All language subtitles for SBS.Iljimae.E19.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,259 --> 00:00:03,273 What is this? 2 00:00:06,167 --> 00:00:07,899 It's morning now 3 00:00:09,401 --> 00:00:10,584 Are you really Iljimae? 4 00:00:11,263 --> 00:00:12,606 Incompatible with the spring water 5 00:00:12,821 --> 00:00:15,136 When it dries, we'll see the purple color 6 00:00:16,681 --> 00:00:19,073 This time I'll give you her head as a present 7 00:00:19,073 --> 00:00:20,788 You should try to find your heart quickly 8 00:00:20,989 --> 00:00:23,210 What's your motive in entering the palace? 9 00:00:23,210 --> 00:00:24,982 I just want to know the truth 10 00:00:31,905 --> 00:00:33,286 I just wanted to use sword as protection 11 00:00:33,286 --> 00:00:34,909 Don't turn your back on me 12 00:00:37,992 --> 00:00:39,915 You're my first love 13 00:00:39,915 --> 00:00:41,737 And also the last one 14 00:00:41,737 --> 00:00:42,768 Just once... 15 00:00:42,768 --> 00:00:44,770 Please let me see your face once 16 00:00:47,817 --> 00:00:49,978 How dared you to do that to me? 17 00:01:23,418 --> 00:01:25,158 Episode 19 18 00:01:29,225 --> 00:01:32,271 The Guards Leader is in hot pursuit of Iljimae 19 00:01:37,250 --> 00:01:38,290 Bong Soon! 20 00:01:40,306 --> 00:01:41,707 Bong Soon! 21 00:01:42,657 --> 00:01:43,537 Has Yongee come already? 22 00:01:44,127 --> 00:01:48,104 My husband was in a rush telling me to give you this 23 00:01:48,321 --> 00:01:49,726 Has something happened? 24 00:01:57,824 --> 00:01:58,982 Yongee! 25 00:01:59,804 --> 00:02:05,251 Bong Soon always wants to find the killer who killed her family to take revenge 26 00:02:05,560 --> 00:02:07,495 She has lived for that purpose all her life 27 00:02:12,403 --> 00:02:14,104 But that girl 28 00:02:15,004 --> 00:02:16,771 Not because of taking revenge 29 00:02:18,092 --> 00:02:20,871 but because of you that she decided to sacrifice her life 30 00:02:34,510 --> 00:02:35,620 I... 31 00:02:35,620 --> 00:02:36,968 My daughter 32 00:02:37,510 --> 00:02:39,406 My poor daughter Bong Soon 33 00:02:39,789 --> 00:02:41,892 I can't let her die like that 34 00:02:43,137 --> 00:02:44,146 Yongee 35 00:02:44,624 --> 00:02:46,209 If I am no longer alive 36 00:02:47,333 --> 00:02:49,760 Please take care of my daughter Bong Soon 37 00:02:50,006 --> 00:02:50,938 No 38 00:02:50,938 --> 00:02:52,661 No, you can't....Bong Soon...please 39 00:02:53,140 --> 00:02:55,164 She is really a pitiful girl 40 00:03:05,448 --> 00:03:06,252 Kill him! 41 00:03:21,936 --> 00:03:23,304 Let me kill him! 42 00:03:24,737 --> 00:03:26,151 Yong Jae! 43 00:03:26,610 --> 00:03:28,150 It's all because of that Iljimae 44 00:03:28,396 --> 00:03:29,795 That my daughter... 45 00:03:30,231 --> 00:03:31,998 My daughter has died 46 00:03:32,697 --> 00:03:33,819 Chun! 47 00:03:34,897 --> 00:03:36,624 Let me kill him personally 48 00:03:39,117 --> 00:03:40,761 It's true that he has a daughter 49 00:03:46,809 --> 00:03:47,970 Alright! 50 00:03:49,624 --> 00:03:50,967 Yong Jae! 51 00:03:51,887 --> 00:03:54,270 It's been a long time since I saw that glint in your eyes 52 00:03:54,902 --> 00:03:57,167 This is the true you 53 00:03:58,045 --> 00:03:59,868 Give him a sword 54 00:05:11,956 --> 00:05:13,652 Brother! 55 00:05:13,652 --> 00:05:14,650 Now! 56 00:05:14,650 --> 00:05:16,627 I don't want to be sold off 57 00:05:22,862 --> 00:05:24,087 Bong Soon! 58 00:05:24,854 --> 00:05:26,247 Don't be afraid 59 00:05:27,882 --> 00:05:29,521 I will be with you 60 00:05:37,363 --> 00:05:40,351 Bong Soon! 61 00:05:46,608 --> 00:05:47,949 Go down and collect the body! 62 00:06:00,951 --> 00:06:03,227 Reviving the Great Ming Empire? 63 00:06:03,427 --> 00:06:04,447 Yes, Your Majesty 64 00:06:04,225 --> 00:06:06,278 (Kim Min Yong- pro-Ming highranking madarin) 65 00:06:05,167 --> 00:06:10,298 Generals of the army of Great Ming want to revive the splendor of the Great Ming Empire 66 00:06:10,298 --> 00:06:12,509 Which they used to have in the past 67 00:06:12,509 --> 00:06:15,454 So they are gathering anti-Qing Court influences in Main Land 68 00:06:16,087 --> 00:06:23,381 They urgently ask for your help against the Qing Court, Your Majesty 69 00:06:24,637 --> 00:06:26,339 What can I do... 70 00:06:26,339 --> 00:06:30,663 Your Majesty, Army Generals for Ming Revival are in urgent need of 71 00:06:30,663 --> 00:06:32,773 Military power and military provisions to attack the Qing court 72 00:06:32,773 --> 00:06:36,043 But I don't have that kind of resources 73 00:06:36,043 --> 00:06:41,341 Haven't you prepared military power and provisions to support the Qing dynasty already? 74 00:06:41,341 --> 00:06:43,064 It's true that we will have to hand those over to them 75 00:06:43,064 --> 00:06:44,706 But, Your Majesty 76 00:06:45,209 --> 00:06:47,068 Army Generals for Ming Revival 77 00:06:47,068 --> 00:06:48,693 Have asked you to please concede Chosun to them, Your Majesty 78 00:06:48,693 --> 00:06:52,082 So that they could use Chosun as their military headquarters in their fight to revive Ming dynasty 79 00:06:52,294 --> 00:06:54,150 What? 80 00:06:55,611 --> 00:06:58,735 They want to declare comprehensive war with the Qing Dynasty from here? 81 00:06:58,735 --> 00:07:00,224 Your Majesty! 82 00:07:00,224 --> 00:07:02,687 If there hadn't been Ming Empire 83 00:07:02,687 --> 00:07:06,187 Then Your Majesty wouldn't have been here today 84 00:07:06,187 --> 00:07:09,198 You defeated Gwang Hee, and successfully overthrew his government 85 00:07:09,198 --> 00:07:13,171 Thanks to the Ming Empire for being your firm supporter, Your Majesty 86 00:07:13,378 --> 00:07:15,985 However the Ming Kingdom has already totally died out 87 00:07:16,835 --> 00:07:18,926 Moreover, through the past two wars 88 00:07:19,800 --> 00:07:22,702 The people had lost faith in me 89 00:07:23,999 --> 00:07:26,657 Don't mention about declaring war anymore 90 00:07:28,697 --> 00:07:29,999 You should leave 91 00:07:30,091 --> 00:07:31,377 Your Majesty! 92 00:07:31,965 --> 00:07:33,890 Not too long ago 93 00:07:34,140 --> 00:07:38,586 I have picked up an item 94 00:07:48,476 --> 00:07:51,337 Why does he have Kwon Do Hyung's blood letter ? 95 00:07:52,437 --> 00:07:54,706 If we don't satisfy pro-Ming highranking madarin's demand 96 00:07:54,706 --> 00:07:57,154 He will hand over that blood letter to the Qing 97 00:07:58,900 --> 00:08:01,262 I just can not sit and wait to be overthrown 98 00:08:01,774 --> 00:08:03,745 I had to struggle a lot to keep this throne to this day 99 00:08:04,769 --> 00:08:06,068 Chun! 100 00:08:06,270 --> 00:08:07,765 Yes, Your Majesty 101 00:08:07,765 --> 00:08:12,780 If Army Generals for Ming Revival overthrow Qing Dynasty successfully 102 00:08:12,780 --> 00:08:15,527 It would not affect me adversely in anyway, would it? 103 00:08:16,945 --> 00:08:18,773 But... 104 00:08:18,773 --> 00:08:21,235 The sword is in the hands of Kim Min Yong now 105 00:08:21,754 --> 00:08:23,920 Just satisfy all of his requests 106 00:08:24,647 --> 00:08:25,359 However... 107 00:08:25,359 --> 00:08:28,174 Don't let others know. Just proceed with discretion 108 00:08:28,593 --> 00:08:31,408 If Ryung Gu Dae discovers anything 109 00:08:31,726 --> 00:08:33,831 We all will be dead for sure 110 00:08:36,387 --> 00:08:38,627 I got it, Your Majesty. 111 00:08:53,222 --> 00:08:54,744 Hyung Kyung has arrived 112 00:08:57,777 --> 00:08:58,693 Come in 113 00:09:19,761 --> 00:09:21,488 How long are you going to be like this? 114 00:09:22,103 --> 00:09:23,557 The banquet will be held tomorrow or the next day 115 00:09:23,557 --> 00:09:24,858 Aren't you going to break into the Palace? 116 00:09:24,858 --> 00:09:26,771 Bong Soon's brother 117 00:09:28,282 --> 00:09:30,507 Died because of me 118 00:09:31,788 --> 00:09:33,471 This time... 119 00:09:34,343 --> 00:09:36,305 Bong Soon had... 120 00:09:38,347 --> 00:09:39,790 Bong Soon had... 121 00:09:39,790 --> 00:09:43,956 Do you think Bong Soon and uncle Kongkal would be happy if they saw you moping like this? 122 00:09:44,138 --> 00:09:45,153 What about Dae Shik ? 123 00:09:45,697 --> 00:09:47,671 Do you want to let him go to the Qing just like that? 124 00:09:48,012 --> 00:09:50,390 Are you just going to watch him being used as a human shield? 125 00:09:50,390 --> 00:09:51,497 and that's not all 126 00:09:51,497 --> 00:09:55,239 The whole Chosun is mournful because of your death 127 00:09:55,239 --> 00:09:56,032 My father 128 00:09:56,032 --> 00:09:58,223 refused to eat and has fallen ill 129 00:09:59,976 --> 00:10:04,382 News about going to the battlefield is spreading over the Palace 130 00:10:04,872 --> 00:10:07,711 It seems that His Majesty had accepted the Ming's request 131 00:10:07,711 --> 00:10:11,835 To hand over Chosun so they can use it to declare war 132 00:10:31,928 --> 00:10:34,517 I shouldn't have regained my memory 133 00:10:36,464 --> 00:10:38,428 That way, Bong Soon and uncle 134 00:10:39,992 --> 00:10:44,869 Big sister and father 135 00:10:45,264 --> 00:10:47,903 Wouldn't have died 136 00:10:51,849 --> 00:10:53,351 Father! 137 00:10:54,186 --> 00:10:56,608 I'll definitely find that person 138 00:10:57,276 --> 00:11:00,103 I'll catch him for sure 139 00:11:00,103 --> 00:11:02,679 To take revenge 140 00:11:30,182 --> 00:11:35,263 Why are you giving me this precious thing? 141 00:11:37,295 --> 00:11:38,720 But 142 00:11:38,988 --> 00:11:42,523 I've heard that you were appointed to go to Cheju to work as Royal Shepherd (Animal Caretaker) 143 00:11:42,810 --> 00:11:46,124 Where on earth can you find a loyal person like Lord Byun Shik? 144 00:11:46,124 --> 00:11:47,996 That's what I also wanted to say 145 00:11:47,996 --> 00:11:50,544 That's what I meant too 146 00:11:50,544 --> 00:11:55,087 I have been loyal with His Majesty for a long time 147 00:11:57,011 --> 00:12:01,799 His Majesty has such a blind eye that he can't see who his real tatented man is 148 00:12:01,799 --> 00:12:03,452 That's not all 149 00:12:04,406 --> 00:12:07,061 He really has no dignity 150 00:12:07,061 --> 00:12:10,443 He even bit his nail in front of highranking madarins 151 00:12:10,443 --> 00:12:11,484 Like this 152 00:12:11,963 --> 00:12:13,668 Bit off his nails 153 00:12:13,668 --> 00:12:15,827 And also used ink slab to swat flies 154 00:12:18,808 --> 00:12:22,854 Please be patient a bit more and do your task 155 00:12:23,138 --> 00:12:26,196 I'll talk you up to His Majesty 156 00:12:26,196 --> 00:12:27,768 Gosh 157 00:12:28,077 --> 00:12:30,442 Ambassador Jung! 158 00:12:30,660 --> 00:12:33,363 So I'll rely on you 159 00:12:33,363 --> 00:12:36,640 Dutifully, I'll take the mission then 160 00:12:41,968 --> 00:12:42,984 Brother... 161 00:12:42,984 --> 00:12:44,716 Why are you so late? 162 00:12:44,716 --> 00:12:46,119 Don't be so slow like this 163 00:12:46,514 --> 00:12:47,683 The banquet is being held in the Palace soon 164 00:12:47,683 --> 00:12:48,736 Yongee! 165 00:12:49,101 --> 00:12:49,824 God's heaven 166 00:12:49,824 --> 00:12:50,985 Friends of friends 167 00:12:51,555 --> 00:12:52,667 Six core members of Comrades of Heaven 168 00:12:52,667 --> 00:12:55,272 Had divided the symbol of Comrades of Heaven into characters and etched them on their bodies 169 00:12:57,449 --> 00:12:58,202 Kim Ik Hee 170 00:12:58,800 --> 00:12:59,622 Kwon Do Hyung 171 00:12:59,886 --> 00:13:01,256 Lee Kyung Sub 172 00:13:01,256 --> 00:13:02,976 Suh Yong So 173 00:13:03,284 --> 00:13:06,349 This maybe Shim Ki Won 174 00:13:06,951 --> 00:13:08,544 And this one 175 00:13:09,559 --> 00:13:13,408 Is the symbol etched on my father's body 176 00:13:13,408 --> 00:13:14,589 Have you ever seen it? 177 00:13:14,871 --> 00:13:16,435 Yes, when I was a child 178 00:13:17,274 --> 00:13:19,188 However, the symbol on the sword which killed my father 179 00:13:21,320 --> 00:13:23,543 Is the combination of the above six characters 180 00:13:23,543 --> 00:13:24,931 This one 181 00:13:24,951 --> 00:13:27,421 It means there's still another one? 182 00:13:28,343 --> 00:13:31,925 I think that person is the one who killed Lee Kyung Sub 183 00:13:32,156 --> 00:13:34,548 And also the one who killed my father 184 00:13:34,548 --> 00:13:37,678 Can we find out the killer at the main building? 185 00:13:38,477 --> 00:13:40,279 Maybe the sword that killed my father is there 186 00:13:40,279 --> 00:13:42,460 Or we could find out some clues about the murderer 187 00:13:42,460 --> 00:13:43,824 I'm sure there is 188 00:13:43,824 --> 00:13:45,064 But let me tell you 189 00:13:45,064 --> 00:13:49,078 How you can break into the Main Building? 190 00:13:49,078 --> 00:13:51,447 There are hundreds of guards in the Palace 191 00:13:51,447 --> 00:13:52,767 That is impossible to do 192 00:13:52,767 --> 00:13:54,232 I can do it 193 00:13:54,232 --> 00:13:56,243 So find someone to help you 194 00:13:56,243 --> 00:13:58,264 No need 195 00:13:58,264 --> 00:13:59,656 I'm doing it alone 196 00:14:00,474 --> 00:14:04,495 I don't want to put others in danger because of me anymore 197 00:14:04,495 --> 00:14:05,667 This rascal 198 00:14:05,667 --> 00:14:07,152 This is not just because of you 199 00:14:07,152 --> 00:14:09,543 It is to help Dae Shik and people who are forced to go to Ching Kook 200 00:14:09,543 --> 00:14:11,865 If you are too arrogant and break into the Palace alone 201 00:14:11,865 --> 00:14:13,115 Then fail 202 00:14:13,115 --> 00:14:14,238 Not only you will die 203 00:14:14,238 --> 00:14:15,428 But also Dae Shik and others have to die 204 00:14:15,428 --> 00:14:17,163 Will I be safe if you're caught? 205 00:14:17,163 --> 00:14:19,277 And also your mother? 206 00:14:21,464 --> 00:14:23,733 Gosh, why does it rain hard so suddenly? 207 00:14:23,948 --> 00:14:25,942 Hey, don't let the weapons over there get wet 208 00:14:25,942 --> 00:14:27,198 Keep them in good condition 209 00:14:27,408 --> 00:14:28,176 Yes 210 00:14:28,176 --> 00:14:29,226 Big brother! Big brother! 211 00:14:29,226 --> 00:14:30,782 Big brother! 212 00:14:30,782 --> 00:14:33,093 What? 213 00:14:33,093 --> 00:14:38,646 Yongee is fighting with Niutou gang 214 00:14:38,850 --> 00:14:40,144 This rascal 215 00:14:40,144 --> 00:14:41,583 Why are you talking nonsense like this? 216 00:14:41,583 --> 00:14:44,161 Isn't it that Yongee has left because of Bong Soon 217 00:14:44,161 --> 00:14:46,663 And confined himself to his room for several days? 218 00:14:47,297 --> 00:14:48,186 It's really... 219 00:14:48,186 --> 00:14:49,267 Speaking of which 220 00:14:49,267 --> 00:14:52,101 Since when have those two had a relationship? 221 00:14:52,101 --> 00:14:53,163 No, it's not that 222 00:14:53,163 --> 00:14:54,215 It's true 223 00:14:54,215 --> 00:14:56,437 When Yongee took the weapon, he told me that 224 00:14:56,437 --> 00:14:57,651 What? 225 00:14:58,332 --> 00:14:59,263 It means 226 00:14:59,263 --> 00:15:04,729 That brat Bong Soon has fallen for Niu Dou ? 227 00:15:06,061 --> 00:15:07,056 Hey 228 00:15:07,056 --> 00:15:08,106 Yes, big brother 229 00:15:08,106 --> 00:15:09,754 Take the weapons 230 00:15:09,754 --> 00:15:10,796 Yes 231 00:15:15,968 --> 00:15:16,852 Poison? 232 00:15:17,625 --> 00:15:19,905 Yes, poison must have been taken that day 233 00:15:19,905 --> 00:15:22,436 Moreover, the poison 234 00:15:23,081 --> 00:15:24,954 Do you think it's because Crown Prince had taken that.... 235 00:15:24,954 --> 00:15:26,384 No, it's impossible 236 00:15:26,384 --> 00:15:28,156 Who on earth would kill his own son? 237 00:15:28,468 --> 00:15:29,376 In short 238 00:15:29,376 --> 00:15:31,291 You see everything too negatively 239 00:15:32,075 --> 00:15:33,114 That's right 240 00:15:33,544 --> 00:15:35,703 How is it? Does it fit better than the other outfit? 241 00:15:35,703 --> 00:15:37,982 Yeah, much better now 242 00:15:37,982 --> 00:15:38,921 Thank you 243 00:15:38,921 --> 00:15:40,124 For what 244 00:15:41,923 --> 00:15:42,812 And this one 245 00:15:42,812 --> 00:15:44,219 Try it 246 00:15:49,829 --> 00:15:51,000 What is that? 247 00:15:51,804 --> 00:15:53,945 Where is Niu Dou gang now? 248 00:15:53,945 --> 00:15:55,069 It's here for sure, right? 249 00:15:55,837 --> 00:15:57,881 If I'm caught, you will lose your life 250 00:15:58,103 --> 00:15:59,652 How will uncle Ha Dou be? 251 00:16:00,105 --> 00:16:01,356 It's really... 252 00:16:01,628 --> 00:16:03,318 It's fine that you can think that 253 00:16:03,880 --> 00:16:05,742 Those bastards are really... 254 00:16:16,364 --> 00:16:17,606 What? 255 00:16:18,581 --> 00:16:20,221 Where is our Yongee? 256 00:16:23,624 --> 00:16:28,493 Ah, are you the leader of NiuDou gang? 257 00:16:28,493 --> 00:16:30,008 You are all dead for sure 258 00:16:30,008 --> 00:16:30,997 Big brother! 259 00:16:30,997 --> 00:16:32,269 Is that person Iljimae? 260 00:16:32,269 --> 00:16:33,453 Iljimae 261 00:16:33,453 --> 00:16:34,822 Didn't he die already? 262 00:16:34,822 --> 00:16:35,674 Iljimae! 263 00:16:35,674 --> 00:16:38,918 So... you... 264 00:16:38,918 --> 00:16:42,392 Are you really Iljimae? 265 00:16:42,392 --> 00:16:43,735 So... 266 00:16:43,735 --> 00:16:44,688 Yongee... 267 00:16:44,688 --> 00:16:47,351 Have you seen our Yongee? 268 00:16:48,110 --> 00:16:51,247 Really...ruined all my image 269 00:16:51,947 --> 00:16:53,206 I am Yongee myself 270 00:16:53,870 --> 00:16:56,814 Yong...Yong! 271 00:16:56,814 --> 00:16:59,299 Big brothers! 272 00:17:00,950 --> 00:17:02,123 Such a great honor! Big brother Iljimae! 273 00:17:02,443 --> 00:17:04,617 It's also my honor 274 00:17:04,617 --> 00:17:07,592 Yongee is Iljimae 275 00:17:07,592 --> 00:17:09,293 Please help me, brothers 276 00:17:16,492 --> 00:17:17,415 Really? 277 00:17:17,415 --> 00:17:19,506 Is your father leaving the capital to accept the new assignment today? 278 00:17:19,817 --> 00:17:20,741 Yes 279 00:17:21,687 --> 00:17:22,791 Just go! 280 00:17:25,724 --> 00:17:28,276 How can you do this without us? 281 00:17:28,276 --> 00:17:29,089 Don't worry 282 00:17:29,089 --> 00:17:31,354 I will gather the whole Guma gang 283 00:17:31,354 --> 00:17:33,596 Get ready for you! 284 00:17:34,129 --> 00:17:35,070 Thank you big brother 285 00:17:35,337 --> 00:17:36,502 Thank for what? 286 00:17:36,827 --> 00:17:38,399 It's my honor 287 00:17:38,665 --> 00:17:39,756 But, I wonder.. 288 00:17:39,998 --> 00:17:41,799 The person who disguised himself as Iljimae and was killed 289 00:17:41,799 --> 00:17:43,733 Who is he? 290 00:17:47,426 --> 00:17:48,075 Alright 291 00:17:48,075 --> 00:17:49,488 Listen to what I say from now on 292 00:17:49,488 --> 00:17:52,155 Let's divide everyone into two groups: one inside group and one outside the palace 293 00:17:52,155 --> 00:17:54,668 The group inside the Palace includes brother Hee Bong and me 294 00:17:54,668 --> 00:17:57,382 Ok, I'm inside anyway 295 00:17:57,382 --> 00:17:58,812 Okay 296 00:17:58,812 --> 00:18:02,721 Guma gang and Bong Dou gang will take responsibility of everything outside the Palace 297 00:18:02,721 --> 00:18:04,222 No problem 298 00:18:06,556 --> 00:18:12,815 Are you inside, Geomee? 299 00:18:15,390 --> 00:18:16,520 That is the hunter 300 00:18:17,072 --> 00:18:18,604 What do you come here for? 301 00:18:18,604 --> 00:18:19,860 I'm asking what you are here for? 302 00:18:19,860 --> 00:18:21,257 This time 303 00:18:21,257 --> 00:18:24,041 Could you please let me join you? 304 00:18:24,041 --> 00:18:25,384 What? 305 00:18:25,384 --> 00:18:26,598 This is really... 306 00:18:26,598 --> 00:18:27,941 Get out of here 307 00:18:28,149 --> 00:18:30,781 Uncle, you're too old to join us 308 00:18:31,012 --> 00:18:32,155 Get out of here 309 00:18:33,619 --> 00:18:35,911 I already knew I wouldn't be accepted 310 00:18:35,911 --> 00:18:38,143 So I brought a younger one here 311 00:18:38,675 --> 00:18:40,430 Come in, son 312 00:18:42,623 --> 00:18:45,636 Please, big brothers, I beg you 313 00:18:46,545 --> 00:18:48,558 Who are you? 314 00:18:48,558 --> 00:18:50,352 Father! 315 00:18:52,453 --> 00:18:53,366 Yongee! 316 00:18:53,366 --> 00:18:55,138 That Shi Wan comes to see you again 317 00:18:55,138 --> 00:18:56,974 What? What Shi Wan? 318 00:18:57,192 --> 00:18:59,225 Hasn't he gone to the Palace? 319 00:19:00,138 --> 00:19:04,256 Why does that rascal come looking for you while you're going to war? 320 00:19:04,256 --> 00:19:07,695 I'll tell him to stay in the Palace 321 00:19:07,695 --> 00:19:09,090 I'll go inside at once 322 00:19:09,090 --> 00:19:09,820 No 323 00:19:09,820 --> 00:19:10,713 I'll find him 324 00:19:10,713 --> 00:19:12,142 There's something I want to know 325 00:19:13,369 --> 00:19:14,985 Lord Geom Sa Bo ! 326 00:19:15,414 --> 00:19:16,737 My dearest friend! 327 00:19:19,307 --> 00:19:23,542 My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace 328 00:19:24,113 --> 00:19:25,118 But 329 00:19:25,118 --> 00:19:27,028 Why do you come to this lowly place? 330 00:19:27,478 --> 00:19:30,411 Ah, my parents have to go to Cheju today 331 00:19:30,646 --> 00:19:32,545 So I requested some time off from the Palace 332 00:19:32,545 --> 00:19:33,930 Cheju? 333 00:19:33,930 --> 00:19:35,331 Does your whole family have to go? 334 00:19:35,331 --> 00:19:36,752 Yeah 335 00:19:36,752 --> 00:19:41,546 My father has been dismissed 336 00:19:42,844 --> 00:19:45,025 There's saying that "In human life dog wins as horse loses" 337 00:19:45,376 --> 00:19:46,494 There's going to be a war 338 00:19:46,494 --> 00:19:48,040 Going to Cheju may be a good thing 339 00:19:48,356 --> 00:19:49,853 You know it, too? 340 00:19:50,796 --> 00:19:51,897 From whom did you hear it? 341 00:19:51,897 --> 00:19:55,549 Ah, rumors are now spreading all over the streets and markets 342 00:19:55,774 --> 00:19:58,061 It is a false rumor, right? 343 00:20:00,762 --> 00:20:03,087 There's rumor spreading in the Palace, too. 344 00:20:03,087 --> 00:20:04,835 I think it's not a false rumor 345 00:20:04,835 --> 00:20:06,969 Kim Min Yong, informer of Ming Kook 346 00:20:07,170 --> 00:20:08,060 That old man 347 00:20:08,060 --> 00:20:10,953 Has met His Majesty on his own. I saw it with my own eyes. 348 00:20:10,953 --> 00:20:12,327 Shhh! 349 00:20:12,607 --> 00:20:13,968 It's a secret! 350 00:20:13,968 --> 00:20:15,272 Yes 351 00:20:16,041 --> 00:20:17,753 But how is the Palace? 352 00:20:17,753 --> 00:20:19,925 Forbidden Palace can't be compared with, right? 353 00:20:21,116 --> 00:20:24,183 Forget all about the Forbidden Palace you have seen 354 00:20:24,183 --> 00:20:25,994 Ah, Guard 355 00:20:25,994 --> 00:20:27,818 And soldiers in addition 356 00:20:29,230 --> 00:20:31,211 Yongee! 357 00:20:31,544 --> 00:20:32,906 In the Palace 358 00:20:33,537 --> 00:20:37,569 The number of hidden guards at Hong Hwa Gate in particular is 30 guards 359 00:20:37,569 --> 00:20:40,067 30 guards for Hong Hwa Gate? 360 00:20:40,067 --> 00:20:41,939 Brilliant 361 00:20:42,312 --> 00:20:44,468 Look at your surprised face 362 00:20:44,468 --> 00:20:46,126 That's why they say that one should live in royal places 363 00:20:46,126 --> 00:20:51,274 But that's not all. The number of Royal Palace Guards on patrol in the Palace is 364 00:20:51,274 --> 00:20:52,435 100 Guards 365 00:20:52,435 --> 00:20:53,809 Inner Palace Court Guard force has 50 men 366 00:20:53,809 --> 00:20:57,202 Geom Sa Bo, the bodyguard team to protect His Majesty like us 367 00:20:57,202 --> 00:20:58,327 Has fifty men too 368 00:20:58,293 --> 00:21:00,223 How many are there in total so far? 369 00:21:06,409 --> 00:21:07,620 Where's Shi Wan ? 370 00:21:07,820 --> 00:21:09,812 He said he was going somewhere 371 00:21:16,743 --> 00:21:19,291 I heard it from Eun Chae 372 00:21:21,770 --> 00:21:23,403 Shi Hoo! 373 00:21:23,872 --> 00:21:26,800 Do you hate this father very much? 374 00:21:28,834 --> 00:21:32,960 You've worked hard on your own to have this position today 375 00:21:33,700 --> 00:21:36,172 I hope you will go on 376 00:21:36,554 --> 00:21:37,984 Yes 377 00:21:39,549 --> 00:21:41,342 I... 378 00:21:43,426 --> 00:21:45,906 Having a son like you 379 00:21:45,906 --> 00:21:48,329 Makes me very proud 380 00:21:51,453 --> 00:21:54,575 Please take care of Shi Wan 381 00:21:54,575 --> 00:21:58,054 That rascal himself knows he can't do anything well 382 00:21:58,054 --> 00:21:59,349 So 383 00:21:59,349 --> 00:22:01,932 He is more jealous of you now 384 00:22:02,398 --> 00:22:06,015 So please don't hate him 385 00:22:06,266 --> 00:22:07,568 Yes sir 386 00:22:09,528 --> 00:22:11,175 Then I'll take my leave now 387 00:22:11,175 --> 00:22:12,477 Why? 388 00:22:12,477 --> 00:22:14,930 It was hard to come here. Please meet your sister before leaving 389 00:22:14,930 --> 00:22:17,193 She went to check on the inn. She must be on the way back now 390 00:22:17,193 --> 00:22:19,436 I have to go now 391 00:22:20,017 --> 00:22:23,562 Please be healthy and take care of yourself on the way 392 00:22:26,218 --> 00:22:30,934 Eun Chae is going to be upset anyway 393 00:22:34,600 --> 00:22:36,186 My mother... 394 00:22:36,186 --> 00:22:37,903 What kind of person is she? 395 00:22:39,606 --> 00:22:40,937 Why do you ask about this? 396 00:22:40,937 --> 00:22:43,814 I've been always curious about this... 397 00:22:43,814 --> 00:22:45,706 That... 398 00:22:47,632 --> 00:22:52,307 You've asked me once before about matters related to Comrades of Heaven 399 00:22:52,674 --> 00:22:56,573 In Comrades of Heaven there was a member named Lee Won Ho 400 00:22:57,404 --> 00:23:00,697 Your mother was his servant 401 00:23:01,441 --> 00:23:04,594 I saw her once by accident 402 00:23:05,182 --> 00:23:07,931 Then, I desired to have her 403 00:23:08,618 --> 00:23:10,502 Lee Won Ho? 404 00:23:11,483 --> 00:23:16,061 He was killed for plotting treason 405 00:23:16,974 --> 00:23:20,489 The house in which your aunt is living now 406 00:23:20,728 --> 00:23:23,110 Was his house 407 00:23:25,304 --> 00:23:27,105 My Lord, I'm in a hurry to go to a place 408 00:23:27,316 --> 00:23:28,476 I really have to go 409 00:23:30,353 --> 00:23:32,806 You...You like Eun Chae, right? 410 00:23:33,617 --> 00:23:36,038 You even told Eun Chae about fate or something like that 411 00:23:37,081 --> 00:23:38,294 Seriously 412 00:23:38,705 --> 00:23:40,976 Today is the last chance to meet 413 00:23:40,976 --> 00:23:44,144 So I want to let you see her 414 00:23:45,031 --> 00:23:46,024 Asking why? 415 00:23:47,861 --> 00:23:50,198 Because you are my man 416 00:23:50,490 --> 00:23:51,582 You are very moved, aren't you ? 417 00:23:51,582 --> 00:23:53,995 But I have another urgent thing to do 418 00:23:54,966 --> 00:23:56,456 Shi Wan! 419 00:23:57,861 --> 00:23:59,404 Yes, father 420 00:24:19,586 --> 00:24:21,535 Is this 421 00:24:21,814 --> 00:24:24,592 The place where my father used to live? 422 00:24:38,774 --> 00:24:42,176 But this house looks very familiar to me 423 00:24:43,049 --> 00:24:45,714 It seems that I came here once 424 00:24:48,025 --> 00:24:50,182 My Shi Wan 425 00:24:50,182 --> 00:24:53,894 Looks more and more prestigious after entering the Palace 426 00:24:56,261 --> 00:24:58,895 Shi Wan, don't mess around 427 00:24:58,895 --> 00:25:02,056 Live quietly 428 00:25:02,056 --> 00:25:04,267 Especially in front of His Majesty 429 00:25:04,267 --> 00:25:06,691 Don't mention this father for now 430 00:25:06,691 --> 00:25:08,764 Gosh, don't worry, father! 431 00:25:09,418 --> 00:25:13,468 My excellence has made His Majesty 432 00:25:13,468 --> 00:25:15,349 Mesmerized and sunken 433 00:25:15,349 --> 00:25:16,742 Struggling 434 00:25:16,742 --> 00:25:18,847 Deeply sunken already 435 00:25:26,941 --> 00:25:30,760 But where's brother Shi Hoo? 436 00:25:30,760 --> 00:25:33,753 Why do you always think about him even in the very last minute? 437 00:25:33,753 --> 00:25:34,856 This is really... 438 00:25:34,856 --> 00:25:35,748 Hasn't he come? 439 00:25:35,748 --> 00:25:36,899 Look! 440 00:25:36,899 --> 00:25:39,526 He doesn't even care to thank us for bringing him up 441 00:25:39,945 --> 00:25:41,348 Such an ungrateful wretch 442 00:25:42,097 --> 00:25:44,450 Alright. Let's go! 443 00:25:44,512 --> 00:25:46,667 You have to behave yourself 444 00:25:46,667 --> 00:25:48,876 I will be restored to my old position soon 445 00:25:48,876 --> 00:25:50,203 Let's go! 446 00:25:50,203 --> 00:25:52,215 Ok, let's go 447 00:25:55,250 --> 00:25:57,264 Hurry and say good bye! 448 00:26:04,294 --> 00:26:06,158 Take care of yourself! 449 00:26:27,594 --> 00:26:29,016 Once 450 00:26:30,102 --> 00:26:31,830 Please, just once 451 00:26:33,725 --> 00:26:36,342 Let me see your face 452 00:26:38,124 --> 00:26:40,760 Even though I'm only allowed to think of you in this life 453 00:26:41,798 --> 00:26:44,674 Please let me go on to live with that 454 00:28:04,933 --> 00:28:05,866 Ja Dol! 455 00:28:05,866 --> 00:28:07,145 That boy 456 00:28:07,906 --> 00:28:09,301 Is it true that he's dead? 457 00:28:11,122 --> 00:28:12,440 Oh 458 00:28:19,895 --> 00:28:21,442 Ja Dol! 459 00:28:24,168 --> 00:28:25,578 You... 460 00:28:25,578 --> 00:28:28,447 I heard that your beloved son has died 461 00:28:28,447 --> 00:28:30,743 So I was worried and wanted to visit you 462 00:28:30,971 --> 00:28:32,905 But it seems unnecessary for me to come here 463 00:28:33,534 --> 00:28:35,390 Right? 464 00:28:35,390 --> 00:28:37,923 As I said before, he can't die that easily 465 00:28:38,434 --> 00:28:39,545 Ja Dol 466 00:28:39,864 --> 00:28:41,016 Please... 467 00:28:42,237 --> 00:28:46,315 If he's alive and still breaks into the Palace 468 00:28:46,663 --> 00:28:50,279 I will catch him at any cost 469 00:28:50,279 --> 00:28:51,615 How can you... 470 00:28:51,615 --> 00:28:53,255 How can you do that? 471 00:28:53,255 --> 00:28:55,149 Is it obvious that having the same blood 472 00:28:55,149 --> 00:28:57,500 Means we have to love each other? 473 00:28:57,500 --> 00:28:58,865 Ja Dol 474 00:28:58,964 --> 00:29:01,140 That betraying criminal had abandoned a slave like you 475 00:29:01,438 --> 00:29:04,040 Then he had abandoned both you and his son 476 00:29:04,804 --> 00:29:07,464 And you still love him that much? 477 00:29:07,740 --> 00:29:09,970 After all, how much did you really love him 478 00:29:09,970 --> 00:29:12,539 That even his son 479 00:29:12,917 --> 00:29:14,977 Was hidden and raised underhandedly by you? 480 00:29:15,586 --> 00:29:16,742 It's not that, son! 481 00:29:16,742 --> 00:29:19,887 He has nothing to do with me 482 00:29:19,887 --> 00:29:21,087 To me 483 00:29:21,630 --> 00:29:23,952 He's just a thief 484 00:29:38,246 --> 00:29:39,839 He said he had something to say 485 00:29:41,312 --> 00:29:44,734 That thief will definitely break into the Palace 486 00:29:45,096 --> 00:29:46,265 What do you mean? 487 00:29:46,499 --> 00:29:47,538 He died 488 00:29:58,208 --> 00:29:59,997 Haven't you found the body yet? 489 00:29:59,997 --> 00:30:01,303 No Sir 490 00:30:01,843 --> 00:30:03,127 But 491 00:30:03,127 --> 00:30:06,808 It's clear that big brother Yong Jae stabbed him 492 00:30:06,808 --> 00:30:08,699 He can't die that easily 493 00:30:08,699 --> 00:30:11,116 How many guards in total are there in the Palace? 494 00:30:11,116 --> 00:30:14,030 Since everyone thinks that he's dead 495 00:30:14,030 --> 00:30:15,741 Provisional soldier teams 496 00:30:15,741 --> 00:30:18,013 Have left the Palace and come back to their former position 497 00:30:19,868 --> 00:30:21,603 You can go 498 00:30:31,544 --> 00:30:35,873 Gather all guards and soldiers outside the Palace here 499 00:30:35,873 --> 00:30:37,548 Yes Sir 500 00:30:41,738 --> 00:30:42,857 What then? 501 00:30:42,857 --> 00:30:44,422 Have something else to say? 502 00:30:44,422 --> 00:30:47,698 Why didn't you kill him? 503 00:30:50,380 --> 00:30:52,435 He betrayed us 504 00:30:52,435 --> 00:30:55,050 He pointed the sword to your neck, threatening your life 505 00:30:55,050 --> 00:30:57,844 He had too many wounds 506 00:30:59,486 --> 00:31:02,545 He reminds me of myself when I was young 507 00:31:02,734 --> 00:31:04,478 Haven't you taught us that 508 00:31:04,709 --> 00:31:06,922 we must not have feelings? 509 00:31:13,730 --> 00:31:15,874 That thief is still alive 510 00:31:16,313 --> 00:31:19,053 So, who is the dead one? 511 00:31:35,174 --> 00:31:37,316 Yong Jae! 512 00:31:37,806 --> 00:31:39,477 this bastard! 513 00:31:40,934 --> 00:31:42,645 Wow, so this is the Palace! 514 00:31:43,025 --> 00:31:44,650 Where do the Imperial concubines sleep? 515 00:31:45,680 --> 00:31:47,546 Are you even curious about that kind of thing? 516 00:31:48,128 --> 00:31:49,892 They must sleep with His Majesty 517 00:31:49,892 --> 00:31:51,040 That's right! 518 00:31:51,471 --> 00:31:53,351 Then, where does His Majesty sleep? 519 00:31:55,276 --> 00:31:56,685 Yang Hwa Dang 520 00:31:56,685 --> 00:31:59,384 Over there is a private place for His Majesty 521 00:31:59,744 --> 00:32:02,106 This is the place to discuss national issues here 522 00:32:02,106 --> 00:32:06,573 And this is where the mandarins work and where the secret storerooms are 523 00:32:07,793 --> 00:32:11,043 So then where do we have to go to burgle? 524 00:32:12,210 --> 00:32:14,483 The two heart spots (the center) in the Palace 525 00:32:14,680 --> 00:32:16,382 The Treasury 526 00:32:16,582 --> 00:32:18,824 and Sa Do Si, food storeroom 527 00:32:18,824 --> 00:32:21,289 People are dying of hunger 528 00:32:21,289 --> 00:32:23,212 while food in the Palace storeroom is getting spoiled 529 00:32:23,212 --> 00:32:24,722 The Treasury is really full 530 00:32:24,722 --> 00:32:26,306 as if it's going to explode 531 00:32:27,399 --> 00:32:28,608 One more thing 532 00:32:29,603 --> 00:32:31,684 Dae Shik and others were detained there 533 00:32:39,647 --> 00:32:40,867 Yongee! 534 00:32:42,319 --> 00:32:44,479 Those bastards! 535 00:32:47,547 --> 00:32:49,341 I will inform Dae Shik 536 00:32:49,570 --> 00:32:51,415 The team outside the Palace will be responsible for absolute security 537 00:32:51,415 --> 00:32:52,990 Yes! 538 00:32:53,860 --> 00:32:56,194 While I'm looking for the sword at the main building 539 00:32:56,194 --> 00:32:59,106 Hee Bong and Eun Buk are going to Sa Do Si 540 00:33:00,592 --> 00:33:03,288 after everyone gathers at The Treasury in the center 541 00:33:03,288 --> 00:33:06,415 While I go to other storerooms, all of you will break away from the Palace 542 00:33:06,415 --> 00:33:09,785 But how can we enter the Palace? 543 00:33:11,318 --> 00:33:13,296 This is for you 544 00:33:14,980 --> 00:33:17,094 Isn't it the Palace Hall Pass used to enter and exit the Palace? 545 00:33:17,665 --> 00:33:19,167 It is a fake one, isn't it? 546 00:33:19,667 --> 00:33:21,438 It looks like real one! 547 00:33:21,438 --> 00:33:23,180 I'm sure that no one could tell the difference from the real thing! 548 00:33:23,180 --> 00:33:25,397 Yongee, do you have this talent too? 549 00:33:25,986 --> 00:33:27,446 It was Bong Soon who did it for me 550 00:33:27,446 --> 00:33:28,962 Bong Soon ? 551 00:33:29,310 --> 00:33:30,675 This devilish girl 552 00:33:30,675 --> 00:33:33,408 I heard that she and her father had disappeared 553 00:33:33,687 --> 00:33:35,365 How could they do that? 554 00:33:35,365 --> 00:33:38,057 Poor aunt Shim Deok! 555 00:33:41,209 --> 00:33:42,769 Alright 556 00:33:42,769 --> 00:33:45,293 Our preparations seem to be quite perfect now 557 00:33:46,364 --> 00:33:47,346 That's right 558 00:33:47,346 --> 00:33:48,871 Quite perfect 559 00:33:49,670 --> 00:33:51,735 What if we enter inside the Palace? 560 00:33:51,735 --> 00:33:54,319 How could we steal things without the keys? 561 00:34:07,248 --> 00:34:08,371 Keys� 562 00:34:09,580 --> 00:34:10,833 Are they these? 563 00:34:10,833 --> 00:34:11,903 I'm sorry 564 00:34:11,903 --> 00:34:13,512 You've worked hard 565 00:34:17,162 --> 00:34:20,509 Such a miracle! 566 00:34:21,360 --> 00:34:22,674 How did you do it? 567 00:34:24,074 --> 00:34:26,258 I covered my sole with mud 568 00:34:26,258 --> 00:34:28,225 then used pork intestine to cover the outside 569 00:34:34,046 --> 00:34:36,389 Everyone! Take a key each 570 00:34:39,966 --> 00:34:40,962 Ge dou! 571 00:34:41,619 --> 00:34:42,461 How are things going? 572 00:34:42,461 --> 00:34:43,761 Quiet! 573 00:34:44,926 --> 00:34:47,639 Quiet! Come here! 574 00:34:47,639 --> 00:34:48,952 First of all 575 00:34:49,191 --> 00:34:51,726 His Majesty and his wives have already slept. 576 00:34:51,726 --> 00:34:53,316 What? 577 00:34:53,316 --> 00:34:55,446 You really... 578 00:34:56,212 --> 00:35:00,666 I told you to spy on the situation and you came back with only this kind of information? 579 00:35:00,666 --> 00:35:01,958 Don't participate any more 580 00:35:01,958 --> 00:35:04,805 Send him away 581 00:35:05,463 --> 00:35:07,007 Let go of me! Let go of me! 582 00:35:07,007 --> 00:35:09,380 Listen to me! 583 00:35:09,644 --> 00:35:12,244 Then take the heart away 584 00:35:12,244 --> 00:35:14,184 Take the heart away? 585 00:35:15,036 --> 00:35:17,611 My heart is going to explode now because of you 586 00:35:18,823 --> 00:35:19,946 It's not that! 587 00:35:19,946 --> 00:35:21,286 That's not the heart 588 00:35:21,286 --> 00:35:22,830 that's not the heart 589 00:35:23,560 --> 00:35:25,373 But that is a stolen pair of shoes 590 00:35:26,785 --> 00:35:30,285 This bastard! 591 00:35:30,285 --> 00:35:32,137 Don't be like that! 592 00:35:32,395 --> 00:35:37,750 We have to have a strategy too. 593 00:35:37,750 --> 00:35:43,643 One hundred Royal Palace Guards take turn to patrol the Palace seven times a day 594 00:35:43,960 --> 00:35:45,923 There are 100 guards in the front of Myung Jung Palace 595 00:35:45,923 --> 00:35:47,898 There are 100 guards more at each Gate 596 00:35:48,278 --> 00:35:51,761 Royal Palace Guards force has 2000 guards in total 597 00:35:51,761 --> 00:35:53,321 That many guards? 598 00:35:53,321 --> 00:35:55,460 What can we do at such a place? 599 00:35:56,021 --> 00:35:59,444 On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held 600 00:36:18,843 --> 00:36:20,595 There are fewer guards in the Palace 601 00:36:20,595 --> 00:36:23,312 since other guards have to go to the banquet location 602 00:36:28,597 --> 00:36:30,511 You have worked hard 603 00:36:35,272 --> 00:36:36,519 What is that?? 604 00:36:37,361 --> 00:36:39,043 Those are tents for the banquet, sir 605 00:36:39,043 --> 00:36:40,124 Open it! 606 00:36:40,124 --> 00:36:40,935 What? 607 00:36:40,935 --> 00:36:42,258 Open it, hurry! 608 00:36:43,369 --> 00:36:45,704 How dare you stand in my way? 609 00:36:45,927 --> 00:36:47,416 Do you want to die? 610 00:36:47,416 --> 00:36:49,549 That's right! Try to kill me now! 611 00:36:49,549 --> 00:36:53,337 Alright, go to hell! 612 00:36:53,337 --> 00:36:55,437 Come in! 613 00:36:55,437 --> 00:36:59,112 Hayo, thinking it over 614 00:36:59,112 --> 00:37:06,083 I was wrong 615 00:37:06,789 --> 00:37:07,777 It's nothing at all! 616 00:37:07,777 --> 00:37:09,167 because I'm in a rush 617 00:37:09,167 --> 00:37:10,837 Please come in first! 618 00:37:18,074 --> 00:37:19,466 Father! 619 00:37:20,576 --> 00:37:23,964 I will definitely find that person 620 00:37:39,029 --> 00:37:43,339 Father, will you be by my side? 621 00:38:03,875 --> 00:38:04,709 Mother! 622 00:38:04,955 --> 00:38:06,028 Don't go! 623 00:38:06,729 --> 00:38:07,849 Mother! 624 00:38:08,060 --> 00:38:09,873 If something happens to you 625 00:38:11,623 --> 00:38:13,202 I... 626 00:38:13,202 --> 00:38:14,711 I will be fine, mother. 627 00:38:15,446 --> 00:38:17,270 I will definitely succeed 628 00:38:17,270 --> 00:38:18,613 I will save Dae Shik 629 00:38:20,425 --> 00:38:25,451 and also find out the one who killed my father 630 00:38:27,415 --> 00:38:29,699 Then, promise me, son 631 00:38:31,166 --> 00:38:35,494 You must live and come back 632 00:38:36,586 --> 00:38:38,031 Yes, mother. 633 00:38:38,031 --> 00:38:40,215 I absolutely won't die 634 00:38:58,411 --> 00:38:59,527 Mother! 635 00:38:59,527 --> 00:39:01,854 Wear that decent outfit! 636 00:39:01,854 --> 00:39:03,756 You are Iljimae anyway 637 00:39:04,240 --> 00:39:06,722 How can you ruin your image like that? 638 00:39:09,795 --> 00:39:12,870 You have to promise me 639 00:39:13,619 --> 00:39:14,903 Be sure 640 00:39:16,268 --> 00:39:18,379 Be sure that you will come back safely 641 00:39:21,213 --> 00:39:22,618 Yes, beautiful Danee! 642 00:39:23,259 --> 00:39:24,598 Don't worry, mother! 643 00:39:26,750 --> 00:39:30,463 Here...Yongee's father and I are together 644 00:39:36,938 --> 00:39:38,304 Si Mu 645 00:39:39,079 --> 00:39:40,507 Wash these clothes for me 646 00:39:51,324 --> 00:39:52,476 This� 647 00:39:52,899 --> 00:39:54,394 Where did you get this? 648 00:39:54,394 --> 00:39:57,605 That is Royal Guard Leader's 649 00:39:57,605 --> 00:39:59,937 That's right. That is Sir Geom Sa Bo (Shi Wan) 650 00:39:59,937 --> 00:40:03,775 He gave me this as payment for the wine party 651 00:40:08,938 --> 00:40:10,412 Stop there for me! 652 00:40:10,412 --> 00:40:12,386 Give me back that piece of jewelry 653 00:40:18,933 --> 00:40:19,856 No need 654 00:40:20,569 --> 00:40:22,677 You came, General Ryung Gu Dae 655 00:40:22,979 --> 00:40:24,073 Please come in 656 00:40:36,404 --> 00:40:38,884 General Ryung Gu Dae and Ambassador Jung have come 657 00:40:38,884 --> 00:40:40,796 Still no sight of Ambassador Ba Eum So 658 00:40:40,796 --> 00:40:42,048 But he said he would come immediately 659 00:40:52,885 --> 00:40:54,450 What is it, seriously? 660 00:40:54,827 --> 00:40:56,858 Young master, this is... 661 00:40:58,571 --> 00:40:59,877 Come here 662 00:41:01,577 --> 00:41:03,487 You came here for the wine party money? 663 00:41:03,487 --> 00:41:05,004 Did I say that I would not pay? 664 00:41:05,225 --> 00:41:07,148 Seriously, I hate it 665 00:41:08,345 --> 00:41:10,011 I didn't mean that 666 00:41:10,340 --> 00:41:13,615 My lord, whose is this? 667 00:41:14,864 --> 00:41:16,326 It's Yongee's--my dearest friend 668 00:41:16,528 --> 00:41:17,742 Yongee's? 669 00:41:17,986 --> 00:41:20,403 The one that I had to carry on my back that night 670 00:41:26,109 --> 00:41:28,693 Let's go! 671 00:41:34,294 --> 00:41:35,697 Yongee! 672 00:41:36,837 --> 00:41:38,699 I have to go now! 673 00:41:39,591 --> 00:41:41,874 I said I would pay 674 00:41:42,284 --> 00:41:44,950 How embarassing! 675 00:41:49,654 --> 00:41:50,598 Make way! 676 00:41:50,598 --> 00:41:53,614 Qing Empire Ambassador Ba Eum So has arrived! 677 00:42:19,141 --> 00:42:21,917 Do it again! Again! 678 00:42:29,616 --> 00:42:30,827 I'm sorry 679 00:42:44,619 --> 00:42:45,838 Don't make any mistake! 680 00:43:21,108 --> 00:43:23,128 Mother! 681 00:43:26,154 --> 00:43:28,126 Geomee! 682 00:43:34,090 --> 00:43:36,104 Geomee! 683 00:43:39,048 --> 00:43:41,182 Mother! 684 00:43:41,182 --> 00:43:43,096 Mother! 685 00:43:44,097 --> 00:43:46,067 Geomee! 686 00:43:46,067 --> 00:43:49,166 You're still alive, Geomee! 687 00:43:50,418 --> 00:43:53,330 How did you recognize me? 688 00:43:54,401 --> 00:43:57,815 It's been 14 years 689 00:43:57,815 --> 00:44:00,711 My Geomee 690 00:44:00,711 --> 00:44:03,766 Hasn't changed 691 00:44:03,766 --> 00:44:06,859 Hasn't changed at all 692 00:44:07,782 --> 00:44:12,406 Meeting you like this, but still I have to turn my back on you 693 00:44:12,844 --> 00:44:15,845 Just like it happened years before 694 00:44:16,664 --> 00:44:19,329 Mother, everything is going to end soon 695 00:44:19,329 --> 00:44:21,111 Mother, please wait for me a little more 696 00:44:21,480 --> 00:44:23,017 Just a little bit more 697 00:44:30,365 --> 00:44:31,488 Today 698 00:44:31,488 --> 00:44:33,630 Is the day Iljimae said that he would come 699 00:44:33,630 --> 00:44:35,152 You must be on guard tightly! 700 00:44:35,152 --> 00:44:36,233 Yes Sir 701 00:44:51,150 --> 00:44:52,456 My shoes 702 00:45:00,282 --> 00:45:02,128 Uncle, they slipped off 703 00:45:02,128 --> 00:45:03,936 Line them up 704 00:45:39,134 --> 00:46:01,888 (Ye Moon Gwan - Foreign Relations Dept or State Department in today's terms) 705 00:46:07,934 --> 00:46:09,076 Your Majesty 706 00:46:09,736 --> 00:46:11,246 General Ryung Gu Dae 707 00:46:11,246 --> 00:46:14,954 Ambassador Jung Myung So and Ambassador Ba Eum So have all come 708 00:46:15,164 --> 00:46:16,986 I know 709 00:46:31,222 --> 00:46:34,208 This is the gift for Ambassador Ba Eum So 710 00:46:34,208 --> 00:46:39,208 The ambassador also brought gifts for you, Your Majesty 711 00:46:42,475 --> 00:46:43,855 I'm really sorry 712 00:46:44,324 --> 00:46:45,991 But, could I open and have a look at it first? 713 00:46:45,991 --> 00:46:47,415 Yes, of course 714 00:47:09,055 --> 00:47:10,881 I put it here 715 00:47:10,881 --> 00:47:14,994 Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty 716 00:47:15,275 --> 00:47:17,064 Okay 717 00:47:17,457 --> 00:47:21,945 Where are General Ryung Gu and Ambassador Jung? 718 00:47:23,006 --> 00:47:24,898 They're in the West Wing of the Palace 719 00:47:24,898 --> 00:47:27,648 Is it neccessary to tell them that you're here? 720 00:47:34,611 --> 00:47:36,564 The ambassador said he's tired 721 00:47:36,564 --> 00:47:39,039 Wishing not to be disturbed, he wants to take a rest 722 00:47:39,039 --> 00:47:40,649 Yes, Sir 723 00:47:40,649 --> 00:47:42,288 Please take a good rest, Sir Ambassador! 724 00:47:42,288 --> 00:47:45,025 Before the banquet, I will have people pick you up 725 00:48:22,320 --> 00:48:23,221 Your Majesty! 726 00:48:23,944 --> 00:48:25,465 Where is Ba Eum So? 727 00:48:25,465 --> 00:48:27,217 This way, Your Majesty 728 00:48:55,015 --> 00:48:57,074 His Majesty is here! 729 00:49:27,788 --> 00:49:29,924 What is this? 730 00:49:30,282 --> 00:49:33,134 This is the dog's bowl at uncle Ge Dou's house 731 00:49:35,998 --> 00:49:39,154 This is aunt Shim Deok's wine jug 732 00:49:40,878 --> 00:49:42,378 And... 733 00:49:46,163 --> 00:49:47,221 Is it like ginseng? 734 00:49:47,440 --> 00:49:48,239 Yeah 735 00:49:48,239 --> 00:49:49,942 This is the root 736 00:50:00,819 --> 00:50:04,531 Have you come here before, Your Majesty? 737 00:50:09,511 --> 00:50:12,734 I will have a lavish banquet today 738 00:50:12,985 --> 00:50:16,160 Please enjoy it then, my two guests! 739 00:50:28,518 --> 00:50:30,892 Get him for me now 740 00:50:31,103 --> 00:50:33,543 Don't let Ryung Gu Dae and Jung Myung Soo suspect anything 741 00:50:33,543 --> 00:50:36,021 Get him and bring him before me 742 00:50:39,557 --> 00:50:42,684 Go check on Ambassador Ba Eum So immediately 743 00:50:42,684 --> 00:50:44,036 Yes 744 00:50:54,945 --> 00:50:56,556 You are not allowed to pass through this gate 745 00:50:56,966 --> 00:50:58,306 Go to Hong Hwa Gate 746 00:51:00,198 --> 00:51:02,652 Why do we have to waste that much time? 747 00:51:02,652 --> 00:51:04,850 Why from this gate? 748 00:51:04,909 --> 00:51:09,144 He's in urgency! Go get someone inside! 749 00:51:10,807 --> 00:51:12,388 Please wait for a while! 750 00:51:20,172 --> 00:51:22,996 How dare you guys treat an ambassador of the Qing Dynasty like this? 751 00:51:23,382 --> 00:51:25,688 What can we do now? He's going mad ! 752 00:51:25,975 --> 00:51:28,062 I know 753 00:51:28,998 --> 00:51:32,418 But he doesn't look like the one in the picture 754 00:51:43,656 --> 00:51:45,207 Iljimae has broken in the Palace 755 00:51:45,207 --> 00:51:46,589 Come with me quickly! 756 00:52:03,893 --> 00:52:05,392 Listen up! 757 00:52:05,848 --> 00:52:08,629 You guys don't have to go to Qing 758 00:52:09,050 --> 00:52:11,508 But you will become soldiers of Ming fighting Qing army 759 00:52:11,508 --> 00:52:13,565 Right here in this country 760 00:52:16,149 --> 00:52:18,424 Shut up already! 761 00:52:18,776 --> 00:52:20,930 Those who dare to disobey His Majesty's order 762 00:52:20,930 --> 00:52:24,280 Will surely lose their lives 763 00:52:26,064 --> 00:52:29,199 I...I thought we would be able to go to Qing 764 00:52:29,412 --> 00:52:31,451 But then no more trip to Qing? 765 00:52:32,312 --> 00:52:33,654 I want to go home 766 00:52:33,654 --> 00:52:35,078 I'm starving 767 00:52:35,929 --> 00:52:37,589 Be careful 768 00:52:43,779 --> 00:52:46,998 (Information Headquarters: Soldier Management in the Royal Palace) 769 00:53:21,474 --> 00:53:24,059 Is the sword you're looking for overthere? 770 00:53:25,519 --> 00:53:28,516 But why does Main Building have that figure engraved? 771 00:53:30,096 --> 00:53:32,884 It obviously indicates that the person must be related to Royal Palace 772 00:53:34,054 --> 00:53:36,229 For example, the king's relatives 773 00:53:36,229 --> 00:53:39,833 Or maybe the head of this Main Building 774 00:53:47,258 --> 00:53:50,883 (Geom Sa Bo Room: Royal Palace Guards responsible for the King's protection) 775 00:54:38,934 --> 00:54:40,143 Hey, bat-dude 776 00:54:40,143 --> 00:54:41,569 Over here 777 00:54:42,024 --> 00:54:44,144 I caught you, rascal 778 00:55:18,511 --> 00:55:20,917 This is... 779 00:55:20,917 --> 00:55:22,287 Hell 780 00:55:22,287 --> 00:55:26,212 Iljimae, where is Iljimae? 781 00:55:27,812 --> 00:55:29,948 I didn't murder any one 782 00:55:47,795 --> 00:55:49,258 Father! 783 00:55:49,258 --> 00:55:51,359 I have to go to Qing 784 00:55:51,630 --> 00:55:54,873 But they ask me to be Ming's soldier. What is this about? 785 00:55:54,873 --> 00:55:57,006 Father! 786 00:56:14,075 --> 00:56:15,294 Who? 787 00:56:16,754 --> 00:56:18,363 Hands up! 788 00:56:18,363 --> 00:56:19,792 What are you doing? 789 00:56:23,294 --> 00:56:24,775 I'm sorry 790 00:56:27,451 --> 00:56:28,423 I'm sorry 791 00:56:34,513 --> 00:56:36,021 You've worked hard, Eun Buk! 792 00:56:40,520 --> 00:56:43,586 (Sa Do Si: Palace Food Storeroom) 793 00:56:44,831 --> 00:56:49,750 There are so many types of storerooms in the Palace 794 00:56:50,621 --> 00:56:53,186 While people are starving to death day by day 795 00:56:53,186 --> 00:56:55,505 There's so much food in here 796 00:56:57,149 --> 00:56:59,184 In what position are you to speak such words? 797 00:56:59,413 --> 00:57:01,655 You also have participated in filling the storerooms 798 00:57:02,939 --> 00:57:09,428 What have you done to stand on my Hui Jie? 799 00:57:10,611 --> 00:57:13,336 You don't have any Hui Jie. (Hui Jie: men with a tied hairstyle after getting married) 800 00:57:13,336 --> 00:57:14,765 You haven't married yet 801 00:57:15,623 --> 00:57:16,951 I'm going to beat you... 802 00:57:16,951 --> 00:57:18,840 Okay, make it quick 803 00:57:31,984 --> 00:57:32,779 Is there anything unusual? 804 00:57:32,857 --> 00:57:33,298 No 805 00:57:33,609 --> 00:57:34,501 Nothing's unusual! 806 00:57:53,187 --> 00:57:54,449 What happened to your shoes? 807 00:58:04,696 --> 00:58:05,940 Open up! 808 00:58:21,182 --> 00:58:23,132 Hurry up 809 00:58:25,928 --> 00:58:27,177 Make way! 810 00:58:37,384 --> 00:58:38,135 Over there! 811 00:58:38,135 --> 00:58:39,334 Iljimae, Iljimae! 812 00:58:41,840 --> 00:58:42,856 Over there! 813 00:58:42,856 --> 00:58:44,934 Iljimae is over there 814 00:59:07,619 --> 00:59:08,407 Bring the cart here! 815 00:59:08,407 --> 00:59:09,366 Go find the sword! 816 00:59:09,366 --> 00:59:10,024 While here we... 817 00:59:10,024 --> 00:59:11,044 We will find some way 818 00:59:11,462 --> 00:59:12,583 It's too heavy for two 819 00:59:12,583 --> 00:59:13,874 We'll all push it together 820 00:59:42,205 --> 00:59:43,192 Hey! Hey! 821 00:59:53,704 --> 00:59:54,637 It is... 822 00:59:54,916 --> 00:59:56,339 That person it is 823 00:59:59,934 --> 01:00:00,742 Please spare my life 824 01:00:00,742 --> 01:00:01,667 Who are you? 825 01:00:01,667 --> 01:00:03,608 You're Geomee, son of Lee Won Ho? 826 01:00:35,588 --> 01:00:36,311 Yongee! 827 01:00:36,311 --> 01:00:38,182 Yongee! 828 01:00:41,298 --> 01:00:43,313 Rascal, what happened after all? 829 01:00:43,500 --> 01:00:45,367 There was a person asking if I was Geomee and then threatened to kill me 830 01:00:45,367 --> 01:00:46,705 I saw him today 831 01:00:46,705 --> 01:00:47,728 Really? 832 01:00:47,728 --> 01:00:49,379 Is it true that he's in the palace? 833 01:00:49,379 --> 01:00:52,604 And those people who wanted to kill me in that paper-making mill before 834 01:00:54,773 --> 01:01:00,125 The one who killed my father must be in the Palace 835 01:01:02,629 --> 01:01:03,660 Go ahead, brother 836 01:01:03,660 --> 01:01:05,352 Okay 837 01:01:05,642 --> 01:01:07,286 Step out, man! 838 01:01:33,402 --> 01:01:35,777 Fruits for the banquet, right? 839 01:01:36,507 --> 01:01:38,574 Yes, Your Majesty 840 01:01:39,512 --> 01:01:41,724 Be more careful! 841 01:02:07,574 --> 01:02:08,738 You... 56696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.