provisions to support the Qing dynasty already?
74
00:06:41,341 --> 00:06:43,064
It's true that we will have to hand those over to them
75
00:06:43,064 --> 00:06:44,706
But, Your Majesty
76
00:06:45,209 --> 00:06:47,068
Army Generals for Ming Revival
77
00:06:47,068 --> 00:06:48,693
Have asked you to please concede Chosun to them, Your Majesty
78
00:06:48,693 --> 00:06:52,082
So that they could use Chosun as their military headquarters in their fight to revive Ming dynasty
79
00:06:52,294 --> 00:06:54,150
What?
80
00:06:55,611 --> 00:06:58,735
They want to declare comprehensive war with the Qing Dynasty from here?
81
00:06:58,735 --> 00:07:00,224
Your Majesty!
82
00:07:00,224 --> 00:07:02,687
If there hadn't been Ming Empire
83
00:07:02,687 --> 00:07:06,187
Then Your Majesty wouldn't have been here today
84
00:07:06,187 --> 00:07:09,198
You defeated Gwang Hee, and successfully overthrew his government
85
00:07:09,198 --> 00:07:13,171
Thanks to the Ming Empire for being your firm supporter, Your Majesty
86
00:07:13,378 --> 00:07:15,985
However the Ming Kingdom has already totally died out
87
00:07:16,835 --> 00:07:18,926
Moreover, through the past two wars
88
00:07:19,800 --> 00:07:22,702
The people had lost faith in me
89
00:07:23,999 --> 00:07:26,657
Don't mention about declaring war anymore
90
00:07:28,697 --> 00:07:29,999
You should leave
91
00:07:30,091 --> 00:07:31,377
Your Majesty!
92
00:07:31,965 --> 00:07:33,890
Not too long ago
93
00:07:34,140 --> 00:07:38,586
I have picked up an item
94
00:07:48,476 --> 00:07:51,337
Why does he have Kwon Do Hyung's blood letter ?
95
00:07:52,437 --> 00:07:54,706
If we don't satisfy pro-Ming highranking madarin's demand
96
00:07:54,706 --> 00:07:57,154
He will hand over that blood letter to the Qing
97
00:07:58,900 --> 00:08:01,262
I just can not sit and wait to be overthrown
98
00:08:01,774 --> 00:08:03,745
I had to struggle a lot to keep this throne to this day
99
00:08:04,769 --> 00:08:06,068
Chun!
100
00:08:06,270 --> 00:08:07,765
Yes, Your Majesty
101
00:08:07,765 --> 00:08:12,780
If Army Generals for Ming Revival overthrow Qing Dynasty successfully
102
00:08:12,780 --> 00:08:15,527
It would not affect me adversely in anyway, would it?
103
00:08:16,945 --> 00:08:18,773
But...
104
00:08:18,773 --> 00:08:21,235
The sword is in the hands of Kim Min Yong now
105
00:08:21,754 --> 00:08:23,920
Just satisfy all of his requests
106
00:08:24,647 --> 00:08:25,359
However...
107
00:08:25,359 --> 00:08:28,174
Don't let others know. Just proceed with discretion
108
00:08:28,593 --> 00:08:31,408
If Ryung Gu Dae discovers anything
109
00:08:31,726 --> 00:08:33,831
We all will be dead for sure
110
00:08:36,387 --> 00:08:38,627
I got it, Your Majesty.
111
00:08:53,222 --> 00:08:54,744
Hyung Kyung has arrived
112
00:08:57,777 --> 00:08:58,693
Come in
113
00:09:19,761 --> 00:09:21,488
How long are you going to be like this?
114
00:09:22,103 --> 00:09:23,557
The banquet will be held tomorrow or the next day
115
00:09:23,557 --> 00:09:24,858
Aren't you going to break into the Palace?
116
00:09:24,858 --> 00:09:26,771
Bong Soon's brother
117
00:09:28,282 --> 00:09:30,507
Died because of me
118
00:09:31,788 --> 00:09:33,471
This time...
119
00:09:34,343 --> 00:09:36,305
Bong Soon had...
120
00:09:38,347 --> 00:09:39,790
Bong Soon had...
121
00:09:39,790 --> 00:09:43,956
Do you think Bong Soon and uncle Kongkal would be happy if they saw you moping like this?
122
00:09:44,138 --> 00:09:45,153
What about Dae Shik ?
123
00:09:45,697 --> 00:09:47,671
Do you want to let him go to the Qing just like that?
124
00:09:48,012 --> 00:09:50,390
Are you just going to watch him being used as a human shield?
125
00:09:50,390 --> 00:09:51,497
and that's not all
126
00:09:51,497 --> 00:09:55,239
The whole Chosun is mournful because of your death
127
00:09:55,239 --> 00:09:56,032
My father
128
00:09:56,032 --> 00:09:58,223
refused to eat and has fallen ill
129
00:09:59,976 --> 00:10:04,382
News about going to the battlefield is spreading over the Palace
130
00:10:04,872 --> 00:10:07,711
It seems that His Majesty had accepted the Ming's request
131
00:10:07,711 --> 00:10:11,835
To hand over Chosun so they can use it to declare war
132
00:10:31,928 --> 00:10:34,517
I shouldn't have regained my memory
133
00:10:36,464 --> 00:10:38,428
That way, Bong Soon and uncle
134
00:10:39,992 --> 00:10:44,869
Big sister and father
135
00:10:45,264 --> 00:10:47,903
Wouldn't have died
136
00:10:51,849 --> 00:10:53,351
Father!
137
00:10:54,186 --> 00:10:56,608
I'll definitely find that person
138
00:10:57,276 --> 00:11:00,103
I'll catch him for sure
139
00:11:00,103 --> 00:11:02,679
To take revenge
140
00:11:30,182 --> 00:11:35,263
Why are you giving me this precious thing?
141
00:11:37,295 --> 00:11:38,720
But
142
00:11:38,988 --> 00:11:42,523
I've heard that you were appointed to go to Cheju to work as Royal Shepherd (Animal Caretaker)
143
00:11:42,810 --> 00:11:46,124
Where on earth can you find a loyal person like Lord Byun Shik?
144
00:11:46,124 --> 00:11:47,996
That's what I also wanted to say
145
00:11:47,996 --> 00:11:50,544
That's what I meant too
146
00:11:50,544 --> 00:11:55,087
I have been loyal with His Majesty for a long time
147
00:11:57,011 --> 00:12:01,799
His Majesty has such a blind eye that he can't see who his real tatented man is
148
00:12:01,799 --> 00:12:03,452
That's not all
149
00:12:04,406 --> 00:12:07,061
He really has no dignity
150
00:12:07,061 --> 00:12:10,443
He even bit his nail in front of highranking madarins
151
00:12:10,443 --> 00:12:11,484
Like this
152
00:12:11,963 --> 00:12:13,668
Bit off his nails
153
00:12:13,668 --> 00:12:15,827
And also used ink slab to swat flies
154
00:12:18,808 --> 00:12:22,854
Please be patient a bit more and do your task
155
00:12:23,138 --> 00:12:26,196
I'll talk you up to His Majesty
156
00:12:26,196 --> 00:12:27,768
Gosh
157
00:12:28,077 --> 00:12:30,442
Ambassador Jung!
158
00:12:30,660 --> 00:12:33,363
So I'll rely on you
159
00:12:33,363 --> 00:12:36,640
Dutifully, I'll take the mission then
160
00:12:41,968 --> 00:12:42,984
Brother...
161
00:12:42,984 --> 00:12:44,716
Why are you so late?
162
00:12:44,716 --> 00:12:46,119
Don't be so slow like this
163
00:12:46,514 --> 00:12:47,683
The banquet is being held in the Palace soon
164
00:12:47,683 --> 00:12:48,736
Yongee!
165
00:12:49,101 --> 00:12:49,824
God's heaven
166
00:12:49,824 --> 00:12:50,985
Friends of friends
167
00:12:51,555 --> 00:12:52,667
Six core members of Comrades of Heaven
168
00:12:52,667 --> 00:12:55,272
Had divided the symbol of Comrades of Heaven into characters and etched them on their bodies
169
00:12:57,449 --> 00:12:58,202
Kim Ik Hee
170
00:12:58,800 --> 00:12:59,622
Kwon Do Hyung
171
00:12:59,886 --> 00:13:01,256
Lee Kyung Sub
172
00:13:01,256 --> 00:13:02,976
Suh Yong So
173
00:13:03,284 --> 00:13:06,349
This maybe Shim Ki Won
174
00:13:06,951 --> 00:13:08,544
And this one
175
00:13:09,559 --> 00:13:13,408
Is the symbol etched on my father's body
176
00:13:13,408 --> 00:13:14,589
Have you ever seen it?
177
00:13:14,871 --> 00:13:16,435
Yes, when I was a child
178
00:13:17,274 --> 00:13:19,188
However, the symbol on the sword which killed my father
179
00:13:21,320 --> 00:13:23,543
Is the combination of the above six characters
180
00:13:23,543 --> 00:13:24,931
This one
181
00:13:24,951 --> 00:13:27,421
It means there's still another one?
182
00:13:28,343 --> 00:13:31,925
I think that person is the one who killed Lee Kyung Sub
183
00:13:32,156 --> 00:13:34,548
And also the one who killed my father
184
00:13:34,548 --> 00:13:37,678
Can we find out the killer at the main building?
185
00:13:38,477 --> 00:13:40,279
Maybe the sword that killed my father is there
186
00:13:40,279 --> 00:13:42,460
Or we could find out some clues about the murderer
187
00:13:42,460 --> 00:13:43,824
I'm sure there is
188
00:13:43,824 --> 00:13:45,064
But let me tell you
189
00:13:45,064 --> 00:13:49,078
How you can break into the Main Building?
190
00:13:49,078 --> 00:13:51,447
There are hundreds of guards in the Palace
191
00:13:51,447 --> 00:13:52,767
That is impossible to do
192
00:13:52,767 --> 00:13:54,232
I can do it
193
00:13:54,232 --> 00:13:56,243
So find someone to help you
194
00:13:56,243 --> 00:13:58,264
No need
195
00:13:58,264 --> 00:13:59,656
I'm doing it alone
196
00:14:00,474 --> 00:14:04,495
I don't want to put others in danger because of me anymore
197
00:14:04,495 --> 00:14:05,667
This rascal
198
00:14:05,667 --> 00:14:07,152
This is not just because of you
199
00:14:07,152 --> 00:14:09,543
It is to help Dae Shik and people who are forced to go to Ching Kook
200
00:14:09,543 --> 00:14:11,865
If you are too arrogant and break into the Palace alone
201
00:14:11,865 --> 00:14:13,115
Then fail
202
00:14:13,115 --> 00:14:14,238
Not only you will die
203
00:14:14,238 --> 00:14:15,428
But also Dae Shik and others have to die
204
00:14:15,428 --> 00:14:17,163
Will I be safe if you're caught?
205
00:14:17,163 --> 00:14:19,277
And also your mother?
206
00:14:21,464 --> 00:14:23,733
Gosh, why does it rain hard so suddenly?
207
00:14:23,948 --> 00:14:25,942
Hey, don't let the weapons over there get wet
208
00:14:25,942 --> 00:14:27,198
Keep them in good condition
209
00:14:27,408 --> 00:14:28,176
Yes
210
00:14:28,176 --> 00:14:29,226
Big brother! Big brother!
211
00:14:29,226 --> 00:14:30,782
Big brother!
212
00:14:30,782 --> 00:14:33,093
What?
213
00:14:33,093 --> 00:14:38,646
Yongee is fighting with Niutou gang
214
00:14:38,850 --> 00:14:40,144
This rascal
215
00:14:40,144 --> 00:14:41,583
Why are you talking nonsense like this?
216
00:14:41,583 --> 00:14:44,161
Isn't it that Yongee has left because of Bong Soon
217
00:14:44,161 --> 00:14:46,663
And confined himself to his room for several days?
218
00:14:47,297 --> 00:14:48,186
It's really...
219
00:14:48,186 --> 00:14:49,267
Speaking of which
220
00:14:49,267 --> 00:14:52,101
Since when have those two had a relationship?
221
00:14:52,101 --> 00:14:53,163
No, it's not that
222
00:14:53,163 --> 00:14:54,215
It's true
223
00:14:54,215 --> 00:14:56,437
When Yongee took the weapon, he told me that
224
00:14:56,437 --> 00:14:57,651
What?
225
00:14:58,332 --> 00:14:59,263
It means
226
00:14:59,263 --> 00:15:04,729
That brat Bong Soon has fallen for Niu Dou ?
227
00:15:06,061 --> 00:15:07,056
Hey
228
00:15:07,056 --> 00:15:08,106
Yes, big brother
229
00:15:08,106 --> 00:15:09,754
Take the weapons
230
00:15:09,754 --> 00:15:10,796
Yes
231
00:15:15,968 --> 00:15:16,852
Poison?
232
00:15:17,625 --> 00:15:19,905
Yes, poison must have been taken that day
233
00:15:19,905 --> 00:15:22,436
Moreover, the poison
234
00:15:23,081 --> 00:15:24,954
Do you think it's because Crown Prince had taken that....
235
00:15:24,954 --> 00:15:26,384
No, it's impossible
236
00:15:26,384 --> 00:15:28,156
Who on earth would kill his own son?
237
00:15:28,468 --> 00:15:29,376
In short
238
00:15:29,376 --> 00:15:31,291
You see everything too negatively
239
00:15:32,075 --> 00:15:33,114
That's right
240
00:15:33,544 --> 00:15:35,703
How is it? Does it fit better than the other outfit?
241
00:15:35,703 --> 00:15:37,982
Yeah, much better now
242
00:15:37,982 --> 00:15:38,921
Thank you
243
00:15:38,921 --> 00:15:40,124
For what
244
00:15:41,923 --> 00:15:42,812
And this one
245
00:15:42,812 --> 00:15:44,219
Try it
246
00:15:49,829 --> 00:15:51,000
What is that?
247
00:15:51,804 --> 00:15:53,945
Where is Niu Dou gang now?
248
00:15:53,945 --> 00:15:55,069
It's here for sure, right?
249
00:15:55,837 --> 00:15:57,881
If I'm caught, you will lose your life
250
00:15:58,103 --> 00:15:59,652
How will uncle Ha Dou be?
251
00:16:00,105 --> 00:16:01,356
It's really...
252
00:16:01,628 --> 00:16:03,318
It's fine that you can think that
253
00:16:03,880 --> 00:16:05,742
Those bastards are really...
254
00:16:16,364 --> 00:16:17,606
What?
255
00:16:18,581 --> 00:16:20,221
Where is our Yongee?
256
00:16:23,624 --> 00:16:28,493
Ah, are you the leader of NiuDou gang?
257
00:16:28,493 --> 00:16:30,008
You are all dead for sure
258
00:16:30,008 --> 00:16:30,997
Big brother!
259
00:16:30,997 --> 00:16:32,269
Is that person Iljimae?
260
00:16:32,269 --> 00:16:33,453
Iljimae
261
00:16:33,453 --> 00:16:34,822
Didn't he die already?
262
00:16:34,822 --> 00:16:35,674
Iljimae!
263
00:16:35,674 --> 00:16:38,918
So... you...
264
00:16:38,918 --> 00:16:42,392
Are you really Iljimae?
265
00:16:42,392 --> 00:16:43,735
So...
266
00:16:43,735 --> 00:16:44,688
Yongee...
267
00:16:44,688 --> 00:16:47,351
Have you seen our Yongee?
268
00:16:48,110 --> 00:16:51,247
Really...ruined all my image
269
00:16:51,947 --> 00:16:53,206
I am Yongee myself
270
00:16:53,870 --> 00:16:56,814
Yong...Yong!
271
00:16:56,814 --> 00:16:59,299
Big brothers!
272
00:17:00,950 --> 00:17:02,123
Such a great honor! Big brother Iljimae!
273
00:17:02,443 --> 00:17:04,617
It's also my honor
274
00:17:04,617 --> 00:17:07,592
Yongee is Iljimae
275
00:17:07,592 --> 00:17:09,293
Please help me, brothers
276
00:17:16,492 --> 00:17:17,415
Really?
277
00:17:17,415 --> 00:17:19,506
Is your father leaving the capital to accept the new assignment today?
278
00:17:19,817 --> 00:17:20,741
Yes
279
00:17:21,687 --> 00:17:22,791
Just go!
280
00:17:25,724 --> 00:17:28,276
How can you do this without us?
281
00:17:28,276 --> 00:17:29,089
Don't worry
282
00:17:29,089 --> 00:17:31,354
I will gather the whole Guma gang
283
00:17:31,354 --> 00:17:33,596
Get ready for you!
284
00:17:34,129 --> 00:17:35,070
Thank you big brother
285
00:17:35,337 --> 00:17:36,502
Thank for what?
286
00:17:36,827 --> 00:17:38,399
It's my honor
287
00:17:38,665 --> 00:17:39,756
But, I wonder..
288
00:17:39,998 --> 00:17:41,799
The person who disguised himself as Iljimae and was killed
289
00:17:41,799 --> 00:17:43,733
Who is he?
290
00:17:47,426 --> 00:17:48,075
Alright
291
00:17:48,075 --> 00:17:49,488
Listen to what I say from now on
292
00:17:49,488 --> 00:17:52,155
Let's divide everyone into two groups: one inside group and one outside the palace
293
00:17:52,155 --> 00:17:54,668
The group inside the Palace includes brother Hee Bong and me
294
00:17:54,668 --> 00:17:57,382
Ok, I'm inside anyway
295
00:17:57,382 --> 00:17:58,812
Okay
296
00:17:58,812 --> 00:18:02,721
Guma gang and Bong Dou gang will take responsibility of everything outside the Palace
297
00:18:02,721 --> 00:18:04,222
No problem
298
00:18:06,556 --> 00:18:12,815
Are you inside, Geomee?
299
00:18:15,390 --> 00:18:16,520
That is the hunter
300
00:18:17,072 --> 00:18:18,604
What do you come here for?
301
00:18:18,604 --> 00:18:19,860
I'm asking what you are here for?
302
00:18:19,860 --> 00:18:21,257
This time
303
00:18:21,257 --> 00:18:24,041
Could you please let me join you?
304
00:18:24,041 --> 00:18:25,384
What?
305
00:18:25,384 --> 00:18:26,598
This is really...
306
00:18:26,598 --> 00:18:27,941
Get out of here
307
00:18:28,149 --> 00:18:30,781
Uncle, you're too old to join us
308
00:18:31,012 --> 00:18:32,155
Get out of here
309
00:18:33,619 --> 00:18:35,911
I already knew I wouldn't be accepted
310
00:18:35,911 --> 00:18:38,143
So I brought a younger one here
311
00:18:38,675 --> 00:18:40,430
Come in, son
312
00:18:42,623 --> 00:18:45,636
Please, big brothers, I beg you
313
00:18:46,545 --> 00:18:48,558
Who are you?
314
00:18:48,558 --> 00:18:50,352
Father!
315
00:18:52,453 --> 00:18:53,366
Yongee!
316
00:18:53,366 --> 00:18:55,138
That Shi Wan comes to see you again
317
00:18:55,138 --> 00:18:56,974
What? What Shi Wan?
318
00:18:57,192 --> 00:18:59,225
Hasn't he gone to the Palace?
319
00:19:00,138 --> 00:19:04,256
Why does that rascal come looking for you while you're going to war?
320
00:19:04,256 --> 00:19:07,695
I'll tell him to stay in the Palace
321
00:19:07,695 --> 00:19:09,090
I'll go inside at once
322
00:19:09,090 --> 00:19:09,820
No
323
00:19:09,820 --> 00:19:10,713
I'll find him
324
00:19:10,713 --> 00:19:12,142
There's something I want to know
325
00:19:13,369 --> 00:19:14,985
Lord Geom Sa Bo !
326
00:19:15,414 --> 00:19:16,737
My dearest friend!
327
00:19:19,307 --> 00:19:23,542
My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace
328
00:19:24,113 --> 00:19:25,118
But
329
00:19:25,118 --> 00:19:27,028
Why do you come to this lowly place?
330
00:19:27,478 --> 00:19:30,411
Ah, my parents have to go to Cheju today
331
00:19:30,646 --> 00:19:32,545
So I requested some time off from the Palace
332
00:19:32,545 --> 00:19:33,930
Cheju?
333
00:19:33,930 --> 00:19:35,331
Does your whole family have to go?
334
00:19:35,331 --> 00:19:36,752
Yeah
335
00:19:36,752 --> 00:19:41,546
My father has been dismissed
336
00:19:42,844 --> 00:19:45,025
There's saying that "In human life dog wins as horse loses"
337
00:19:45,376 --> 00:19:46,494
There's going to be a war
338
00:19:46,494 --> 00:19:48,040
Going to Cheju may be a good thing
339
00:19:48,356 --> 00:19:49,853
You know it, too?
340
00:19:50,796 --> 00:19:51,897
From whom did you hear it?
341
00:19:51,897 --> 00:19:55,549
Ah, rumors are now spreading all over the streets and markets
342
00:19:55,774 --> 00:19:58,061
It is a false rumor, right?
343
00:20:00,762 --> 00:20:03,087
There's rumor spreading in the Palace, too.
344
00:20:03,087 --> 00:20:04,835
I think it's not a false rumor
345
00:20:04,835 --> 00:20:06,969
Kim Min Yong, informer of Ming Kook
346
00:20:07,170 --> 00:20:08,060
That old man
347
00:20:08,060 --> 00:20:10,953
Has met His Majesty on his own. I saw it with my own eyes.
348
00:20:10,953 --> 00:20:12,327
Shhh!
349
00:20:12,607 --> 00:20:13,968
It's a secret!
350
00:20:13,968 --> 00:20:15,272
Yes
351
00:20:16,041 --> 00:20:17,753
But how is the Palace?
352
00:20:17,753 --> 00:20:19,925
Forbidden Palace can't be compared with, right?
353
00:20:21,116 --> 00:20:24,183
Forget all about the Forbidden Palace you have seen
354
00:20:24,183 --> 00:20:25,994
Ah, Guard
355
00:20:25,994 --> 00:20:27,818
And soldiers in addition
356
00:20:29,230 --> 00:20:31,211
Yongee!
357
00:20:31,544 --> 00:20:32,906
In the Palace
358
00:20:33,537 --> 00:20:37,569
The number of hidden guards at Hong Hwa Gate in particular is 30 guards
359
00:20:37,569 --> 00:20:40,067
30 guards for Hong Hwa Gate?
360
00:20:40,067 --> 00:20:41,939
Brilliant
361
00:20:42,312 --> 00:20:44,468
Look at your surprised face
362
00:20:44,468 --> 00:20:46,126
That's why they say that one should live in royal places
363
00:20:46,126 --> 00:20:51,274
But that's not all. The number of Royal Palace Guards on patrol in the Palace is
364
00:20:51,274 --> 00:20:52,435
100 Guards
365
00:20:52,435 --> 00:20:53,809
Inner Palace Court Guard force has 50 men
366
00:20:53,809 --> 00:20:57,202
Geom Sa Bo, the bodyguard team to protect His Majesty like us
367
00:20:57,202 --> 00:20:58,327
Has fifty men too
368
00:20:58,293 --> 00:21:00,223
How many are there in total so far?
369
00:21:06,409 --> 00:21:07,620
Where's Shi Wan ?
370
00:21:07,820 --> 00:21:09,812
He said he was going somewhere
371
00:21:16,743 --> 00:21:19,291
I heard it from Eun Chae
372
00:21:21,770 --> 00:21:23,403
Shi Hoo!
373
00:21:23,872 --> 00:21:26,800
Do you hate this father very much?
374
00:21:28,834 --> 00:21:32,960
You've worked hard on your own to have this position today
375
00:21:33,700 --> 00:21:36,172
I hope you will go on
376
00:21:36,554 --> 00:21:37,984
Yes
377
00:21:39,549 --> 00:21:41,342
I...
378
00:21:43,426 --> 00:21:45,906
Having a son like you
379
00:21:45,906 --> 00:21:48,329
Makes me very proud
380
00:21:51,453 --> 00:21:54,575
Please take care of Shi Wan
381
00:21:54,575 --> 00:21:58,054
That rascal himself knows he can't do anything well
382
00:21:58,054 --> 00:21:59,349
So
383
00:21:59,349 --> 00:22:01,932
He is more jealous of you now
384
00:22:02,398 --> 00:22:06,015
So please don't hate him
385
00:22:06,266 --> 00:22:07,568
Yes sir
386
00:22:09,528 --> 00:22:11,175
Then I'll take my leave now
387
00:22:11,175 --> 00:22:12,477
Why?
388
00:22:12,477 --> 00:22:14,930
It was hard to come here. Please meet your sister before leaving
389
00:22:14,930 --> 00:22:17,193
She went to check on the inn. She must be on the way back now
390
00:22:17,193 --> 00:22:19,436
I have to go now
391
00:22:20,017 --> 00:22:23,562
Please be healthy and take care of yourself on the way
392
00:22:26,218 --> 00:22:30,934
Eun Chae is going to be upset anyway
393
00:22:34,600 --> 00:22:36,186
My mother...
394
00:22:36,186 --> 00:22:37,903
What kind of person is she?
395
00:22:39,606 --> 00:22:40,937
Why do you ask about this?
396
00:22:40,937 --> 00:22:43,814
I've been always curious about this...
397
00:22:43,814 --> 00:22:45,706
That...
398
00:22:47,632 --> 00:22:52,307
You've asked me once before about matters related to Comrades of Heaven
399
00:22:52,674 --> 00:22:56,573
In Comrades of Heaven there was a member named Lee Won Ho
400
00:22:57,404 --> 00:23:00,697
Your mother was his servant
401
00:23:01,441 --> 00:23:04,594
I saw her once by accident
402
00:23:05,182 --> 00:23:07,931
Then, I desired to have her
403
00:23:08,618 --> 00:23:10,502
Lee Won Ho?
404
00:23:11,483 --> 00:23:16,061
He was killed for plotting treason
405
00:23:16,974 --> 00:23:20,489
The house in which your aunt is living now
406
00:23:20,728 --> 00:23:23,110
Was his house
407
00:23:25,304 --> 00:23:27,105
My Lord, I'm in a hurry to go to a place
408
00:23:27,316 --> 00:23:28,476
I really have to go
409
00:23:30,353 --> 00:23:32,806
You...You like Eun Chae, right?
410
00:23:33,617 --> 00:23:36,038
You even told Eun Chae about fate or something like that
411
00:23:37,081 --> 00:23:38,294
Seriously
412
00:23:38,705 --> 00:23:40,976
Today is the last chance to meet
413
00:23:40,976 --> 00:23:44,144
So I want to let you see her
414
00:23:45,031 --> 00:23:46,024
Asking why?
415
00:23:47,861 --> 00:23:50,198
Because you are my man
416
00:23:50,490 --> 00:23:51,582
You are very moved, aren't you ?
417
00:23:51,582 --> 00:23:53,995
But I have another urgent thing to do
418
00:23:54,966 --> 00:23:56,456
Shi Wan!
419
00:23:57,861 --> 00:23:59,404
Yes, father
420
00:24:19,586 --> 00:24:21,535
Is this
421
00:24:21,814 --> 00:24:24,592
The place where my father used to live?
422
00:24:38,774 --> 00:24:42,176
But this house looks very familiar to me
423
00:24:43,049 --> 00:24:45,714
It seems that I came here once
424
00:24:48,025 --> 00:24:50,182
My Shi Wan
425
00:24:50,182 --> 00:24:53,894
Looks more and more prestigious after entering the Palace
426
00:24:56,261 --> 00:24:58,895
Shi Wan, don't mess around
427
00:24:58,895 --> 00:25:02,056
Live quietly
428
00:25:02,056 --> 00:25:04,267
Especially in front of His Majesty
429
00:25:04,267 --> 00:25:06,691
Don't mention this father for now
430
00:25:06,691 --> 00:25:08,764
Gosh, don't worry, father!
431
00:25:09,418 --> 00:25:13,468
My excellence has made His Majesty
432
00:25:13,468 --> 00:25:15,349
Mesmerized and sunken
433
00:25:15,349 --> 00:25:16,742
Struggling
434
00:25:16,742 --> 00:25:18,847
Deeply sunken already
435
00:25:26,941 --> 00:25:30,760
But where's brother Shi Hoo?
436
00:25:30,760 --> 00:25:33,753
Why do you always think about him even in the very last minute?
437
00:25:33,753 --> 00:25:34,856
This is really...
438
00:25:34,856 --> 00:25:35,748
Hasn't he come?
439
00:25:35,748 --> 00:25:36,899
Look!
440
00:25:36,899 --> 00:25:39,526
He doesn't even care to thank us for bringing him up
441
00:25:39,945 --> 00:25:41,348
Such an ungrateful wretch
442
00:25:42,097 --> 00:25:44,450
Alright. Let's go!
443
00:25:44,512 --> 00:25:46,667
You have to behave yourself
444
00:25:46,667 --> 00:25:48,876
I will be restored to my old position soon
445
00:25:48,876 --> 00:25:50,203
Let's go!
446
00:25:50,203 --> 00:25:52,215
Ok, let's go
447
00:25:55,250 --> 00:25:57,264
Hurry and say good bye!
448
00:26:04,294 --> 00:26:06,158
Take care of yourself!
449
00:26:27,594 --> 00:26:29,016
Once
450
00:26:30,102 --> 00:26:31,830
Please, just once
451
00:26:33,725 --> 00:26:36,342
Let me see your face
452
00:26:38,124 --> 00:26:40,760
Even though I'm only allowed to think of you in this life
453
00:26:41,798 --> 00:26:44,674
Please let me go on to live with that
454
00:28:04,933 --> 00:28:05,866
Ja Dol!
455
00:28:05,866 --> 00:28:07,145
That boy
456
00:28:07,906 --> 00:28:09,301
Is it true that he's dead?
457
00:28:11,122 --> 00:28:12,440
Oh
458
00:28:19,895 --> 00:28:21,442
Ja Dol!
459
00:28:24,168 --> 00:28:25,578
You...
460
00:28:25,578 --> 00:28:28,447
I heard that your beloved son has died
461
00:28:28,447 --> 00:28:30,743
So I was worried and wanted to visit you
462
00:28:30,971 --> 00:28:32,905
But it seems unnecessary for me to come here
463
00:28:33,534 --> 00:28:35,390
Right?
464
00:28:35,390 --> 00:28:37,923
As I said before, he can't die that easily
465
00:28:38,434 --> 00:28:39,545
Ja Dol
466
00:28:39,864 --> 00:28:41,016
Please...
467
00:28:42,237 --> 00:28:46,315
If he's alive and still breaks into the Palace
468
00:28:46,663 --> 00:28:50,279
I will catch him at any cost
469
00:28:50,279 --> 00:28:51,615
How can you...
470
00:28:51,615 --> 00:28:53,255
How can you do that?
471
00:28:53,255 --> 00:28:55,149
Is it obvious that having the same blood
472
00:28:55,149 --> 00:28:57,500
Means we have to love each other?
473
00:28:57,500 --> 00:28:58,865
Ja Dol
474
00:28:58,964 --> 00:29:01,140
That betraying criminal had abandoned a slave like you
475
00:29:01,438 --> 00:29:04,040
Then he had abandoned both you and his son
476
00:29:04,804 --> 00:29:07,464
And you still love him that much?
477
00:29:07,740 --> 00:29:09,970
After all, how much did you really love him
478
00:29:09,970 --> 00:29:12,539
That even his son
479
00:29:12,917 --> 00:29:14,977
Was hidden and raised underhandedly by you?
480
00:29:15,586 --> 00:29:16,742
It's not that, son!
481
00:29:16,742 --> 00:29:19,887
He has nothing to do with me
482
00:29:19,887 --> 00:29:21,087
To me
483
00:29:21,630 --> 00:29:23,952
He's just a thief
484
00:29:38,246 --> 00:29:39,839
He said he had something to say
485
00:29:41,312 --> 00:29:44,734
That thief will definitely break into the Palace
486
00:29:45,096 --> 00:29:46,265
What do you mean?
487
00:29:46,499 --> 00:29:47,538
He died
488
00:29:58,208 --> 00:29:59,997
Haven't you found the body yet?
489
00:29:59,997 --> 00:30:01,303
No Sir
490
00:30:01,843 --> 00:30:03,127
But
491
00:30:03,127 --> 00:30:06,808
It's clear that big brother Yong Jae stabbed him
492
00:30:06,808 --> 00:30:08,699
He can't die that easily
493
00:30:08,699 --> 00:30:11,116
How many guards in total are there in the Palace?
494
00:30:11,116 --> 00:30:14,030
Since everyone thinks that he's dead
495
00:30:14,030 --> 00:30:15,741
Provisional soldier teams
496
00:30:15,741 --> 00:30:18,013
Have left the Palace and come back to their former position
497
00:30:19,868 --> 00:30:21,603
You can go
498
00:30:31,544 --> 00:30:35,873
Gather all guards and soldiers outside the Palace here
499
00:30:35,873 --> 00:30:37,548
Yes Sir
500
00:30:41,738 --> 00:30:42,857
What then?
501
00:30:42,857 --> 00:30:44,422
Have something else to say?
502
00:30:44,422 --> 00:30:47,698
Why didn't you kill him?
503
00:30:50,380 --> 00:30:52,435
He betrayed us
504
00:30:52,435 --> 00:30:55,050
He pointed the sword to your neck, threatening your life
505
00:30:55,050 --> 00:30:57,844
He had too many wounds
506
00:30:59,486 --> 00:31:02,545
He reminds me of myself when I was young
507
00:31:02,734 --> 00:31:04,478
Haven't you taught us that
508
00:31:04,709 --> 00:31:06,922
we must not have feelings?
509
00:31:13,730 --> 00:31:15,874
That thief is still alive
510
00:31:16,313 --> 00:31:19,053
So, who is the dead one?
511
00:31:35,174 --> 00:31:37,316
Yong Jae!
512
00:31:37,806 --> 00:31:39,477
this bastard!
513
00:31:40,934 --> 00:31:42,645
Wow, so this is the Palace!
514
00:31:43,025 --> 00:31:44,650
Where do the Imperial concubines sleep?
515
00:31:45,680 --> 00:31:47,546
Are you even curious about that kind of thing?
516
00:31:48,128 --> 00:31:49,892
They must sleep with His Majesty
517
00:31:49,892 --> 00:31:51,040
That's right!
518
00:31:51,471 --> 00:31:53,351
Then, where does His Majesty sleep?
519
00:31:55,276 --> 00:31:56,685
Yang Hwa Dang
520
00:31:56,685 --> 00:31:59,384
Over there is a private place for His Majesty
521
00:31:59,744 --> 00:32:02,106
This is the place to discuss national issues here
522
00:32:02,106 --> 00:32:06,573
And this is where the mandarins work and where the secret storerooms are
523
00:32:07,793 --> 00:32:11,043
So then where do we have to go to burgle?
524
00:32:12,210 --> 00:32:14,483
The two heart spots (the center) in the Palace
525
00:32:14,680 --> 00:32:16,382
The Treasury
526
00:32:16,582 --> 00:32:18,824
and Sa Do Si, food storeroom
527
00:32:18,824 --> 00:32:21,289
People are dying of hunger
528
00:32:21,289 --> 00:32:23,212
while food in the Palace storeroom is getting spoiled
529
00:32:23,212 --> 00:32:24,722
The Treasury is really full
530
00:32:24,722 --> 00:32:26,306
as if it's going to explode
531
00:32:27,399 --> 00:32:28,608
One more thing
532
00:32:29,603 --> 00:32:31,684
Dae Shik and others were detained there
533
00:32:39,647 --> 00:32:40,867
Yongee!
534
00:32:42,319 --> 00:32:44,479
Those bastards!
535
00:32:47,547 --> 00:32:49,341
I will inform Dae Shik
536
00:32:49,570 --> 00:32:51,415
The team outside the Palace will be responsible for absolute security
537
00:32:51,415 --> 00:32:52,990
Yes!
538
00:32:53,860 --> 00:32:56,194
While I'm looking for the sword at the main building
539
00:32:56,194 --> 00:32:59,106
Hee Bong and Eun Buk are going to Sa Do Si
540
00:33:00,592 --> 00:33:03,288
after everyone gathers at The Treasury in the center
541
00:33:03,288 --> 00:33:06,415
While I go to other storerooms, all of you will break away from the Palace
542
00:33:06,415 --> 00:33:09,785
But how can we enter the Palace?
543
00:33:11,318 --> 00:33:13,296
This is for you
544
00:33:14,980 --> 00:33:17,094
Isn't it the Palace Hall Pass used to enter and exit the Palace?
545
00:33:17,665 --> 00:33:19,167
It is a fake one, isn't it?
546
00:33:19,667 --> 00:33:21,438
It looks like real one!
547
00:33:21,438 --> 00:33:23,180
I'm sure that no one could tell the difference from the real thing!
548
00:33:23,180 --> 00:33:25,397
Yongee, do you have this talent too?
549
00:33:25,986 --> 00:33:27,446
It was Bong Soon who did it for me
550
00:33:27,446 --> 00:33:28,962
Bong Soon ?
551
00:33:29,310 --> 00:33:30,675
This devilish girl
552
00:33:30,675 --> 00:33:33,408
I heard that she and her father had disappeared
553
00:33:33,687 --> 00:33:35,365
How could they do that?
554
00:33:35,365 --> 00:33:38,057
Poor aunt Shim Deok!
555
00:33:41,209 --> 00:33:42,769
Alright
556
00:33:42,769 --> 00:33:45,293
Our preparations seem to be quite perfect now
557
00:33:46,364 --> 00:33:47,346
That's right
558
00:33:47,346 --> 00:33:48,871
Quite perfect
559
00:33:49,670 --> 00:33:51,735
What if we enter inside the Palace?
560
00:33:51,735 --> 00:33:54,319
How could we steal things without the keys?
561
00:34:07,248 --> 00:34:08,371
Keys�
562
00:34:09,580 --> 00:34:10,833
Are they these?
563
00:34:10,833 --> 00:34:11,903
I'm sorry
564
00:34:11,903 --> 00:34:13,512
You've worked hard
565
00:34:17,162 --> 00:34:20,509
Such a miracle!
566
00:34:21,360 --> 00:34:22,674
How did you do it?
567
00:34:24,074 --> 00:34:26,258
I covered my sole with mud
568
00:34:26,258 --> 00:34:28,225
then used pork intestine to cover the outside
569
00:34:34,046 --> 00:34:36,389
Everyone! Take a key each
570
00:34:39,966 --> 00:34:40,962
Ge dou!
571
00:34:41,619 --> 00:34:42,461
How are things going?
572
00:34:42,461 --> 00:34:43,761
Quiet!
573
00:34:44,926 --> 00:34:47,639
Quiet! Come here!
574
00:34:47,639 --> 00:34:48,952
First of all
575
00:34:49,191 --> 00:34:51,726
His Majesty and his wives have already slept.
576
00:34:51,726 --> 00:34:53,316
What?
577
00:34:53,316 --> 00:34:55,446
You really...
578
00:34:56,212 --> 00:35:00,666
I told you to spy on the situation and you came back with only this kind of information?
579
00:35:00,666 --> 00:35:01,958
Don't participate any more
580
00:35:01,958 --> 00:35:04,805
Send him away
581
00:35:05,463 --> 00:35:07,007
Let go of me! Let go of me!
582
00:35:07,007 --> 00:35:09,380
Listen to me!
583
00:35:09,644 --> 00:35:12,244
Then take the heart away
584
00:35:12,244 --> 00:35:14,184
Take the heart away?
585
00:35:15,036 --> 00:35:17,611
My heart is going to explode now because of you
586
00:35:18,823 --> 00:35:19,946
It's not that!
587
00:35:19,946 --> 00:35:21,286
That's not the heart
588
00:35:21,286 --> 00:35:22,830
that's not the heart
589
00:35:23,560 --> 00:35:25,373
But that is a stolen pair of shoes
590
00:35:26,785 --> 00:35:30,285
This bastard!
591
00:35:30,285 --> 00:35:32,137
Don't be like that!
592
00:35:32,395 --> 00:35:37,750
We have to have a strategy too.
593
00:35:37,750 --> 00:35:43,643
One hundred Royal Palace Guards take turn to patrol the Palace seven times a day
594
00:35:43,960 --> 00:35:45,923
There are 100 guards in the front of Myung Jung Palace
595
00:35:45,923 --> 00:35:47,898
There are 100 guards more at each Gate
596
00:35:48,278 --> 00:35:51,761
Royal Palace Guards force has 2000 guards in total
597
00:35:51,761 --> 00:35:53,321
That many guards?
598
00:35:53,321 --> 00:35:55,460
What can we do at such a place?
599
00:35:56,021 --> 00:35:59,444
On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held
600
00:36:18,843 --> 00:36:20,595
There are fewer guards in the Palace
601
00:36:20,595 --> 00:36:23,312
since other guards have to go to the banquet location
602
00:36:28,597 --> 00:36:30,511
You have worked hard
603
00:36:35,272 --> 00:36:36,519
What is that??
604
00:36:37,361 --> 00:36:39,043
Those are tents for the banquet, sir
605
00:36:39,043 --> 00:36:40,124
Open it!
606
00:36:40,124 --> 00:36:40,935
What?
607
00:36:40,935 --> 00:36:42,258
Open it, hurry!
608
00:36:43,369 --> 00:36:45,704
How dare you stand in my way?
609
00:36:45,927 --> 00:36:47,416
Do you want to die?
610
00:36:47,416 --> 00:36:49,549
That's right! Try to kill me now!
611
00:36:49,549 --> 00:36:53,337
Alright, go to hell!
612
00:36:53,337 --> 00:36:55,437
Come in!
613
00:36:55,437 --> 00:36:59,112
Hayo, thinking it over
614
00:36:59,112 --> 00:37:06,083
I was wrong
615
00:37:06,789 --> 00:37:07,777
It's nothing at all!
616
00:37:07,777 --> 00:37:09,167
because I'm in a rush
617
00:37:09,167 --> 00:37:10,837
Please come in first!
618
00:37:18,074 --> 00:37:19,466
Father!
619
00:37:20,576 --> 00:37:23,964
I will definitely find that person
620
00:37:39,029 --> 00:37:43,339
Father, will you be by my side?
621
00:38:03,875 --> 00:38:04,709
Mother!
622
00:38:04,955 --> 00:38:06,028
Don't go!
623
00:38:06,729 --> 00:38:07,849
Mother!
624
00:38:08,060 --> 00:38:09,873
If something happens to you
625
00:38:11,623 --> 00:38:13,202
I...
626
00:38:13,202 --> 00:38:14,711
I will be fine, mother.
627
00:38:15,446 --> 00:38:17,270
I will definitely succeed
628
00:38:17,270 --> 00:38:18,613
I will save Dae Shik
629
00:38:20,425 --> 00:38:25,451
and also find out the one who killed my father
630
00:38:27,415 --> 00:38:29,699
Then, promise me, son
631
00:38:31,166 --> 00:38:35,494
You must live and come back
632
00:38:36,586 --> 00:38:38,031
Yes, mother.
633
00:38:38,031 --> 00:38:40,215
I absolutely won't die
634
00:38:58,411 --> 00:38:59,527
Mother!
635
00:38:59,527 --> 00:39:01,854
Wear that decent outfit!
636
00:39:01,854 --> 00:39:03,756
You are Iljimae anyway
637
00:39:04,240 --> 00:39:06,722
How can you ruin your image like that?
638
00:39:09,795 --> 00:39:12,870
You have to promise me
639
00:39:13,619 --> 00:39:14,903
Be sure
640
00:39:16,268 --> 00:39:18,379
Be sure that you will come back safely
641
00:39:21,213 --> 00:39:22,618
Yes, beautiful Danee!
642
00:39:23,259 --> 00:39:24,598
Don't worry, mother!
643
00:39:26,750 --> 00:39:30,463
Here...Yongee's father and I are together
644
00:39:36,938 --> 00:39:38,304
Si Mu
645
00:39:39,079 --> 00:39:40,507
Wash these clothes for me
646
00:39:51,324 --> 00:39:52,476
This�
647
00:39:52,899 --> 00:39:54,394
Where did you get this?
648
00:39:54,394 --> 00:39:57,605
That is Royal Guard Leader's
649
00:39:57,605 --> 00:39:59,937
That's right. That is Sir Geom Sa Bo (Shi Wan)
650
00:39:59,937 --> 00:40:03,775
He gave me this as payment for the wine party
651
00:40:08,938 --> 00:40:10,412
Stop there for me!
652
00:40:10,412 --> 00:40:12,386
Give me back that piece of jewelry
653
00:40:18,933 --> 00:40:19,856
No need
654
00:40:20,569 --> 00:40:22,677
You came, General Ryung Gu Dae
655
00:40:22,979 --> 00:40:24,073
Please come in
656
00:40:36,404 --> 00:40:38,884
General Ryung Gu Dae and Ambassador Jung have come
657
00:40:38,884 --> 00:40:40,796
Still no sight of Ambassador Ba Eum So
658
00:40:40,796 --> 00:40:42,048
But he said he would come immediately
659
00:40:52,885 --> 00:40:54,450
What is it, seriously?
660
00:40:54,827 --> 00:40:56,858
Young master, this is...
661
00:40:58,571 --> 00:40:59,877
Come here
662
00:41:01,577 --> 00:41:03,487
You came here for the wine party money?
663
00:41:03,487 --> 00:41:05,004
Did I say that I would not pay?
664
00:41:05,225 --> 00:41:07,148
Seriously, I hate it
665
00:41:08,345 --> 00:41:10,011
I didn't mean that
666
00:41:10,340 --> 00:41:13,615
My lord, whose is this?
667
00:41:14,864 --> 00:41:16,326
It's Yongee's--my dearest friend
668
00:41:16,528 --> 00:41:17,742
Yongee's?
669
00:41:17,986 --> 00:41:20,403
The one that I had to carry on my back that night
670
00:41:26,109 --> 00:41:28,693
Let's go!
671
00:41:34,294 --> 00:41:35,697
Yongee!
672
00:41:36,837 --> 00:41:38,699
I have to go now!
673
00:41:39,591 --> 00:41:41,874
I said I would pay
674
00:41:42,284 --> 00:41:44,950
How embarassing!
675
00:41:49,654 --> 00:41:50,598
Make way!
676
00:41:50,598 --> 00:41:53,614
Qing Empire Ambassador Ba Eum So has arrived!
677
00:42:19,141 --> 00:42:21,917
Do it again! Again!
678
00:42:29,616 --> 00:42:30,827
I'm sorry
679
00:42:44,619 --> 00:42:45,838
Don't make any mistake!
680
00:43:21,108 --> 00:43:23,128
Mother!
681
00:43:26,154 --> 00:43:28,126
Geomee!
682
00:43:34,090 --> 00:43:36,104
Geomee!
683
00:43:39,048 --> 00:43:41,182
Mother!
684
00:43:41,182 --> 00:43:43,096
Mother!
685
00:43:44,097 --> 00:43:46,067
Geomee!
686
00:43:46,067 --> 00:43:49,166
You're still alive, Geomee!
687
00:43:50,418 --> 00:43:53,330
How did you recognize me?
688
00:43:54,401 --> 00:43:57,815
It's been 14 years
689
00:43:57,815 --> 00:44:00,711
My Geomee
690
00:44:00,711 --> 00:44:03,766
Hasn't changed
691
00:44:03,766 --> 00:44:06,859
Hasn't changed at all
692
00:44:07,782 --> 00:44:12,406
Meeting you like this, but still I have to turn my back on you
693
00:44:12,844 --> 00:44:15,845
Just like it happened years before
694
00:44:16,664 --> 00:44:19,329
Mother, everything is going to end soon
695
00:44:19,329 --> 00:44:21,111
Mother, please wait for me a little more
696
00:44:21,480 --> 00:44:23,017
Just a little bit more
697
00:44:30,365 --> 00:44:31,488
Today
698
00:44:31,488 --> 00:44:33,630
Is the day Iljimae said that he would come
699
00:44:33,630 --> 00:44:35,152
You must be on guard tightly!
700
00:44:35,152 --> 00:44:36,233
Yes Sir
701
00:44:51,150 --> 00:44:52,456
My shoes
702
00:45:00,282 --> 00:45:02,128
Uncle, they slipped off
703
00:45:02,128 --> 00:45:03,936
Line them up
704
00:45:39,134 --> 00:46:01,888
(Ye Moon Gwan - Foreign Relations Dept or State Department in today's terms)
705
00:46:07,934 --> 00:46:09,076
Your Majesty
706
00:46:09,736 --> 00:46:11,246
General Ryung Gu Dae
707
00:46:11,246 --> 00:46:14,954
Ambassador Jung Myung So and Ambassador Ba Eum So have all come
708
00:46:15,164 --> 00:46:16,986
I know
709
00:46:31,222 --> 00:46:34,208
This is the gift for Ambassador Ba Eum So
710
00:46:34,208 --> 00:46:39,208
The ambassador also brought gifts for you, Your Majesty
711
00:46:42,475 --> 00:46:43,855
I'm really sorry
712
00:46:44,324 --> 00:46:45,991
But, could I open and have a look at it first?
713
00:46:45,991 --> 00:46:47,415
Yes, of course
714
00:47:09,055 --> 00:47:10,881
I put it here
715
00:47:10,881 --> 00:47:14,994
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty
716
00:47:15,275 --> 00:47:17,064
Okay
717
00:47:17,457 --> 00:47:21,945
Where are General Ryung Gu and Ambassador Jung?
718
00:47:23,006 --> 00:47:24,898
They're in the West Wing of the Palace
719
00:47:24,898 --> 00:47:27,648
Is it neccessary to tell them that you're here?
720
00:47:34,611 --> 00:47:36,564
The ambassador said he's tired
721
00:47:36,564 --> 00:47:39,039
Wishing not to be disturbed, he wants to take a rest
722
00:47:39,039 --> 00:47:40,649
Yes, Sir
723
00:47:40,649 --> 00:47:42,288
Please take a good rest, Sir Ambassador!
724
00:47:42,288 --> 00:47:45,025
Before the banquet, I will have people pick you up
725
00:48:22,320 --> 00:48:23,221
Your Majesty!
726
00:48:23,944 --> 00:48:25,465
Where is Ba Eum So?
727
00:48:25,465 --> 00:48:27,217
This way, Your Majesty
728
00:48:55,015 --> 00:48:57,074
His Majesty is here!
729
00:49:27,788 --> 00:49:29,924
What is this?
730
00:49:30,282 --> 00:49:33,134
This is the dog's bowl at uncle Ge Dou's house
731
00:49:35,998 --> 00:49:39,154
This is aunt Shim Deok's wine jug
732
00:49:40,878 --> 00:49:42,378
And...
733
00:49:46,163 --> 00:49:47,221
Is it like ginseng?
734
00:49:47,440 --> 00:49:48,239
Yeah
735
00:49:48,239 --> 00:49:49,942
This is the root
736
00:50:00,819 --> 00:50:04,531
Have you come here before, Your Majesty?
737
00:50:09,511 --> 00:50:12,734
I will have a lavish banquet today
738
00:50:12,985 --> 00:50:16,160
Please enjoy it then, my two guests!
739
00:50:28,518 --> 00:50:30,892
Get him for me now
740
00:50:31,103 --> 00:50:33,543
Don't let Ryung Gu Dae and Jung Myung Soo suspect anything
741
00:50:33,543 --> 00:50:36,021
Get him and bring him before me
742
00:50:39,557 --> 00:50:42,684
Go check on Ambassador Ba Eum So immediately
743
00:50:42,684 --> 00:50:44,036
Yes
744
00:50:54,945 --> 00:50:56,556
You are not allowed to pass through this gate
745
00:50:56,966 --> 00:50:58,306
Go to Hong Hwa Gate
746
00:51:00,198 --> 00:51:02,652
Why do we have to waste that much time?
747
00:51:02,652 --> 00:51:04,850
Why from this gate?
748
00:51:04,909 --> 00:51:09,144
He's in urgency! Go get someone inside!
749
00:51:10,807 --> 00:51:12,388
Please wait for a while!
750
00:51:20,172 --> 00:51:22,996
How dare you guys treat an ambassador of the Qing Dynasty like this?
751
00:51:23,382 --> 00:51:25,688
What can we do now? He's going mad !
752
00:51:25,975 --> 00:51:28,062
I know
753
00:51:28,998 --> 00:51:32,418
But he doesn't look like the one in the picture
754
00:51:43,656 --> 00:51:45,207
Iljimae has broken in the Palace
755
00:51:45,207 --> 00:51:46,589
Come with me quickly!
756
00:52:03,893 --> 00:52:05,392
Listen up!
757
00:52:05,848 --> 00:52:08,629
You guys don't have to go to Qing
758
00:52:09,050 --> 00:52:11,508
But you will become soldiers of Ming fighting Qing army
759
00:52:11,508 --> 00:52:13,565
Right here in this country
760
00:52:16,149 --> 00:52:18,424
Shut up already!
761
00:52:18,776 --> 00:52:20,930
Those who dare to disobey His Majesty's order
762
00:52:20,930 --> 00:52:24,280
Will surely lose their lives
763
00:52:26,064 --> 00:52:29,199
I...I thought we would be able to go to Qing
764
00:52:29,412 --> 00:52:31,451
But then no more trip to Qing?
765
00:52:32,312 --> 00:52:33,654
I want to go home
766
00:52:33,654 --> 00:52:35,078
I'm starving
767
00:52:35,929 --> 00:52:37,589
Be careful
768
00:52:43,779 --> 00:52:46,998
(Information Headquarters: Soldier Management in the Royal Palace)
769
00:53:21,474 --> 00:53:24,059
Is the sword you're looking for overthere?
770
00:53:25,519 --> 00:53:28,516
But why does Main Building have that figure engraved?
771
00:53:30,096 --> 00:53:32,884
It obviously indicates that the person must be related to Royal Palace
772
00:53:34,054 --> 00:53:36,229
For example, the king's relatives
773
00:53:36,229 --> 00:53:39,833
Or maybe the head of this Main Building
774
00:53:47,258 --> 00:53:50,883
(Geom Sa Bo Room: Royal Palace Guards responsible for the King's protection)
775
00:54:38,934 --> 00:54:40,143
Hey, bat-dude
776
00:54:40,143 --> 00:54:41,569
Over here
777
00:54:42,024 --> 00:54:44,144
I caught you, rascal
778
00:55:18,511 --> 00:55:20,917
This is...
779
00:55:20,917 --> 00:55:22,287
Hell
780
00:55:22,287 --> 00:55:26,212
Iljimae, where is Iljimae?
781
00:55:27,812 --> 00:55:29,948
I didn't murder any one
782
00:55:47,795 --> 00:55:49,258
Father!
783
00:55:49,258 --> 00:55:51,359
I have to go to Qing
784
00:55:51,630 --> 00:55:54,873
But they ask me to be Ming's soldier. What is this about?
785
00:55:54,873 --> 00:55:57,006
Father!
786
00:56:14,075 --> 00:56:15,294
Who?
787
00:56:16,754 --> 00:56:18,363
Hands up!
788
00:56:18,363 --> 00:56:19,792
What are you doing?
789
00:56:23,294 --> 00:56:24,775
I'm sorry
790
00:56:27,451 --> 00:56:28,423
I'm sorry
791
00:56:34,513 --> 00:56:36,021
You've worked hard, Eun Buk!
792
00:56:40,520 --> 00:56:43,586
(Sa Do Si: Palace Food Storeroom)
793
00:56:44,831 --> 00:56:49,750
There are so many types of storerooms in the Palace
794
00:56:50,621 --> 00:56:53,186
While people are starving to death day by day
795
00:56:53,186 --> 00:56:55,505
There's so much food in here
796
00:56:57,149 --> 00:56:59,184
In what position are you to speak such words?
797
00:56:59,413 --> 00:57:01,655
You also have participated in filling the storerooms
798
00:57:02,939 --> 00:57:09,428
What have you done to stand on my Hui Jie?
799
00:57:10,611 --> 00:57:13,336
You don't have any Hui Jie. (Hui Jie: men with a tied hairstyle after getting married)
800
00:57:13,336 --> 00:57:14,765
You haven't married yet
801
00:57:15,623 --> 00:57:16,951
I'm going to beat you...
802
00:57:16,951 --> 00:57:18,840
Okay, make it quick
803
00:57:31,984 --> 00:57:32,779
Is there anything unusual?
804
00:57:32,857 --> 00:57:33,298
No
805
00:57:33,609 --> 00:57:34,501
Nothing's unusual!
806
00:57:53,187 --> 00:57:54,449
What happened to your shoes?
807
00:58:04,696 --> 00:58:05,940
Open up!
808
00:58:21,182 --> 00:58:23,132
Hurry up
809
00:58:25,928 --> 00:58:27,177
Make way!
810
00:58:37,384 --> 00:58:38,135
Over there!
811
00:58:38,135 --> 00:58:39,334
Iljimae, Iljimae!
812
00:58:41,840 --> 00:58:42,856
Over there!
813
00:58:42,856 --> 00:58:44,934
Iljimae is over there
814
00:59:07,619 --> 00:59:08,407
Bring the cart here!
815
00:59:08,407 --> 00:59:09,366
Go find the sword!
816
00:59:09,366 --> 00:59:10,024
While here we...
817
00:59:10,024 --> 00:59:11,044
We will find some way
818
00:59:11,462 --> 00:59:12,583
It's too heavy for two
819
00:59:12,583 --> 00:59:13,874
We'll all push it together
820
00:59:42,205 --> 00:59:43,192
Hey! Hey!
821
00:59:53,704 --> 00:59:54,637
It is...
822
00:59:54,916 --> 00:59:56,339
That person it is
823
00:59:59,934 --> 01:00:00,742
Please spare my life
824
01:00:00,742 --> 01:00:01,667
Who are you?
825
01:00:01,667 --> 01:00:03,608
You're Geomee, son of Lee Won Ho?
826
01:00:35,588 --> 01:00:36,311
Yongee!
827
01:00:36,311 --> 01:00:38,182
Yongee!
828
01:00:41,298 --> 01:00:43,313
Rascal, what happened after all?
829
01:00:43,500 --> 01:00:45,367
There was a person asking if I was Geomee and then threatened to kill me
830
01:00:45,367 --> 01:00:46,705
I saw him today
831
01:00:46,705 --> 01:00:47,728
Really?
832
01:00:47,728 --> 01:00:49,379
Is it true that he's in the palace?
833
01:00:49,379 --> 01:00:52,604
And those people who wanted to kill me in that paper-making mill before
834
01:00:54,773 --> 01:01:00,125
The one who killed my father must be in the Palace
835
01:01:02,629 --> 01:01:03,660
Go ahead, brother
836
01:01:03,660 --> 01:01:05,352
Okay
837
01:01:05,642 --> 01:01:07,286
Step out, man!
838
01:01:33,402 --> 01:01:35,777
Fruits for the banquet, right?
839
01:01:36,507 --> 01:01:38,574
Yes, Your Majesty
840
01:01:39,512 --> 01:01:41,724
Be more careful!
841
01:02:07,574 --> 01:02:08,738
You...
56696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.