Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,328 --> 00:00:06,328
(sirens blaring)
("Requiem" by Agar Agar)
2
00:00:10,951 --> 00:00:13,534
(camera snaps)
3
00:00:24,709 --> 00:00:29,709
♪ Hey girl, have you received it all ♪
4
00:00:31,229 --> 00:00:34,348
♪ You know you don't have to say ♪
5
00:00:34,348 --> 00:00:38,389
♪ I will walk away now ♪
6
00:00:38,389 --> 00:00:43,389
♪ Now, did you forget about me ♪
7
00:00:44,090 --> 00:00:46,101
♪ You don't have to say ♪
8
00:00:46,101 --> 00:00:47,999
♪ I know what you did ♪
9
00:00:47,999 --> 00:00:51,851
♪ Stop, please ♪
10
00:00:51,851 --> 00:00:54,742
♪ Try at least to care ♪
11
00:00:54,742 --> 00:00:56,814
♪ What's up with that guy ♪
12
00:00:56,814 --> 00:00:59,900
♪ Don't you want to date them all ♪
13
00:00:59,900 --> 00:01:04,900
♪ Right, sure, you're the one to blame ♪
14
00:01:06,627 --> 00:01:09,707
♪ Face it, bitch, you lied to me ♪
15
00:01:09,707 --> 00:01:12,745
♪ I will kill your daddy ♪
16
00:01:12,745 --> 00:01:15,495
(sirens blaring)
17
00:01:35,036 --> 00:01:36,240
‐ Morning, everyone.
18
00:01:36,240 --> 00:01:39,253
How many people screwed up my
crime scene this morning then?
19
00:01:40,200 --> 00:01:42,000
‐ Victim fell from the second floor.
20
00:01:44,630 --> 00:01:45,580
And there's a note.
21
00:01:48,630 --> 00:01:51,250
‐ Back of the head
smashed like a watermelon.
22
00:01:51,250 --> 00:01:52,990
Never seen that before.
23
00:01:52,990 --> 00:01:53,823
Right then.
24
00:01:55,470 --> 00:01:56,810
‐ Who should I speak to first?
25
00:01:56,810 --> 00:01:59,920
The guy in the sharp ones
or the woman dressed as a...
26
00:01:59,920 --> 00:02:01,320
‐ I'll handle him.
27
00:02:01,320 --> 00:02:03,002
Where's the woman who found the body?
28
00:02:03,002 --> 00:02:04,590
‐ The COO.
29
00:02:04,590 --> 00:02:05,840
Name's Samantha Thompson.
30
00:02:06,960 --> 00:02:08,277
What you thinkin'?
31
00:02:09,400 --> 00:02:11,030
Suicide?
32
00:02:11,030 --> 00:02:12,140
Accident?
33
00:02:12,140 --> 00:02:14,510
‐ Start holding people in for interviews.
34
00:02:16,825 --> 00:02:17,825
What a mess.
35
00:02:20,005 --> 00:02:22,922
(mysterious music)
36
00:02:33,263 --> 00:02:36,346
(car doors slamming)
37
00:02:42,429 --> 00:02:43,596
Here. Come on.
38
00:03:03,070 --> 00:03:08,070
Women like pills, men like
blowing their brains out.
39
00:03:08,179 --> 00:03:09,160
Hanging's a bit of a leveller,
40
00:03:09,160 --> 00:03:13,430
but jumping, now that's for
bridges and high buildings,
41
00:03:13,430 --> 00:03:14,633
not for reception.
42
00:03:17,840 --> 00:03:18,853
Something's off.
43
00:03:19,810 --> 00:03:20,643
We all know it.
44
00:03:25,090 --> 00:03:26,120
Now, if you're not involved,
45
00:03:26,120 --> 00:03:28,520
you have nothing to worry
about, I promise you.
46
00:03:28,520 --> 00:03:30,540
But you have to talk to me, Sam.
47
00:03:30,540 --> 00:03:31,703
You have to trust me.
48
00:03:33,550 --> 00:03:35,483
I want you to start at the beginning.
49
00:03:36,770 --> 00:03:37,963
Can you do that for me?
50
00:03:39,040 --> 00:03:40,097
‐ The beginning.
51
00:03:42,592 --> 00:03:47,592
("Try A Little Tenderness"
by Aretha Franklin)
52
00:04:01,937 --> 00:04:03,163
‐ You'll be late.
53
00:04:05,120 --> 00:04:05,953
Come on.
54
00:04:05,953 --> 00:04:06,943
‐ Five more minutes!
55
00:04:06,943 --> 00:04:07,776
‐ Eat your breakfast or there will be
56
00:04:07,776 --> 00:04:08,973
no swimming after school.
57
00:04:10,130 --> 00:04:10,963
You okay?
58
00:04:10,963 --> 00:04:12,200
‐ Bit on edge.
59
00:04:12,200 --> 00:04:14,670
New HR girl starts today.
60
00:04:14,670 --> 00:04:15,503
‐ Where's Gemma?
61
00:04:15,503 --> 00:04:16,713
‐ She started cycling.
62
00:04:17,551 --> 00:04:19,193
Reducing fossil fuels.
63
00:04:20,580 --> 00:04:21,413
‐ You best be off.
64
00:04:21,413 --> 00:04:22,973
I'll handle this little demon.
65
00:04:25,240 --> 00:04:27,014
‐ See ya.
(Adam grunts)
66
00:04:27,014 --> 00:04:28,340
‐ One more mouthful and then you can go
67
00:04:28,340 --> 00:04:29,390
and clean your teeth.
68
00:04:32,531 --> 00:04:34,060
‐ [Woman] This is just a quick affirmation
69
00:04:34,060 --> 00:04:36,563
that be done anytime, anywhere.
70
00:04:41,040 --> 00:04:42,870
I am enough.
71
00:04:42,870 --> 00:04:44,430
‐ I am enough.
72
00:04:44,430 --> 00:04:46,330
‐ [Woman] I am all powerful.
73
00:04:46,330 --> 00:04:48,023
‐ I am all powerful.
74
00:04:49,100 --> 00:04:49,933
‐ I am b...
75
00:04:51,069 --> 00:04:54,486
(mysterious piano music)
76
00:05:29,520 --> 00:05:32,990
(people chattering)
77
00:05:32,990 --> 00:05:34,130
‐ Maya.
78
00:05:34,130 --> 00:05:35,000
‐ Hi.
79
00:05:35,000 --> 00:05:35,970
Oh...
80
00:05:35,970 --> 00:05:38,530
‐ So, well, this is a
bit of a change for you,
81
00:05:38,530 --> 00:05:40,440
from the big smoke to...
82
00:05:40,440 --> 00:05:42,330
Here.
(chuckling)
83
00:05:42,330 --> 00:05:43,800
‐ Looking forward to the change of pace.
84
00:05:43,800 --> 00:05:46,980
‐ We have a unique family
culture here at Fly Dynamic.
85
00:05:46,980 --> 00:05:49,100
Most of us have been here
since Owen and Gareth
86
00:05:49,100 --> 00:05:50,320
took over the business.
87
00:05:50,320 --> 00:05:51,950
We started as a market stall,
88
00:05:51,950 --> 00:05:54,220
and now we rival JD Sports.
89
00:05:54,220 --> 00:05:56,120
‐ Oh, can't wait to join the ride.
90
00:05:56,120 --> 00:05:58,070
‐ You'll probably see a lot of activity
91
00:05:58,070 --> 00:05:59,130
over the next few weeks
92
00:05:59,130 --> 00:06:02,383
as we plan to go public and
float on the stock exchange.
93
00:06:04,053 --> 00:06:06,695
I never thought when I started here at 16
94
00:06:06,695 --> 00:06:08,530
it would go global.
95
00:06:08,530 --> 00:06:09,363
‐ 16?
96
00:06:09,363 --> 00:06:11,190
Wow, you never worked anywhere else?
97
00:06:11,190 --> 00:06:12,300
‐ We pride ourselves on our
98
00:06:12,300 --> 00:06:14,440
exceptionally low staff turnover.
99
00:06:14,440 --> 00:06:16,273
‐ Well, that's not always a good thing.
100
00:06:17,850 --> 00:06:18,980
‐ What do you mean?
101
00:06:18,980 --> 00:06:21,167
‐ Well, the workforce can get stale.
102
00:06:21,167 --> 00:06:23,433
"Institutionalised" we call it in HR.
103
00:06:24,350 --> 00:06:27,930
But my specialty is
identifying issues like this
104
00:06:27,930 --> 00:06:30,460
and changing the work
culture for the better.
105
00:06:30,460 --> 00:06:32,610
‐ We don't need to
change the work culture.
106
00:06:33,750 --> 00:06:36,810
‐ You know, I'm just here to ensure
107
00:06:36,810 --> 00:06:37,643
the continued success of the comp‐
108
00:06:37,643 --> 00:06:40,503
‐ You're here because the bloke
who had your job fucked up.
109
00:06:42,750 --> 00:06:43,650
Don't do the same.
110
00:06:47,796 --> 00:06:49,379
(phone rings)
111
00:06:49,379 --> 00:06:52,962
(lighthearted piano music)
112
00:07:20,060 --> 00:07:21,810
‐ Looking for the ladies'?
113
00:07:21,810 --> 00:07:23,010
‐ No, no, no, no.
114
00:07:23,010 --> 00:07:26,904
I'm just checking the quality
of the mops in this cupboard.
115
00:07:26,904 --> 00:07:27,737
‐ Oh.
116
00:07:27,737 --> 00:07:28,570
‐ One of the first things I
like to do in a new workplace.
117
00:07:28,570 --> 00:07:32,177
‐ This just way ladies
and gents, thank you.
118
00:07:32,177 --> 00:07:34,710
‐ Owen Jenkins. CEO of Fly Dynamic.
119
00:07:34,710 --> 00:07:35,543
‐ [Maya] Nice to meet you.
120
00:07:35,543 --> 00:07:36,376
‐ Thank you. Lovely.
‐ I'm Maya.
121
00:07:36,376 --> 00:07:38,300
‐ Oh, and this is my brother Gareth,
122
00:07:38,300 --> 00:07:39,600
our Chief Financial Officer.
123
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
‐ Hold on a sec, Carys. Great to meet ya.
124
00:07:41,600 --> 00:07:43,010
Sorry, I've just got to deal with my wife
125
00:07:43,010 --> 00:07:44,410
crying hysterically about our daughter's
126
00:07:44,410 --> 00:07:45,513
first day at nursery.
127
00:07:46,490 --> 00:07:48,070
Owen's sending Nessa around to pick you up
128
00:07:48,070 --> 00:07:49,920
before you start looking at baby pictures.
129
00:07:49,920 --> 00:07:51,532
‐ I am?
130
00:07:51,532 --> 00:07:52,681
‐ Bye.
131
00:07:52,681 --> 00:07:53,514
‐ Bye.
132
00:07:54,810 --> 00:07:56,368
‐ Our new gender neutral bathrooms
133
00:07:56,368 --> 00:07:57,380
are just around the corner.
134
00:07:57,380 --> 00:07:58,530
Second on the left.
‐ Thank you.
135
00:07:58,530 --> 00:07:59,893
‐ Very nice to meet you, Maya.
136
00:08:01,607 --> 00:08:04,524
(mysterious music)
137
00:08:12,372 --> 00:08:14,680
‐ [Carys] Oh. Does it hurt?
138
00:08:14,680 --> 00:08:15,833
‐ I enjoy pain.
139
00:08:17,260 --> 00:08:20,430
I like the feeling of the
needle when it slides in.
140
00:08:20,430 --> 00:08:21,670
‐ All done.
141
00:08:21,670 --> 00:08:23,019
Any fillers for you today?
142
00:08:23,019 --> 00:08:25,669
My 10 a. m. just cancelled,
so I've got plenty of time.
143
00:08:26,660 --> 00:08:28,820
‐ No, I'm good.
144
00:08:28,820 --> 00:08:30,570
Carys, you're up next.
145
00:08:30,570 --> 00:08:32,210
‐ No, no, no, no.
146
00:08:32,210 --> 00:08:33,260
‐ Oh, Carys, come on.
147
00:08:33,260 --> 00:08:35,383
I'm paying. Well, Owen is.
148
00:08:36,461 --> 00:08:39,063
It's time to celebrate. Gina's at nursery!
149
00:08:39,063 --> 00:08:40,827
You've got your life back.
150
00:08:40,827 --> 00:08:42,940
Botox and a boozy pub lunch.
151
00:08:42,940 --> 00:08:44,390
You'll feel like a new woman.
152
00:08:46,510 --> 00:08:49,220
Might even spice things up.
153
00:08:49,220 --> 00:08:51,370
‐ Yeah, I don't think my nasolabial lines
154
00:08:51,370 --> 00:08:53,610
are the reason my sex
life is non‐existent.
155
00:08:53,610 --> 00:08:54,443
‐ Well, still.
156
00:08:55,630 --> 00:08:57,320
Oh, it's only been a few months.
157
00:08:57,320 --> 00:09:01,340
‐ It's not only been a few months.
158
00:09:01,340 --> 00:09:02,290
‐ What do you mean?
159
00:09:02,290 --> 00:09:04,053
‐ We've had problems for years.
160
00:09:04,053 --> 00:09:05,463
It's never been easy.
161
00:09:06,440 --> 00:09:08,130
‐ That's just men.
162
00:09:08,130 --> 00:09:10,013
It's the newness that turns them on.
163
00:09:10,860 --> 00:09:13,053
Just ignore them completely,
164
00:09:13,920 --> 00:09:15,440
and then shag them like a porn star
165
00:09:15,440 --> 00:09:17,320
just when they're starting to despair.
166
00:09:17,320 --> 00:09:18,290
(Vanessa chuckles)
167
00:09:18,290 --> 00:09:20,800
You're young, you've got amazing tits.
168
00:09:20,800 --> 00:09:21,693
I'd do you.
169
00:09:22,710 --> 00:09:24,923
Now, how's my face?
170
00:09:24,923 --> 00:09:28,006
(lighthearted music)
171
00:09:37,800 --> 00:09:39,740
‐ If any of our advisors
had walked in on this,
172
00:09:39,740 --> 00:09:41,890
we'd be eating shit right now.
173
00:09:41,890 --> 00:09:44,160
Flotation would be over.
I hope you realise this.
174
00:09:44,160 --> 00:09:45,290
‐ What were they thinking?
175
00:09:45,290 --> 00:09:47,340
‐ To be fair, it's a new CCTV system.
176
00:09:47,340 --> 00:09:48,610
They can't have been expecting an audience
177
00:09:48,610 --> 00:09:49,443
at that time of night.
178
00:09:49,443 --> 00:09:50,960
‐ I was expecting a few nicked pencils,
179
00:09:50,960 --> 00:09:53,030
not the intimate view of
a team member's penis.
180
00:09:53,030 --> 00:09:54,240
‐ Well, obviously you didn't include
181
00:09:54,240 --> 00:09:57,290
the appropriate language in
the non‐disclosure agreement.
182
00:09:57,290 --> 00:09:59,610
‐ I'll have the no‐shagging clause.
183
00:09:59,610 --> 00:10:00,790
‐ Right, well, what's the next step?
184
00:10:00,790 --> 00:10:01,880
‐ I don't know.
185
00:10:01,880 --> 00:10:03,200
I don't even know why
I'm running this company
186
00:10:03,200 --> 00:10:04,033
half the time.
187
00:10:04,033 --> 00:10:05,940
What is an IPO?
188
00:10:05,940 --> 00:10:07,470
‐ Thanks for that helpful insight, Gaz.
189
00:10:07,470 --> 00:10:08,510
Let's run it through HR.
190
00:10:08,510 --> 00:10:09,660
‐ I'll get Duncan onto it.
191
00:10:09,660 --> 00:10:10,880
‐ Well, why not the new girl?
192
00:10:10,880 --> 00:10:12,820
It's gonna have to go through her anyway.
193
00:10:12,820 --> 00:10:14,810
Optics won't look good if we exclude her.
194
00:10:14,810 --> 00:10:16,080
‐ Look, we can't take the risk.
195
00:10:16,080 --> 00:10:17,850
This is a critical time for the IPO.
196
00:10:17,850 --> 00:10:18,683
I'll...
197
00:10:18,683 --> 00:10:19,516
Don't.
198
00:10:19,516 --> 00:10:20,440
‐ Maya!
199
00:10:20,440 --> 00:10:23,050
Look, I'm sorry to do
this to you on day one.
200
00:10:23,050 --> 00:10:24,700
We need to talk about Tess Jones.
201
00:10:25,994 --> 00:10:28,994
(cell phone buzzes)
202
00:10:32,242 --> 00:10:34,050
(knocking)
203
00:10:34,050 --> 00:10:35,467
‐ [Woman] Get up!
204
00:10:38,390 --> 00:10:39,223
‐ I'm sick.
205
00:10:41,930 --> 00:10:44,353
‐ If you can shag, you can work.
206
00:10:45,212 --> 00:10:46,263
Up.
207
00:10:46,263 --> 00:10:48,680
(door slams)
208
00:10:54,226 --> 00:10:55,059
‐ Back on the fags?
209
00:10:55,059 --> 00:10:55,892
‐ Mhm.
210
00:10:56,940 --> 00:10:58,360
‐ How's the new HR girl?
211
00:10:58,360 --> 00:11:01,972
‐ HR director? Shiny.
212
00:11:01,972 --> 00:11:02,805
‐ What's that mean?
213
00:11:02,805 --> 00:11:05,200
‐ It means I would've
preferred to have a man.
214
00:11:05,200 --> 00:11:06,650
‐ You hired her.
215
00:11:06,650 --> 00:11:08,040
Why'd you do that again?
216
00:11:08,040 --> 00:11:11,431
‐ Come on, Gaz. I didn't have a choice.
217
00:11:11,431 --> 00:11:12,560
We had to have a woman.
218
00:11:12,560 --> 00:11:14,340
Especially after everything with Hugh,
219
00:11:14,340 --> 00:11:15,960
and now with the flotation.
220
00:11:15,960 --> 00:11:16,813
‐ If you say so.
221
00:11:16,813 --> 00:11:19,870
‐ Men are like unicorns
in human resources.
222
00:11:19,870 --> 00:11:23,170
She's got great references,
a degree in psychology.
223
00:11:23,170 --> 00:11:26,650
I mean, God knows what she's
doing here, nevermind HR.
224
00:11:26,650 --> 00:11:27,650
‐ You're the expert.
225
00:11:28,680 --> 00:11:30,860
This company's roaring
into the 21st century
226
00:11:30,860 --> 00:11:32,500
since we promoted you, Sam.
227
00:11:32,500 --> 00:11:34,870
‐ 20 years after everyone else.
228
00:11:34,870 --> 00:11:36,460
Look, don't try and shag her,
229
00:11:36,460 --> 00:11:38,360
unless you want a lecture in feminism.
230
00:11:48,070 --> 00:11:49,943
HR, now.
231
00:11:49,943 --> 00:11:52,110
‐ You got any paracetamol?
232
00:11:56,587 --> 00:11:58,237
‐ Why do you do this to yourself?
233
00:12:03,375 --> 00:12:04,850
Don't say anything I wouldn't.
234
00:12:04,850 --> 00:12:06,250
Come on.
235
00:12:06,250 --> 00:12:07,723
Khalil, you're next.
236
00:12:16,240 --> 00:12:17,540
‐ Oh, hi, Tess.
237
00:12:17,540 --> 00:12:19,220
I'm Maya. Nice to meet you.
238
00:12:19,220 --> 00:12:20,320
‐ [Sam] I'll be sitting here.
239
00:12:20,320 --> 00:12:22,920
‐ Oh, actually, would you
mind leaving us to it?
240
00:12:22,920 --> 00:12:23,830
I understand I'm new,
241
00:12:23,830 --> 00:12:26,803
but legally we have to
have confidentiality.
242
00:12:35,830 --> 00:12:36,663
Thank you.
243
00:12:40,580 --> 00:12:42,080
‐ Don't say I didn't warn you.
244
00:12:48,570 --> 00:12:49,613
Get this changed.
245
00:13:03,750 --> 00:13:04,583
‐ Now...
246
00:13:06,100 --> 00:13:09,180
Khalil is a junior member of the team,
247
00:13:09,180 --> 00:13:11,700
which makes you his superior.
248
00:13:11,700 --> 00:13:14,900
While we can't control what
happens outside the workplace,
249
00:13:14,900 --> 00:13:18,473
what happens inside it
is very much our concern.
250
00:13:21,490 --> 00:13:23,040
Have you been drinking at work?
251
00:13:24,770 --> 00:13:27,530
‐ Nah, I just drink so much at night
252
00:13:27,530 --> 00:13:29,590
it carries me through the day.
253
00:13:29,590 --> 00:13:30,683
Cost‐effective.
254
00:13:32,590 --> 00:13:33,760
‐ Uh, I'm...
255
00:13:37,100 --> 00:13:40,620
Going to look into an
occupational health referral.
256
00:13:40,620 --> 00:13:41,453
And in the meantime,
257
00:13:41,453 --> 00:13:44,560
why don't we come up with a
wellness action plan together?
258
00:13:44,560 --> 00:13:46,410
‐ Yeah, I can see why they hired you.
259
00:13:47,380 --> 00:13:50,370
You're just tickin' all
the boxes, aren't ya?
260
00:13:50,370 --> 00:13:52,850
Should we talk about
reasonable adjustments?
261
00:13:52,850 --> 00:13:55,720
It's time to change the UK's
attitude towards mental health.
262
00:13:55,720 --> 00:13:57,410
‐ I haven't had a chance
to look through your file,
263
00:13:57,410 --> 00:14:00,360
but something tells me you've
had this conversation before?
264
00:14:01,790 --> 00:14:04,320
How can we change the outcome this time?
265
00:14:04,320 --> 00:14:05,570
‐ Maybe I'm a lost cause.
266
00:14:08,800 --> 00:14:12,140
‐ Tess, we are preparing to
take this company public,
267
00:14:12,140 --> 00:14:15,400
which means everything and
everyone is under scrutiny.
268
00:14:15,400 --> 00:14:18,570
This kind of behaviour
could prove disastrous
269
00:14:18,570 --> 00:14:19,580
as we're trying to convince the world
270
00:14:19,580 --> 00:14:21,570
we're a happy, healthy company
271
00:14:21,570 --> 00:14:22,640
that they should invest in.
272
00:14:22,640 --> 00:14:26,543
‐ There is nothing happy or
healthy about this place.
273
00:14:29,660 --> 00:14:32,070
‐ Do you want to talk about it?
274
00:14:34,317 --> 00:14:36,817
(tense music)
275
00:14:41,993 --> 00:14:46,043
Everything you say in here
is completely confidential.
276
00:14:49,692 --> 00:14:54,692
(people chattering)
(melancholic music)
277
00:15:05,320 --> 00:15:09,583
‐ My friend died, 10 years ago today.
278
00:15:12,004 --> 00:15:13,347
‐ I'm sorry for your loss.
279
00:15:15,843 --> 00:15:17,680
I think it's important
that you make people aware
280
00:15:17,680 --> 00:15:19,826
that this is a difficult
time of year for you.
281
00:15:19,826 --> 00:15:21,670
‐ Oh, they're aware.
282
00:15:21,670 --> 00:15:23,313
They just don't give a shit.
283
00:15:24,350 --> 00:15:25,540
If I dropped dead tomorrow,
284
00:15:25,540 --> 00:15:27,553
they would be dancin' on my grave.
285
00:15:30,160 --> 00:15:31,510
Sometimes I think about it.
286
00:15:32,640 --> 00:15:37,393
Bottle of whiskey, some
pills, just open a vein.
287
00:15:39,980 --> 00:15:42,283
Spill it out all over Sam's desk.
288
00:15:43,310 --> 00:15:46,913
Blood, vomit, piss.
289
00:15:48,660 --> 00:15:49,493
The problem is, I wouldn't be around
290
00:15:49,493 --> 00:15:51,393
to see her face when she found me.
291
00:15:52,620 --> 00:15:53,920
I would hate to miss that.
292
00:15:57,420 --> 00:15:58,520
Screw this.
293
00:15:58,520 --> 00:15:59,987
‐ Tess, hey, hey, I'm trying to help here.
294
00:15:59,987 --> 00:16:01,950
I don't want you to lose your job.
295
00:16:01,950 --> 00:16:03,450
‐ They'll never get rid of me.
296
00:16:05,150 --> 00:16:06,283
I know too much.
297
00:16:07,832 --> 00:16:09,351
Pew.
298
00:16:09,351 --> 00:16:12,101
(dramatic music)
299
00:16:23,100 --> 00:16:24,677
‐ [Gareth] You should've
invited her to lunch.
300
00:16:24,677 --> 00:16:25,510
‐ What?
301
00:16:25,510 --> 00:16:26,350
So we could talk about menstruation
302
00:16:26,350 --> 00:16:27,830
and compare downward dogs?
303
00:16:27,830 --> 00:16:29,730
‐ Because it's her first day
and she doesn't know anyone.
304
00:16:29,730 --> 00:16:31,740
‐ I'll leave the social
graces to you and Owen.
305
00:16:31,740 --> 00:16:33,530
‐ How many female friends do you have?
306
00:16:33,530 --> 00:16:34,363
‐ Loads.
307
00:16:34,363 --> 00:16:35,250
‐ Like who?
308
00:16:35,250 --> 00:16:36,600
‐ Beth.
‐ She's your nanny.
309
00:16:36,600 --> 00:16:37,433
‐ Carys?
310
00:16:37,433 --> 00:16:39,050
‐ Carys only rings you when
she wants to snoop on me.
311
00:16:39,050 --> 00:16:40,266
‐ Mm, she called me yesterday.
312
00:16:40,266 --> 00:16:41,099
‐ Why?
313
00:16:41,099 --> 00:16:42,600
‐ Don't know, I ignored it.
314
00:16:42,600 --> 00:16:46,330
I do not enjoy talking to
a 1950s housewife, Gareth.
315
00:16:46,330 --> 00:16:48,693
We have nothing in common.
316
00:16:48,693 --> 00:16:51,439
There's no rule that says you
have to like your friends.
317
00:16:51,439 --> 00:16:52,289
(Gareth chuckles)
318
00:16:52,289 --> 00:16:54,170
‐ I should've married you.
319
00:16:54,170 --> 00:16:55,630
‐ Don't.
320
00:16:55,630 --> 00:16:57,686
‐ Fancy meeting you here.
321
00:16:57,686 --> 00:16:59,500
‐ We're here every day.
322
00:16:59,500 --> 00:17:00,690
‐ Where's my sexy husband?
323
00:17:00,690 --> 00:17:03,803
‐ Outside, negotiating some
international jockstrap deal.
324
00:17:04,880 --> 00:17:05,713
Where's my wife?
325
00:17:05,713 --> 00:17:06,579
Did you eat her?
326
00:17:06,579 --> 00:17:09,918
(Vanessa chuckles)
327
00:17:09,918 --> 00:17:12,427
‐ I'll see you back at the office.
328
00:17:15,977 --> 00:17:18,417
‐ Whatever's going on
with you needs to stop.
329
00:17:18,417 --> 00:17:20,310
‐ What?
330
00:17:20,310 --> 00:17:21,920
‐ Hire a hooker, take some Viagra,
331
00:17:21,920 --> 00:17:23,260
get it out of your system.
332
00:17:23,260 --> 00:17:24,450
(Gareth chuckles)
333
00:17:24,450 --> 00:17:27,360
'Cause your wife is getting suspicious.
334
00:17:27,360 --> 00:17:30,110
(dramatic music)
335
00:17:32,880 --> 00:17:36,328
(people chattering)
336
00:17:36,328 --> 00:17:38,661
(sink runs)
337
00:17:39,989 --> 00:17:42,020
‐ Had fun with Tess?
338
00:17:42,020 --> 00:17:44,323
‐ Um, I gave her a warning.
339
00:17:45,670 --> 00:17:48,690
‐ I'm sure that will
make all the difference.
340
00:17:48,690 --> 00:17:50,080
‐ Is she an alcoholic?
341
00:17:50,080 --> 00:17:51,640
‐ Probably.
342
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
Most people are.
343
00:17:52,960 --> 00:17:54,450
‐ I'd feel more comfortable if we got her
344
00:17:54,450 --> 00:17:56,030
some professional help.
345
00:17:56,030 --> 00:17:58,200
Perhaps a therapist.
346
00:17:58,200 --> 00:17:59,250
‐ We've tried that.
347
00:17:59,250 --> 00:18:01,230
‐ I have a hunch it's
a mental health issue,
348
00:18:01,230 --> 00:18:03,880
and I'm not sure my predecessor
handled it correctly.
349
00:18:05,320 --> 00:18:06,253
‐ He handled it.
350
00:18:10,420 --> 00:18:12,570
‐ So, why would Fly be opposed
351
00:18:12,570 --> 00:18:15,683
to a member of staff
receiving counselling?
352
00:18:16,640 --> 00:18:18,270
‐ There was just no point.
353
00:18:18,270 --> 00:18:19,220
‐ No point to what?
354
00:18:22,279 --> 00:18:25,301
(dramatic music)
355
00:18:25,301 --> 00:18:26,380
‐ Tess isn't going anywhere.
356
00:18:26,380 --> 00:18:28,600
She'd been in and out
of treatment for years.
357
00:18:28,600 --> 00:18:32,540
‐ So, did you make the call
not to get Tess any help
358
00:18:32,540 --> 00:18:34,200
because you didn't see the point,
359
00:18:34,200 --> 00:18:36,163
or because Maya didn't see the point?
360
00:18:37,180 --> 00:18:38,870
Was there a reason you didn't want Maya
361
00:18:38,870 --> 00:18:40,864
to pursue treatment for Tess?
362
00:18:40,864 --> 00:18:43,568
‐ It's not black and white.
363
00:18:43,568 --> 00:18:46,318
(dramatic music)
364
00:18:47,848 --> 00:18:49,015
I need a piss.
365
00:18:57,710 --> 00:18:58,710
It's a fucking mess.
366
00:18:59,670 --> 00:19:02,373
It's gone wrong. Really wrong.
367
00:19:03,780 --> 00:19:04,633
I need help.
368
00:19:15,250 --> 00:19:16,528
‐ Hey.
‐ Oh, hi.
369
00:19:16,528 --> 00:19:17,787
‐ I've been looking for you all over.
370
00:19:17,787 --> 00:19:19,294
Here you go.
371
00:19:19,294 --> 00:19:20,127
‐ Oh!
372
00:19:21,630 --> 00:19:23,680
Oh, I didn't expect this, thank you.
373
00:19:23,680 --> 00:19:25,710
‐ Sorry, they're not for you.
374
00:19:25,710 --> 00:19:27,696
We need someone to deliver them.
375
00:19:27,696 --> 00:19:29,855
‐ Oh. Who are they for?
376
00:19:29,855 --> 00:19:31,923
‐ A girl who used to work here, she died.
377
00:19:33,050 --> 00:19:35,310
They got pineapples and figs and...
378
00:19:35,310 --> 00:19:37,695
Oh, blueberries. Miss Fancy.
379
00:19:37,695 --> 00:19:39,340
‐ You mean Tess's friend?
380
00:19:39,340 --> 00:19:40,870
‐ Yeah.
381
00:19:40,870 --> 00:19:42,640
‐ Yeah, I can't walk into
a grieving family's home
382
00:19:42,640 --> 00:19:44,070
with a bunch of bananas.
383
00:19:44,070 --> 00:19:47,520
‐ I would do it for you,
but my crown's come out,
384
00:19:47,520 --> 00:19:48,950
so I've got an emergency
dental appointment
385
00:19:48,950 --> 00:19:50,210
straight after work.
‐ Fine.
386
00:19:50,210 --> 00:19:51,140
I'll talk to Sam.
387
00:19:51,140 --> 00:19:53,020
Please, could you get
me Tess's file, please?
388
00:19:53,020 --> 00:19:53,853
‐ Yeah.
389
00:19:56,340 --> 00:19:58,530
‐ Why don't we run away together?
390
00:19:58,530 --> 00:20:00,960
Thailand. Open a beach bar.
391
00:20:00,960 --> 00:20:02,510
‐ Owen would have your credit cards frozen
392
00:20:02,510 --> 00:20:03,920
before we reach the M6.
393
00:20:03,920 --> 00:20:06,160
‐ Owen doesn't know
about my fuck off fund.
394
00:20:06,160 --> 00:20:07,937
Secret bank account in
case of emergencies.
395
00:20:07,937 --> 00:20:09,220
(Sam laughs)
396
00:20:09,220 --> 00:20:12,161
‐ And what kind of emergencies
are you anticipating?
397
00:20:12,161 --> 00:20:13,447
‐ I dunno.
398
00:20:13,447 --> 00:20:14,567
‐ No, no, go on, please, tell me.
399
00:20:14,567 --> 00:20:17,070
I want to know what a
catastrophe looks like
400
00:20:17,070 --> 00:20:18,420
in the world of Gareth Jenkins.
401
00:20:18,420 --> 00:20:20,144
What, your favourite
craft brewery shuts down,
402
00:20:20,144 --> 00:20:22,015
or you can't hook girls offline.
403
00:20:22,015 --> 00:20:22,956
‐ (chuckles) You're very funny.
404
00:20:22,956 --> 00:20:24,946
(Sam laughs)
405
00:20:24,946 --> 00:20:27,653
‐ Owen cancels your trust
fund, and demotes ya.
406
00:20:29,380 --> 00:20:30,470
‐ Owen doesn't run my life.
407
00:20:30,470 --> 00:20:31,370
I am my own man, you know.
408
00:20:31,370 --> 00:20:32,490
‐ Well then, maybe you should try
409
00:20:32,490 --> 00:20:34,330
standing up to him occasionally.
410
00:20:34,330 --> 00:20:36,510
Especially when he decides
to involve Maya in things
411
00:20:36,510 --> 00:20:37,890
that do not concern her.
412
00:20:37,890 --> 00:20:38,963
‐ Oh, shut up.
413
00:20:40,770 --> 00:20:41,940
Sorry.
414
00:20:41,940 --> 00:20:42,970
It's just...
415
00:20:42,970 --> 00:20:44,570
Why don't you take me seriously?
416
00:20:48,000 --> 00:20:49,467
‐ See you tomorrow.
417
00:20:53,991 --> 00:20:55,241
‐ Fuckin' hell.
418
00:21:16,977 --> 00:21:19,477
(tense music)
419
00:21:26,735 --> 00:21:29,652
(mysterious music)
420
00:21:59,960 --> 00:22:03,160
‐ Tess flips out every so often,
421
00:22:03,160 --> 00:22:04,280
especially around this time of year.
422
00:22:04,280 --> 00:22:06,120
‐ I'm not surprised.
423
00:22:06,120 --> 00:22:07,460
How did this friend pass?
424
00:22:07,460 --> 00:22:09,910
‐ Nobody knows. Terrible tragedy.
425
00:22:09,910 --> 00:22:11,340
Amy was a pillhead.
426
00:22:11,340 --> 00:22:12,660
Drugs and stuff, you know.
427
00:22:12,660 --> 00:22:14,140
If you snort coke and drop a pill,
428
00:22:14,140 --> 00:22:16,340
you can always forget what
it's like to be stuck here.
429
00:22:16,340 --> 00:22:17,610
‐ It's not that bad, is it?
430
00:22:17,610 --> 00:22:20,440
‐ Well, Tess is okay,
but it's a little town,
431
00:22:20,440 --> 00:22:23,680
everyone knows each other, no one leaves.
432
00:22:23,680 --> 00:22:26,050
And there's a lot of
sheep, but not a lot to do.
433
00:22:26,050 --> 00:22:27,210
‐ Plenty of drugs.
434
00:22:27,210 --> 00:22:28,043
‐ Oh, I wouldn't know.
435
00:22:28,043 --> 00:22:30,310
I tend to stay in and cook dinner,
436
00:22:30,310 --> 00:22:31,810
watch telly with my boyfriend.
437
00:22:32,670 --> 00:22:34,620
We're a bit old and lesbian these days.
438
00:22:36,231 --> 00:22:38,117
‐ Hey, is this it?
439
00:22:38,117 --> 00:22:40,117
There's nothing in here.
440
00:22:42,380 --> 00:22:44,030
‐ I'm off. I'll see you tomorrow.
441
00:22:47,757 --> 00:22:50,674
(mysterious music)
442
00:23:21,092 --> 00:23:24,074
(Vanessa hums)
443
00:23:24,074 --> 00:23:24,907
‐ Hey.
444
00:23:26,240 --> 00:23:27,320
You look nice.
445
00:23:27,320 --> 00:23:28,370
‐ Thank you, darling.
446
00:23:30,555 --> 00:23:33,590
(Vanessa chuckles)
447
00:23:33,590 --> 00:23:34,960
‐ Where's Danny?
448
00:23:34,960 --> 00:23:36,490
‐ He's at computer camp.
449
00:23:36,490 --> 00:23:37,323
‐ Oh.
450
00:23:37,323 --> 00:23:39,180
We need to nip that in the bud.
451
00:23:39,180 --> 00:23:41,340
It's not good for him sitting on his ass
452
00:23:41,340 --> 00:23:43,013
with spotty boys all day.
453
00:23:45,000 --> 00:23:46,050
‐ Your mother's here.
454
00:23:47,370 --> 00:23:48,203
‐ No?
455
00:23:48,203 --> 00:23:49,036
‐ Yep.
456
00:23:50,650 --> 00:23:51,483
Ma!
457
00:23:52,730 --> 00:23:54,070
What a lovely surprise.
458
00:23:54,070 --> 00:23:57,030
‐ If you won't come to
me, then I'll come to you.
459
00:23:57,030 --> 00:23:58,093
‐ You certainly will.
460
00:23:59,040 --> 00:24:01,573
And how's your companion?
461
00:24:03,090 --> 00:24:04,260
‐ Nidia's fine.
462
00:24:04,260 --> 00:24:05,383
Thank you for asking.
463
00:24:06,930 --> 00:24:08,530
‐ Would you like to
stay for dinner, Anita?
464
00:24:08,530 --> 00:24:10,472
‐ [Anita] What is it?
465
00:24:10,472 --> 00:24:12,210
‐ Quinoa with black beans and avocado,
466
00:24:12,210 --> 00:24:15,280
and locally sourced organic chicken.
467
00:24:15,280 --> 00:24:16,440
‐ No, thank you.
468
00:24:16,440 --> 00:24:18,870
I'm here to discuss the new HR girl.
469
00:24:18,870 --> 00:24:20,120
‐ Uh, woman.
470
00:24:20,120 --> 00:24:22,263
‐ I hear she's definitely a girl.
471
00:24:23,650 --> 00:24:25,500
‐ Look, Mom, I'm tired.
472
00:24:25,500 --> 00:24:26,750
I've just got in from work‐
473
00:24:26,750 --> 00:24:29,823
‐ What could be more refreshing
than time spent with family?
474
00:24:29,823 --> 00:24:30,656
(Owen chuckles)
475
00:24:30,656 --> 00:24:31,980
‐ What is it you want to discuss?
476
00:24:31,980 --> 00:24:34,180
A female HR director makes us look good
477
00:24:34,180 --> 00:24:35,330
during the flotation.
478
00:24:35,330 --> 00:24:38,090
The company is teaming with
lawyers and accountants
479
00:24:38,090 --> 00:24:41,430
and analysts, and Sam's
handling everything perfectly.
480
00:24:41,430 --> 00:24:42,640
Now that Hugh's gone‐
481
00:24:42,640 --> 00:24:45,340
‐ Staff fornicating in the boardroom.
482
00:24:45,340 --> 00:24:47,100
‐ I will handle Khalil.
483
00:24:47,100 --> 00:24:48,933
‐ It's not Khalil I'm worried about.
484
00:24:51,660 --> 00:24:53,360
I'll have a glass of wine, please, Ness.
485
00:24:53,360 --> 00:24:54,260
Red.
486
00:24:54,260 --> 00:24:55,220
‐ Yeah.
487
00:24:55,220 --> 00:24:56,453
‐ Not the cheap stuff.
488
00:25:00,303 --> 00:25:03,303
(melancholic music)
489
00:25:13,146 --> 00:25:15,896
(doorbell rings)
490
00:25:22,440 --> 00:25:23,890
‐ I've never seen you before.
491
00:25:24,810 --> 00:25:27,303
They usually send that gay bloke.
492
00:25:28,720 --> 00:25:29,670
‐ I'm new.
493
00:25:29,670 --> 00:25:30,811
‐ Huh.
494
00:25:30,811 --> 00:25:33,111
‐ We've never had an
apology from Fly Dynamic.
495
00:25:34,159 --> 00:25:36,883
A decade later, no apology.
496
00:25:39,600 --> 00:25:41,350
‐ Why didn't tell anyone from management
497
00:25:41,350 --> 00:25:43,220
go to her funeral?
498
00:25:43,220 --> 00:25:44,860
Why didn't they come see us?
499
00:25:44,860 --> 00:25:47,050
It's like she didn't matter.
500
00:25:47,050 --> 00:25:49,410
‐ I think the company was probably trying
501
00:25:49,410 --> 00:25:51,573
not to intrude on your grief.
502
00:25:53,070 --> 00:25:54,210
It's really difficult to know‐
503
00:25:54,210 --> 00:25:56,393
‐ She changed when she started there.
504
00:25:57,320 --> 00:25:59,793
Was out all the time,
dumped her boyfriend.
505
00:26:01,840 --> 00:26:04,310
Reeked of cigarettes and booze.
506
00:26:04,310 --> 00:26:06,830
‐ I can understand how
difficult that must've been.
507
00:26:06,830 --> 00:26:09,460
‐ They should never have let
girls that young out with them.
508
00:26:09,460 --> 00:26:11,523
It's disgusting, giving them drugs.
509
00:26:12,770 --> 00:26:14,950
‐ Honestly, I don't know
anything about that,
510
00:26:14,950 --> 00:26:18,373
but I'm here to listen,
511
00:26:19,670 --> 00:26:22,623
and to hold space for you
both if that would help.
512
00:26:23,690 --> 00:26:24,633
‐ Hold space?
513
00:26:25,730 --> 00:26:26,895
What are you talking about?
514
00:26:26,895 --> 00:26:28,314
‐ Rachel.
515
00:26:28,314 --> 00:26:31,930
‐ No, I just meant I'm
here to support you.
516
00:26:31,930 --> 00:26:33,630
‐ We don't need help from you lot.
517
00:26:36,923 --> 00:26:39,336
‐ Maybe you should go.
518
00:26:39,336 --> 00:26:42,086
(dramatic music)
519
00:26:55,270 --> 00:26:56,792
‐ [Gemma] Give us a puff.
520
00:26:56,792 --> 00:26:58,003
‐ Bloody hell, Gemma.
521
00:26:58,954 --> 00:27:01,050
You scared the life out of me.
522
00:27:01,050 --> 00:27:04,024
Thought you were out,
rebelling against extinction.
523
00:27:04,024 --> 00:27:04,857
‐ (chuckles) Nah.
524
00:27:06,190 --> 00:27:07,340
Did you nick this from my bag?
525
00:27:07,340 --> 00:27:08,823
‐ No, I did not.
526
00:27:09,880 --> 00:27:10,713
Beth did.
527
00:27:10,713 --> 00:27:12,620
‐ Oh, great. I've got two of on me case.
528
00:27:14,161 --> 00:27:16,181
‐ Clinic called.
529
00:27:16,181 --> 00:27:17,760
Suggested it wouldn't do any
harm to do a family session.
530
00:27:18,850 --> 00:27:20,340
‐ No.
531
00:27:20,340 --> 00:27:22,324
‐ It's just a quick check‐in.
532
00:27:22,324 --> 00:27:24,100
‐ I haven't been in trouble for months.
533
00:27:24,100 --> 00:27:26,580
‐ Then the family therapist
is obviously working.
534
00:27:26,580 --> 00:27:28,460
‐ Our future is fundamentally uncertain.
535
00:27:28,460 --> 00:27:29,470
How do you keep going every day
536
00:27:29,470 --> 00:27:31,220
Knowing your grandchildren
won't have a world to inherit?
537
00:27:31,220 --> 00:27:32,540
‐ Your appointment's
tomorrow after school.
538
00:27:32,540 --> 00:27:33,470
‐ Please, Mom.
539
00:27:33,470 --> 00:27:35,603
‐ It is non‐negotiable.
540
00:27:37,490 --> 00:27:39,120
‐ Okay, I'll go there.
541
00:27:39,120 --> 00:27:40,210
But only if it's just me.
542
00:27:40,210 --> 00:27:42,663
I'm not going for a creepy
group session with you two.
543
00:27:43,647 --> 00:27:44,597
‐ I'm proud of you.
544
00:27:45,630 --> 00:27:46,997
You've worked really hard this last year.
545
00:27:46,997 --> 00:27:50,930
‐ Now don't start with the
positive affirmation bollocks.
546
00:27:50,930 --> 00:27:51,780
Don't work on me.
547
00:27:57,530 --> 00:28:00,870
‐ Did the deceased have
any issues at work?
548
00:28:00,870 --> 00:28:02,520
Personality conflicts?
549
00:28:02,520 --> 00:28:03,470
That kind of thing.
550
00:28:04,310 --> 00:28:05,480
‐ The deceased?
551
00:28:05,480 --> 00:28:07,700
‐ We're still waiting
for official confirmation
552
00:28:07,700 --> 00:28:08,750
from a family member.
553
00:28:15,260 --> 00:28:17,890
Can you answer the question please, Sam.
554
00:28:17,890 --> 00:28:19,063
Issues? Work?
555
00:28:20,150 --> 00:28:21,300
‐ You'd have to ask HR.
556
00:28:23,278 --> 00:28:26,278
(melancholic music)
557
00:28:38,018 --> 00:28:42,768
(lid clangs)
(cat purrs)
558
00:29:02,391 --> 00:29:04,441
(frame clangs)
559
00:29:04,441 --> 00:29:06,420
(doorbell rings)
560
00:29:06,420 --> 00:29:09,337
(mysterious music)
561
00:29:13,780 --> 00:29:16,450
‐ Oh, no, Audrey, Audrey.
562
00:29:16,450 --> 00:29:18,460
Audrey!
‐ Can you sign for these?
563
00:29:18,460 --> 00:29:20,530
‐ No, they're not for me, I just moved in,
564
00:29:20,530 --> 00:29:21,480
no one knows my address.
565
00:29:21,480 --> 00:29:22,420
‐ Maya Benshaw?
566
00:29:24,175 --> 00:29:25,828
‐ Yeah.
567
00:29:25,828 --> 00:29:28,745
(mysterious music)
568
00:29:44,654 --> 00:29:45,492
Audrey?
569
00:29:45,492 --> 00:29:47,905
(lips smacking)
570
00:29:47,905 --> 00:29:48,738
Audrey.
571
00:29:48,738 --> 00:29:50,250
‐ Oh, good, you're home.
572
00:29:50,250 --> 00:29:51,974
I was hoping you'd be in.
‐ Hi.
573
00:29:51,974 --> 00:29:53,310
‐ Liz.
‐ Liz.
574
00:29:53,310 --> 00:29:54,670
‐ Live opposite.
575
00:29:54,670 --> 00:29:56,000
Came to invite you to cheese club.
576
00:29:56,000 --> 00:29:57,690
We just opened the wine, and it hit me,
577
00:29:57,690 --> 00:29:59,300
I should've invited Maya.
578
00:29:59,300 --> 00:30:00,621
She doesn't know anyone.
579
00:30:00,621 --> 00:30:01,454
‐ Mm.
580
00:30:01,454 --> 00:30:03,380
Yeah, no, I'm not dressed for it.
581
00:30:03,380 --> 00:30:04,793
‐ Oh, it's just us girls.
582
00:30:06,260 --> 00:30:07,133
No one's judging.
583
00:30:08,600 --> 00:30:09,433
Come on.
584
00:30:14,330 --> 00:30:16,120
‐ And then Benedict
threw himself face down
585
00:30:16,120 --> 00:30:18,280
in the cereal aisle and started screaming.
586
00:30:18,280 --> 00:30:20,580
So I called Dom, I put it on loudspeaker,
587
00:30:20,580 --> 00:30:22,470
and I held up the phone
for literally a minute,
588
00:30:22,470 --> 00:30:24,870
and then I said, "This is your child,
589
00:30:24,870 --> 00:30:27,010
this is what you brought into the world.
590
00:30:27,010 --> 00:30:30,330
If you think you're ever
getting s‐e‐x again,
591
00:30:30,330 --> 00:30:32,072
you can rethink that notion."
592
00:30:32,072 --> 00:30:34,322
(laughing)
593
00:30:35,300 --> 00:30:36,750
‐ Do you have children, Maya?
594
00:30:37,850 --> 00:30:39,003
‐ Oh, no.
‐ Married?
595
00:30:40,000 --> 00:30:41,263
‐ Separated.
596
00:30:41,263 --> 00:30:42,620
‐ Aw.
597
00:30:42,620 --> 00:30:44,040
‐ Freeze your eggs before it's too late.
598
00:30:44,040 --> 00:30:45,370
‐ Ness.
599
00:30:45,370 --> 00:30:46,203
Sorry, Maya.
600
00:30:46,203 --> 00:30:47,860
Nessa's not renown for her tact.
601
00:30:47,860 --> 00:30:49,867
‐ And yet you will worship me regardless.
602
00:30:49,867 --> 00:30:51,490
(chuckling)
603
00:30:51,490 --> 00:30:54,030
And this Wensleydale
tastes a bit vacuum packed.
604
00:30:54,030 --> 00:30:54,863
Who brought it?
605
00:30:55,700 --> 00:30:56,590
Own up.
606
00:30:56,590 --> 00:30:58,310
‐ What do you do for work, Maya?
607
00:30:58,310 --> 00:31:01,580
‐ Um, human resources.
608
00:31:01,580 --> 00:31:02,780
Very boring, I'm afraid.
609
00:31:03,730 --> 00:31:05,823
I just moved here from London for a job.
610
00:31:06,720 --> 00:31:09,120
‐ Oh, you're Hugh's replacement.
611
00:31:09,120 --> 00:31:10,370
‐ Oh. (chuckles)
612
00:31:10,370 --> 00:31:12,410
I like to think I have other qualities,
613
00:31:12,410 --> 00:31:15,220
but yes, I'm also known
as Hugh's replacement.
614
00:31:15,220 --> 00:31:17,340
‐ Well, Hugh was lovely,
everyone was so sad
615
00:31:17,340 --> 00:31:18,210
when he got fired.
616
00:31:18,210 --> 00:31:19,393
‐ He wasn't fired.
617
00:31:20,870 --> 00:31:22,670
‐ Well, what else would you call it?
618
00:31:26,240 --> 00:31:27,653
‐ Beenleigh Blue, girls?
619
00:31:28,780 --> 00:31:30,480
‐ [Woman] Just a small bit for me.
620
00:31:32,569 --> 00:31:35,819
(dramatic piano music)
621
00:31:45,297 --> 00:31:47,964
(Gareth grunts)
622
00:31:49,988 --> 00:31:50,821
‐ Oh, no.
623
00:31:55,790 --> 00:31:57,163
Juno's in the next room.
624
00:31:58,340 --> 00:31:59,770
I can't have her little face in my head
625
00:31:59,770 --> 00:32:01,170
with my penis in your mouth.
626
00:32:03,650 --> 00:32:05,641
‐ It hasn't been four months.
627
00:32:05,641 --> 00:32:06,474
Look.
628
00:32:06,474 --> 00:32:07,307
Is this about my weight?
629
00:32:07,307 --> 00:32:09,130
Because Nessa's getting
me a discount at the gym.
630
00:32:09,130 --> 00:32:10,670
‐ It is not because of your weight.
631
00:32:10,670 --> 00:32:11,810
We have a three‐year‐old.
632
00:32:11,810 --> 00:32:13,540
I have a stressful job. I'm tired.
633
00:32:13,540 --> 00:32:14,850
‐ I've read online that‐
634
00:32:14,850 --> 00:32:16,460
‐ Carys, let it go.
635
00:32:16,460 --> 00:32:17,490
‐ Love, I'm not judging.
636
00:32:17,490 --> 00:32:19,890
‐ You're making me sound
like some kind of freak.
637
00:32:19,890 --> 00:32:21,243
‐ Well, talk to me then.
638
00:32:22,330 --> 00:32:24,580
‐ [Gareth] I am not
having this conversation!
639
00:32:25,768 --> 00:32:27,611
(door slams)
640
00:32:27,611 --> 00:32:30,194
(sombre music)
641
00:32:35,360 --> 00:32:37,010
‐ I met Hugh's replacement today.
642
00:32:38,040 --> 00:32:39,233
‐ Mhm. Cheese club.
643
00:32:44,089 --> 00:32:46,810
What were you thinking?
644
00:32:46,810 --> 00:32:48,340
‐ What do you mean?
645
00:32:48,340 --> 00:32:52,609
‐ Hiring someone who asks questions.
646
00:32:52,609 --> 00:32:54,942
(sink runs)
647
00:32:57,610 --> 00:32:58,850
‐ Tell me your nan ain't been walkin'.
648
00:32:58,850 --> 00:33:00,820
‐ Put the latch on.
649
00:33:00,820 --> 00:33:01,657
‐ Nothing stops nana.
650
00:33:01,657 --> 00:33:04,040
(Tess chuckles)
651
00:33:04,040 --> 00:33:06,464
‐ You got your suit ready for Saturday?
652
00:33:06,464 --> 00:33:08,064
‐ What's Saturday?
653
00:33:08,064 --> 00:33:09,253
‐ My cousin's wedding.
654
00:33:09,253 --> 00:33:11,003
‐ I told you I was a maybe.
655
00:33:12,490 --> 00:33:15,080
‐ All you want to do
is shag and smoke weed.
656
00:33:15,080 --> 00:33:17,120
We could actually leave
this room and I don't know,
657
00:33:17,120 --> 00:33:19,440
put on clothes, go out for
a drink once in a while.
658
00:33:19,440 --> 00:33:21,063
‐ Okay, okay.
659
00:33:22,200 --> 00:33:23,250
I will do it for you.
660
00:33:24,119 --> 00:33:26,170
But this doesn't mean
we're in a relationship.
661
00:33:26,170 --> 00:33:28,670
‐ Hanging out five nights a
week isn't a relationship?
662
00:33:28,670 --> 00:33:30,970
‐ If it's not on the
Gramme, nothing's official.
663
00:33:33,531 --> 00:33:36,198
(Khalil laughs)
664
00:33:44,422 --> 00:33:46,672
(knocking)
665
00:33:55,910 --> 00:33:57,086
‐ [Sam] What's this?
666
00:33:57,086 --> 00:34:02,086
‐ So, I've identified several
areas for improvement.
667
00:34:02,680 --> 00:34:06,740
The main ones are hot topics
such as racism, sexism,
668
00:34:06,740 --> 00:34:11,740
casual touching, a clear and
definable complaints protocol.
669
00:34:12,400 --> 00:34:14,910
Oh, and I've commissioned a Mr. Whippy van
670
00:34:14,910 --> 00:34:16,603
to be outside all day Friday.
671
00:34:18,661 --> 00:34:21,120
The first Fridays are always a bit of fun.
672
00:34:21,120 --> 00:34:22,490
‐ First Friday?
673
00:34:22,490 --> 00:34:24,360
‐ First Fridays of the month.
674
00:34:24,360 --> 00:34:26,743
Like Monday funday, except Friday.
675
00:34:28,520 --> 00:34:31,453
‐ I can't decide if I'm
impressed by your assertiveness,
676
00:34:32,427 --> 00:34:33,647
or if you piss me off.
677
00:34:33,647 --> 00:34:35,660
(Maya laughs)
678
00:34:35,660 --> 00:34:36,493
‐ Okay.
679
00:34:38,810 --> 00:34:41,090
Where does everyone go at lunchtime?
680
00:34:41,090 --> 00:34:42,350
‐ Most people eat at their desk
681
00:34:42,350 --> 00:34:44,060
so they can sod off home an hour early.
682
00:34:44,060 --> 00:34:46,430
‐ Oh, it's really important for staff
683
00:34:46,430 --> 00:34:47,630
to have leisure time together
684
00:34:47,630 --> 00:34:50,650
to build relationships and trust and...
685
00:34:50,650 --> 00:34:54,580
You don't do any team
building or bonding exercises?
686
00:34:54,580 --> 00:34:57,040
‐ Let's start slowly with Mr. Whippy,
687
00:34:57,040 --> 00:35:00,763
and then we can work our way
up to group masturbation.
688
00:35:01,987 --> 00:35:04,654
(Maya chuckles)
689
00:35:07,100 --> 00:35:08,350
‐ Can we talk about Tess?
690
00:35:10,180 --> 00:35:11,030
‐ What about her?
691
00:35:12,950 --> 00:35:15,523
‐ I'm concerned that
she might harm herself.
692
00:35:17,750 --> 00:35:20,143
She's hinted at suicidal ideation.
693
00:35:22,060 --> 00:35:23,900
‐ Write a report, put it on my desk.
694
00:35:25,606 --> 00:35:28,439
(unnerving music)
695
00:35:38,217 --> 00:35:41,534
‐ You know, I used to be
a holiday rep in Magaluf?
696
00:35:41,534 --> 00:35:44,240
I think that's where I get
my interpersonal skills from.
697
00:35:44,240 --> 00:35:45,300
‐ There's something bothering me
698
00:35:45,300 --> 00:35:47,170
about this preliminary forensic report.
699
00:35:47,170 --> 00:35:48,020
Have you read it?
700
00:35:50,770 --> 00:35:52,520
‐ Seems very straightforward to me.
701
00:35:56,060 --> 00:35:57,980
Well, there's no DNA
under the fingernails.
702
00:35:57,980 --> 00:35:58,813
‐ Right.
703
00:35:58,813 --> 00:36:00,043
‐ There's no contusions.
704
00:36:01,912 --> 00:36:03,640
There's no offensive or defensive injuries
705
00:36:03,640 --> 00:36:05,940
other than those sustained by the fall.
706
00:36:05,940 --> 00:36:07,820
Blood splatter's consistent.
707
00:36:07,820 --> 00:36:09,883
Lividity and hypostasis appropriate.
708
00:36:11,220 --> 00:36:13,000
And the rigour mortis seems about right.
709
00:36:13,000 --> 00:36:14,320
Nothing suspicious.
710
00:36:14,320 --> 00:36:16,670
‐ Ever been called out
to an attempted suicide?
711
00:36:18,270 --> 00:36:20,490
Yeah, well, when I first started,
712
00:36:20,490 --> 00:36:23,270
I trained in prevention and negotiation.
713
00:36:23,270 --> 00:36:25,330
So, when someone threatened
to kill themselves,
714
00:36:25,330 --> 00:36:27,210
I got called in to talk them down.
715
00:36:27,210 --> 00:36:28,330
‐ How was it?
716
00:36:28,330 --> 00:36:29,500
‐ Stressful.
717
00:36:29,500 --> 00:36:32,170
Rapes and murders are my thing, love 'em.
718
00:36:32,170 --> 00:36:36,090
But suicide? That's tough.
719
00:36:36,090 --> 00:36:37,090
‐ What's your point?
720
00:36:38,670 --> 00:36:40,640
‐ People don't just do it.
721
00:36:40,640 --> 00:36:44,310
They gather their courage,
they talk themselves into it.
722
00:36:44,310 --> 00:36:48,098
They agonise over their
decisions, sometimes for hours.
723
00:36:48,098 --> 00:36:49,700
‐ It could've happened, we don't know.
724
00:36:49,700 --> 00:36:50,558
‐ Okay.
725
00:36:50,558 --> 00:36:53,550
Well, why are there no
fingerprints on the balcony
726
00:36:53,550 --> 00:36:55,250
the victim supposedly jumped from?
727
00:36:56,590 --> 00:36:58,053
No DNA. Nothing.
728
00:36:59,811 --> 00:37:00,711
It doesn't add up.
729
00:37:02,952 --> 00:37:05,963
(mysterious music)
730
00:37:05,963 --> 00:37:09,130
(phone faintly rings)
731
00:37:16,847 --> 00:37:21,847
(people laughing)
(people chattering)
732
00:37:40,410 --> 00:37:43,350
‐ That is a total lush
for you at reception.
733
00:37:43,350 --> 00:37:45,090
‐ Oh, right, can you
brush them off please?
734
00:37:45,090 --> 00:37:46,460
‐ Says he knows ya.
735
00:37:46,460 --> 00:37:47,647
So, who's the hottie?
736
00:37:49,101 --> 00:37:50,627
‐ I don't know.
737
00:37:50,627 --> 00:37:52,550
And don't use terms like hottie and lush,
738
00:37:52,550 --> 00:37:53,513
it's marginalising.
739
00:38:00,720 --> 00:38:01,553
‐ [Man] Hey.
740
00:38:01,553 --> 00:38:02,610
‐ How did you find me?
741
00:38:03,960 --> 00:38:05,720
How did you find me?
742
00:38:05,720 --> 00:38:06,810
‐ Wow.
743
00:38:06,810 --> 00:38:09,910
I was up north for work, and
your mom mentioned you were...
744
00:38:11,810 --> 00:38:13,590
Sorry, bad idea.
745
00:38:13,590 --> 00:38:15,463
I just wanted to wish you luck.
746
00:38:16,480 --> 00:38:17,313
‐ Is everything okay?
‐ Fine.
747
00:38:17,313 --> 00:38:19,610
‐ Can we get glass of water?
748
00:38:19,610 --> 00:38:21,260
She gets a little bit anxious sometimes.
749
00:38:21,260 --> 00:38:22,786
Thank you.
750
00:38:22,786 --> 00:38:25,286
(tense music)
751
00:38:26,380 --> 00:38:27,213
You look good.
752
00:38:28,520 --> 00:38:29,810
Healthy.
753
00:38:29,810 --> 00:38:31,150
You were too thin before.
754
00:38:31,150 --> 00:38:33,413
‐ I will file for a restraining order.
755
00:38:34,280 --> 00:38:35,973
‐ Saying what, Maya?
756
00:38:36,874 --> 00:38:37,724
That I loved you?
757
00:38:38,642 --> 00:38:39,483
And I looked after you?
758
00:38:39,483 --> 00:38:40,977
That I gave you everything you wanted
759
00:38:40,977 --> 00:38:42,310
and you just walked out on me
760
00:38:42,310 --> 00:38:43,991
without even leaving a note?
761
00:38:43,991 --> 00:38:45,241
‐ There you go.
762
00:38:46,530 --> 00:38:47,570
‐ Thanks.
763
00:38:47,570 --> 00:38:50,186
Maya.
(Maya gasps)
764
00:38:50,186 --> 00:38:52,686
(tense music)
765
00:39:10,132 --> 00:39:12,632
(phone rings)
766
00:39:14,150 --> 00:39:15,900
‐ Oh, sorry.
767
00:39:15,900 --> 00:39:17,997
Didn't realise you were there, I just...
768
00:39:19,660 --> 00:39:20,493
‐ You okay?
769
00:39:22,424 --> 00:39:23,510
‐ Yeah.
770
00:39:23,510 --> 00:39:25,403
‐ Come on, sit down.
771
00:39:34,845 --> 00:39:37,150
(drink pours)
772
00:39:37,150 --> 00:39:37,983
There we go.
773
00:39:37,983 --> 00:39:39,970
‐ Oh, I shouldn't really, but...
774
00:39:42,813 --> 00:39:45,090
(Owen chuckles)
775
00:39:45,090 --> 00:39:46,416
Oh!
776
00:39:46,416 --> 00:39:47,860
‐ That's the spirit.
777
00:39:47,860 --> 00:39:50,870
(Maya chuckles)
778
00:39:50,870 --> 00:39:53,690
‐ I get the feeling he doesn't approve.
779
00:39:53,690 --> 00:39:54,690
‐ Oh, that's my dad.
780
00:39:55,760 --> 00:39:58,740
He didn't approve of much, to be honest.
781
00:39:58,740 --> 00:40:00,570
He'd be horrified to
know we make more money
782
00:40:00,570 --> 00:40:02,300
from our sweat wicking yoga pants
783
00:40:02,300 --> 00:40:05,050
made from recycled ocean
plastic than footy shirt.
784
00:40:05,050 --> 00:40:06,957
‐ Don't diss the yoga
pants, I've got 10 pairs.
785
00:40:06,957 --> 00:40:08,807
I'm only here for the staff discount.
786
00:40:13,430 --> 00:40:14,950
‐ So, how are you finding us?
787
00:40:14,950 --> 00:40:16,113
Are we a lost cause?
788
00:40:17,240 --> 00:40:18,620
‐ Oh...
789
00:40:18,620 --> 00:40:20,530
Relishing the challenge.
790
00:40:20,530 --> 00:40:21,713
‐ Don't feel alone.
791
00:40:22,680 --> 00:40:24,740
I know we may seem like a parochial bunch,
792
00:40:24,740 --> 00:40:28,080
but we're actually quite
warm and fuzzy beneath that
793
00:40:28,080 --> 00:40:30,123
patriarchal capitalist exterior.
794
00:40:34,141 --> 00:40:37,558
(mysterious piano music)
795
00:40:42,776 --> 00:40:43,609
Okay?
796
00:40:55,870 --> 00:40:58,573
‐ So, is it normal to
drink in the workplace?
797
00:41:03,380 --> 00:41:06,400
Okay. What about drugs?
798
00:41:06,400 --> 00:41:07,920
Sex?
799
00:41:07,920 --> 00:41:10,880
All just a regular part
of the workday at Fly?
800
00:41:10,880 --> 00:41:14,053
‐ Look, I'm here voluntarily.
801
00:41:14,930 --> 00:41:16,110
Don't dick me around.
802
00:41:16,110 --> 00:41:17,260
‐ I'm just trying to get
803
00:41:17,260 --> 00:41:19,060
a complete picture of the workplace.
804
00:41:19,060 --> 00:41:20,340
‐ It's irrelevant.
805
00:41:20,340 --> 00:41:21,173
‐ Is it?
806
00:41:25,000 --> 00:41:27,090
‐ [Peter] Why are we wasting our time?
807
00:41:27,090 --> 00:41:28,263
She doesn't know anything.
808
00:41:30,140 --> 00:41:31,390
‐ She's hiding something.
809
00:41:34,118 --> 00:41:36,618
(phone rings)
810
00:41:42,020 --> 00:41:42,853
‐ Audrey?
811
00:41:44,750 --> 00:41:45,583
‐ Maya!
812
00:41:45,583 --> 00:41:46,640
‐ Shit.
813
00:41:46,640 --> 00:41:48,100
Hi, Liz!
814
00:41:48,100 --> 00:41:49,710
I'm so sorry I'm just really tired,
815
00:41:49,710 --> 00:41:51,010
and I just need to get to bed.
816
00:41:51,010 --> 00:41:52,810
I'm not a massive fan of
cheese either, to be honest.
817
00:41:52,810 --> 00:41:54,760
‐ Cheese club isn't on Thursday, silly.
818
00:41:54,760 --> 00:41:55,890
No, I just wanted to tell you‐
819
00:41:55,890 --> 00:41:56,857
‐ Oh, you know what?
820
00:41:56,857 --> 00:41:57,730
I just left my mom on the phone, so‐
821
00:41:57,730 --> 00:42:02,023
‐ No, your friend took your
spare from the plant pot.
822
00:42:05,010 --> 00:42:07,343
(dog barks)
823
00:42:13,807 --> 00:42:18,807
♪ Sometimes you know
everything will be okay ♪
824
00:42:18,953 --> 00:42:20,908
♪ La, la, la, la, la ♪
825
00:42:20,908 --> 00:42:22,827
♪ La, la, la, la ♪
826
00:42:22,827 --> 00:42:25,485
♪ But even though ♪
827
00:42:25,485 --> 00:42:27,697
♪ Happy days seem far away ♪
828
00:42:27,697 --> 00:42:29,886
♪ La, la, la, la, la ♪
829
00:42:29,886 --> 00:42:31,721
♪ La, la, la, la ♪
830
00:42:31,721 --> 00:42:33,023
♪ Gives life a pulse ♪
831
00:42:33,023 --> 00:42:36,711
♪ It reminds me what
my family used to say ♪
832
00:42:36,711 --> 00:42:38,922
♪ La, la, la, la, la ♪
833
00:42:38,922 --> 00:42:40,525
♪ La, la, la, la ♪
834
00:42:40,525 --> 00:42:43,566
♪ You feel it in your soul ♪
835
00:42:43,566 --> 00:42:45,795
♪ Today might be that day ♪
836
00:42:45,795 --> 00:42:47,354
♪ La, la, la, la, la ♪
837
00:42:47,354 --> 00:42:50,405
♪ La, la, la, la ♪
838
00:42:50,405 --> 00:42:52,410
♪ It's now or never ♪
839
00:42:52,410 --> 00:42:54,490
♪ No lookin' back now ♪
840
00:42:54,490 --> 00:42:56,810
♪ These dreams last forever ♪
841
00:42:56,810 --> 00:42:59,248
♪ So wait here somehow ♪
842
00:42:59,248 --> 00:43:01,318
♪ You gotta keep moving ♪
843
00:43:01,318 --> 00:43:03,569
♪ Your story hasn't been told ♪
844
00:43:03,569 --> 00:43:05,601
♪ Just let your heart groove ♪
845
00:43:05,601 --> 00:43:07,929
♪ 'Cause you know you got soul ♪
846
00:43:07,929 --> 00:43:09,230
♪ 'Cause I know you got ♪
847
00:43:09,230 --> 00:43:12,546
♪ I know you got, I know you got soul ♪
848
00:43:12,546 --> 00:43:14,797
♪ I know you got, I know you got ♪
849
00:43:14,797 --> 00:43:16,845
♪ I know you got soul ♪
850
00:43:16,845 --> 00:43:19,245
♪ 'Cause I know you got, I know you got ♪
851
00:43:19,245 --> 00:43:21,517
♪ I know you got soul ♪
852
00:43:21,517 --> 00:43:25,600
♪ I know you got, I know you got ♪
853
00:43:27,395 --> 00:43:29,020
‐ Hiya.
854
00:43:29,020 --> 00:43:30,810
‐ Hey, Tess.
855
00:43:30,810 --> 00:43:31,643
Sup?
856
00:43:31,643 --> 00:43:33,239
‐ Did you want to...
857
00:43:33,239 --> 00:43:34,889
‐ I'm in the middle of something.
858
00:43:38,120 --> 00:43:39,580
‐ I got your message.
859
00:43:39,580 --> 00:43:41,330
Guess that means it's official now?
860
00:43:45,660 --> 00:43:47,250
You okay?
861
00:43:47,250 --> 00:43:48,740
You seem a bit off.
862
00:43:48,740 --> 00:43:49,573
‐ Tess.
863
00:43:50,820 --> 00:43:52,430
You're a great girl,
864
00:43:52,430 --> 00:43:54,910
and we had a good time together.
865
00:43:54,910 --> 00:43:58,023
But I've got to put my energy
into my work right now.
866
00:44:03,010 --> 00:44:03,843
‐ Right.
867
00:44:05,110 --> 00:44:06,003
Yeah, okay.
868
00:44:10,083 --> 00:44:11,892
‐ What the hell?
869
00:44:11,892 --> 00:44:13,142
Tess, what are you doing?
870
00:44:15,730 --> 00:44:17,521
You're crazy!
871
00:44:17,521 --> 00:44:18,790
‐ In my office!
872
00:44:18,790 --> 00:44:20,037
‐ [Khalil] Sam, that's the one.
873
00:44:20,037 --> 00:44:21,410
‐ Get in my office.
874
00:44:21,410 --> 00:44:22,290
‐ I'll handle this.
875
00:44:22,290 --> 00:44:23,810
‐ In my office, now!
876
00:44:23,810 --> 00:44:25,300
‐ Tess, go with Maya.
877
00:44:25,300 --> 00:44:26,133
Go with Maya.
878
00:44:27,113 --> 00:44:28,443
‐ It's okay, it's okay.
879
00:44:34,680 --> 00:44:35,580
‐ Go back to work.
880
00:44:40,361 --> 00:44:41,194
‐ Okay.
881
00:44:43,327 --> 00:44:46,027
Can you help me understand
what's going on here, Tess?
882
00:44:49,073 --> 00:44:51,430
You don't have to tackle
all these issues alone.
883
00:44:51,430 --> 00:44:52,316
‐ Issues.
884
00:44:52,316 --> 00:44:54,390
Maybe I don't have any issues,
885
00:44:54,390 --> 00:44:57,150
maybe this is just my
fucked up personality.
886
00:44:57,150 --> 00:44:58,730
This is who I am ladies, and gents!
887
00:44:58,730 --> 00:45:01,993
Some drunk ratbag still
living life like I'm 15.
888
00:45:03,010 --> 00:45:03,843
‐ Okay.
889
00:45:06,909 --> 00:45:09,350
Will you make an
appointment to see your GP
890
00:45:09,350 --> 00:45:11,250
to discuss your alcohol intake
891
00:45:11,250 --> 00:45:13,400
and any underlying conditions?
892
00:45:13,400 --> 00:45:14,880
‐ But I never even smoked a cigarette
893
00:45:14,880 --> 00:45:16,540
before I started working here.
894
00:45:16,540 --> 00:45:18,320
Most I've had to drink was half a shandy.
895
00:45:18,320 --> 00:45:20,860
‐ Well, you were young
when you started work.
896
00:45:20,860 --> 00:45:23,260
We all change as life
throws obstacles at us.
897
00:45:23,260 --> 00:45:25,610
We experiment, we grow, we move on.
898
00:45:25,610 --> 00:45:26,500
It's normal.
899
00:45:26,500 --> 00:45:27,690
‐ If you weren't part of it,
900
00:45:27,690 --> 00:45:29,690
no one wanted shit to do with ya.
901
00:45:29,690 --> 00:45:32,740
You had to drink like the
boys, smoke like the boys,
902
00:45:32,740 --> 00:45:36,133
snort coke with the boys, blow the boys.
903
00:45:37,110 --> 00:45:40,360
And they wonder why I am fucked up.
904
00:45:40,360 --> 00:45:41,540
‐ Tess, that isn't normal.
905
00:45:41,540 --> 00:45:42,680
‐ No one gives a shit!
906
00:45:42,680 --> 00:45:43,920
‐ I give a shit!
907
00:45:43,920 --> 00:45:45,930
‐ What do you want from me?
908
00:45:45,930 --> 00:45:48,250
‐ I want to help you.
909
00:45:48,250 --> 00:45:49,083
‐ Why?
910
00:45:49,083 --> 00:45:49,970
‐ Because I know what
it's like when no one's
911
00:45:49,970 --> 00:45:51,223
protecting you.
912
00:45:51,223 --> 00:45:53,973
(dramatic music)
913
00:45:58,460 --> 00:46:00,310
‐ I lost my virginity in this office.
914
00:46:07,260 --> 00:46:08,093
‐ With who?
915
00:46:09,021 --> 00:46:11,521
(tense music)
916
00:46:14,659 --> 00:46:16,242
‐ I can't remember.
917
00:46:27,078 --> 00:46:29,210
‐ Ah, thought I'd find you here.
918
00:46:29,210 --> 00:46:31,470
‐ Is this about Pyjama Friday?
919
00:46:31,470 --> 00:46:34,120
‐ No, I had a talk with Tess.
920
00:46:34,120 --> 00:46:35,140
‐ Oh?
921
00:46:35,140 --> 00:46:36,980
‐ Why was my predecessor fired?
922
00:46:36,980 --> 00:46:39,480
‐ He wasn't fired, he left.
923
00:46:39,480 --> 00:46:41,130
‐ And why is he still on payroll?
924
00:46:42,060 --> 00:46:43,310
He's still employed by the company,
925
00:46:43,310 --> 00:46:44,563
still on a salary.
926
00:46:45,620 --> 00:46:47,340
‐ He does consulting for us.
927
00:46:47,340 --> 00:46:49,570
‐ Consulting? On what?
928
00:46:49,570 --> 00:46:50,403
HR?
929
00:46:51,780 --> 00:46:54,780
If he's a current employee,
he should be on file.
930
00:46:54,780 --> 00:46:57,080
He doesn't seem to have
a record I can locate.
931
00:47:17,956 --> 00:47:20,706
(doorbell rings)
932
00:47:23,381 --> 00:47:24,770
(door creaks)
933
00:47:24,770 --> 00:47:26,423
Hi, Hugh?
934
00:47:27,940 --> 00:47:30,040
Do you have five minutes for a quick chat?
935
00:47:30,940 --> 00:47:32,180
‐ We're agnostic, but thanks.
936
00:47:32,180 --> 00:47:35,430
‐ No, I'm from Fly Dynamic,
I'm your replacement.
937
00:47:35,430 --> 00:47:37,373
Would you mind if I asked
you a few questions?
938
00:47:37,373 --> 00:47:38,206
‐ I can't talk.
939
00:47:38,206 --> 00:47:39,039
‐ I'll be quick, I promise.
940
00:47:39,039 --> 00:47:39,872
‐ I can't talk.
941
00:47:39,872 --> 00:47:40,720
‐ Why don't you work there anymore?
942
00:47:40,720 --> 00:47:41,650
‐ Take your hand off my door.
943
00:47:41,650 --> 00:47:43,500
‐ What happened between you and Tess?
944
00:47:44,879 --> 00:47:47,629
(dramatic music)
945
00:47:49,510 --> 00:47:50,343
‐ Tess?
946
00:47:53,270 --> 00:47:54,370
‐ Did you assault her?
947
00:47:55,391 --> 00:47:56,741
Is that why you were fired?
948
00:48:00,440 --> 00:48:02,430
‐ Why are you asking me about this?
949
00:48:02,430 --> 00:48:04,080
I've been fired, isn't that enough?
950
00:48:04,080 --> 00:48:04,930
‐ I need to know.
951
00:48:08,090 --> 00:48:10,520
‐ Forget about Tess, forget about me.
952
00:48:10,520 --> 00:48:12,120
I'm just the tip of the iceberg.
953
00:48:15,470 --> 00:48:16,413
Ask about Amy.
954
00:48:18,048 --> 00:48:20,243
(door slams)
955
00:48:20,243 --> 00:48:22,993
(dramatic music)
956
00:49:01,057 --> 00:49:02,650
‐ "How was your day, Mom?"
957
00:49:02,650 --> 00:49:04,010
Shit, thanks for asking.
958
00:49:04,010 --> 00:49:04,843
Yours?
959
00:49:07,220 --> 00:49:10,833
Should we play a ball game? Bake a cake?
960
00:49:14,170 --> 00:49:15,580
Movie night.
961
00:49:15,580 --> 00:49:16,510
Order pizza.
962
00:49:16,510 --> 00:49:18,290
‐ Vegan for me.
‐ Cheese.
963
00:49:18,290 --> 00:49:19,790
‐ Well then, should I choose a movie
964
00:49:19,790 --> 00:49:21,833
that we can all sit and enjoy together?
965
00:49:24,890 --> 00:49:27,360
What do you two normally do after school?
966
00:49:27,360 --> 00:49:28,193
‐ This.
967
00:49:31,323 --> 00:49:34,323
(cell phone buzzes)
968
00:49:40,490 --> 00:49:41,323
Hello?
969
00:49:43,830 --> 00:49:44,663
Sally what?
970
00:49:47,240 --> 00:49:49,390
Next Tuesday at the same
time should be fine.
971
00:49:49,390 --> 00:49:50,940
I'll make sure we're all there.
972
00:49:52,010 --> 00:49:52,843
Thanks.
973
00:49:58,890 --> 00:50:00,303
Gem, can I have a word?
974
00:50:03,820 --> 00:50:05,360
Gemma!
975
00:50:05,360 --> 00:50:06,670
‐ No need to be aggressive.
976
00:50:06,670 --> 00:50:08,280
‐ You didn't show up for
counselling yesterday.
977
00:50:08,280 --> 00:50:09,400
‐ I forgot.
978
00:50:09,400 --> 00:50:10,580
‐ You forgot?
979
00:50:10,580 --> 00:50:11,413
‐ Yeah.
980
00:50:11,413 --> 00:50:13,680
The same way you forgot who
my biological father is.
981
00:50:25,398 --> 00:50:27,148
Order your own pizza.
982
00:50:34,097 --> 00:50:36,514
(door slams)
983
00:50:42,676 --> 00:50:45,759
(footsteps stomping)
984
00:50:50,320 --> 00:50:51,723
What are you doing here?
985
00:50:51,723 --> 00:50:54,500
‐ Ah, Carys and me aren't
getting on too well.
986
00:50:54,500 --> 00:50:55,550
What are you doing here?
987
00:50:55,550 --> 00:50:58,230
‐ The kids and me aren't
getting on too well.
988
00:50:58,230 --> 00:51:00,440
I came to put Maya's report on your desk.
989
00:51:00,440 --> 00:51:04,423
Wait till you get to the
section of Pyjama Friday.
990
00:51:04,423 --> 00:51:07,256
(Gareth chuckles)
991
00:51:10,200 --> 00:51:13,280
You know all these suggestions, Tess,
992
00:51:13,280 --> 00:51:16,133
lawyers, bankers, and
analysts crawling up my ass.
993
00:51:17,520 --> 00:51:19,285
It feels like a witch hunt.
994
00:51:19,285 --> 00:51:20,890
‐ A witch hunt in pyjamas.
995
00:51:20,890 --> 00:51:22,990
‐ You know, she's looking for Hugh's file.
996
00:51:26,060 --> 00:51:26,913
I'm not stupid.
997
00:51:28,210 --> 00:51:29,560
I shredded it when he left.
998
00:51:32,530 --> 00:51:34,130
I can't stop thinking about Amy.
999
00:51:39,820 --> 00:51:40,653
10 years.
1000
00:51:41,524 --> 00:51:42,574
Feels like yesterday.
1001
00:51:46,266 --> 00:51:47,580
‐ Don't talk about that.
1002
00:51:47,580 --> 00:51:48,413
‐ Why?
1003
00:51:50,570 --> 00:51:52,000
What if we're the witches?
1004
00:51:54,235 --> 00:51:56,985
(dramatic music)
1005
00:52:00,632 --> 00:52:01,465
Don't.
1006
00:52:14,700 --> 00:52:16,409
I said don't.
1007
00:52:16,409 --> 00:52:19,159
(dramatic music)
1008
00:53:23,243 --> 00:53:25,993
(computer beeps)
1009
00:53:35,715 --> 00:53:39,632
("I Am That Guy" by Agar Agar)
1010
00:53:46,339 --> 00:53:48,846
♪ Wandering in night ♪
1011
00:53:48,846 --> 00:53:51,259
♪ Keep me warm ♪
1012
00:53:51,259 --> 00:53:56,259
♪ There's no one and
I'm inside their house ♪
1013
00:53:56,714 --> 00:53:59,315
♪ Rabid days ♪
1014
00:53:59,315 --> 00:54:01,755
♪ Get delighted ♪
1015
00:54:01,755 --> 00:54:04,293
♪ There's no one and
I'm inside that house ♪
1016
00:54:04,293 --> 00:54:06,622
(woman grunts)
1017
00:54:06,622 --> 00:54:09,042
♪ There's no food ♪
1018
00:54:09,042 --> 00:54:11,622
♪ There is no way to reach the bottom ♪
1019
00:54:11,622 --> 00:54:16,622
♪ But they keep driving me out of line ♪
1020
00:54:17,411 --> 00:54:20,254
♪ Because you don't know nothing ♪
1021
00:54:20,254 --> 00:54:22,080
♪ You don't know me ♪
1022
00:54:22,080 --> 00:54:27,080
♪ So please don't judge until I'm free ♪
1023
00:54:28,046 --> 00:54:30,378
♪ I keep wandering at night ♪
1024
00:54:30,378 --> 00:54:33,177
♪ I keep looking at the crowd ♪
1025
00:54:33,177 --> 00:54:38,177
♪ And the only thing
I see is I'm on fire ♪
1026
00:54:38,459 --> 00:54:40,899
♪ I keep wandering at night ♪
1027
00:54:40,899 --> 00:54:43,907
♪ And I keep looking at the dawn ♪
1028
00:54:43,907 --> 00:54:48,907
♪ I see you in the dark and I'm on fire ♪
1029
00:54:48,926 --> 00:54:51,464
♪ I keep wandering at night ♪
1030
00:54:51,464 --> 00:54:54,367
♪ I keep looking at the light ♪
1031
00:54:54,367 --> 00:54:59,367
♪ And all I see is I'm a fucking liar ♪
1032
00:54:59,548 --> 00:55:02,268
♪ I keep wandering at night ♪
1033
00:55:02,268 --> 00:55:04,759
♪ I keep looking at the crowd ♪
1034
00:55:04,759 --> 00:55:09,759
♪ I won't leave you or
it'll make me dead inside ♪
1035
00:55:11,580 --> 00:55:15,877
‐ "Now, I am become death,
the destroyer of worlds."
1036
00:55:17,464 --> 00:55:19,000
‐ What's that?
1037
00:55:19,000 --> 00:55:19,833
‐ Suicide note?
1038
00:55:23,073 --> 00:55:25,620
(melancholic music)
1039
00:55:25,620 --> 00:55:27,460
‐ I'm going home. I've been here all day.
1040
00:55:27,460 --> 00:55:29,100
‐ Come on, Sam. We're not finished.
1041
00:55:29,100 --> 00:55:30,530
Let's go over last night again.
1042
00:55:30,530 --> 00:55:32,060
What time did you say you left the office?
1043
00:55:32,060 --> 00:55:32,980
‐ I can't remember.
1044
00:55:32,980 --> 00:55:35,180
‐ Sam, someone is dead.
1045
00:55:35,180 --> 00:55:36,660
‐ Can we just stop and
do this another time?
1046
00:55:36,660 --> 00:55:38,094
I need to go home.
1047
00:55:38,094 --> 00:55:38,927
‐ Come on.
1048
00:55:40,082 --> 00:55:42,582
(tense music)
1049
00:55:55,728 --> 00:55:57,645
Tell us about Amy, Sam.
1050
00:56:01,036 --> 00:56:04,036
(people chattering)
1051
00:56:05,036 --> 00:56:07,619
(sombre music)
1052
00:56:23,080 --> 00:56:24,907
You found her body too, didn't you?
1053
00:56:26,481 --> 00:56:29,231
(dramatic music)
1054
00:56:43,947 --> 00:56:46,864
(mysterious music)
72814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.