All language subtitles for Rules of the Game - S01E01 - Aflevering 1_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,328 --> 00:00:06,328 (sirens blaring) ("Requiem" by Agar Agar) 2 00:00:10,951 --> 00:00:13,534 (camera snaps) 3 00:00:24,709 --> 00:00:29,709 ♪ Hey girl, have you received it all ♪ 4 00:00:31,229 --> 00:00:34,348 ♪ You know you don't have to say ♪ 5 00:00:34,348 --> 00:00:38,389 ♪ I will walk away now ♪ 6 00:00:38,389 --> 00:00:43,389 ♪ Now, did you forget about me ♪ 7 00:00:44,090 --> 00:00:46,101 ♪ You don't have to say ♪ 8 00:00:46,101 --> 00:00:47,999 ♪ I know what you did ♪ 9 00:00:47,999 --> 00:00:51,851 ♪ Stop, please ♪ 10 00:00:51,851 --> 00:00:54,742 ♪ Try at least to care ♪ 11 00:00:54,742 --> 00:00:56,814 ♪ What's up with that guy ♪ 12 00:00:56,814 --> 00:00:59,900 ♪ Don't you want to date them all ♪ 13 00:00:59,900 --> 00:01:04,900 ♪ Right, sure, you're the one to blame ♪ 14 00:01:06,627 --> 00:01:09,707 ♪ Face it, bitch, you lied to me ♪ 15 00:01:09,707 --> 00:01:12,745 ♪ I will kill your daddy ♪ 16 00:01:12,745 --> 00:01:15,495 (sirens blaring) 17 00:01:35,036 --> 00:01:36,240 ‐ Morning, everyone. 18 00:01:36,240 --> 00:01:39,253 How many people screwed up my crime scene this morning then? 19 00:01:40,200 --> 00:01:42,000 ‐ Victim fell from the second floor. 20 00:01:44,630 --> 00:01:45,580 And there's a note. 21 00:01:48,630 --> 00:01:51,250 ‐ Back of the head smashed like a watermelon. 22 00:01:51,250 --> 00:01:52,990 Never seen that before. 23 00:01:52,990 --> 00:01:53,823 Right then. 24 00:01:55,470 --> 00:01:56,810 ‐ Who should I speak to first? 25 00:01:56,810 --> 00:01:59,920 The guy in the sharp ones or the woman dressed as a... 26 00:01:59,920 --> 00:02:01,320 ‐ I'll handle him. 27 00:02:01,320 --> 00:02:03,002 Where's the woman who found the body? 28 00:02:03,002 --> 00:02:04,590 ‐ The COO. 29 00:02:04,590 --> 00:02:05,840 Name's Samantha Thompson. 30 00:02:06,960 --> 00:02:08,277 What you thinkin'? 31 00:02:09,400 --> 00:02:11,030 Suicide? 32 00:02:11,030 --> 00:02:12,140 Accident? 33 00:02:12,140 --> 00:02:14,510 ‐ Start holding people in for interviews. 34 00:02:16,825 --> 00:02:17,825 What a mess. 35 00:02:20,005 --> 00:02:22,922 (mysterious music) 36 00:02:33,263 --> 00:02:36,346 (car doors slamming) 37 00:02:42,429 --> 00:02:43,596 Here. Come on. 38 00:03:03,070 --> 00:03:08,070 Women like pills, men like blowing their brains out. 39 00:03:08,179 --> 00:03:09,160 Hanging's a bit of a leveller, 40 00:03:09,160 --> 00:03:13,430 but jumping, now that's for bridges and high buildings, 41 00:03:13,430 --> 00:03:14,633 not for reception. 42 00:03:17,840 --> 00:03:18,853 Something's off. 43 00:03:19,810 --> 00:03:20,643 We all know it. 44 00:03:25,090 --> 00:03:26,120 Now, if you're not involved, 45 00:03:26,120 --> 00:03:28,520 you have nothing to worry about, I promise you. 46 00:03:28,520 --> 00:03:30,540 But you have to talk to me, Sam. 47 00:03:30,540 --> 00:03:31,703 You have to trust me. 48 00:03:33,550 --> 00:03:35,483 I want you to start at the beginning. 49 00:03:36,770 --> 00:03:37,963 Can you do that for me? 50 00:03:39,040 --> 00:03:40,097 ‐ The beginning. 51 00:03:42,592 --> 00:03:47,592 ("Try A Little Tenderness" by Aretha Franklin) 52 00:04:01,937 --> 00:04:03,163 ‐ You'll be late. 53 00:04:05,120 --> 00:04:05,953 Come on. 54 00:04:05,953 --> 00:04:06,943 ‐ Five more minutes! 55 00:04:06,943 --> 00:04:07,776 ‐ Eat your breakfast or there will be 56 00:04:07,776 --> 00:04:08,973 no swimming after school. 57 00:04:10,130 --> 00:04:10,963 You okay? 58 00:04:10,963 --> 00:04:12,200 ‐ Bit on edge. 59 00:04:12,200 --> 00:04:14,670 New HR girl starts today. 60 00:04:14,670 --> 00:04:15,503 ‐ Where's Gemma? 61 00:04:15,503 --> 00:04:16,713 ‐ She started cycling. 62 00:04:17,551 --> 00:04:19,193 Reducing fossil fuels. 63 00:04:20,580 --> 00:04:21,413 ‐ You best be off. 64 00:04:21,413 --> 00:04:22,973 I'll handle this little demon. 65 00:04:25,240 --> 00:04:27,014 ‐ See ya. (Adam grunts) 66 00:04:27,014 --> 00:04:28,340 ‐ One more mouthful and then you can go 67 00:04:28,340 --> 00:04:29,390 and clean your teeth. 68 00:04:32,531 --> 00:04:34,060 ‐ [Woman] This is just a quick affirmation 69 00:04:34,060 --> 00:04:36,563 that be done anytime, anywhere. 70 00:04:41,040 --> 00:04:42,870 I am enough. 71 00:04:42,870 --> 00:04:44,430 ‐ I am enough. 72 00:04:44,430 --> 00:04:46,330 ‐ [Woman] I am all powerful. 73 00:04:46,330 --> 00:04:48,023 ‐ I am all powerful. 74 00:04:49,100 --> 00:04:49,933 ‐ I am b... 75 00:04:51,069 --> 00:04:54,486 (mysterious piano music) 76 00:05:29,520 --> 00:05:32,990 (people chattering) 77 00:05:32,990 --> 00:05:34,130 ‐ Maya. 78 00:05:34,130 --> 00:05:35,000 ‐ Hi. 79 00:05:35,000 --> 00:05:35,970 Oh... 80 00:05:35,970 --> 00:05:38,530 ‐ So, well, this is a bit of a change for you, 81 00:05:38,530 --> 00:05:40,440 from the big smoke to... 82 00:05:40,440 --> 00:05:42,330 Here. (chuckling) 83 00:05:42,330 --> 00:05:43,800 ‐ Looking forward to the change of pace. 84 00:05:43,800 --> 00:05:46,980 ‐ We have a unique family culture here at Fly Dynamic. 85 00:05:46,980 --> 00:05:49,100 Most of us have been here since Owen and Gareth 86 00:05:49,100 --> 00:05:50,320 took over the business. 87 00:05:50,320 --> 00:05:51,950 We started as a market stall, 88 00:05:51,950 --> 00:05:54,220 and now we rival JD Sports. 89 00:05:54,220 --> 00:05:56,120 ‐ Oh, can't wait to join the ride. 90 00:05:56,120 --> 00:05:58,070 ‐ You'll probably see a lot of activity 91 00:05:58,070 --> 00:05:59,130 over the next few weeks 92 00:05:59,130 --> 00:06:02,383 as we plan to go public and float on the stock exchange. 93 00:06:04,053 --> 00:06:06,695 I never thought when I started here at 16 94 00:06:06,695 --> 00:06:08,530 it would go global. 95 00:06:08,530 --> 00:06:09,363 ‐ 16? 96 00:06:09,363 --> 00:06:11,190 Wow, you never worked anywhere else? 97 00:06:11,190 --> 00:06:12,300 ‐ We pride ourselves on our 98 00:06:12,300 --> 00:06:14,440 exceptionally low staff turnover. 99 00:06:14,440 --> 00:06:16,273 ‐ Well, that's not always a good thing. 100 00:06:17,850 --> 00:06:18,980 ‐ What do you mean? 101 00:06:18,980 --> 00:06:21,167 ‐ Well, the workforce can get stale. 102 00:06:21,167 --> 00:06:23,433 "Institutionalised" we call it in HR. 103 00:06:24,350 --> 00:06:27,930 But my specialty is identifying issues like this 104 00:06:27,930 --> 00:06:30,460 and changing the work culture for the better. 105 00:06:30,460 --> 00:06:32,610 ‐ We don't need to change the work culture. 106 00:06:33,750 --> 00:06:36,810 ‐ You know, I'm just here to ensure 107 00:06:36,810 --> 00:06:37,643 the continued success of the comp‐ 108 00:06:37,643 --> 00:06:40,503 ‐ You're here because the bloke who had your job fucked up. 109 00:06:42,750 --> 00:06:43,650 Don't do the same. 110 00:06:47,796 --> 00:06:49,379 (phone rings) 111 00:06:49,379 --> 00:06:52,962 (lighthearted piano music) 112 00:07:20,060 --> 00:07:21,810 ‐ Looking for the ladies'? 113 00:07:21,810 --> 00:07:23,010 ‐ No, no, no, no. 114 00:07:23,010 --> 00:07:26,904 I'm just checking the quality of the mops in this cupboard. 115 00:07:26,904 --> 00:07:27,737 ‐ Oh. 116 00:07:27,737 --> 00:07:28,570 ‐ One of the first things I like to do in a new workplace. 117 00:07:28,570 --> 00:07:32,177 ‐ This just way ladies and gents, thank you. 118 00:07:32,177 --> 00:07:34,710 ‐ Owen Jenkins. CEO of Fly Dynamic. 119 00:07:34,710 --> 00:07:35,543 ‐ [Maya] Nice to meet you. 120 00:07:35,543 --> 00:07:36,376 ‐ Thank you. Lovely. ‐ I'm Maya. 121 00:07:36,376 --> 00:07:38,300 ‐ Oh, and this is my brother Gareth, 122 00:07:38,300 --> 00:07:39,600 our Chief Financial Officer. 123 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 ‐ Hold on a sec, Carys. Great to meet ya. 124 00:07:41,600 --> 00:07:43,010 Sorry, I've just got to deal with my wife 125 00:07:43,010 --> 00:07:44,410 crying hysterically about our daughter's 126 00:07:44,410 --> 00:07:45,513 first day at nursery. 127 00:07:46,490 --> 00:07:48,070 Owen's sending Nessa around to pick you up 128 00:07:48,070 --> 00:07:49,920 before you start looking at baby pictures. 129 00:07:49,920 --> 00:07:51,532 ‐ I am? 130 00:07:51,532 --> 00:07:52,681 ‐ Bye. 131 00:07:52,681 --> 00:07:53,514 ‐ Bye. 132 00:07:54,810 --> 00:07:56,368 ‐ Our new gender neutral bathrooms 133 00:07:56,368 --> 00:07:57,380 are just around the corner. 134 00:07:57,380 --> 00:07:58,530 Second on the left. ‐ Thank you. 135 00:07:58,530 --> 00:07:59,893 ‐ Very nice to meet you, Maya. 136 00:08:01,607 --> 00:08:04,524 (mysterious music) 137 00:08:12,372 --> 00:08:14,680 ‐ [Carys] Oh. Does it hurt? 138 00:08:14,680 --> 00:08:15,833 ‐ I enjoy pain. 139 00:08:17,260 --> 00:08:20,430 I like the feeling of the needle when it slides in. 140 00:08:20,430 --> 00:08:21,670 ‐ All done. 141 00:08:21,670 --> 00:08:23,019 Any fillers for you today? 142 00:08:23,019 --> 00:08:25,669 My 10 a. m. just cancelled, so I've got plenty of time. 143 00:08:26,660 --> 00:08:28,820 ‐ No, I'm good. 144 00:08:28,820 --> 00:08:30,570 Carys, you're up next. 145 00:08:30,570 --> 00:08:32,210 ‐ No, no, no, no. 146 00:08:32,210 --> 00:08:33,260 ‐ Oh, Carys, come on. 147 00:08:33,260 --> 00:08:35,383 I'm paying. Well, Owen is. 148 00:08:36,461 --> 00:08:39,063 It's time to celebrate. Gina's at nursery! 149 00:08:39,063 --> 00:08:40,827 You've got your life back. 150 00:08:40,827 --> 00:08:42,940 Botox and a boozy pub lunch. 151 00:08:42,940 --> 00:08:44,390 You'll feel like a new woman. 152 00:08:46,510 --> 00:08:49,220 Might even spice things up. 153 00:08:49,220 --> 00:08:51,370 ‐ Yeah, I don't think my nasolabial lines 154 00:08:51,370 --> 00:08:53,610 are the reason my sex life is non‐existent. 155 00:08:53,610 --> 00:08:54,443 ‐ Well, still. 156 00:08:55,630 --> 00:08:57,320 Oh, it's only been a few months. 157 00:08:57,320 --> 00:09:01,340 ‐ It's not only been a few months. 158 00:09:01,340 --> 00:09:02,290 ‐ What do you mean? 159 00:09:02,290 --> 00:09:04,053 ‐ We've had problems for years. 160 00:09:04,053 --> 00:09:05,463 It's never been easy. 161 00:09:06,440 --> 00:09:08,130 ‐ That's just men. 162 00:09:08,130 --> 00:09:10,013 It's the newness that turns them on. 163 00:09:10,860 --> 00:09:13,053 Just ignore them completely, 164 00:09:13,920 --> 00:09:15,440 and then shag them like a porn star 165 00:09:15,440 --> 00:09:17,320 just when they're starting to despair. 166 00:09:17,320 --> 00:09:18,290 (Vanessa chuckles) 167 00:09:18,290 --> 00:09:20,800 You're young, you've got amazing tits. 168 00:09:20,800 --> 00:09:21,693 I'd do you. 169 00:09:22,710 --> 00:09:24,923 Now, how's my face? 170 00:09:24,923 --> 00:09:28,006 (lighthearted music) 171 00:09:37,800 --> 00:09:39,740 ‐ If any of our advisors had walked in on this, 172 00:09:39,740 --> 00:09:41,890 we'd be eating shit right now. 173 00:09:41,890 --> 00:09:44,160 Flotation would be over. I hope you realise this. 174 00:09:44,160 --> 00:09:45,290 ‐ What were they thinking? 175 00:09:45,290 --> 00:09:47,340 ‐ To be fair, it's a new CCTV system. 176 00:09:47,340 --> 00:09:48,610 They can't have been expecting an audience 177 00:09:48,610 --> 00:09:49,443 at that time of night. 178 00:09:49,443 --> 00:09:50,960 ‐ I was expecting a few nicked pencils, 179 00:09:50,960 --> 00:09:53,030 not the intimate view of a team member's penis. 180 00:09:53,030 --> 00:09:54,240 ‐ Well, obviously you didn't include 181 00:09:54,240 --> 00:09:57,290 the appropriate language in the non‐disclosure agreement. 182 00:09:57,290 --> 00:09:59,610 ‐ I'll have the no‐shagging clause. 183 00:09:59,610 --> 00:10:00,790 ‐ Right, well, what's the next step? 184 00:10:00,790 --> 00:10:01,880 ‐ I don't know. 185 00:10:01,880 --> 00:10:03,200 I don't even know why I'm running this company 186 00:10:03,200 --> 00:10:04,033 half the time. 187 00:10:04,033 --> 00:10:05,940 What is an IPO? 188 00:10:05,940 --> 00:10:07,470 ‐ Thanks for that helpful insight, Gaz. 189 00:10:07,470 --> 00:10:08,510 Let's run it through HR. 190 00:10:08,510 --> 00:10:09,660 ‐ I'll get Duncan onto it. 191 00:10:09,660 --> 00:10:10,880 ‐ Well, why not the new girl? 192 00:10:10,880 --> 00:10:12,820 It's gonna have to go through her anyway. 193 00:10:12,820 --> 00:10:14,810 Optics won't look good if we exclude her. 194 00:10:14,810 --> 00:10:16,080 ‐ Look, we can't take the risk. 195 00:10:16,080 --> 00:10:17,850 This is a critical time for the IPO. 196 00:10:17,850 --> 00:10:18,683 I'll... 197 00:10:18,683 --> 00:10:19,516 Don't. 198 00:10:19,516 --> 00:10:20,440 ‐ Maya! 199 00:10:20,440 --> 00:10:23,050 Look, I'm sorry to do this to you on day one. 200 00:10:23,050 --> 00:10:24,700 We need to talk about Tess Jones. 201 00:10:25,994 --> 00:10:28,994 (cell phone buzzes) 202 00:10:32,242 --> 00:10:34,050 (knocking) 203 00:10:34,050 --> 00:10:35,467 ‐ [Woman] Get up! 204 00:10:38,390 --> 00:10:39,223 ‐ I'm sick. 205 00:10:41,930 --> 00:10:44,353 ‐ If you can shag, you can work. 206 00:10:45,212 --> 00:10:46,263 Up. 207 00:10:46,263 --> 00:10:48,680 (door slams) 208 00:10:54,226 --> 00:10:55,059 ‐ Back on the fags? 209 00:10:55,059 --> 00:10:55,892 ‐ Mhm. 210 00:10:56,940 --> 00:10:58,360 ‐ How's the new HR girl? 211 00:10:58,360 --> 00:11:01,972 ‐ HR director? Shiny. 212 00:11:01,972 --> 00:11:02,805 ‐ What's that mean? 213 00:11:02,805 --> 00:11:05,200 ‐ It means I would've preferred to have a man. 214 00:11:05,200 --> 00:11:06,650 ‐ You hired her. 215 00:11:06,650 --> 00:11:08,040 Why'd you do that again? 216 00:11:08,040 --> 00:11:11,431 ‐ Come on, Gaz. I didn't have a choice. 217 00:11:11,431 --> 00:11:12,560 We had to have a woman. 218 00:11:12,560 --> 00:11:14,340 Especially after everything with Hugh, 219 00:11:14,340 --> 00:11:15,960 and now with the flotation. 220 00:11:15,960 --> 00:11:16,813 ‐ If you say so. 221 00:11:16,813 --> 00:11:19,870 ‐ Men are like unicorns in human resources. 222 00:11:19,870 --> 00:11:23,170 She's got great references, a degree in psychology. 223 00:11:23,170 --> 00:11:26,650 I mean, God knows what she's doing here, nevermind HR. 224 00:11:26,650 --> 00:11:27,650 ‐ You're the expert. 225 00:11:28,680 --> 00:11:30,860 This company's roaring into the 21st century 226 00:11:30,860 --> 00:11:32,500 since we promoted you, Sam. 227 00:11:32,500 --> 00:11:34,870 ‐ 20 years after everyone else. 228 00:11:34,870 --> 00:11:36,460 Look, don't try and shag her, 229 00:11:36,460 --> 00:11:38,360 unless you want a lecture in feminism. 230 00:11:48,070 --> 00:11:49,943 HR, now. 231 00:11:49,943 --> 00:11:52,110 ‐ You got any paracetamol? 232 00:11:56,587 --> 00:11:58,237 ‐ Why do you do this to yourself? 233 00:12:03,375 --> 00:12:04,850 Don't say anything I wouldn't. 234 00:12:04,850 --> 00:12:06,250 Come on. 235 00:12:06,250 --> 00:12:07,723 Khalil, you're next. 236 00:12:16,240 --> 00:12:17,540 ‐ Oh, hi, Tess. 237 00:12:17,540 --> 00:12:19,220 I'm Maya. Nice to meet you. 238 00:12:19,220 --> 00:12:20,320 ‐ [Sam] I'll be sitting here. 239 00:12:20,320 --> 00:12:22,920 ‐ Oh, actually, would you mind leaving us to it? 240 00:12:22,920 --> 00:12:23,830 I understand I'm new, 241 00:12:23,830 --> 00:12:26,803 but legally we have to have confidentiality. 242 00:12:35,830 --> 00:12:36,663 Thank you. 243 00:12:40,580 --> 00:12:42,080 ‐ Don't say I didn't warn you. 244 00:12:48,570 --> 00:12:49,613 Get this changed. 245 00:13:03,750 --> 00:13:04,583 ‐ Now... 246 00:13:06,100 --> 00:13:09,180 Khalil is a junior member of the team, 247 00:13:09,180 --> 00:13:11,700 which makes you his superior. 248 00:13:11,700 --> 00:13:14,900 While we can't control what happens outside the workplace, 249 00:13:14,900 --> 00:13:18,473 what happens inside it is very much our concern. 250 00:13:21,490 --> 00:13:23,040 Have you been drinking at work? 251 00:13:24,770 --> 00:13:27,530 ‐ Nah, I just drink so much at night 252 00:13:27,530 --> 00:13:29,590 it carries me through the day. 253 00:13:29,590 --> 00:13:30,683 Cost‐effective. 254 00:13:32,590 --> 00:13:33,760 ‐ Uh, I'm... 255 00:13:37,100 --> 00:13:40,620 Going to look into an occupational health referral. 256 00:13:40,620 --> 00:13:41,453 And in the meantime, 257 00:13:41,453 --> 00:13:44,560 why don't we come up with a wellness action plan together? 258 00:13:44,560 --> 00:13:46,410 ‐ Yeah, I can see why they hired you. 259 00:13:47,380 --> 00:13:50,370 You're just tickin' all the boxes, aren't ya? 260 00:13:50,370 --> 00:13:52,850 Should we talk about reasonable adjustments? 261 00:13:52,850 --> 00:13:55,720 It's time to change the UK's attitude towards mental health. 262 00:13:55,720 --> 00:13:57,410 ‐ I haven't had a chance to look through your file, 263 00:13:57,410 --> 00:14:00,360 but something tells me you've had this conversation before? 264 00:14:01,790 --> 00:14:04,320 How can we change the outcome this time? 265 00:14:04,320 --> 00:14:05,570 ‐ Maybe I'm a lost cause. 266 00:14:08,800 --> 00:14:12,140 ‐ Tess, we are preparing to take this company public, 267 00:14:12,140 --> 00:14:15,400 which means everything and everyone is under scrutiny. 268 00:14:15,400 --> 00:14:18,570 This kind of behaviour could prove disastrous 269 00:14:18,570 --> 00:14:19,580 as we're trying to convince the world 270 00:14:19,580 --> 00:14:21,570 we're a happy, healthy company 271 00:14:21,570 --> 00:14:22,640 that they should invest in. 272 00:14:22,640 --> 00:14:26,543 ‐ There is nothing happy or healthy about this place. 273 00:14:29,660 --> 00:14:32,070 ‐ Do you want to talk about it? 274 00:14:34,317 --> 00:14:36,817 (tense music) 275 00:14:41,993 --> 00:14:46,043 Everything you say in here is completely confidential. 276 00:14:49,692 --> 00:14:54,692 (people chattering) (melancholic music) 277 00:15:05,320 --> 00:15:09,583 ‐ My friend died, 10 years ago today. 278 00:15:12,004 --> 00:15:13,347 ‐ I'm sorry for your loss. 279 00:15:15,843 --> 00:15:17,680 I think it's important that you make people aware 280 00:15:17,680 --> 00:15:19,826 that this is a difficult time of year for you. 281 00:15:19,826 --> 00:15:21,670 ‐ Oh, they're aware. 282 00:15:21,670 --> 00:15:23,313 They just don't give a shit. 283 00:15:24,350 --> 00:15:25,540 If I dropped dead tomorrow, 284 00:15:25,540 --> 00:15:27,553 they would be dancin' on my grave. 285 00:15:30,160 --> 00:15:31,510 Sometimes I think about it. 286 00:15:32,640 --> 00:15:37,393 Bottle of whiskey, some pills, just open a vein. 287 00:15:39,980 --> 00:15:42,283 Spill it out all over Sam's desk. 288 00:15:43,310 --> 00:15:46,913 Blood, vomit, piss. 289 00:15:48,660 --> 00:15:49,493 The problem is, I wouldn't be around 290 00:15:49,493 --> 00:15:51,393 to see her face when she found me. 291 00:15:52,620 --> 00:15:53,920 I would hate to miss that. 292 00:15:57,420 --> 00:15:58,520 Screw this. 293 00:15:58,520 --> 00:15:59,987 ‐ Tess, hey, hey, I'm trying to help here. 294 00:15:59,987 --> 00:16:01,950 I don't want you to lose your job. 295 00:16:01,950 --> 00:16:03,450 ‐ They'll never get rid of me. 296 00:16:05,150 --> 00:16:06,283 I know too much. 297 00:16:07,832 --> 00:16:09,351 Pew. 298 00:16:09,351 --> 00:16:12,101 (dramatic music) 299 00:16:23,100 --> 00:16:24,677 ‐ [Gareth] You should've invited her to lunch. 300 00:16:24,677 --> 00:16:25,510 ‐ What? 301 00:16:25,510 --> 00:16:26,350 So we could talk about menstruation 302 00:16:26,350 --> 00:16:27,830 and compare downward dogs? 303 00:16:27,830 --> 00:16:29,730 ‐ Because it's her first day and she doesn't know anyone. 304 00:16:29,730 --> 00:16:31,740 ‐ I'll leave the social graces to you and Owen. 305 00:16:31,740 --> 00:16:33,530 ‐ How many female friends do you have? 306 00:16:33,530 --> 00:16:34,363 ‐ Loads. 307 00:16:34,363 --> 00:16:35,250 ‐ Like who? 308 00:16:35,250 --> 00:16:36,600 ‐ Beth. ‐ She's your nanny. 309 00:16:36,600 --> 00:16:37,433 ‐ Carys? 310 00:16:37,433 --> 00:16:39,050 ‐ Carys only rings you when she wants to snoop on me. 311 00:16:39,050 --> 00:16:40,266 ‐ Mm, she called me yesterday. 312 00:16:40,266 --> 00:16:41,099 ‐ Why? 313 00:16:41,099 --> 00:16:42,600 ‐ Don't know, I ignored it. 314 00:16:42,600 --> 00:16:46,330 I do not enjoy talking to a 1950s housewife, Gareth. 315 00:16:46,330 --> 00:16:48,693 We have nothing in common. 316 00:16:48,693 --> 00:16:51,439 There's no rule that says you have to like your friends. 317 00:16:51,439 --> 00:16:52,289 (Gareth chuckles) 318 00:16:52,289 --> 00:16:54,170 ‐ I should've married you. 319 00:16:54,170 --> 00:16:55,630 ‐ Don't. 320 00:16:55,630 --> 00:16:57,686 ‐ Fancy meeting you here. 321 00:16:57,686 --> 00:16:59,500 ‐ We're here every day. 322 00:16:59,500 --> 00:17:00,690 ‐ Where's my sexy husband? 323 00:17:00,690 --> 00:17:03,803 ‐ Outside, negotiating some international jockstrap deal. 324 00:17:04,880 --> 00:17:05,713 Where's my wife? 325 00:17:05,713 --> 00:17:06,579 Did you eat her? 326 00:17:06,579 --> 00:17:09,918 (Vanessa chuckles) 327 00:17:09,918 --> 00:17:12,427 ‐ I'll see you back at the office. 328 00:17:15,977 --> 00:17:18,417 ‐ Whatever's going on with you needs to stop. 329 00:17:18,417 --> 00:17:20,310 ‐ What? 330 00:17:20,310 --> 00:17:21,920 ‐ Hire a hooker, take some Viagra, 331 00:17:21,920 --> 00:17:23,260 get it out of your system. 332 00:17:23,260 --> 00:17:24,450 (Gareth chuckles) 333 00:17:24,450 --> 00:17:27,360 'Cause your wife is getting suspicious. 334 00:17:27,360 --> 00:17:30,110 (dramatic music) 335 00:17:32,880 --> 00:17:36,328 (people chattering) 336 00:17:36,328 --> 00:17:38,661 (sink runs) 337 00:17:39,989 --> 00:17:42,020 ‐ Had fun with Tess? 338 00:17:42,020 --> 00:17:44,323 ‐ Um, I gave her a warning. 339 00:17:45,670 --> 00:17:48,690 ‐ I'm sure that will make all the difference. 340 00:17:48,690 --> 00:17:50,080 ‐ Is she an alcoholic? 341 00:17:50,080 --> 00:17:51,640 ‐ Probably. 342 00:17:51,640 --> 00:17:52,960 Most people are. 343 00:17:52,960 --> 00:17:54,450 ‐ I'd feel more comfortable if we got her 344 00:17:54,450 --> 00:17:56,030 some professional help. 345 00:17:56,030 --> 00:17:58,200 Perhaps a therapist. 346 00:17:58,200 --> 00:17:59,250 ‐ We've tried that. 347 00:17:59,250 --> 00:18:01,230 ‐ I have a hunch it's a mental health issue, 348 00:18:01,230 --> 00:18:03,880 and I'm not sure my predecessor handled it correctly. 349 00:18:05,320 --> 00:18:06,253 ‐ He handled it. 350 00:18:10,420 --> 00:18:12,570 ‐ So, why would Fly be opposed 351 00:18:12,570 --> 00:18:15,683 to a member of staff receiving counselling? 352 00:18:16,640 --> 00:18:18,270 ‐ There was just no point. 353 00:18:18,270 --> 00:18:19,220 ‐ No point to what? 354 00:18:22,279 --> 00:18:25,301 (dramatic music) 355 00:18:25,301 --> 00:18:26,380 ‐ Tess isn't going anywhere. 356 00:18:26,380 --> 00:18:28,600 She'd been in and out of treatment for years. 357 00:18:28,600 --> 00:18:32,540 ‐ So, did you make the call not to get Tess any help 358 00:18:32,540 --> 00:18:34,200 because you didn't see the point, 359 00:18:34,200 --> 00:18:36,163 or because Maya didn't see the point? 360 00:18:37,180 --> 00:18:38,870 Was there a reason you didn't want Maya 361 00:18:38,870 --> 00:18:40,864 to pursue treatment for Tess? 362 00:18:40,864 --> 00:18:43,568 ‐ It's not black and white. 363 00:18:43,568 --> 00:18:46,318 (dramatic music) 364 00:18:47,848 --> 00:18:49,015 I need a piss. 365 00:18:57,710 --> 00:18:58,710 It's a fucking mess. 366 00:18:59,670 --> 00:19:02,373 It's gone wrong. Really wrong. 367 00:19:03,780 --> 00:19:04,633 I need help. 368 00:19:15,250 --> 00:19:16,528 ‐ Hey. ‐ Oh, hi. 369 00:19:16,528 --> 00:19:17,787 ‐ I've been looking for you all over. 370 00:19:17,787 --> 00:19:19,294 Here you go. 371 00:19:19,294 --> 00:19:20,127 ‐ Oh! 372 00:19:21,630 --> 00:19:23,680 Oh, I didn't expect this, thank you. 373 00:19:23,680 --> 00:19:25,710 ‐ Sorry, they're not for you. 374 00:19:25,710 --> 00:19:27,696 We need someone to deliver them. 375 00:19:27,696 --> 00:19:29,855 ‐ Oh. Who are they for? 376 00:19:29,855 --> 00:19:31,923 ‐ A girl who used to work here, she died. 377 00:19:33,050 --> 00:19:35,310 They got pineapples and figs and... 378 00:19:35,310 --> 00:19:37,695 Oh, blueberries. Miss Fancy. 379 00:19:37,695 --> 00:19:39,340 ‐ You mean Tess's friend? 380 00:19:39,340 --> 00:19:40,870 ‐ Yeah. 381 00:19:40,870 --> 00:19:42,640 ‐ Yeah, I can't walk into a grieving family's home 382 00:19:42,640 --> 00:19:44,070 with a bunch of bananas. 383 00:19:44,070 --> 00:19:47,520 ‐ I would do it for you, but my crown's come out, 384 00:19:47,520 --> 00:19:48,950 so I've got an emergency dental appointment 385 00:19:48,950 --> 00:19:50,210 straight after work. ‐ Fine. 386 00:19:50,210 --> 00:19:51,140 I'll talk to Sam. 387 00:19:51,140 --> 00:19:53,020 Please, could you get me Tess's file, please? 388 00:19:53,020 --> 00:19:53,853 ‐ Yeah. 389 00:19:56,340 --> 00:19:58,530 ‐ Why don't we run away together? 390 00:19:58,530 --> 00:20:00,960 Thailand. Open a beach bar. 391 00:20:00,960 --> 00:20:02,510 ‐ Owen would have your credit cards frozen 392 00:20:02,510 --> 00:20:03,920 before we reach the M6. 393 00:20:03,920 --> 00:20:06,160 ‐ Owen doesn't know about my fuck off fund. 394 00:20:06,160 --> 00:20:07,937 Secret bank account in case of emergencies. 395 00:20:07,937 --> 00:20:09,220 (Sam laughs) 396 00:20:09,220 --> 00:20:12,161 ‐ And what kind of emergencies are you anticipating? 397 00:20:12,161 --> 00:20:13,447 ‐ I dunno. 398 00:20:13,447 --> 00:20:14,567 ‐ No, no, go on, please, tell me. 399 00:20:14,567 --> 00:20:17,070 I want to know what a catastrophe looks like 400 00:20:17,070 --> 00:20:18,420 in the world of Gareth Jenkins. 401 00:20:18,420 --> 00:20:20,144 What, your favourite craft brewery shuts down, 402 00:20:20,144 --> 00:20:22,015 or you can't hook girls offline. 403 00:20:22,015 --> 00:20:22,956 ‐ (chuckles) You're very funny. 404 00:20:22,956 --> 00:20:24,946 (Sam laughs) 405 00:20:24,946 --> 00:20:27,653 ‐ Owen cancels your trust fund, and demotes ya. 406 00:20:29,380 --> 00:20:30,470 ‐ Owen doesn't run my life. 407 00:20:30,470 --> 00:20:31,370 I am my own man, you know. 408 00:20:31,370 --> 00:20:32,490 ‐ Well then, maybe you should try 409 00:20:32,490 --> 00:20:34,330 standing up to him occasionally. 410 00:20:34,330 --> 00:20:36,510 Especially when he decides to involve Maya in things 411 00:20:36,510 --> 00:20:37,890 that do not concern her. 412 00:20:37,890 --> 00:20:38,963 ‐ Oh, shut up. 413 00:20:40,770 --> 00:20:41,940 Sorry. 414 00:20:41,940 --> 00:20:42,970 It's just... 415 00:20:42,970 --> 00:20:44,570 Why don't you take me seriously? 416 00:20:48,000 --> 00:20:49,467 ‐ See you tomorrow. 417 00:20:53,991 --> 00:20:55,241 ‐ Fuckin' hell. 418 00:21:16,977 --> 00:21:19,477 (tense music) 419 00:21:26,735 --> 00:21:29,652 (mysterious music) 420 00:21:59,960 --> 00:22:03,160 ‐ Tess flips out every so often, 421 00:22:03,160 --> 00:22:04,280 especially around this time of year. 422 00:22:04,280 --> 00:22:06,120 ‐ I'm not surprised. 423 00:22:06,120 --> 00:22:07,460 How did this friend pass? 424 00:22:07,460 --> 00:22:09,910 ‐ Nobody knows. Terrible tragedy. 425 00:22:09,910 --> 00:22:11,340 Amy was a pillhead. 426 00:22:11,340 --> 00:22:12,660 Drugs and stuff, you know. 427 00:22:12,660 --> 00:22:14,140 If you snort coke and drop a pill, 428 00:22:14,140 --> 00:22:16,340 you can always forget what it's like to be stuck here. 429 00:22:16,340 --> 00:22:17,610 ‐ It's not that bad, is it? 430 00:22:17,610 --> 00:22:20,440 ‐ Well, Tess is okay, but it's a little town, 431 00:22:20,440 --> 00:22:23,680 everyone knows each other, no one leaves. 432 00:22:23,680 --> 00:22:26,050 And there's a lot of sheep, but not a lot to do. 433 00:22:26,050 --> 00:22:27,210 ‐ Plenty of drugs. 434 00:22:27,210 --> 00:22:28,043 ‐ Oh, I wouldn't know. 435 00:22:28,043 --> 00:22:30,310 I tend to stay in and cook dinner, 436 00:22:30,310 --> 00:22:31,810 watch telly with my boyfriend. 437 00:22:32,670 --> 00:22:34,620 We're a bit old and lesbian these days. 438 00:22:36,231 --> 00:22:38,117 ‐ Hey, is this it? 439 00:22:38,117 --> 00:22:40,117 There's nothing in here. 440 00:22:42,380 --> 00:22:44,030 ‐ I'm off. I'll see you tomorrow. 441 00:22:47,757 --> 00:22:50,674 (mysterious music) 442 00:23:21,092 --> 00:23:24,074 (Vanessa hums) 443 00:23:24,074 --> 00:23:24,907 ‐ Hey. 444 00:23:26,240 --> 00:23:27,320 You look nice. 445 00:23:27,320 --> 00:23:28,370 ‐ Thank you, darling. 446 00:23:30,555 --> 00:23:33,590 (Vanessa chuckles) 447 00:23:33,590 --> 00:23:34,960 ‐ Where's Danny? 448 00:23:34,960 --> 00:23:36,490 ‐ He's at computer camp. 449 00:23:36,490 --> 00:23:37,323 ‐ Oh. 450 00:23:37,323 --> 00:23:39,180 We need to nip that in the bud. 451 00:23:39,180 --> 00:23:41,340 It's not good for him sitting on his ass 452 00:23:41,340 --> 00:23:43,013 with spotty boys all day. 453 00:23:45,000 --> 00:23:46,050 ‐ Your mother's here. 454 00:23:47,370 --> 00:23:48,203 ‐ No? 455 00:23:48,203 --> 00:23:49,036 ‐ Yep. 456 00:23:50,650 --> 00:23:51,483 Ma! 457 00:23:52,730 --> 00:23:54,070 What a lovely surprise. 458 00:23:54,070 --> 00:23:57,030 ‐ If you won't come to me, then I'll come to you. 459 00:23:57,030 --> 00:23:58,093 ‐ You certainly will. 460 00:23:59,040 --> 00:24:01,573 And how's your companion? 461 00:24:03,090 --> 00:24:04,260 ‐ Nidia's fine. 462 00:24:04,260 --> 00:24:05,383 Thank you for asking. 463 00:24:06,930 --> 00:24:08,530 ‐ Would you like to stay for dinner, Anita? 464 00:24:08,530 --> 00:24:10,472 ‐ [Anita] What is it? 465 00:24:10,472 --> 00:24:12,210 ‐ Quinoa with black beans and avocado, 466 00:24:12,210 --> 00:24:15,280 and locally sourced organic chicken. 467 00:24:15,280 --> 00:24:16,440 ‐ No, thank you. 468 00:24:16,440 --> 00:24:18,870 I'm here to discuss the new HR girl. 469 00:24:18,870 --> 00:24:20,120 ‐ Uh, woman. 470 00:24:20,120 --> 00:24:22,263 ‐ I hear she's definitely a girl. 471 00:24:23,650 --> 00:24:25,500 ‐ Look, Mom, I'm tired. 472 00:24:25,500 --> 00:24:26,750 I've just got in from work‐ 473 00:24:26,750 --> 00:24:29,823 ‐ What could be more refreshing than time spent with family? 474 00:24:29,823 --> 00:24:30,656 (Owen chuckles) 475 00:24:30,656 --> 00:24:31,980 ‐ What is it you want to discuss? 476 00:24:31,980 --> 00:24:34,180 A female HR director makes us look good 477 00:24:34,180 --> 00:24:35,330 during the flotation. 478 00:24:35,330 --> 00:24:38,090 The company is teaming with lawyers and accountants 479 00:24:38,090 --> 00:24:41,430 and analysts, and Sam's handling everything perfectly. 480 00:24:41,430 --> 00:24:42,640 Now that Hugh's gone‐ 481 00:24:42,640 --> 00:24:45,340 ‐ Staff fornicating in the boardroom. 482 00:24:45,340 --> 00:24:47,100 ‐ I will handle Khalil. 483 00:24:47,100 --> 00:24:48,933 ‐ It's not Khalil I'm worried about. 484 00:24:51,660 --> 00:24:53,360 I'll have a glass of wine, please, Ness. 485 00:24:53,360 --> 00:24:54,260 Red. 486 00:24:54,260 --> 00:24:55,220 ‐ Yeah. 487 00:24:55,220 --> 00:24:56,453 ‐ Not the cheap stuff. 488 00:25:00,303 --> 00:25:03,303 (melancholic music) 489 00:25:13,146 --> 00:25:15,896 (doorbell rings) 490 00:25:22,440 --> 00:25:23,890 ‐ I've never seen you before. 491 00:25:24,810 --> 00:25:27,303 They usually send that gay bloke. 492 00:25:28,720 --> 00:25:29,670 ‐ I'm new. 493 00:25:29,670 --> 00:25:30,811 ‐ Huh. 494 00:25:30,811 --> 00:25:33,111 ‐ We've never had an apology from Fly Dynamic. 495 00:25:34,159 --> 00:25:36,883 A decade later, no apology. 496 00:25:39,600 --> 00:25:41,350 ‐ Why didn't tell anyone from management 497 00:25:41,350 --> 00:25:43,220 go to her funeral? 498 00:25:43,220 --> 00:25:44,860 Why didn't they come see us? 499 00:25:44,860 --> 00:25:47,050 It's like she didn't matter. 500 00:25:47,050 --> 00:25:49,410 ‐ I think the company was probably trying 501 00:25:49,410 --> 00:25:51,573 not to intrude on your grief. 502 00:25:53,070 --> 00:25:54,210 It's really difficult to know‐ 503 00:25:54,210 --> 00:25:56,393 ‐ She changed when she started there. 504 00:25:57,320 --> 00:25:59,793 Was out all the time, dumped her boyfriend. 505 00:26:01,840 --> 00:26:04,310 Reeked of cigarettes and booze. 506 00:26:04,310 --> 00:26:06,830 ‐ I can understand how difficult that must've been. 507 00:26:06,830 --> 00:26:09,460 ‐ They should never have let girls that young out with them. 508 00:26:09,460 --> 00:26:11,523 It's disgusting, giving them drugs. 509 00:26:12,770 --> 00:26:14,950 ‐ Honestly, I don't know anything about that, 510 00:26:14,950 --> 00:26:18,373 but I'm here to listen, 511 00:26:19,670 --> 00:26:22,623 and to hold space for you both if that would help. 512 00:26:23,690 --> 00:26:24,633 ‐ Hold space? 513 00:26:25,730 --> 00:26:26,895 What are you talking about? 514 00:26:26,895 --> 00:26:28,314 ‐ Rachel. 515 00:26:28,314 --> 00:26:31,930 ‐ No, I just meant I'm here to support you. 516 00:26:31,930 --> 00:26:33,630 ‐ We don't need help from you lot. 517 00:26:36,923 --> 00:26:39,336 ‐ Maybe you should go. 518 00:26:39,336 --> 00:26:42,086 (dramatic music) 519 00:26:55,270 --> 00:26:56,792 ‐ [Gemma] Give us a puff. 520 00:26:56,792 --> 00:26:58,003 ‐ Bloody hell, Gemma. 521 00:26:58,954 --> 00:27:01,050 You scared the life out of me. 522 00:27:01,050 --> 00:27:04,024 Thought you were out, rebelling against extinction. 523 00:27:04,024 --> 00:27:04,857 ‐ (chuckles) Nah. 524 00:27:06,190 --> 00:27:07,340 Did you nick this from my bag? 525 00:27:07,340 --> 00:27:08,823 ‐ No, I did not. 526 00:27:09,880 --> 00:27:10,713 Beth did. 527 00:27:10,713 --> 00:27:12,620 ‐ Oh, great. I've got two of on me case. 528 00:27:14,161 --> 00:27:16,181 ‐ Clinic called. 529 00:27:16,181 --> 00:27:17,760 Suggested it wouldn't do any harm to do a family session. 530 00:27:18,850 --> 00:27:20,340 ‐ No. 531 00:27:20,340 --> 00:27:22,324 ‐ It's just a quick check‐in. 532 00:27:22,324 --> 00:27:24,100 ‐ I haven't been in trouble for months. 533 00:27:24,100 --> 00:27:26,580 ‐ Then the family therapist is obviously working. 534 00:27:26,580 --> 00:27:28,460 ‐ Our future is fundamentally uncertain. 535 00:27:28,460 --> 00:27:29,470 How do you keep going every day 536 00:27:29,470 --> 00:27:31,220 Knowing your grandchildren won't have a world to inherit? 537 00:27:31,220 --> 00:27:32,540 ‐ Your appointment's tomorrow after school. 538 00:27:32,540 --> 00:27:33,470 ‐ Please, Mom. 539 00:27:33,470 --> 00:27:35,603 ‐ It is non‐negotiable. 540 00:27:37,490 --> 00:27:39,120 ‐ Okay, I'll go there. 541 00:27:39,120 --> 00:27:40,210 But only if it's just me. 542 00:27:40,210 --> 00:27:42,663 I'm not going for a creepy group session with you two. 543 00:27:43,647 --> 00:27:44,597 ‐ I'm proud of you. 544 00:27:45,630 --> 00:27:46,997 You've worked really hard this last year. 545 00:27:46,997 --> 00:27:50,930 ‐ Now don't start with the positive affirmation bollocks. 546 00:27:50,930 --> 00:27:51,780 Don't work on me. 547 00:27:57,530 --> 00:28:00,870 ‐ Did the deceased have any issues at work? 548 00:28:00,870 --> 00:28:02,520 Personality conflicts? 549 00:28:02,520 --> 00:28:03,470 That kind of thing. 550 00:28:04,310 --> 00:28:05,480 ‐ The deceased? 551 00:28:05,480 --> 00:28:07,700 ‐ We're still waiting for official confirmation 552 00:28:07,700 --> 00:28:08,750 from a family member. 553 00:28:15,260 --> 00:28:17,890 Can you answer the question please, Sam. 554 00:28:17,890 --> 00:28:19,063 Issues? Work? 555 00:28:20,150 --> 00:28:21,300 ‐ You'd have to ask HR. 556 00:28:23,278 --> 00:28:26,278 (melancholic music) 557 00:28:38,018 --> 00:28:42,768 (lid clangs) (cat purrs) 558 00:29:02,391 --> 00:29:04,441 (frame clangs) 559 00:29:04,441 --> 00:29:06,420 (doorbell rings) 560 00:29:06,420 --> 00:29:09,337 (mysterious music) 561 00:29:13,780 --> 00:29:16,450 ‐ Oh, no, Audrey, Audrey. 562 00:29:16,450 --> 00:29:18,460 Audrey! ‐ Can you sign for these? 563 00:29:18,460 --> 00:29:20,530 ‐ No, they're not for me, I just moved in, 564 00:29:20,530 --> 00:29:21,480 no one knows my address. 565 00:29:21,480 --> 00:29:22,420 ‐ Maya Benshaw? 566 00:29:24,175 --> 00:29:25,828 ‐ Yeah. 567 00:29:25,828 --> 00:29:28,745 (mysterious music) 568 00:29:44,654 --> 00:29:45,492 Audrey? 569 00:29:45,492 --> 00:29:47,905 (lips smacking) 570 00:29:47,905 --> 00:29:48,738 Audrey. 571 00:29:48,738 --> 00:29:50,250 ‐ Oh, good, you're home. 572 00:29:50,250 --> 00:29:51,974 I was hoping you'd be in. ‐ Hi. 573 00:29:51,974 --> 00:29:53,310 ‐ Liz. ‐ Liz. 574 00:29:53,310 --> 00:29:54,670 ‐ Live opposite. 575 00:29:54,670 --> 00:29:56,000 Came to invite you to cheese club. 576 00:29:56,000 --> 00:29:57,690 We just opened the wine, and it hit me, 577 00:29:57,690 --> 00:29:59,300 I should've invited Maya. 578 00:29:59,300 --> 00:30:00,621 She doesn't know anyone. 579 00:30:00,621 --> 00:30:01,454 ‐ Mm. 580 00:30:01,454 --> 00:30:03,380 Yeah, no, I'm not dressed for it. 581 00:30:03,380 --> 00:30:04,793 ‐ Oh, it's just us girls. 582 00:30:06,260 --> 00:30:07,133 No one's judging. 583 00:30:08,600 --> 00:30:09,433 Come on. 584 00:30:14,330 --> 00:30:16,120 ‐ And then Benedict threw himself face down 585 00:30:16,120 --> 00:30:18,280 in the cereal aisle and started screaming. 586 00:30:18,280 --> 00:30:20,580 So I called Dom, I put it on loudspeaker, 587 00:30:20,580 --> 00:30:22,470 and I held up the phone for literally a minute, 588 00:30:22,470 --> 00:30:24,870 and then I said, "This is your child, 589 00:30:24,870 --> 00:30:27,010 this is what you brought into the world. 590 00:30:27,010 --> 00:30:30,330 If you think you're ever getting s‐e‐x again, 591 00:30:30,330 --> 00:30:32,072 you can rethink that notion." 592 00:30:32,072 --> 00:30:34,322 (laughing) 593 00:30:35,300 --> 00:30:36,750 ‐ Do you have children, Maya? 594 00:30:37,850 --> 00:30:39,003 ‐ Oh, no. ‐ Married? 595 00:30:40,000 --> 00:30:41,263 ‐ Separated. 596 00:30:41,263 --> 00:30:42,620 ‐ Aw. 597 00:30:42,620 --> 00:30:44,040 ‐ Freeze your eggs before it's too late. 598 00:30:44,040 --> 00:30:45,370 ‐ Ness. 599 00:30:45,370 --> 00:30:46,203 Sorry, Maya. 600 00:30:46,203 --> 00:30:47,860 Nessa's not renown for her tact. 601 00:30:47,860 --> 00:30:49,867 ‐ And yet you will worship me regardless. 602 00:30:49,867 --> 00:30:51,490 (chuckling) 603 00:30:51,490 --> 00:30:54,030 And this Wensleydale tastes a bit vacuum packed. 604 00:30:54,030 --> 00:30:54,863 Who brought it? 605 00:30:55,700 --> 00:30:56,590 Own up. 606 00:30:56,590 --> 00:30:58,310 ‐ What do you do for work, Maya? 607 00:30:58,310 --> 00:31:01,580 ‐ Um, human resources. 608 00:31:01,580 --> 00:31:02,780 Very boring, I'm afraid. 609 00:31:03,730 --> 00:31:05,823 I just moved here from London for a job. 610 00:31:06,720 --> 00:31:09,120 ‐ Oh, you're Hugh's replacement. 611 00:31:09,120 --> 00:31:10,370 ‐ Oh. (chuckles) 612 00:31:10,370 --> 00:31:12,410 I like to think I have other qualities, 613 00:31:12,410 --> 00:31:15,220 but yes, I'm also known as Hugh's replacement. 614 00:31:15,220 --> 00:31:17,340 ‐ Well, Hugh was lovely, everyone was so sad 615 00:31:17,340 --> 00:31:18,210 when he got fired. 616 00:31:18,210 --> 00:31:19,393 ‐ He wasn't fired. 617 00:31:20,870 --> 00:31:22,670 ‐ Well, what else would you call it? 618 00:31:26,240 --> 00:31:27,653 ‐ Beenleigh Blue, girls? 619 00:31:28,780 --> 00:31:30,480 ‐ [Woman] Just a small bit for me. 620 00:31:32,569 --> 00:31:35,819 (dramatic piano music) 621 00:31:45,297 --> 00:31:47,964 (Gareth grunts) 622 00:31:49,988 --> 00:31:50,821 ‐ Oh, no. 623 00:31:55,790 --> 00:31:57,163 Juno's in the next room. 624 00:31:58,340 --> 00:31:59,770 I can't have her little face in my head 625 00:31:59,770 --> 00:32:01,170 with my penis in your mouth. 626 00:32:03,650 --> 00:32:05,641 ‐ It hasn't been four months. 627 00:32:05,641 --> 00:32:06,474 Look. 628 00:32:06,474 --> 00:32:07,307 Is this about my weight? 629 00:32:07,307 --> 00:32:09,130 Because Nessa's getting me a discount at the gym. 630 00:32:09,130 --> 00:32:10,670 ‐ It is not because of your weight. 631 00:32:10,670 --> 00:32:11,810 We have a three‐year‐old. 632 00:32:11,810 --> 00:32:13,540 I have a stressful job. I'm tired. 633 00:32:13,540 --> 00:32:14,850 ‐ I've read online that‐ 634 00:32:14,850 --> 00:32:16,460 ‐ Carys, let it go. 635 00:32:16,460 --> 00:32:17,490 ‐ Love, I'm not judging. 636 00:32:17,490 --> 00:32:19,890 ‐ You're making me sound like some kind of freak. 637 00:32:19,890 --> 00:32:21,243 ‐ Well, talk to me then. 638 00:32:22,330 --> 00:32:24,580 ‐ [Gareth] I am not having this conversation! 639 00:32:25,768 --> 00:32:27,611 (door slams) 640 00:32:27,611 --> 00:32:30,194 (sombre music) 641 00:32:35,360 --> 00:32:37,010 ‐ I met Hugh's replacement today. 642 00:32:38,040 --> 00:32:39,233 ‐ Mhm. Cheese club. 643 00:32:44,089 --> 00:32:46,810 What were you thinking? 644 00:32:46,810 --> 00:32:48,340 ‐ What do you mean? 645 00:32:48,340 --> 00:32:52,609 ‐ Hiring someone who asks questions. 646 00:32:52,609 --> 00:32:54,942 (sink runs) 647 00:32:57,610 --> 00:32:58,850 ‐ Tell me your nan ain't been walkin'. 648 00:32:58,850 --> 00:33:00,820 ‐ Put the latch on. 649 00:33:00,820 --> 00:33:01,657 ‐ Nothing stops nana. 650 00:33:01,657 --> 00:33:04,040 (Tess chuckles) 651 00:33:04,040 --> 00:33:06,464 ‐ You got your suit ready for Saturday? 652 00:33:06,464 --> 00:33:08,064 ‐ What's Saturday? 653 00:33:08,064 --> 00:33:09,253 ‐ My cousin's wedding. 654 00:33:09,253 --> 00:33:11,003 ‐ I told you I was a maybe. 655 00:33:12,490 --> 00:33:15,080 ‐ All you want to do is shag and smoke weed. 656 00:33:15,080 --> 00:33:17,120 We could actually leave this room and I don't know, 657 00:33:17,120 --> 00:33:19,440 put on clothes, go out for a drink once in a while. 658 00:33:19,440 --> 00:33:21,063 ‐ Okay, okay. 659 00:33:22,200 --> 00:33:23,250 I will do it for you. 660 00:33:24,119 --> 00:33:26,170 But this doesn't mean we're in a relationship. 661 00:33:26,170 --> 00:33:28,670 ‐ Hanging out five nights a week isn't a relationship? 662 00:33:28,670 --> 00:33:30,970 ‐ If it's not on the Gramme, nothing's official. 663 00:33:33,531 --> 00:33:36,198 (Khalil laughs) 664 00:33:44,422 --> 00:33:46,672 (knocking) 665 00:33:55,910 --> 00:33:57,086 ‐ [Sam] What's this? 666 00:33:57,086 --> 00:34:02,086 ‐ So, I've identified several areas for improvement. 667 00:34:02,680 --> 00:34:06,740 The main ones are hot topics such as racism, sexism, 668 00:34:06,740 --> 00:34:11,740 casual touching, a clear and definable complaints protocol. 669 00:34:12,400 --> 00:34:14,910 Oh, and I've commissioned a Mr. Whippy van 670 00:34:14,910 --> 00:34:16,603 to be outside all day Friday. 671 00:34:18,661 --> 00:34:21,120 The first Fridays are always a bit of fun. 672 00:34:21,120 --> 00:34:22,490 ‐ First Friday? 673 00:34:22,490 --> 00:34:24,360 ‐ First Fridays of the month. 674 00:34:24,360 --> 00:34:26,743 Like Monday funday, except Friday. 675 00:34:28,520 --> 00:34:31,453 ‐ I can't decide if I'm impressed by your assertiveness, 676 00:34:32,427 --> 00:34:33,647 or if you piss me off. 677 00:34:33,647 --> 00:34:35,660 (Maya laughs) 678 00:34:35,660 --> 00:34:36,493 ‐ Okay. 679 00:34:38,810 --> 00:34:41,090 Where does everyone go at lunchtime? 680 00:34:41,090 --> 00:34:42,350 ‐ Most people eat at their desk 681 00:34:42,350 --> 00:34:44,060 so they can sod off home an hour early. 682 00:34:44,060 --> 00:34:46,430 ‐ Oh, it's really important for staff 683 00:34:46,430 --> 00:34:47,630 to have leisure time together 684 00:34:47,630 --> 00:34:50,650 to build relationships and trust and... 685 00:34:50,650 --> 00:34:54,580 You don't do any team building or bonding exercises? 686 00:34:54,580 --> 00:34:57,040 ‐ Let's start slowly with Mr. Whippy, 687 00:34:57,040 --> 00:35:00,763 and then we can work our way up to group masturbation. 688 00:35:01,987 --> 00:35:04,654 (Maya chuckles) 689 00:35:07,100 --> 00:35:08,350 ‐ Can we talk about Tess? 690 00:35:10,180 --> 00:35:11,030 ‐ What about her? 691 00:35:12,950 --> 00:35:15,523 ‐ I'm concerned that she might harm herself. 692 00:35:17,750 --> 00:35:20,143 She's hinted at suicidal ideation. 693 00:35:22,060 --> 00:35:23,900 ‐ Write a report, put it on my desk. 694 00:35:25,606 --> 00:35:28,439 (unnerving music) 695 00:35:38,217 --> 00:35:41,534 ‐ You know, I used to be a holiday rep in Magaluf? 696 00:35:41,534 --> 00:35:44,240 I think that's where I get my interpersonal skills from. 697 00:35:44,240 --> 00:35:45,300 ‐ There's something bothering me 698 00:35:45,300 --> 00:35:47,170 about this preliminary forensic report. 699 00:35:47,170 --> 00:35:48,020 Have you read it? 700 00:35:50,770 --> 00:35:52,520 ‐ Seems very straightforward to me. 701 00:35:56,060 --> 00:35:57,980 Well, there's no DNA under the fingernails. 702 00:35:57,980 --> 00:35:58,813 ‐ Right. 703 00:35:58,813 --> 00:36:00,043 ‐ There's no contusions. 704 00:36:01,912 --> 00:36:03,640 There's no offensive or defensive injuries 705 00:36:03,640 --> 00:36:05,940 other than those sustained by the fall. 706 00:36:05,940 --> 00:36:07,820 Blood splatter's consistent. 707 00:36:07,820 --> 00:36:09,883 Lividity and hypostasis appropriate. 708 00:36:11,220 --> 00:36:13,000 And the rigour mortis seems about right. 709 00:36:13,000 --> 00:36:14,320 Nothing suspicious. 710 00:36:14,320 --> 00:36:16,670 ‐ Ever been called out to an attempted suicide? 711 00:36:18,270 --> 00:36:20,490 Yeah, well, when I first started, 712 00:36:20,490 --> 00:36:23,270 I trained in prevention and negotiation. 713 00:36:23,270 --> 00:36:25,330 So, when someone threatened to kill themselves, 714 00:36:25,330 --> 00:36:27,210 I got called in to talk them down. 715 00:36:27,210 --> 00:36:28,330 ‐ How was it? 716 00:36:28,330 --> 00:36:29,500 ‐ Stressful. 717 00:36:29,500 --> 00:36:32,170 Rapes and murders are my thing, love 'em. 718 00:36:32,170 --> 00:36:36,090 But suicide? That's tough. 719 00:36:36,090 --> 00:36:37,090 ‐ What's your point? 720 00:36:38,670 --> 00:36:40,640 ‐ People don't just do it. 721 00:36:40,640 --> 00:36:44,310 They gather their courage, they talk themselves into it. 722 00:36:44,310 --> 00:36:48,098 They agonise over their decisions, sometimes for hours. 723 00:36:48,098 --> 00:36:49,700 ‐ It could've happened, we don't know. 724 00:36:49,700 --> 00:36:50,558 ‐ Okay. 725 00:36:50,558 --> 00:36:53,550 Well, why are there no fingerprints on the balcony 726 00:36:53,550 --> 00:36:55,250 the victim supposedly jumped from? 727 00:36:56,590 --> 00:36:58,053 No DNA. Nothing. 728 00:36:59,811 --> 00:37:00,711 It doesn't add up. 729 00:37:02,952 --> 00:37:05,963 (mysterious music) 730 00:37:05,963 --> 00:37:09,130 (phone faintly rings) 731 00:37:16,847 --> 00:37:21,847 (people laughing) (people chattering) 732 00:37:40,410 --> 00:37:43,350 ‐ That is a total lush for you at reception. 733 00:37:43,350 --> 00:37:45,090 ‐ Oh, right, can you brush them off please? 734 00:37:45,090 --> 00:37:46,460 ‐ Says he knows ya. 735 00:37:46,460 --> 00:37:47,647 So, who's the hottie? 736 00:37:49,101 --> 00:37:50,627 ‐ I don't know. 737 00:37:50,627 --> 00:37:52,550 And don't use terms like hottie and lush, 738 00:37:52,550 --> 00:37:53,513 it's marginalising. 739 00:38:00,720 --> 00:38:01,553 ‐ [Man] Hey. 740 00:38:01,553 --> 00:38:02,610 ‐ How did you find me? 741 00:38:03,960 --> 00:38:05,720 How did you find me? 742 00:38:05,720 --> 00:38:06,810 ‐ Wow. 743 00:38:06,810 --> 00:38:09,910 I was up north for work, and your mom mentioned you were... 744 00:38:11,810 --> 00:38:13,590 Sorry, bad idea. 745 00:38:13,590 --> 00:38:15,463 I just wanted to wish you luck. 746 00:38:16,480 --> 00:38:17,313 ‐ Is everything okay? ‐ Fine. 747 00:38:17,313 --> 00:38:19,610 ‐ Can we get glass of water? 748 00:38:19,610 --> 00:38:21,260 She gets a little bit anxious sometimes. 749 00:38:21,260 --> 00:38:22,786 Thank you. 750 00:38:22,786 --> 00:38:25,286 (tense music) 751 00:38:26,380 --> 00:38:27,213 You look good. 752 00:38:28,520 --> 00:38:29,810 Healthy. 753 00:38:29,810 --> 00:38:31,150 You were too thin before. 754 00:38:31,150 --> 00:38:33,413 ‐ I will file for a restraining order. 755 00:38:34,280 --> 00:38:35,973 ‐ Saying what, Maya? 756 00:38:36,874 --> 00:38:37,724 That I loved you? 757 00:38:38,642 --> 00:38:39,483 And I looked after you? 758 00:38:39,483 --> 00:38:40,977 That I gave you everything you wanted 759 00:38:40,977 --> 00:38:42,310 and you just walked out on me 760 00:38:42,310 --> 00:38:43,991 without even leaving a note? 761 00:38:43,991 --> 00:38:45,241 ‐ There you go. 762 00:38:46,530 --> 00:38:47,570 ‐ Thanks. 763 00:38:47,570 --> 00:38:50,186 Maya. (Maya gasps) 764 00:38:50,186 --> 00:38:52,686 (tense music) 765 00:39:10,132 --> 00:39:12,632 (phone rings) 766 00:39:14,150 --> 00:39:15,900 ‐ Oh, sorry. 767 00:39:15,900 --> 00:39:17,997 Didn't realise you were there, I just... 768 00:39:19,660 --> 00:39:20,493 ‐ You okay? 769 00:39:22,424 --> 00:39:23,510 ‐ Yeah. 770 00:39:23,510 --> 00:39:25,403 ‐ Come on, sit down. 771 00:39:34,845 --> 00:39:37,150 (drink pours) 772 00:39:37,150 --> 00:39:37,983 There we go. 773 00:39:37,983 --> 00:39:39,970 ‐ Oh, I shouldn't really, but... 774 00:39:42,813 --> 00:39:45,090 (Owen chuckles) 775 00:39:45,090 --> 00:39:46,416 Oh! 776 00:39:46,416 --> 00:39:47,860 ‐ That's the spirit. 777 00:39:47,860 --> 00:39:50,870 (Maya chuckles) 778 00:39:50,870 --> 00:39:53,690 ‐ I get the feeling he doesn't approve. 779 00:39:53,690 --> 00:39:54,690 ‐ Oh, that's my dad. 780 00:39:55,760 --> 00:39:58,740 He didn't approve of much, to be honest. 781 00:39:58,740 --> 00:40:00,570 He'd be horrified to know we make more money 782 00:40:00,570 --> 00:40:02,300 from our sweat wicking yoga pants 783 00:40:02,300 --> 00:40:05,050 made from recycled ocean plastic than footy shirt. 784 00:40:05,050 --> 00:40:06,957 ‐ Don't diss the yoga pants, I've got 10 pairs. 785 00:40:06,957 --> 00:40:08,807 I'm only here for the staff discount. 786 00:40:13,430 --> 00:40:14,950 ‐ So, how are you finding us? 787 00:40:14,950 --> 00:40:16,113 Are we a lost cause? 788 00:40:17,240 --> 00:40:18,620 ‐ Oh... 789 00:40:18,620 --> 00:40:20,530 Relishing the challenge. 790 00:40:20,530 --> 00:40:21,713 ‐ Don't feel alone. 791 00:40:22,680 --> 00:40:24,740 I know we may seem like a parochial bunch, 792 00:40:24,740 --> 00:40:28,080 but we're actually quite warm and fuzzy beneath that 793 00:40:28,080 --> 00:40:30,123 patriarchal capitalist exterior. 794 00:40:34,141 --> 00:40:37,558 (mysterious piano music) 795 00:40:42,776 --> 00:40:43,609 Okay? 796 00:40:55,870 --> 00:40:58,573 ‐ So, is it normal to drink in the workplace? 797 00:41:03,380 --> 00:41:06,400 Okay. What about drugs? 798 00:41:06,400 --> 00:41:07,920 Sex? 799 00:41:07,920 --> 00:41:10,880 All just a regular part of the workday at Fly? 800 00:41:10,880 --> 00:41:14,053 ‐ Look, I'm here voluntarily. 801 00:41:14,930 --> 00:41:16,110 Don't dick me around. 802 00:41:16,110 --> 00:41:17,260 ‐ I'm just trying to get 803 00:41:17,260 --> 00:41:19,060 a complete picture of the workplace. 804 00:41:19,060 --> 00:41:20,340 ‐ It's irrelevant. 805 00:41:20,340 --> 00:41:21,173 ‐ Is it? 806 00:41:25,000 --> 00:41:27,090 ‐ [Peter] Why are we wasting our time? 807 00:41:27,090 --> 00:41:28,263 She doesn't know anything. 808 00:41:30,140 --> 00:41:31,390 ‐ She's hiding something. 809 00:41:34,118 --> 00:41:36,618 (phone rings) 810 00:41:42,020 --> 00:41:42,853 ‐ Audrey? 811 00:41:44,750 --> 00:41:45,583 ‐ Maya! 812 00:41:45,583 --> 00:41:46,640 ‐ Shit. 813 00:41:46,640 --> 00:41:48,100 Hi, Liz! 814 00:41:48,100 --> 00:41:49,710 I'm so sorry I'm just really tired, 815 00:41:49,710 --> 00:41:51,010 and I just need to get to bed. 816 00:41:51,010 --> 00:41:52,810 I'm not a massive fan of cheese either, to be honest. 817 00:41:52,810 --> 00:41:54,760 ‐ Cheese club isn't on Thursday, silly. 818 00:41:54,760 --> 00:41:55,890 No, I just wanted to tell you‐ 819 00:41:55,890 --> 00:41:56,857 ‐ Oh, you know what? 820 00:41:56,857 --> 00:41:57,730 I just left my mom on the phone, so‐ 821 00:41:57,730 --> 00:42:02,023 ‐ No, your friend took your spare from the plant pot. 822 00:42:05,010 --> 00:42:07,343 (dog barks) 823 00:42:13,807 --> 00:42:18,807 ♪ Sometimes you know everything will be okay ♪ 824 00:42:18,953 --> 00:42:20,908 ♪ La, la, la, la, la ♪ 825 00:42:20,908 --> 00:42:22,827 ♪ La, la, la, la ♪ 826 00:42:22,827 --> 00:42:25,485 ♪ But even though ♪ 827 00:42:25,485 --> 00:42:27,697 ♪ Happy days seem far away ♪ 828 00:42:27,697 --> 00:42:29,886 ♪ La, la, la, la, la ♪ 829 00:42:29,886 --> 00:42:31,721 ♪ La, la, la, la ♪ 830 00:42:31,721 --> 00:42:33,023 ♪ Gives life a pulse ♪ 831 00:42:33,023 --> 00:42:36,711 ♪ It reminds me what my family used to say ♪ 832 00:42:36,711 --> 00:42:38,922 ♪ La, la, la, la, la ♪ 833 00:42:38,922 --> 00:42:40,525 ♪ La, la, la, la ♪ 834 00:42:40,525 --> 00:42:43,566 ♪ You feel it in your soul ♪ 835 00:42:43,566 --> 00:42:45,795 ♪ Today might be that day ♪ 836 00:42:45,795 --> 00:42:47,354 ♪ La, la, la, la, la ♪ 837 00:42:47,354 --> 00:42:50,405 ♪ La, la, la, la ♪ 838 00:42:50,405 --> 00:42:52,410 ♪ It's now or never ♪ 839 00:42:52,410 --> 00:42:54,490 ♪ No lookin' back now ♪ 840 00:42:54,490 --> 00:42:56,810 ♪ These dreams last forever ♪ 841 00:42:56,810 --> 00:42:59,248 ♪ So wait here somehow ♪ 842 00:42:59,248 --> 00:43:01,318 ♪ You gotta keep moving ♪ 843 00:43:01,318 --> 00:43:03,569 ♪ Your story hasn't been told ♪ 844 00:43:03,569 --> 00:43:05,601 ♪ Just let your heart groove ♪ 845 00:43:05,601 --> 00:43:07,929 ♪ 'Cause you know you got soul ♪ 846 00:43:07,929 --> 00:43:09,230 ♪ 'Cause I know you got ♪ 847 00:43:09,230 --> 00:43:12,546 ♪ I know you got, I know you got soul ♪ 848 00:43:12,546 --> 00:43:14,797 ♪ I know you got, I know you got ♪ 849 00:43:14,797 --> 00:43:16,845 ♪ I know you got soul ♪ 850 00:43:16,845 --> 00:43:19,245 ♪ 'Cause I know you got, I know you got ♪ 851 00:43:19,245 --> 00:43:21,517 ♪ I know you got soul ♪ 852 00:43:21,517 --> 00:43:25,600 ♪ I know you got, I know you got ♪ 853 00:43:27,395 --> 00:43:29,020 ‐ Hiya. 854 00:43:29,020 --> 00:43:30,810 ‐ Hey, Tess. 855 00:43:30,810 --> 00:43:31,643 Sup? 856 00:43:31,643 --> 00:43:33,239 ‐ Did you want to... 857 00:43:33,239 --> 00:43:34,889 ‐ I'm in the middle of something. 858 00:43:38,120 --> 00:43:39,580 ‐ I got your message. 859 00:43:39,580 --> 00:43:41,330 Guess that means it's official now? 860 00:43:45,660 --> 00:43:47,250 You okay? 861 00:43:47,250 --> 00:43:48,740 You seem a bit off. 862 00:43:48,740 --> 00:43:49,573 ‐ Tess. 863 00:43:50,820 --> 00:43:52,430 You're a great girl, 864 00:43:52,430 --> 00:43:54,910 and we had a good time together. 865 00:43:54,910 --> 00:43:58,023 But I've got to put my energy into my work right now. 866 00:44:03,010 --> 00:44:03,843 ‐ Right. 867 00:44:05,110 --> 00:44:06,003 Yeah, okay. 868 00:44:10,083 --> 00:44:11,892 ‐ What the hell? 869 00:44:11,892 --> 00:44:13,142 Tess, what are you doing? 870 00:44:15,730 --> 00:44:17,521 You're crazy! 871 00:44:17,521 --> 00:44:18,790 ‐ In my office! 872 00:44:18,790 --> 00:44:20,037 ‐ [Khalil] Sam, that's the one. 873 00:44:20,037 --> 00:44:21,410 ‐ Get in my office. 874 00:44:21,410 --> 00:44:22,290 ‐ I'll handle this. 875 00:44:22,290 --> 00:44:23,810 ‐ In my office, now! 876 00:44:23,810 --> 00:44:25,300 ‐ Tess, go with Maya. 877 00:44:25,300 --> 00:44:26,133 Go with Maya. 878 00:44:27,113 --> 00:44:28,443 ‐ It's okay, it's okay. 879 00:44:34,680 --> 00:44:35,580 ‐ Go back to work. 880 00:44:40,361 --> 00:44:41,194 ‐ Okay. 881 00:44:43,327 --> 00:44:46,027 Can you help me understand what's going on here, Tess? 882 00:44:49,073 --> 00:44:51,430 You don't have to tackle all these issues alone. 883 00:44:51,430 --> 00:44:52,316 ‐ Issues. 884 00:44:52,316 --> 00:44:54,390 Maybe I don't have any issues, 885 00:44:54,390 --> 00:44:57,150 maybe this is just my fucked up personality. 886 00:44:57,150 --> 00:44:58,730 This is who I am ladies, and gents! 887 00:44:58,730 --> 00:45:01,993 Some drunk ratbag still living life like I'm 15. 888 00:45:03,010 --> 00:45:03,843 ‐ Okay. 889 00:45:06,909 --> 00:45:09,350 Will you make an appointment to see your GP 890 00:45:09,350 --> 00:45:11,250 to discuss your alcohol intake 891 00:45:11,250 --> 00:45:13,400 and any underlying conditions? 892 00:45:13,400 --> 00:45:14,880 ‐ But I never even smoked a cigarette 893 00:45:14,880 --> 00:45:16,540 before I started working here. 894 00:45:16,540 --> 00:45:18,320 Most I've had to drink was half a shandy. 895 00:45:18,320 --> 00:45:20,860 ‐ Well, you were young when you started work. 896 00:45:20,860 --> 00:45:23,260 We all change as life throws obstacles at us. 897 00:45:23,260 --> 00:45:25,610 We experiment, we grow, we move on. 898 00:45:25,610 --> 00:45:26,500 It's normal. 899 00:45:26,500 --> 00:45:27,690 ‐ If you weren't part of it, 900 00:45:27,690 --> 00:45:29,690 no one wanted shit to do with ya. 901 00:45:29,690 --> 00:45:32,740 You had to drink like the boys, smoke like the boys, 902 00:45:32,740 --> 00:45:36,133 snort coke with the boys, blow the boys. 903 00:45:37,110 --> 00:45:40,360 And they wonder why I am fucked up. 904 00:45:40,360 --> 00:45:41,540 ‐ Tess, that isn't normal. 905 00:45:41,540 --> 00:45:42,680 ‐ No one gives a shit! 906 00:45:42,680 --> 00:45:43,920 ‐ I give a shit! 907 00:45:43,920 --> 00:45:45,930 ‐ What do you want from me? 908 00:45:45,930 --> 00:45:48,250 ‐ I want to help you. 909 00:45:48,250 --> 00:45:49,083 ‐ Why? 910 00:45:49,083 --> 00:45:49,970 ‐ Because I know what it's like when no one's 911 00:45:49,970 --> 00:45:51,223 protecting you. 912 00:45:51,223 --> 00:45:53,973 (dramatic music) 913 00:45:58,460 --> 00:46:00,310 ‐ I lost my virginity in this office. 914 00:46:07,260 --> 00:46:08,093 ‐ With who? 915 00:46:09,021 --> 00:46:11,521 (tense music) 916 00:46:14,659 --> 00:46:16,242 ‐ I can't remember. 917 00:46:27,078 --> 00:46:29,210 ‐ Ah, thought I'd find you here. 918 00:46:29,210 --> 00:46:31,470 ‐ Is this about Pyjama Friday? 919 00:46:31,470 --> 00:46:34,120 ‐ No, I had a talk with Tess. 920 00:46:34,120 --> 00:46:35,140 ‐ Oh? 921 00:46:35,140 --> 00:46:36,980 ‐ Why was my predecessor fired? 922 00:46:36,980 --> 00:46:39,480 ‐ He wasn't fired, he left. 923 00:46:39,480 --> 00:46:41,130 ‐ And why is he still on payroll? 924 00:46:42,060 --> 00:46:43,310 He's still employed by the company, 925 00:46:43,310 --> 00:46:44,563 still on a salary. 926 00:46:45,620 --> 00:46:47,340 ‐ He does consulting for us. 927 00:46:47,340 --> 00:46:49,570 ‐ Consulting? On what? 928 00:46:49,570 --> 00:46:50,403 HR? 929 00:46:51,780 --> 00:46:54,780 If he's a current employee, he should be on file. 930 00:46:54,780 --> 00:46:57,080 He doesn't seem to have a record I can locate. 931 00:47:17,956 --> 00:47:20,706 (doorbell rings) 932 00:47:23,381 --> 00:47:24,770 (door creaks) 933 00:47:24,770 --> 00:47:26,423 Hi, Hugh? 934 00:47:27,940 --> 00:47:30,040 Do you have five minutes for a quick chat? 935 00:47:30,940 --> 00:47:32,180 ‐ We're agnostic, but thanks. 936 00:47:32,180 --> 00:47:35,430 ‐ No, I'm from Fly Dynamic, I'm your replacement. 937 00:47:35,430 --> 00:47:37,373 Would you mind if I asked you a few questions? 938 00:47:37,373 --> 00:47:38,206 ‐ I can't talk. 939 00:47:38,206 --> 00:47:39,039 ‐ I'll be quick, I promise. 940 00:47:39,039 --> 00:47:39,872 ‐ I can't talk. 941 00:47:39,872 --> 00:47:40,720 ‐ Why don't you work there anymore? 942 00:47:40,720 --> 00:47:41,650 ‐ Take your hand off my door. 943 00:47:41,650 --> 00:47:43,500 ‐ What happened between you and Tess? 944 00:47:44,879 --> 00:47:47,629 (dramatic music) 945 00:47:49,510 --> 00:47:50,343 ‐ Tess? 946 00:47:53,270 --> 00:47:54,370 ‐ Did you assault her? 947 00:47:55,391 --> 00:47:56,741 Is that why you were fired? 948 00:48:00,440 --> 00:48:02,430 ‐ Why are you asking me about this? 949 00:48:02,430 --> 00:48:04,080 I've been fired, isn't that enough? 950 00:48:04,080 --> 00:48:04,930 ‐ I need to know. 951 00:48:08,090 --> 00:48:10,520 ‐ Forget about Tess, forget about me. 952 00:48:10,520 --> 00:48:12,120 I'm just the tip of the iceberg. 953 00:48:15,470 --> 00:48:16,413 Ask about Amy. 954 00:48:18,048 --> 00:48:20,243 (door slams) 955 00:48:20,243 --> 00:48:22,993 (dramatic music) 956 00:49:01,057 --> 00:49:02,650 ‐ "How was your day, Mom?" 957 00:49:02,650 --> 00:49:04,010 Shit, thanks for asking. 958 00:49:04,010 --> 00:49:04,843 Yours? 959 00:49:07,220 --> 00:49:10,833 Should we play a ball game? Bake a cake? 960 00:49:14,170 --> 00:49:15,580 Movie night. 961 00:49:15,580 --> 00:49:16,510 Order pizza. 962 00:49:16,510 --> 00:49:18,290 ‐ Vegan for me. ‐ Cheese. 963 00:49:18,290 --> 00:49:19,790 ‐ Well then, should I choose a movie 964 00:49:19,790 --> 00:49:21,833 that we can all sit and enjoy together? 965 00:49:24,890 --> 00:49:27,360 What do you two normally do after school? 966 00:49:27,360 --> 00:49:28,193 ‐ This. 967 00:49:31,323 --> 00:49:34,323 (cell phone buzzes) 968 00:49:40,490 --> 00:49:41,323 Hello? 969 00:49:43,830 --> 00:49:44,663 Sally what? 970 00:49:47,240 --> 00:49:49,390 Next Tuesday at the same time should be fine. 971 00:49:49,390 --> 00:49:50,940 I'll make sure we're all there. 972 00:49:52,010 --> 00:49:52,843 Thanks. 973 00:49:58,890 --> 00:50:00,303 Gem, can I have a word? 974 00:50:03,820 --> 00:50:05,360 Gemma! 975 00:50:05,360 --> 00:50:06,670 ‐ No need to be aggressive. 976 00:50:06,670 --> 00:50:08,280 ‐ You didn't show up for counselling yesterday. 977 00:50:08,280 --> 00:50:09,400 ‐ I forgot. 978 00:50:09,400 --> 00:50:10,580 ‐ You forgot? 979 00:50:10,580 --> 00:50:11,413 ‐ Yeah. 980 00:50:11,413 --> 00:50:13,680 The same way you forgot who my biological father is. 981 00:50:25,398 --> 00:50:27,148 Order your own pizza. 982 00:50:34,097 --> 00:50:36,514 (door slams) 983 00:50:42,676 --> 00:50:45,759 (footsteps stomping) 984 00:50:50,320 --> 00:50:51,723 What are you doing here? 985 00:50:51,723 --> 00:50:54,500 ‐ Ah, Carys and me aren't getting on too well. 986 00:50:54,500 --> 00:50:55,550 What are you doing here? 987 00:50:55,550 --> 00:50:58,230 ‐ The kids and me aren't getting on too well. 988 00:50:58,230 --> 00:51:00,440 I came to put Maya's report on your desk. 989 00:51:00,440 --> 00:51:04,423 Wait till you get to the section of Pyjama Friday. 990 00:51:04,423 --> 00:51:07,256 (Gareth chuckles) 991 00:51:10,200 --> 00:51:13,280 You know all these suggestions, Tess, 992 00:51:13,280 --> 00:51:16,133 lawyers, bankers, and analysts crawling up my ass. 993 00:51:17,520 --> 00:51:19,285 It feels like a witch hunt. 994 00:51:19,285 --> 00:51:20,890 ‐ A witch hunt in pyjamas. 995 00:51:20,890 --> 00:51:22,990 ‐ You know, she's looking for Hugh's file. 996 00:51:26,060 --> 00:51:26,913 I'm not stupid. 997 00:51:28,210 --> 00:51:29,560 I shredded it when he left. 998 00:51:32,530 --> 00:51:34,130 I can't stop thinking about Amy. 999 00:51:39,820 --> 00:51:40,653 10 years. 1000 00:51:41,524 --> 00:51:42,574 Feels like yesterday. 1001 00:51:46,266 --> 00:51:47,580 ‐ Don't talk about that. 1002 00:51:47,580 --> 00:51:48,413 ‐ Why? 1003 00:51:50,570 --> 00:51:52,000 What if we're the witches? 1004 00:51:54,235 --> 00:51:56,985 (dramatic music) 1005 00:52:00,632 --> 00:52:01,465 Don't. 1006 00:52:14,700 --> 00:52:16,409 I said don't. 1007 00:52:16,409 --> 00:52:19,159 (dramatic music) 1008 00:53:23,243 --> 00:53:25,993 (computer beeps) 1009 00:53:35,715 --> 00:53:39,632 ("I Am That Guy" by Agar Agar) 1010 00:53:46,339 --> 00:53:48,846 ♪ Wandering in night ♪ 1011 00:53:48,846 --> 00:53:51,259 ♪ Keep me warm ♪ 1012 00:53:51,259 --> 00:53:56,259 ♪ There's no one and I'm inside their house ♪ 1013 00:53:56,714 --> 00:53:59,315 ♪ Rabid days ♪ 1014 00:53:59,315 --> 00:54:01,755 ♪ Get delighted ♪ 1015 00:54:01,755 --> 00:54:04,293 ♪ There's no one and I'm inside that house ♪ 1016 00:54:04,293 --> 00:54:06,622 (woman grunts) 1017 00:54:06,622 --> 00:54:09,042 ♪ There's no food ♪ 1018 00:54:09,042 --> 00:54:11,622 ♪ There is no way to reach the bottom ♪ 1019 00:54:11,622 --> 00:54:16,622 ♪ But they keep driving me out of line ♪ 1020 00:54:17,411 --> 00:54:20,254 ♪ Because you don't know nothing ♪ 1021 00:54:20,254 --> 00:54:22,080 ♪ You don't know me ♪ 1022 00:54:22,080 --> 00:54:27,080 ♪ So please don't judge until I'm free ♪ 1023 00:54:28,046 --> 00:54:30,378 ♪ I keep wandering at night ♪ 1024 00:54:30,378 --> 00:54:33,177 ♪ I keep looking at the crowd ♪ 1025 00:54:33,177 --> 00:54:38,177 ♪ And the only thing I see is I'm on fire ♪ 1026 00:54:38,459 --> 00:54:40,899 ♪ I keep wandering at night ♪ 1027 00:54:40,899 --> 00:54:43,907 ♪ And I keep looking at the dawn ♪ 1028 00:54:43,907 --> 00:54:48,907 ♪ I see you in the dark and I'm on fire ♪ 1029 00:54:48,926 --> 00:54:51,464 ♪ I keep wandering at night ♪ 1030 00:54:51,464 --> 00:54:54,367 ♪ I keep looking at the light ♪ 1031 00:54:54,367 --> 00:54:59,367 ♪ And all I see is I'm a fucking liar ♪ 1032 00:54:59,548 --> 00:55:02,268 ♪ I keep wandering at night ♪ 1033 00:55:02,268 --> 00:55:04,759 ♪ I keep looking at the crowd ♪ 1034 00:55:04,759 --> 00:55:09,759 ♪ I won't leave you or it'll make me dead inside ♪ 1035 00:55:11,580 --> 00:55:15,877 ‐ "Now, I am become death, the destroyer of worlds." 1036 00:55:17,464 --> 00:55:19,000 ‐ What's that? 1037 00:55:19,000 --> 00:55:19,833 ‐ Suicide note? 1038 00:55:23,073 --> 00:55:25,620 (melancholic music) 1039 00:55:25,620 --> 00:55:27,460 ‐ I'm going home. I've been here all day. 1040 00:55:27,460 --> 00:55:29,100 ‐ Come on, Sam. We're not finished. 1041 00:55:29,100 --> 00:55:30,530 Let's go over last night again. 1042 00:55:30,530 --> 00:55:32,060 What time did you say you left the office? 1043 00:55:32,060 --> 00:55:32,980 ‐ I can't remember. 1044 00:55:32,980 --> 00:55:35,180 ‐ Sam, someone is dead. 1045 00:55:35,180 --> 00:55:36,660 ‐ Can we just stop and do this another time? 1046 00:55:36,660 --> 00:55:38,094 I need to go home. 1047 00:55:38,094 --> 00:55:38,927 ‐ Come on. 1048 00:55:40,082 --> 00:55:42,582 (tense music) 1049 00:55:55,728 --> 00:55:57,645 Tell us about Amy, Sam. 1050 00:56:01,036 --> 00:56:04,036 (people chattering) 1051 00:56:05,036 --> 00:56:07,619 (sombre music) 1052 00:56:23,080 --> 00:56:24,907 You found her body too, didn't you? 1053 00:56:26,481 --> 00:56:29,231 (dramatic music) 1054 00:56:43,947 --> 00:56:46,864 (mysterious music) 72814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.