Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,706 --> 00:00:07,841
Recognize this?
2
00:00:11,457 --> 00:00:13,751
- Yeah, it's fucking badass.
- Yeah.
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,016
I'm sorry?
4
00:00:15,099 --> 00:00:16,554
Uh, do you have a translator?
5
00:00:16,579 --> 00:00:17,794
I have very little English.
6
00:00:17,992 --> 00:00:20,912
I also don't speak
English as well.
7
00:00:24,350 --> 00:00:27,560
I didn't even realize
there was piracy happening.
8
00:00:27,593 --> 00:00:30,072
Don't know anything
about any of this
9
00:00:30,097 --> 00:00:31,712
or any of the people involved.
10
00:00:31,796 --> 00:00:34,937
The Captain isn't...
that strong a swordsman
11
00:00:35,247 --> 00:00:38,292
or seaman or anything,
to be honest.
12
00:00:38,328 --> 00:00:42,331
I'm a strong reader/writer,
so both, double threat.
13
00:00:43,085 --> 00:00:44,968
In case you're hiring
after all of this.
14
00:00:45,234 --> 00:00:46,343
Hmm.
15
00:00:51,705 --> 00:00:53,112
Mr. Bonnet...
16
00:00:54,820 --> 00:00:55,885
Welcome.
17
00:00:56,599 --> 00:00:58,985
No, no, no, no, no, no... no.
18
00:00:59,606 --> 00:01:00,732
Everything all right?
19
00:01:02,225 --> 00:01:04,886
Chauncey... Oh, yes.
20
00:01:05,601 --> 00:01:09,153
I forgot you were twins.
I, I mean, are twins.
21
00:01:10,525 --> 00:01:14,445
And h-how is your brother,
Nigel? Is he... Is he well?
22
00:01:15,076 --> 00:01:18,710
As a matter of fact,
Nigel's decidedly... unwell.
23
00:01:21,293 --> 00:01:22,586
But I think you know that.
24
00:01:23,660 --> 00:01:25,002
How would I know that?
25
00:01:25,027 --> 00:01:26,906
I, I, I haven't
seen him in ages.
26
00:01:27,171 --> 00:01:30,508
I have it on very good authority
that he was on board this vessel
27
00:01:31,511 --> 00:01:32,773
in your company.
28
00:01:33,302 --> 00:01:36,742
No, no, I... I don't know
where you would've heard that.
29
00:01:37,288 --> 00:01:39,165
I heard it from the witnesses
30
00:01:41,876 --> 00:01:43,252
to his murder.
31
00:01:48,734 --> 00:01:52,363
Sweetie... why're you
holding yourself like that?
32
00:01:52,898 --> 00:01:55,954
- Nervous tummy?
- They're lookin' for Stede's journal.
33
00:01:56,227 --> 00:01:59,687
- For evidence.
- There's nothin' we can do about that now. He's done for.
34
00:01:59,712 --> 00:02:01,415
: I have Stede's journal.
35
00:02:01,642 --> 00:02:03,139
I grabbed it when
we got boarded.
36
00:02:03,164 --> 00:02:05,202
- You gotta get rid of that, babe!
- I know that, babe,
37
00:02:05,226 --> 00:02:07,366
but I can't get to the side
of the ship to throw it over.
38
00:02:07,390 --> 00:02:08,691
Ay, give it here.
39
00:02:09,091 --> 00:02:11,941
No, trust me. I was born
for this kind of espionage.
40
00:02:11,966 --> 00:02:14,343
Awesome. Do it. Yeah, yeah,
yeah. Go, go, go, go, go.
41
00:02:14,368 --> 00:02:17,287
- Okay.
- Roach, I need a distraction.
42
00:02:25,557 --> 00:02:28,058
What's your problem, darkie?
43
00:02:28,691 --> 00:02:29,984
Your face?
44
00:02:31,068 --> 00:02:32,770
Get him!
45
00:02:32,795 --> 00:02:35,656
- Distraction's away! Go, go, go, go, go!
- Go, Frenchie!
46
00:02:36,157 --> 00:02:37,909
Fuckin' hell.
47
00:02:38,682 --> 00:02:40,017
Sailor: Hello.
48
00:02:40,616 --> 00:02:41,741
What's this?
49
00:02:43,881 --> 00:02:46,509
"My Wondrous Journey:
A Life at Sea."
50
00:02:46,576 --> 00:02:50,045
Bit of fan fiction...
about Captain Bonnet.
51
00:02:50,420 --> 00:02:52,590
You're a fan of your Captain?
52
00:02:52,673 --> 00:02:54,926
Yeah, yeah. Huge fan.
53
00:02:55,009 --> 00:02:58,506
Can't stop imagining him in all
different scenarios. All totally made up.
54
00:02:59,739 --> 00:03:02,973
"A true journal of the life and
happenings of Stede Bonnet."
55
00:03:02,998 --> 00:03:06,437
Bonnet, yeah. Mm, it was
written to resemble a journal.
56
00:03:06,520 --> 00:03:09,413
It's a kind of grabby marketing
hook till I get the reader...
57
00:03:09,826 --> 00:03:11,803
Oh, found a good bit? What part?
58
00:03:11,828 --> 00:03:13,146
Would love some, some feedback.
59
00:03:13,450 --> 00:03:15,076
I'd like to take it, actually.
60
00:03:17,784 --> 00:03:18,846
Get back!
61
00:03:20,769 --> 00:03:22,938
"'Avast ye!' I snapped.
62
00:03:23,131 --> 00:03:27,623
"The smell of death permeated
the room, electric in its tang.
63
00:03:27,866 --> 00:03:31,420
"'P-p-p-please don't
kill me!' Nigel whined...
64
00:03:32,202 --> 00:03:33,704
having soiled himself."
65
00:03:36,522 --> 00:03:37,842
Course, I don't
believe any of it.
66
00:03:38,795 --> 00:03:40,255
Oh, thank god.
67
00:03:42,412 --> 00:03:44,818
Blackbeard confessed to
the crime moments ago.
68
00:03:46,576 --> 00:03:50,116
- He did?
- Yep. I killed the bastard.
69
00:03:50,421 --> 00:03:52,548
- Enjoyed it, too.
- Right.
70
00:03:53,818 --> 00:03:55,194
And what did he look like?
71
00:03:55,277 --> 00:03:57,373
All of you. You all
look the same, you know?
72
00:03:57,830 --> 00:04:01,542
- And how did you kill him?
- Ah, the ushe. Uh, stabbing.
73
00:04:01,617 --> 00:04:03,786
- And where did you stab him?
- Everywhere.
74
00:04:03,811 --> 00:04:05,604
I don't keep track of
these kinds of things.
75
00:04:05,709 --> 00:04:08,416
You know, I'm a... "life
is cheap" kind of guy.
76
00:04:10,418 --> 00:04:11,624
That's not true.
77
00:04:13,075 --> 00:04:14,160
Why would he lie?
78
00:04:15,672 --> 00:04:17,920
Honestly, it makes much
more sense. After all
79
00:04:19,249 --> 00:04:21,042
you're just some
bored little rich boy.
80
00:04:21,469 --> 00:04:26,099
You weak-hearted,
lily-livered little rich boy.
81
00:04:26,877 --> 00:04:31,564
And that's all you'll
ever be, Stede Bonnet.
82
00:04:35,665 --> 00:04:36,734
I did it.
83
00:04:39,959 --> 00:04:40,960
I'm sorry?
84
00:04:41,200 --> 00:04:44,009
I... murdered Nigel.
85
00:04:44,550 --> 00:04:46,844
Stole his sword, and I...
86
00:04:49,162 --> 00:04:50,497
Jammed it through his head.
87
00:04:53,651 --> 00:04:55,569
I killed him.
88
00:05:02,220 --> 00:05:04,639
You'll sign a confession
to that extent, hm?
89
00:05:11,324 --> 00:05:12,448
There's a good chap.
90
00:05:13,126 --> 00:05:14,919
There, there, Baby Bonnet.
91
00:05:15,120 --> 00:05:16,618
Feels better, doesn't it?
92
00:05:16,752 --> 00:05:20,580
Officer Wellington:
Ready. Aim. Fire!
93
00:05:21,376 --> 00:05:23,753
Oh dear.
94
00:05:31,545 --> 00:05:33,151
In the name of His
Majesty, King George,
95
00:05:33,176 --> 00:05:34,666
this tribunal shall
come to order.
96
00:05:37,189 --> 00:05:38,189
Edward Teach,
97
00:05:38,813 --> 00:05:41,745
- or "Black Beard."
- It's just "Blackbeard."
98
00:05:41,770 --> 00:05:43,992
Like, just run it together
as one word. "Blackbeard."
99
00:05:44,017 --> 00:05:45,322
Don't have to put
a gap in there.
100
00:05:45,347 --> 00:05:46,473
You face death,
101
00:05:46,735 --> 00:05:49,237
for general crimes of
piracy against the Crown.
102
00:05:50,085 --> 00:05:51,085
Yeah.
103
00:05:52,449 --> 00:05:54,909
But a friend of the Crown
has prevailed upon me
104
00:05:55,017 --> 00:05:56,517
to remand you to his custody.
105
00:05:57,149 --> 00:06:00,569
You shall be released
to Captain Hands
106
00:06:00,594 --> 00:06:03,221
in exchange for his
service to the King.
107
00:06:05,032 --> 00:06:06,575
How he still alive, anyway?
108
00:06:06,659 --> 00:06:08,536
- Traitor!
- He gave us up.
109
00:06:08,561 --> 00:06:10,321
Order.
110
00:06:11,261 --> 00:06:12,907
Stede Bonnet,
111
00:06:13,999 --> 00:06:17,461
for the wanton murder
of Nigel Badminton
112
00:06:20,540 --> 00:06:21,814
your sentence is death
113
00:06:23,142 --> 00:06:24,220
by firing squad.
114
00:06:29,431 --> 00:06:31,162
We'll find a way
out of this, okay?
115
00:06:31,187 --> 00:06:33,856
- Ed, no. No, I deserve this.
- We'll come up with a plan.
116
00:06:34,994 --> 00:06:38,206
At some point in a man's life,
he has to face the music.
117
00:06:38,376 --> 00:06:39,709
For the things he's done...
118
00:06:44,581 --> 00:06:46,133
And the people he's hurt.
119
00:06:49,532 --> 00:06:50,575
It's time, Ed.
120
00:06:52,102 --> 00:06:53,729
The bill has come due.
121
00:06:55,291 --> 00:06:56,625
Oh my god!
122
00:06:56,709 --> 00:06:58,586
I don't wanna die!
123
00:06:58,669 --> 00:06:59,837
Oh god!
124
00:06:59,862 --> 00:07:01,022
Oh please!
125
00:07:01,697 --> 00:07:03,650
- Hey, boss.
- Edward...
126
00:07:03,909 --> 00:07:06,077
I know you're upset,
but it was the only...
127
00:07:07,761 --> 00:07:10,014
- Very nice, very nice.
- Great punch, Cap'n.
128
00:07:10,039 --> 00:07:12,167
- Great punch.
- Izzy: Okay... that's fair.
129
00:07:12,557 --> 00:07:13,851
That's fair.
130
00:07:16,116 --> 00:07:19,744
Remember though, you said
when you made me first mate,
131
00:07:19,899 --> 00:07:22,614
"Above all else is
loyalty to your Captain."
132
00:07:22,639 --> 00:07:23,842
Rifles at the ready!
133
00:07:24,278 --> 00:07:26,623
- Oh god.
- Izzy: You're my captain,
134
00:07:26,648 --> 00:07:28,466
and I was never gonna
stand by and let you
135
00:07:28,490 --> 00:07:31,243
destroy yourself
for that... twat.
136
00:07:31,327 --> 00:07:33,954
And this, this is a
humane way of ending it.
137
00:07:33,979 --> 00:07:35,823
- Aim!
- Izzy: It's quick. It's clean.
138
00:07:35,848 --> 00:07:36,891
Oh shit.
139
00:07:36,916 --> 00:07:38,500
Edward, you know that.
140
00:07:38,525 --> 00:07:40,610
Act of Grace!
141
00:07:40,706 --> 00:07:43,167
No... No.
142
00:07:43,227 --> 00:07:44,603
Act of Grace!
143
00:07:47,293 --> 00:07:48,624
Act of Grace!
144
00:07:48,649 --> 00:07:50,155
- Say it. Say "Act of Grace!"
- What?!
145
00:07:50,179 --> 00:07:53,474
Act of Grace!
146
00:07:53,499 --> 00:07:54,499
Grace!
147
00:07:54,600 --> 00:07:55,643
What he said!
148
00:07:57,294 --> 00:07:58,534
Fuck me.
149
00:07:59,039 --> 00:08:00,518
What's the Act of Grace?
150
00:08:00,800 --> 00:08:04,533
I, King George,
do hereby proclaim
151
00:08:05,123 --> 00:08:10,211
that any pyrate who so
abandons his life of crime
152
00:08:10,236 --> 00:08:15,574
and pledges service to the Crown
in their war against the Spanish
153
00:08:16,773 --> 00:08:19,776
shall be granted
amnesty forthwith.
154
00:08:20,640 --> 00:08:22,183
And we're calling this?
155
00:08:24,546 --> 00:08:28,509
Ah, yes, uh, call it
my Act of Kindness.
156
00:08:28,534 --> 00:08:32,418
Nope! Uh, my Act of Charity.
157
00:08:32,501 --> 00:08:33,628
No!
158
00:08:34,823 --> 00:08:39,034
King George's Act of Grace.
159
00:08:39,066 --> 00:08:43,269
No, wait! No, use
that. That's great.
160
00:08:43,664 --> 00:08:45,541
Overthinking things as usual.
161
00:08:45,632 --> 00:08:46,761
Admiral Badminton: So
162
00:08:47,064 --> 00:08:48,823
you want to go to
war for the King?
163
00:08:49,308 --> 00:08:51,714
We'd rather eat our
own faces, but yes.
164
00:08:52,134 --> 00:08:53,802
Two Acts of Grace, please.
165
00:08:55,367 --> 00:08:56,502
Ah...
166
00:08:57,124 --> 00:09:00,222
I'm afraid the offer doesn't
extend to you, Bonnet.
167
00:09:00,879 --> 00:09:04,674
After all, the King was only
referring to real pirates.
168
00:09:06,305 --> 00:09:08,265
He's from my world, not yours.
169
00:09:11,128 --> 00:09:12,284
Raise your rifles!
170
00:09:12,309 --> 00:09:14,189
Ah! Put the blindfold back on.
171
00:09:14,214 --> 00:09:17,048
"June the third.
An excellent day!
172
00:09:17,073 --> 00:09:18,766
"Raided a commercial vessel
173
00:09:18,791 --> 00:09:20,767
"after overwhelming
the hardy crew.
174
00:09:21,021 --> 00:09:23,816
We claimed a prize of lush
vegetation in conquest."
175
00:09:23,907 --> 00:09:26,160
Here's an illustration
for reference.
176
00:09:26,185 --> 00:09:28,461
And here's the
vegetation in question.
177
00:09:28,486 --> 00:09:31,500
"They'll never forget the
Eccentric Pirate Bonnet
178
00:09:31,889 --> 00:09:34,225
and his savage, insane,
vengeful pirate horde."
179
00:09:34,250 --> 00:09:36,686
See? He's a pirate. A real,
proper pirate. A proper pirate.
180
00:09:36,710 --> 00:09:40,853
That man is a fearsome
pirate if e'er I seen one.
181
00:09:40,878 --> 00:09:43,383
Ya great foppin' twats!
182
00:09:43,408 --> 00:09:45,234
Yeah, he's definitely a pirate.
183
00:09:48,218 --> 00:09:51,587
Well, rule-of-law-wise,
I'd say that settles it.
184
00:09:51,689 --> 00:09:53,510
A plant and a drawing?
185
00:09:54,033 --> 00:09:56,689
- Settles nothing.
- It's enough for us.
186
00:09:57,113 --> 00:10:00,978
Blackbeard renounces
piracy to serve the Crown?
187
00:10:02,343 --> 00:10:04,418
We'll be dining with
Ol' King George himself.
188
00:10:05,759 --> 00:10:06,815
Why?
189
00:10:07,137 --> 00:10:11,035
Why do you all show
such loyalty to this
190
00:10:11,239 --> 00:10:13,950
this... nothing?
191
00:10:14,119 --> 00:10:18,473
I'd attribute quite a lot of it to
a people-positive management style.
192
00:10:19,190 --> 00:10:21,484
- Shut up!
- Officer Wellington: Stand down, Admiral.
193
00:10:21,579 --> 00:10:23,957
Or we'll be forced
to take measures.
194
00:10:24,024 --> 00:10:25,339
Measures?!
195
00:10:25,628 --> 00:10:27,128
Against me?!
196
00:10:28,846 --> 00:10:30,941
- He's the criminal!
- All right!
197
00:10:30,966 --> 00:10:34,102
- He's the murderer!
- Calm down, Mr. Wavy Blade.
198
00:10:34,127 --> 00:10:36,556
Give it a break, mate.
You're freakin' us all out.
199
00:10:36,580 --> 00:10:39,598
Chauncey, sometimes,
when we get a bit angry,
200
00:10:39,623 --> 00:10:41,124
do you know what we like to do?
201
00:10:42,937 --> 00:10:45,793
- We talk it through...
- Crew: As a crew!
202
00:10:46,207 --> 00:10:49,644
- Yes.
- Oh, I know.
203
00:10:49,824 --> 00:10:52,111
I know what's happened.
204
00:10:52,194 --> 00:10:55,574
Yeah, we've somehow drifted
south of the equator,
205
00:10:55,599 --> 00:10:59,034
and ended up in Backwardsland!
Get your hands off me!
206
00:10:59,118 --> 00:11:02,496
Do you know who I am?
207
00:11:03,001 --> 00:11:05,089
I am an Admiral!
208
00:11:07,154 --> 00:11:09,490
I'll have you all executed!
209
00:11:11,215 --> 00:11:12,516
Poor bugger.
210
00:11:12,541 --> 00:11:14,496
Admiral Badminton!
211
00:11:16,286 --> 00:11:19,332
- Oh shit. Damn.
- That's a big document.
212
00:11:19,357 --> 00:11:21,308
- Look at the different sizes of the fonts.
- Yeah.
213
00:11:21,332 --> 00:11:22,681
There's big ones to lure you in
214
00:11:22,706 --> 00:11:24,307
and then, all these
tiny little ones here.
215
00:11:24,331 --> 00:11:25,745
That's where all the tricks are.
216
00:11:26,685 --> 00:11:29,021
- Uh-oh. Here we go.
- Yeah, it's two pages.
217
00:11:29,046 --> 00:11:30,660
Look, can we have a
moment to review it?
218
00:11:30,685 --> 00:11:33,836
Eh, it's boilerplate: Absolution
for your terrible crimes
219
00:11:33,861 --> 00:11:37,238
in return for 10 years of service
to the King, blahdie-blahdie-blah.
220
00:11:37,421 --> 00:11:39,340
- Ten human years?
- Officer Wellington: Mm-hm.
221
00:11:39,603 --> 00:11:41,146
Or we can still shoot you.
222
00:11:41,764 --> 00:11:43,620
No, that'll be lovely.
223
00:11:44,830 --> 00:11:47,541
Course, it's only valid
if Mr. Teach signs on.
224
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
You really don't
have to do this.
225
00:11:53,979 --> 00:11:55,433
Yeah, I know I don't.
226
00:11:58,786 --> 00:12:00,538
Think what you're doin', Ed.
227
00:12:00,888 --> 00:12:04,057
Do you really want to
lick the King's boots?
228
00:12:06,000 --> 00:12:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
229
00:12:14,124 --> 00:12:16,043
Lovely... Well done.
230
00:12:16,111 --> 00:12:17,905
We'll need a copy
of this, obviously.
231
00:12:18,050 --> 00:12:19,301
- Of course.
- Yeah.
232
00:12:28,207 --> 00:12:30,083
Cromwell, Ezekiel.
233
00:12:32,898 --> 00:12:34,734
So, what's the plan for escape?
234
00:12:34,810 --> 00:12:37,855
Uh, the plan, the plan is just to
go with the flow, see what happens.
235
00:12:37,880 --> 00:12:39,309
Right, go with the flow.
236
00:12:41,637 --> 00:12:43,931
- Hello, how are you?
- Teach, Edward.
237
00:12:44,014 --> 00:12:47,578
That's my name. Edward
Teach, born on a beach.
238
00:12:49,170 --> 00:12:51,256
Soap.
239
00:12:52,535 --> 00:12:54,996
- Uh, Bonnet, Stede.
- Bonnet, Stede.
240
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
Ooh, thank you.
241
00:12:56,884 --> 00:12:59,908
Ooh, do you have any
less scratchy blankets?
242
00:12:59,933 --> 00:13:03,325
You are... dead.
243
00:13:04,785 --> 00:13:05,911
Excuse me?
244
00:13:05,994 --> 00:13:07,538
According to these records,
245
00:13:07,563 --> 00:13:09,482
Stede Bonnet's been
deceased for months.
246
00:13:09,507 --> 00:13:10,967
Oh.
247
00:13:10,992 --> 00:13:13,628
Well, that's, uh,
obviously, a clerical error.
248
00:13:14,088 --> 00:13:16,341
Or, perhaps a
different Stede Bonnet.
249
00:13:16,366 --> 00:13:18,118
It's quite a common name.
250
00:13:18,298 --> 00:13:20,133
Wife, Mary Bonnet?
251
00:13:22,651 --> 00:13:23,651
Yeah.
252
00:13:24,872 --> 00:13:27,166
That's an odd coincidence.
253
00:13:28,913 --> 00:13:30,277
Next!
254
00:13:38,044 --> 00:13:40,005
Do they really think I'm dead?
255
00:13:41,554 --> 00:13:45,434
Or did Mary report
me dead out of spite?
256
00:13:46,860 --> 00:13:48,737
And which is your favorite pig?
257
00:13:50,093 --> 00:13:51,333
I wonder if they had a funeral.
258
00:13:53,231 --> 00:13:54,391
I mean, what would they bury?
259
00:13:57,122 --> 00:13:58,459
Would it be an empty... Ah!
260
00:13:58,797 --> 00:13:59,888
What?
261
00:14:00,299 --> 00:14:01,895
What've they done
with your face?!
262
00:14:02,714 --> 00:14:06,118
Oh yeah! Yeah, the beard wasn't
regulation, so it had to go.
263
00:14:06,638 --> 00:14:07,639
Feels weird.
264
00:14:07,723 --> 00:14:09,474
From here to here, is freezing.
265
00:14:17,107 --> 00:14:18,489
But you're Blackbeard.
266
00:14:19,351 --> 00:14:21,937
You can't be Blackbeard
without your black beard.
267
00:14:22,154 --> 00:14:24,990
Come on, mate. That's all
over. It was over years ago.
268
00:14:25,073 --> 00:14:27,701
My beard hasn't been
black since I was young.
269
00:14:27,784 --> 00:14:29,755
I was Greybeard if anything.
270
00:14:30,002 --> 00:14:32,963
Salt-and-pepperbeard.
Now, I'm just Nobeard.
271
00:14:34,309 --> 00:14:35,518
Oh, I get it.
272
00:14:36,313 --> 00:14:38,130
You've got a plan. I know it.
273
00:14:39,006 --> 00:14:40,666
You've kept the
clippings, haven't you?
274
00:14:40,691 --> 00:14:43,552
So, we can make fake
heads and escape.
275
00:14:43,626 --> 00:14:45,711
Stede, get it straight, mate.
276
00:14:45,872 --> 00:14:47,144
We got caught, all right?
277
00:14:47,169 --> 00:14:48,472
There is no escape.
278
00:14:48,555 --> 00:14:50,474
Now, it's time to
accept our fate.
279
00:14:51,391 --> 00:14:53,894
Besides, kind of
comforting, really,
280
00:14:53,977 --> 00:14:55,437
once you get your
mind around it.
281
00:14:55,934 --> 00:14:57,255
I mean, look at this.
282
00:14:57,821 --> 00:15:00,741
I'm folding stuff...
and that's okay.
283
00:15:02,011 --> 00:15:03,754
Who would've thought?
284
00:15:04,208 --> 00:15:07,503
All right. That's that. Do
you need anything folded?
285
00:15:08,283 --> 00:15:09,283
Shirt? Your socks?
286
00:15:25,338 --> 00:15:27,340
Izzy: The thing about
Captain Hands is,
287
00:15:27,636 --> 00:15:29,680
he's tough, yeah.
288
00:15:29,763 --> 00:15:31,863
But also, he's fair
289
00:15:32,317 --> 00:15:34,583
as Ivan and Fang can attest to.
290
00:15:34,608 --> 00:15:35,984
Needs more salt.
291
00:15:38,237 --> 00:15:40,661
All right, all right.
Listen up, listen up!
292
00:15:41,449 --> 00:15:44,285
Work hard, keep a
spring in your step,
293
00:15:44,611 --> 00:15:48,200
and you'll all have a
long tenure aboard...
294
00:15:48,661 --> 00:15:50,903
"Izzy's Revenge."
295
00:15:53,950 --> 00:15:55,544
What's funny, Mr. Feeney?
296
00:15:56,013 --> 00:15:57,738
It's just that "Izzy's Revenge"
297
00:15:57,763 --> 00:16:00,250
sounds a bit like an
intestinal condition.
298
00:16:03,567 --> 00:16:07,872
I wonder what the condition of
your intestine might be after, say
299
00:16:08,003 --> 00:16:09,755
no rations for a week?
300
00:16:14,876 --> 00:16:16,461
Any other funny bits?
301
00:16:18,356 --> 00:16:19,817
I didn't think so.
302
00:16:29,725 --> 00:16:31,630
I don't want a boat, Stede!
303
00:16:32,160 --> 00:16:34,136
And I don't hate our lives,
304
00:16:34,161 --> 00:16:36,913
at least not so much that
I would wanna do this.
305
00:16:44,343 --> 00:16:45,466
Blackbeard: There you are.
306
00:16:51,723 --> 00:16:55,419
- The fake heads idea... wasn't bad.
- Oh, come on.
307
00:16:56,326 --> 00:16:57,619
Stupid idea.
308
00:17:00,249 --> 00:17:02,676
- I've only got stupid ideas.
- Oh, shut up.
309
00:17:04,476 --> 00:17:06,394
How are you handling
this so well?
310
00:17:07,778 --> 00:17:08,945
I don't know.
311
00:17:11,377 --> 00:17:13,295
It's kinda nice just
to take a load off.
312
00:17:15,327 --> 00:17:19,206
Just to... Just to be Edward.
313
00:17:21,056 --> 00:17:23,337
I don't know if I wanna
go back to the old days.
314
00:17:23,362 --> 00:17:27,198
Just drinking all day and
biting the heads off turtles, or
315
00:17:27,456 --> 00:17:30,543
making some poor bloke eat
his own toes as a laugh.
316
00:17:32,998 --> 00:17:35,674
Yuck. Where's the laugh there?
317
00:17:36,772 --> 00:17:38,267
Suppose what I'm
saying is that I...
318
00:17:38,690 --> 00:17:41,979
Right now, I just wanna
do what makes Ed happy.
319
00:17:44,056 --> 00:17:45,891
And what makes Ed happy?
320
00:17:47,487 --> 00:17:49,643
These past few weeks
321
00:17:50,113 --> 00:17:51,156
have been
322
00:17:52,323 --> 00:17:55,799
the most fun I've
had in ages, years.
323
00:17:56,716 --> 00:17:57,884
Maybe ever.
324
00:18:00,330 --> 00:18:01,377
So...
325
00:18:03,395 --> 00:18:07,463
So, uh, I reckon
what makes Ed happy
326
00:18:08,849 --> 00:18:09,849
is.
327
00:18:11,849 --> 00:18:12,849
You.
328
00:18:20,165 --> 00:18:22,334
Well, that's, uh, that's...
329
00:18:34,314 --> 00:18:35,573
You make Stede happy.
330
00:18:40,792 --> 00:18:43,838
Maybe we can just... get away?
331
00:18:44,153 --> 00:18:45,767
Start over. Reset.
332
00:18:46,471 --> 00:18:48,261
But you said there
was no escape.
333
00:18:48,982 --> 00:18:50,192
There's always an escape.
334
00:18:50,236 --> 00:18:51,720
We could be gone tonight.
335
00:18:52,214 --> 00:18:54,658
What about the English?
They'll be all over us.
336
00:18:54,683 --> 00:18:57,436
No, no, no, no. We could...
We'd get a new boat.
337
00:18:57,490 --> 00:19:00,431
New names... new
backstories, everything.
338
00:19:01,134 --> 00:19:03,046
We'll go somewhere
they'll never find us.
339
00:19:04,394 --> 00:19:05,486
We'll go to China.
340
00:19:06,740 --> 00:19:07,900
- China?
- Yeah.
341
00:19:11,307 --> 00:19:14,517
- It's quite far away.
- That's the point.
342
00:19:14,681 --> 00:19:16,853
Our old lives will
be gone, dead.
343
00:19:17,541 --> 00:19:18,597
Never were.
344
00:19:18,658 --> 00:19:19,658
What do you say?
345
00:19:21,906 --> 00:19:24,492
I know we never would've
chosen each other,
346
00:19:24,517 --> 00:19:26,439
not in a million years,
347
00:19:26,532 --> 00:19:29,204
but all we have
is this one life.
348
00:19:33,168 --> 00:19:34,294
Yeah.
349
00:19:36,343 --> 00:19:37,344
Yes?
350
00:19:38,477 --> 00:19:41,188
- I think so.
- Yes! Okay.
351
00:19:41,318 --> 00:19:42,862
- Yes?!
- Mm-hm.
352
00:19:42,887 --> 00:19:46,056
Fuckin', this is great.
Okay, we leave at dawn, okay?
353
00:19:46,081 --> 00:19:47,564
I'll work out all the details.
354
00:19:48,002 --> 00:19:50,088
You... think up some new names.
355
00:19:50,113 --> 00:19:51,114
Cool ones.
356
00:20:00,416 --> 00:20:04,142
Okay, that's nine for
mutiny and zero against.
357
00:20:05,068 --> 00:20:06,539
Are you guys sure
you're up for this?
358
00:20:06,564 --> 00:20:07,914
- Yes! Yeah!
- Yeah, yeah.
359
00:20:07,939 --> 00:20:10,794
And that Brown Peter,
he can't be first mate.
360
00:20:10,819 --> 00:20:13,486
I saw him talking to
Izzy about it before.
361
00:20:13,996 --> 00:20:16,861
- Never. Disaster.
- Mm-hm.
362
00:20:17,122 --> 00:20:20,654
- No offense to Lucius.
- Oh god, no. Don't apologize to me.
363
00:20:20,679 --> 00:20:23,744
I mean, I love that man, but, um,
leadership's not his, his strength.
364
00:20:23,988 --> 00:20:25,734
All right, well,
the second thing is:
365
00:20:25,767 --> 00:20:27,352
- Who's gonna be in charge?
- Yeah.
366
00:20:27,387 --> 00:20:30,813
It's got... It's gotta be
someone we can all trust.
367
00:20:31,163 --> 00:20:34,916
Someone who has the entire crew
in mind, not just themselves.
368
00:20:37,107 --> 00:20:38,353
It's you.
369
00:20:40,115 --> 00:20:41,680
- Nah.
- There's only one choice.
370
00:20:41,705 --> 00:20:43,259
No, no, no, no. I c... No.
371
00:20:43,284 --> 00:20:45,713
I don't want it. I'm
officially taking myself
372
00:20:45,738 --> 00:20:47,033
out of the running. Thank you.
373
00:20:47,587 --> 00:20:49,470
Well, I reckon that settles it.
374
00:20:49,830 --> 00:20:51,852
The only good cap'ns
375
00:20:51,877 --> 00:20:54,197
are the ones that hate
being captains, eh?
376
00:20:54,222 --> 00:20:57,923
It'll be an honor to
serve under you, Cap'n.
377
00:20:58,605 --> 00:21:02,580
- N-No, seriously, I...
- Roach: Captain. Captain. Captain.
378
00:21:04,377 --> 00:21:06,933
Hey! See that guy over there?
379
00:21:06,958 --> 00:21:08,041
Yeah?
380
00:21:08,627 --> 00:21:11,422
In exactly two hours, he's
gonna come and wake you up,
381
00:21:11,447 --> 00:21:13,008
and escort you out, okay?
382
00:21:13,033 --> 00:21:14,525
You're gonna meet me
down at the beach.
383
00:21:14,549 --> 00:21:16,195
I'm gonna be about half
an hour behind you,
384
00:21:16,219 --> 00:21:18,353
but there'll be a dinghy
waiting. Make sense?
385
00:21:18,642 --> 00:21:20,422
- I think so.
- Okay, good.
386
00:21:20,447 --> 00:21:23,533
- I'll see ya down there.
- Where are you going?
387
00:21:24,117 --> 00:21:25,767
I gotta go mug a
guy for a dinghy.
388
00:21:26,186 --> 00:21:28,720
- Oh, okay.
- Hey, get some sleep.
389
00:21:52,374 --> 00:21:55,158
Shh.
390
00:21:58,297 --> 00:21:59,339
Get up.
391
00:22:01,189 --> 00:22:05,781
Chauncey, take it from a man
with regrets. Think this through!
392
00:22:05,814 --> 00:22:09,041
Shut up. All I've been
doing is thinking.
393
00:22:09,227 --> 00:22:10,979
And drinking.
Drinking and thinking.
394
00:22:11,570 --> 00:22:13,572
Do you know what
conclusion I've reached?
395
00:22:14,489 --> 00:22:16,074
Turn around!
396
00:22:18,045 --> 00:22:19,380
Stede Bonnet
397
00:22:21,203 --> 00:22:22,996
is not a human.
398
00:22:24,742 --> 00:22:25,742
Just breathe.
399
00:22:27,346 --> 00:22:28,973
You're a monster.
400
00:22:30,813 --> 00:22:32,118
A plague.
401
00:22:33,344 --> 00:22:35,666
You defile beautiful things.
402
00:22:35,931 --> 00:22:36,982
My dear brother.
403
00:22:38,456 --> 00:22:39,851
Your own family.
404
00:22:41,061 --> 00:22:44,158
You've even managed to bring
history's greatest pirate to ruin.
405
00:22:45,494 --> 00:22:49,457
And here you are... unscathed,
406
00:22:49,619 --> 00:22:52,747
God's perfect little rich boy.
407
00:22:56,521 --> 00:22:57,898
I think you're right.
408
00:23:01,258 --> 00:23:02,562
In fact, I...
409
00:23:03,594 --> 00:23:05,211
I completely agree.
410
00:23:08,471 --> 00:23:09,723
You don't fool me.
411
00:23:11,057 --> 00:23:15,270
The Stede Bonnet reign
of terror ends tonig.
412
00:23:15,353 --> 00:23:16,353
Ahh!
413
00:23:36,022 --> 00:23:37,023
Stede?
414
00:23:39,306 --> 00:23:40,349
Stede?
415
00:24:26,987 --> 00:24:30,612
Okay, okay! Maybe, maybe
we got off to a bad start.
416
00:24:30,637 --> 00:24:32,972
But, what, what, what, what
can I do differently, huh?
417
00:24:32,997 --> 00:24:34,744
- I'm open to suggestions!
- Mm-hm.
418
00:24:34,769 --> 00:24:36,226
Pete! Help me out here!
419
00:24:36,251 --> 00:24:39,120
For the record, I never
formally accepted the role
420
00:24:39,145 --> 00:24:41,898
of "first mate" and I
fully endorse this mutiny.
421
00:24:41,923 --> 00:24:43,953
Gah! Y-You, you, you
don't have to do this.
422
00:24:43,978 --> 00:24:46,627
Part of good leadership
is restraint.
423
00:24:46,727 --> 00:24:48,375
Everyone's got their own style.
424
00:24:48,400 --> 00:24:50,444
One!
425
00:24:50,863 --> 00:24:51,947
Two!
426
00:24:51,972 --> 00:24:52,973
Hold it!
427
00:24:55,810 --> 00:24:56,810
Izzy...
428
00:24:57,869 --> 00:24:59,078
I'll take tea in my room.
429
00:25:05,631 --> 00:25:07,461
What happened to his beard?
430
00:25:29,404 --> 00:25:30,404
Darling.
431
00:25:36,185 --> 00:25:37,228
I'm home.
431
00:25:38,305 --> 00:26:38,838
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9szs2
Help other users to choose the best subtitles30976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.