All language subtitles for Our Flag Means Death - S01E07 - This Is Happening

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,680 --> 00:00:13,760 Here we are. 3 00:00:15,054 --> 00:00:16,285 Why, thank you. 4 00:00:20,623 --> 00:00:23,639 Mm. Oh, that's perfect. You got it just right. 5 00:00:23,664 --> 00:00:27,320 I know. A dollop of milk and seven sugars. 6 00:00:28,078 --> 00:00:30,080 It wouldn't be the same with six. 7 00:00:31,795 --> 00:00:33,839 So, what's on the agenda for today? 8 00:00:33,993 --> 00:00:36,913 Don't know. I thought I might just sharpen the old sword. 9 00:00:36,965 --> 00:00:39,499 - Prepare for the next adventure. - The next adventure? 10 00:00:39,555 --> 00:00:41,292 I can't stay around here forever. 11 00:00:41,375 --> 00:00:44,504 - Besides, a ship has only one captain. - Roach: Captain! 12 00:00:44,587 --> 00:00:46,255 - Yes? - Yes? 13 00:00:46,339 --> 00:00:49,024 Oh, sorry, that's, uh, my bad. Your ship. 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,611 Who are we saying is Captain right now? 15 00:00:50,635 --> 00:00:52,178 - Me. - Him. 16 00:00:52,203 --> 00:00:53,429 Right. Captain, bad news... 17 00:00:53,454 --> 00:00:54,621 Hold that thought, will you? 18 00:00:55,742 --> 00:00:57,242 Hey, listen, don't feel as though you need 19 00:00:57,266 --> 00:00:58,656 to rush out on my account. 20 00:00:58,800 --> 00:01:01,496 I mean, we're all enjoying your company here. 21 00:01:01,521 --> 00:01:03,195 Mate, I know, I know. Me too. 22 00:01:03,524 --> 00:01:06,234 Uh, just, you know, I've stayed longer than I figured I would, 23 00:01:06,259 --> 00:01:09,469 and... I just wasn't built for sittin' idle, man. 24 00:01:09,494 --> 00:01:12,188 - Roach: Uhh, Captain? - What is it, man? 25 00:01:13,678 --> 00:01:16,281 - We're out of oranges. - This is the emergency? 26 00:01:16,828 --> 00:01:18,633 Eat an apple, for God's sake! 27 00:01:18,658 --> 00:01:20,702 No, the thing is, we really needed the oranges 28 00:01:20,743 --> 00:01:22,328 to treat the scurvy. 29 00:01:22,353 --> 00:01:24,522 Scurvy? Who has scurvy? 30 00:01:25,565 --> 00:01:27,275 Uh, hello? 31 00:01:27,421 --> 00:01:29,590 My teeth keep falling out. 32 00:01:31,843 --> 00:01:33,094 Is that normal? 33 00:01:37,497 --> 00:01:39,746 So, apparently, we've run out of oranges. 34 00:01:39,771 --> 00:01:42,232 Uh, yeah, no shit, and in case you haven't noticed, 35 00:01:42,436 --> 00:01:44,105 the Swede has scurvy. 36 00:01:44,188 --> 00:01:46,315 We don't know that it's scurvy. 37 00:01:46,399 --> 00:01:48,418 - Ay, ay, ay. Don't breathe over me, man. 38 00:01:48,442 --> 00:01:50,987 - Go sit... - I just said we don't know that it's... 39 00:01:51,070 --> 00:01:54,448 - Go sit over there. 40 00:01:54,532 --> 00:01:56,734 Captain Stede: All right, back to the oranges. 41 00:01:56,763 --> 00:01:59,200 Look, I hate to toss anyone under the carriage, 42 00:01:59,225 --> 00:02:02,125 but it does seem like bad meal planning. 43 00:02:02,316 --> 00:02:05,977 Hey! There was that cake you had me make with the 40-orange glaze. 44 00:02:06,002 --> 00:02:08,068 You wasted 40 oranges on cake? 45 00:02:08,093 --> 00:02:10,420 On the glaze! Plus, another 10 for the cake itself. 46 00:02:10,445 --> 00:02:12,781 - All: What?! - All right, stop going on about your cakes. 47 00:02:12,806 --> 00:02:15,225 Barely tasted of orange, if that's any consolation. 48 00:02:15,250 --> 00:02:16,835 Let's just accept the fact that, 49 00:02:16,860 --> 00:02:20,280 due to Roach's immoderate use of the citrus 50 00:02:20,641 --> 00:02:21,952 we now have to go grocery shopping. 51 00:02:21,976 --> 00:02:23,603 St. Augustine's full of oranges, 52 00:02:23,686 --> 00:02:25,247 - and we're right near there. - Captain Stede: Oh, anything 53 00:02:25,271 --> 00:02:26,484 exciting to do there? 54 00:02:26,509 --> 00:02:28,065 Maybe, something might impress 55 00:02:28,149 --> 00:02:29,817 a world-weary, adventuring type? 56 00:02:29,842 --> 00:02:34,421 No! It's boring and awful, and the humidity? 57 00:02:34,593 --> 00:02:36,741 Do you understand what that'll do to your hair? 58 00:02:36,766 --> 00:02:37,766 So? 59 00:02:39,475 --> 00:02:41,310 - What? - Captain Stede: I'll wear a hat. 60 00:02:41,435 --> 00:02:44,081 Are anyone else's fingernails falling off? 61 00:02:44,165 --> 00:02:45,730 - Oh my god. - Is that your fingernail? 62 00:02:45,755 --> 00:02:48,169 Right! St. Augustine it is. 63 00:03:03,365 --> 00:03:09,472 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 64 00:03:17,468 --> 00:03:19,192 So, you gonna tell me? 65 00:03:19,693 --> 00:03:22,011 - Qué te pasa? - Are you really not gonna tell me? 66 00:03:22,043 --> 00:03:24,490 - Tell you what? - Why you're scared to go to St. Augustine. 67 00:03:24,515 --> 00:03:27,208 - I'm not scared of St. Augustine. - No? 68 00:03:27,233 --> 00:03:29,061 You had a pretty strong reaction just then. 69 00:03:29,085 --> 00:03:31,060 - No, I didn't. - Captain Stede: Jackpot! 70 00:03:31,212 --> 00:03:33,798 Oh, thank god! You found the oranges? 71 00:03:33,881 --> 00:03:35,174 Ahh, no. 72 00:03:35,257 --> 00:03:37,593 Bad luck on that front, I'm afraid. 73 00:03:37,677 --> 00:03:38,970 Apparently, there's a blight. 74 00:03:38,995 --> 00:03:40,908 Not a single orange to be found. 75 00:03:41,180 --> 00:03:45,059 But I may have got something even better. 76 00:03:45,857 --> 00:03:47,595 Lucius, tell them what I've got. 77 00:03:47,620 --> 00:03:49,005 It's a treasure map. 78 00:03:49,636 --> 00:03:51,305 A treasure map! 79 00:03:51,540 --> 00:03:53,584 Come on, it took me 40 minutes 80 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 of intense bargaining to get this. 81 00:03:55,386 --> 00:03:56,769 The vendor wasn't gonna sell it to me, 82 00:03:56,794 --> 00:03:58,447 but I managed to sweet talk her. 83 00:03:58,531 --> 00:04:00,004 By giving her a lot of money. 84 00:04:00,029 --> 00:04:01,677 Like, more money than I've ever seen in my life. 85 00:04:01,701 --> 00:04:02,972 Alright, come on. Calm down. 86 00:04:02,997 --> 00:04:04,787 It was an investment, and we'll recoup 87 00:04:04,812 --> 00:04:06,189 once we find the loot. 88 00:04:06,330 --> 00:04:08,374 So... go fetch my shovel, 89 00:04:08,457 --> 00:04:10,042 the nice one in the glass cabinet. 90 00:04:10,067 --> 00:04:12,611 W-Wait, what? What about the oranges? 91 00:04:12,636 --> 00:04:13,888 Still on with the oranges? 92 00:04:14,088 --> 00:04:15,006 - Really? - What? 93 00:04:15,031 --> 00:04:16,491 Black Pete: Excuse me. 94 00:04:16,516 --> 00:04:19,404 I don't mind saving the day on this one, Captain. 95 00:04:19,466 --> 00:04:20,970 Why don't I take a few men 96 00:04:21,053 --> 00:04:23,425 out on reconnaissance, see what we can't rustle up. 97 00:04:23,450 --> 00:04:25,683 Oh, that's surprisingly helpful of you, Black Pete. 98 00:04:25,766 --> 00:04:28,185 - Thank you. - Just make sure Blackbeard hears about it. 99 00:04:28,269 --> 00:04:29,520 I think Jim should do it. 100 00:04:29,545 --> 00:04:31,190 You know, seeing as though they're from here. 101 00:04:31,215 --> 00:04:32,984 - I never said that. - Yeah, you don't say a lot. 102 00:04:33,009 --> 00:04:35,303 Right, fine, whatever. Go with Jim. 103 00:04:35,328 --> 00:04:37,121 I've got an amazing day to plan. 104 00:04:37,146 --> 00:04:39,325 Tell Blackbeard I took initiative. 105 00:04:39,654 --> 00:04:40,906 This was my mission! 106 00:04:40,990 --> 00:04:42,491 It's still yours. I'm not going. 107 00:04:42,575 --> 00:04:45,482 - Cálmate. - Does anyone have a little baggy? 108 00:04:45,685 --> 00:04:48,372 I'm saving my teeth, so I can put them back in. 109 00:04:48,456 --> 00:04:51,292 Uh, yeah, thing is, Swede, 110 00:04:51,317 --> 00:04:53,310 teeth don't work like that. 111 00:04:53,716 --> 00:04:55,037 Once they're out 112 00:04:55,302 --> 00:04:56,845 they don't go back in. 113 00:04:59,763 --> 00:05:04,059 Jim, please help! Please get more oranges! 114 00:05:04,182 --> 00:05:06,268 The teeth don't go back in! 115 00:05:06,952 --> 00:05:10,294 - Go for a run, Swede. - Ahh! They don't go back in! 116 00:05:12,387 --> 00:05:14,988 Read it and weep, my friend. Adventure awaits. 117 00:05:15,013 --> 00:05:18,185 Look, mate, I hate to be a downer, but 118 00:05:18,368 --> 00:05:20,954 people just don't bury treasure. It's just not done. 119 00:05:21,116 --> 00:05:23,869 - Well, why make a map? - He's saying the map's not real. 120 00:05:24,705 --> 00:05:26,161 What? Course, it's real! 121 00:05:26,186 --> 00:05:29,205 Look at it. Tatty edges. It's burnt. 122 00:05:29,230 --> 00:05:31,615 It's been around, it's seen things. 123 00:05:31,640 --> 00:05:34,102 If it were real, why would she have sold it to you? 124 00:05:34,126 --> 00:05:35,286 Why not keep the map herself, 125 00:05:35,336 --> 00:05:36,712 and find the treasure herself? 126 00:05:36,737 --> 00:05:38,672 Oh, strong question. Love that. 127 00:05:38,697 --> 00:05:40,198 Well, maybe she's just lazy. 128 00:05:40,223 --> 00:05:42,934 I mean, she works down at the dock selling maps, for God's sake. 129 00:05:43,135 --> 00:05:46,097 Best of luck to you, mate. I'm taking a nap. 130 00:05:47,181 --> 00:05:49,850 Last I heard, a ship only has one captain, 131 00:05:49,934 --> 00:05:52,529 and the captain of this vessel says, "On your feet!" 132 00:05:52,918 --> 00:05:55,967 We're having a day... once I've changed. 133 00:05:56,786 --> 00:05:58,747 - Is he always this highly strung? - Yeah. 134 00:06:07,665 --> 00:06:08,665 What? 135 00:06:09,429 --> 00:06:12,099 I can't believe you made me do this. 136 00:06:12,124 --> 00:06:14,001 You have no idea how much I hate it here. 137 00:06:14,026 --> 00:06:17,154 Exactly! I don't know because you don't tell me anything 138 00:06:17,369 --> 00:06:20,622 because you're weirdly and freakishly secretive, Jim. 139 00:06:20,647 --> 00:06:22,957 No, I'm not. I'm normal secretive. 140 00:06:22,982 --> 00:06:25,887 Jim, Jim, I've known you for over a year. 141 00:06:25,912 --> 00:06:28,222 I didn't know you were from St. Augustine. 142 00:06:28,250 --> 00:06:30,086 I don't even know what your favorite color is. 143 00:06:30,111 --> 00:06:32,488 - What's that got to do with anything? - Everything! 144 00:06:32,669 --> 00:06:33,957 We're friends. 145 00:06:33,998 --> 00:06:36,564 Friends tell each other these kind of things. 146 00:06:38,917 --> 00:06:42,076 Teal. My favorite color is teal. 147 00:06:42,441 --> 00:06:43,859 Who are you? 148 00:06:45,940 --> 00:06:47,842 I should be leading this mission. 149 00:06:47,867 --> 00:06:50,369 It's more of a chore than a mission, to be fair. 150 00:06:50,452 --> 00:06:51,981 See, I think the main thing is you're 151 00:06:52,006 --> 00:06:54,162 - bad at leadership. - And Jim isn't? 152 00:06:54,689 --> 00:06:56,767 They just started talking. 153 00:06:56,792 --> 00:06:59,512 Yeah, but Jim's the kind of person where if they stabbed me, 154 00:06:59,537 --> 00:07:01,338 I'd be like, "Yeah, probably deserved it." 155 00:07:01,422 --> 00:07:03,521 Ah, I would love to be stabbed by Jim. 156 00:07:03,701 --> 00:07:06,886 Uh, guys? Think we're all set. 157 00:07:06,969 --> 00:07:09,180 Boom! 158 00:07:09,263 --> 00:07:11,473 - Oranges! Found 'em. - Wait. No, we don't want those! 159 00:07:11,557 --> 00:07:13,267 - Yes! - We don't want... Stop! 160 00:07:15,269 --> 00:07:17,766 Hey, hey! Drop the orange! 161 00:07:17,791 --> 00:07:19,356 Well, well, well. 162 00:07:19,440 --> 00:07:22,109 Someone looks a little silly right now. 163 00:07:22,193 --> 00:07:23,694 Jealous much? 164 00:07:23,777 --> 00:07:26,619 Those are off limits. We'll go somewhere else. 165 00:07:26,644 --> 00:07:29,494 Why? 'Cause it's a church? 166 00:07:29,929 --> 00:07:30,929 What are they? 167 00:07:32,606 --> 00:07:34,358 Christ's oranges? 168 00:07:37,054 --> 00:07:38,097 Sí... 169 00:07:39,439 --> 00:07:41,369 Is there a problem? 170 00:07:41,394 --> 00:07:44,508 Now, that was incredibly badass, especially for a nun. 171 00:07:44,533 --> 00:07:47,109 Don't kill us, Sister. I'm in the tribe. 172 00:07:47,134 --> 00:07:49,178 Yes, just joined. 173 00:07:52,223 --> 00:07:53,223 Jim: Nana. 174 00:07:57,346 --> 00:08:00,658 - Nana: Bonifacia. - I go by Jim these days. 175 00:08:02,506 --> 00:08:06,533 - Well, come in, Jim. We'll have cake. - Nana? 176 00:08:07,119 --> 00:08:09,563 - Bet you think this is hilarious. - This is fuckin' fascinating. 177 00:08:09,588 --> 00:08:12,166 That's your nan. Jesus. Coming, Nana! 178 00:08:12,320 --> 00:08:14,080 I'm coming for some cake! 179 00:08:14,286 --> 00:08:17,498 So, we're either here, or possibly down here. 180 00:08:19,127 --> 00:08:21,645 - Why're you hiding your face? - I'm freakin' Blackbeard, man. 181 00:08:21,669 --> 00:08:23,271 - I can't be seen treasure hunting. - Oh, come on. 182 00:08:23,296 --> 00:08:24,289 We're in the middle of nowhere. 183 00:08:24,314 --> 00:08:25,589 No one's gonna recognize you. 184 00:08:25,614 --> 00:08:29,375 Hey, Blackbeard! Treasure, treasure hunting. 185 00:08:29,400 --> 00:08:32,071 Shut the fuck up, okay? I'm not Blackbeard. 186 00:08:32,096 --> 00:08:33,430 - Okay. - Oh, dear. 187 00:08:33,455 --> 00:08:35,081 Fuck off! Get outta here! Move. 188 00:08:36,916 --> 00:08:39,500 Right... I'll be hiding over there by that tree 189 00:08:39,525 --> 00:08:41,897 whenever you decide wherever the fuck it is we're going. 190 00:08:41,981 --> 00:08:43,799 Captain Stede: Right. Won't be long! 191 00:08:44,525 --> 00:08:46,318 Now look, we're gonna have fun today, 192 00:08:46,343 --> 00:08:47,719 and that's an order. 193 00:08:47,861 --> 00:08:49,501 You can't really order people to have fun. 194 00:08:49,526 --> 00:08:51,070 Well, I just did. 195 00:08:51,095 --> 00:08:53,384 Guys like Blackbeard, they live for adventure. 196 00:08:53,409 --> 00:08:54,952 It's like nourishment for them. 197 00:08:55,035 --> 00:08:56,429 So, we're gonna have an extremely fun, 198 00:08:56,453 --> 00:08:58,955 memorable, deeply cool adventure. 199 00:08:59,216 --> 00:09:01,119 Now, do I have your support on that? 200 00:09:01,523 --> 00:09:04,193 - Yeah, okay. - Okay, good. 201 00:09:07,469 --> 00:09:11,598 Bonifacia once bit a priest's finger off! 202 00:09:11,681 --> 00:09:13,266 - What?! 203 00:09:13,291 --> 00:09:16,377 Aye. We thought they were feral. 204 00:09:16,512 --> 00:09:20,202 - Aye, the priest swore... that he'd die of rabies. 205 00:09:20,227 --> 00:09:22,563 Well, he didn't, did he? 206 00:09:22,646 --> 00:09:27,610 No, he died years later. He was... Oh! 207 00:09:27,693 --> 00:09:30,779 - What? What? What? 208 00:09:30,863 --> 00:09:33,699 - He was crushed by a tree. 209 00:09:33,782 --> 00:09:37,411 Ha-ha. Wow. Dark humor over here. 210 00:09:37,436 --> 00:09:38,764 Life is pain. 211 00:09:38,791 --> 00:09:40,932 Yeah, yeah, yeah. It kind of is though, isn't it? 212 00:09:40,957 --> 00:09:42,459 I like him 213 00:09:43,138 --> 00:09:44,476 Is he your husband? 214 00:09:44,501 --> 00:09:46,640 Or is this just a living in sin situation 215 00:09:46,664 --> 00:09:48,664 He speaks Spanish,Nana. 216 00:09:48,881 --> 00:09:50,156 Ohh. 217 00:09:51,734 --> 00:09:55,696 Muy bien. Aye, muy, muy bien. 218 00:09:55,721 --> 00:09:57,672 - Oluwande: You bit a priest. 219 00:09:57,697 --> 00:09:59,250 Nana: And the rest of them? 220 00:09:59,366 --> 00:10:02,740 The ones... that are fixing my wall, huh? 221 00:10:02,765 --> 00:10:04,539 Black Pete: What are you stopping for? 222 00:10:04,773 --> 00:10:08,109 Eh! Hurry up! 223 00:10:08,134 --> 00:10:11,378 - Jim: They're just a bunch of idiots. - Nana: Ah, figures. 224 00:10:11,403 --> 00:10:13,812 Who else would agree to get paid 225 00:10:14,531 --> 00:10:17,159 - with oranges? 226 00:10:17,351 --> 00:10:18,351 Oluwande: Only Pete. 227 00:10:26,741 --> 00:10:29,562 - Fuck off, flies! - They're not that bad. 228 00:10:30,070 --> 00:10:31,649 They really are full of blood, though, aren't they? 229 00:10:31,673 --> 00:10:32,925 Like little flying grapes. 230 00:10:32,950 --> 00:10:35,661 I think I just swallowed one! 231 00:10:35,686 --> 00:10:37,688 At least you got lunch. I'm fuckin' starving. 232 00:10:37,713 --> 00:10:39,833 Captain Stede: Guys! Come quick! I've found something! 233 00:10:43,648 --> 00:10:45,229 Dryocampa Rubicunda, 234 00:10:45,429 --> 00:10:48,014 or the candied melon silk moth. 235 00:10:48,039 --> 00:10:49,601 A very rare specimen. 236 00:10:49,784 --> 00:10:51,911 See? We're already finding stuff. 237 00:10:51,936 --> 00:10:53,646 Great, you found a bug. Cheers. 238 00:10:54,896 --> 00:10:56,859 And who says treasure maps are useless? 239 00:10:57,731 --> 00:10:59,687 I wasn't being sarcastic, that's just how I talk. 240 00:10:59,831 --> 00:11:01,416 Oh, laugh all you want, 241 00:11:01,595 --> 00:11:03,906 but without the map, we wouldn't have found this little guy, 242 00:11:03,931 --> 00:11:05,516 so it's already paying dividends. 243 00:11:05,825 --> 00:11:08,203 Suppose it is pretty interesting, for an insect. 244 00:11:09,307 --> 00:11:11,017 - Fuck off! 245 00:11:11,042 --> 00:11:12,585 Fuck this. I'm goin' back to the ship. 246 00:11:12,680 --> 00:11:14,682 Oh, come on! We're having fun! 247 00:11:14,883 --> 00:11:16,260 You know what your problem is? 248 00:11:16,343 --> 00:11:18,178 You just have no idea how to relax! 249 00:11:18,262 --> 00:11:19,680 Does he, Lucius? 250 00:11:19,705 --> 00:11:22,208 I mean, you are kind of intense, 251 00:11:22,233 --> 00:11:24,360 like... all of the time. 252 00:11:25,013 --> 00:11:26,013 No, I'm not. 253 00:11:26,635 --> 00:11:27,761 I know how to relax. 254 00:11:30,766 --> 00:11:32,685 See? I'm actually quite relaxed right now. 255 00:11:33,902 --> 00:11:35,529 - Oh, fuck off! 256 00:11:35,612 --> 00:11:39,199 Fuck you! Fuckin', fuckin' nature! Fuck off! 257 00:11:39,283 --> 00:11:43,412 Fucking... little... mother... fucking... snake! 258 00:11:43,495 --> 00:11:44,830 Fuck you! 259 00:11:49,539 --> 00:11:51,003 Die! 260 00:11:54,350 --> 00:11:56,675 According to the map, there are snakes in this area, 261 00:11:56,700 --> 00:11:59,036 so... just be careful. 262 00:12:00,871 --> 00:12:03,366 - Hmm... Mmm. - Mmm. 263 00:12:04,834 --> 00:12:07,206 Admit it. This is a bit of fun, isn't it? 264 00:12:09,354 --> 00:12:11,440 Yep. The snake's nice. 265 00:12:12,115 --> 00:12:14,408 It's actually really well tenderized. 266 00:12:14,433 --> 00:12:15,433 You could be a chef. 267 00:12:16,436 --> 00:12:18,688 Probably could. Maybe I will. 268 00:12:18,713 --> 00:12:19,713 I can do anything. 269 00:12:21,530 --> 00:12:22,952 I'd come to your restaurant. 270 00:12:23,365 --> 00:12:24,920 Well, you might not get in. 271 00:12:24,977 --> 00:12:26,555 It's gonna be very popular. 272 00:12:26,580 --> 00:12:28,319 You'd save me a seat, wouldn't you? 273 00:12:28,582 --> 00:12:29,582 Maybe... 274 00:12:30,912 --> 00:12:32,241 If you weren't being a dick. 275 00:12:32,540 --> 00:12:33,771 What night do you wanna come? 276 00:12:34,071 --> 00:12:35,548 - Saturday night. - That's a busy night. 277 00:12:35,830 --> 00:12:37,318 I'll come on the Monday. 278 00:12:37,929 --> 00:12:39,431 Okay. I can probably get you in. 279 00:12:39,456 --> 00:12:41,136 It's called Blackbeard's Bar and Grill 280 00:12:41,161 --> 00:12:42,620 and Other Delicacies, 281 00:12:42,763 --> 00:12:44,622 and Delights... and Fishing Equipment. 282 00:12:44,647 --> 00:12:47,052 Yeah, but who wants to go to dinner, and then you walk past 283 00:12:47,077 --> 00:12:48,602 all this fishing gear that you can buy. 284 00:12:48,627 --> 00:12:49,962 Maybe a gift shop out the back. 285 00:12:50,103 --> 00:12:52,286 Then you can say, "Oh, hope you enjoyed your meal. 286 00:12:52,311 --> 00:12:53,415 Have you seen the gift shop?" 287 00:12:53,440 --> 00:12:54,702 Blackbeard: What do they say? 288 00:12:54,727 --> 00:12:57,030 "Oh, no thanks. I've just come for a nice meal." 289 00:12:57,569 --> 00:12:59,364 That's, aw... Then now, they're angry. 290 00:12:59,389 --> 00:13:00,906 - No! - They're gonna leave a bad review. 291 00:13:00,989 --> 00:13:02,622 Another guy from the other side of the room might go, 292 00:13:02,647 --> 00:13:05,369 "Oh, I'm into gifts. I'll go and have a look." 293 00:13:05,394 --> 00:13:07,044 Ah yeah, well, that's the guy I'm after. 294 00:13:07,069 --> 00:13:08,256 I want him to come. 295 00:13:08,428 --> 00:13:09,776 - Who's he? - That's me. 296 00:13:09,801 --> 00:13:11,467 Aww! 297 00:13:12,186 --> 00:13:13,335 Ooh, you've got a 298 00:13:13,418 --> 00:13:14,795 little bit in your beard. 299 00:13:15,155 --> 00:13:16,286 Oh. 300 00:13:16,431 --> 00:13:18,350 No, come to the... Down a bit. 301 00:13:19,708 --> 00:13:21,127 Just up, up a little bit. 302 00:13:21,152 --> 00:13:22,779 To the, to the left. 303 00:13:23,863 --> 00:13:24,863 Here, I'll get it. 304 00:13:27,151 --> 00:13:28,987 Oh my god, this is happening. 305 00:13:29,288 --> 00:13:30,372 - What? - What? 306 00:13:30,868 --> 00:13:31,868 Lucius: Nothing. 307 00:13:32,336 --> 00:13:33,514 More snake? 308 00:13:34,231 --> 00:13:36,538 Captain Stede: Blackbeard's Snakery. 309 00:13:37,150 --> 00:13:39,553 - That's your specialty. - Blackbeard: It's a Snakery Snackery. 310 00:13:39,780 --> 00:13:41,947 - Captain Stede: Snake Snacks. - Blackbeard: Ooh, Snake Snack. 311 00:13:41,972 --> 00:13:43,706 Captain Stede: "Want a Snake Snack?" "Yes, please." 312 00:13:50,123 --> 00:13:54,002 Glad to see the form I taught you is still excellent. 313 00:13:55,611 --> 00:13:57,444 So, is there any prayer here, too, 314 00:13:57,469 --> 00:13:59,069 or is it just knife work? 315 00:13:59,230 --> 00:14:01,350 Please, don't get her started. 316 00:14:01,581 --> 00:14:03,791 This child was not raised to kneel, 317 00:14:03,816 --> 00:14:05,655 or to turn the other cheek. 318 00:14:06,044 --> 00:14:08,178 I taught them how to be silent 319 00:14:09,695 --> 00:14:12,545 stealthy enough to stalk mice. 320 00:14:12,831 --> 00:14:14,291 Patience. 321 00:14:14,688 --> 00:14:16,815 Let it fully reveal itself, 322 00:14:16,840 --> 00:14:19,597 and then... strike. 323 00:14:25,532 --> 00:14:27,576 I taught them to kill, 324 00:14:27,659 --> 00:14:29,051 to butcher. 325 00:14:31,308 --> 00:14:33,354 And after many years of practice, 326 00:14:33,379 --> 00:14:36,051 Bonifacia... was ready. 327 00:14:41,410 --> 00:14:44,741 - Ready? For what? - To take their revenge! 328 00:14:44,926 --> 00:14:46,729 - Revenge for their bloodline. - Revenge for my bloodline. 329 00:14:46,754 --> 00:14:48,496 - Revenge for the meek. - Jim: Revenge for the meek. 330 00:14:48,521 --> 00:14:50,769 - God's divine revenge. - God's divine revenge. 331 00:14:51,090 --> 00:14:52,254 Okay. 332 00:14:52,434 --> 00:14:53,754 The Jimenez family 333 00:14:53,779 --> 00:14:57,497 was killed by a roving gang of mercenaries: 334 00:14:57,522 --> 00:14:59,149 The Siete Gallos. 335 00:14:59,232 --> 00:15:02,653 Seven of the most dangerous and brutal killers 336 00:15:02,678 --> 00:15:04,847 this land has ever seen. 337 00:15:06,550 --> 00:15:07,968 Tell me, my child. 338 00:15:09,223 --> 00:15:10,871 Did you hunt them down? 339 00:15:11,654 --> 00:15:12,972 Did you slaughter them? 340 00:15:13,251 --> 00:15:17,424 Did you have them beg... like dogs for the mercy 341 00:15:17,449 --> 00:15:20,420 they did not... show your family? 342 00:15:20,445 --> 00:15:23,197 Sí, sí, Nana. I got oodles of revenge. 343 00:15:23,611 --> 00:15:24,779 Details. 344 00:15:24,956 --> 00:15:26,791 Do we have to do this right now? 345 00:15:26,816 --> 00:15:28,442 If not now, when? 346 00:15:29,676 --> 00:15:35,244 Tell me, how many of the Siete Gallos live? 347 00:15:35,269 --> 00:15:37,480 I, I don't know. Eh, six? 348 00:15:37,505 --> 00:15:40,027 Unless some of them died of other things. 349 00:15:40,482 --> 00:15:41,566 One? 350 00:15:42,857 --> 00:15:45,068 You just killed one of them? 351 00:15:45,314 --> 00:15:47,043 The only one that mattered... 352 00:15:50,260 --> 00:15:52,095 Alfeo De La Vaca. 353 00:15:57,034 --> 00:15:58,375 You just killed 354 00:15:59,119 --> 00:16:00,198 one of them. 355 00:16:00,527 --> 00:16:03,328 Yeah, but Jim used the family dagger, 356 00:16:03,355 --> 00:16:06,307 which... I thought was a pretty nice touch. 357 00:16:06,332 --> 00:16:07,722 I was there. He was... 358 00:16:07,952 --> 00:16:09,662 He was very surprised. 359 00:16:11,090 --> 00:16:12,967 You are such a disappointment. 360 00:16:13,310 --> 00:16:16,262 Life is disappointment 361 00:16:16,698 --> 00:16:18,698 Isn't that what you always told me? 362 00:16:19,521 --> 00:16:20,689 Oluwande: Jim. 363 00:16:25,245 --> 00:16:27,871 I'm gonna try and undo some of the 364 00:16:28,652 --> 00:16:30,937 damage from that interaction. 365 00:16:31,288 --> 00:16:32,414 Jim! 366 00:16:34,792 --> 00:16:37,532 There's still a few scraps that didn't completely burn. 367 00:16:37,804 --> 00:16:39,473 Ah, give it up, Stede. 368 00:16:39,666 --> 00:16:41,418 All adventures have a natural conclusion, 369 00:16:41,443 --> 00:16:43,001 and this one's more than fitting. 370 00:16:43,229 --> 00:16:45,148 No, I think I can fix this. 371 00:16:45,337 --> 00:16:47,156 Come on, the day's not fully ruined. 372 00:16:47,181 --> 00:16:50,093 God, he'll probably be moping all the way back to the ship. 373 00:16:50,118 --> 00:16:51,558 You don't have to be a dick about it. 374 00:16:52,512 --> 00:16:55,098 - What? - I said, "Don't be a dick." 375 00:16:55,182 --> 00:16:58,093 Okay? 'Cause he's put together this whole outing for you. 376 00:16:58,118 --> 00:16:59,212 For me? Why? 377 00:17:00,250 --> 00:17:02,204 Look, you're very cool, 378 00:17:02,229 --> 00:17:03,648 and you wear leather, okay, 379 00:17:03,673 --> 00:17:05,375 so maybe you won't understand this, 380 00:17:05,400 --> 00:17:08,278 but everyone is worried all of the time 381 00:17:08,361 --> 00:17:11,290 whether they're interesting or adventurous enough for you. 382 00:17:11,859 --> 00:17:14,820 And that bizarre little man over there likes you very much, 383 00:17:14,876 --> 00:17:16,165 and you like him. 384 00:17:16,227 --> 00:17:17,726 And if you can't get over yourself 385 00:17:17,751 --> 00:17:18,847 long enough to realize that, 386 00:17:18,872 --> 00:17:19,956 you're gonna end up another 387 00:17:20,040 --> 00:17:21,917 leather-clad, middle-aged sad sack 388 00:17:22,000 --> 00:17:24,017 dying alone in a puddle of his own piss. 389 00:17:27,729 --> 00:17:29,356 You can stab me in the face now. 390 00:17:41,007 --> 00:17:42,195 Oh... 391 00:17:43,597 --> 00:17:44,970 It's hopeless. 392 00:17:45,481 --> 00:17:47,149 We might as well head back to the ship. 393 00:17:47,359 --> 00:17:49,277 You were right. It's a stupid idea. I... 394 00:17:50,440 --> 00:17:52,024 I don't know why we're here. 395 00:17:53,385 --> 00:17:55,012 I'm actually a little disappointed. 396 00:17:55,037 --> 00:17:56,649 I was startin' to have fun. 397 00:17:59,688 --> 00:18:01,289 That little bit there on that 398 00:18:01,314 --> 00:18:02,666 little scrappy bit of paper, 399 00:18:02,691 --> 00:18:04,029 that looks like a tree, doesn't it, boy? 400 00:18:04,540 --> 00:18:06,253 Yeah, no, definitely. It does to me. 401 00:18:06,278 --> 00:18:08,063 And the, the other little squiggly bit. 402 00:18:08,088 --> 00:18:09,845 - What's that look like? - Yeah, like a, a... Like a 403 00:18:09,870 --> 00:18:11,609 - river or a road. - Road. R-R-Road or a river. 404 00:18:11,633 --> 00:18:12,833 Maybe, yeah. Clear as day, mm. 405 00:18:12,884 --> 00:18:14,040 You know what? 406 00:18:14,360 --> 00:18:15,780 I think, just with this little bit here, 407 00:18:15,804 --> 00:18:17,073 we could probably sort this out. 408 00:18:17,657 --> 00:18:19,850 - Yeah? - They're all the pieces we need. 409 00:18:19,875 --> 00:18:21,335 Plus, the rest of the map was, 410 00:18:21,360 --> 00:18:22,836 basically, just blank space anyway. 411 00:18:22,894 --> 00:18:24,867 Hm, shall I prepare the shovel, or... 412 00:18:24,892 --> 00:18:28,063 Uh, well, we didn't come all this way to not dig something up. 413 00:18:28,385 --> 00:18:29,524 Right! 414 00:18:31,477 --> 00:18:32,726 That's the spirit. 415 00:18:33,229 --> 00:18:34,274 Okay. 416 00:18:36,595 --> 00:18:37,638 This way... 417 00:18:38,211 --> 00:18:39,379 I think. 418 00:18:40,994 --> 00:18:42,226 Come on! 419 00:18:43,167 --> 00:18:45,274 - That was very sweet. - Don't, 420 00:18:45,696 --> 00:18:47,519 or I will stab you in your fuckin' face. 421 00:18:47,544 --> 00:18:48,920 Yeah, absolutely. Of course. 100%. 422 00:18:50,742 --> 00:18:51,868 Wait for me. 423 00:18:55,358 --> 00:18:56,609 Oluwande: There you are. 424 00:18:57,905 --> 00:18:59,324 How'd you find me? 425 00:18:59,681 --> 00:19:00,985 Well, I just... 426 00:19:01,335 --> 00:19:03,671 I just followed a trail of twigs, 427 00:19:03,696 --> 00:19:05,281 and footprints. 428 00:19:05,384 --> 00:19:07,587 I've seen you get lost on the ship sometimes. 429 00:19:07,918 --> 00:19:09,670 Yeah. Where are we? 430 00:19:11,971 --> 00:19:12,972 That's my tree. 431 00:19:13,111 --> 00:19:15,220 My parents planted it when I was born. 432 00:19:16,007 --> 00:19:19,790 This was my family's land, and that's where I grew up. 433 00:19:19,941 --> 00:19:21,790 This is where it all happened. 434 00:19:26,351 --> 00:19:27,351 Jim: One day 435 00:19:28,551 --> 00:19:30,177 a stranger showed up. 436 00:19:32,657 --> 00:19:34,085 Can I help you 437 00:19:37,695 --> 00:19:40,196 This is our land 438 00:19:41,804 --> 00:19:43,804 Beautiful oranges. 439 00:19:44,607 --> 00:19:46,607 Take as many as you like. 440 00:19:53,568 --> 00:19:54,778 I will. 441 00:20:06,384 --> 00:20:07,909 Jim: I don't remember the rest. 442 00:20:08,543 --> 00:20:10,042 Must've blacked it out. 443 00:20:10,913 --> 00:20:14,917 When I came to, I was in the woods holding this. 444 00:20:16,221 --> 00:20:17,691 My father's knife. 445 00:20:19,916 --> 00:20:24,387 I was... out there for weeks before anyone could find me. 446 00:20:25,472 --> 00:20:26,515 Christ... 447 00:20:27,524 --> 00:20:28,859 Jim, that's awful, man. 448 00:20:31,215 --> 00:20:33,149 Look, for what it's worth 449 00:20:33,847 --> 00:20:36,621 you're surprisingly well-adjusted for a 450 00:20:36,730 --> 00:20:40,156 orphan raised by a nun to be a killing machine. 451 00:20:42,043 --> 00:20:43,043 She's a lot. 452 00:20:44,631 --> 00:20:46,049 But she's my only family. 453 00:20:51,110 --> 00:20:52,695 Well, look 454 00:20:54,493 --> 00:20:55,494 if you wanted... 455 00:20:57,546 --> 00:20:59,457 I could be family. I just... 456 00:21:08,034 --> 00:21:09,879 Captain Stede: You sure this is the right tree? 457 00:21:10,068 --> 00:21:11,963 - Lucius: Yeah, definitely. - Blackbeard: Oh, undoubtedly, mate. 458 00:21:11,988 --> 00:21:13,581 Lucius: It looks just like the one off the map. 459 00:21:13,606 --> 00:21:16,832 Plus, pirates are always burying stuff at the base of trees. 460 00:21:17,297 --> 00:21:19,535 See, now I feel like you're just patronizing me. 461 00:21:20,070 --> 00:21:23,254 - Uh, guys. - What are you doing to my family's tree? 462 00:21:23,823 --> 00:21:25,158 Oh, hey! Good timing. 463 00:21:25,183 --> 00:21:27,293 I'm just about to unearth some treasure. 464 00:21:27,318 --> 00:21:28,360 We, uh 465 00:21:29,496 --> 00:21:31,002 we're just letting him dig for a bit. 466 00:21:31,027 --> 00:21:33,376 - Get it out of his system. - I found something! 467 00:21:33,699 --> 00:21:35,033 What do you think it could be? 468 00:21:35,058 --> 00:21:36,715 - It's a rock. - A rock, I imagine. 469 00:21:36,814 --> 00:21:38,441 Lucius, come help! 470 00:21:38,485 --> 00:21:40,572 Okay, I'm literally the only person here with a wooden finger, 471 00:21:40,597 --> 00:21:42,844 - but, uh, sure! - Too late! 472 00:21:43,915 --> 00:21:44,915 I've got it. 473 00:21:48,809 --> 00:21:51,355 - I think it's a rock. 474 00:21:54,214 --> 00:21:56,776 Yeah, sorry, mate. That's usually how these things go. 475 00:21:57,021 --> 00:22:00,621 Just end up finding a rock, or a dried-up piece of shit. 476 00:22:01,071 --> 00:22:02,781 Well, I guess the real treasure 477 00:22:02,864 --> 00:22:05,075 was our day spent together, am I right? 478 00:22:05,710 --> 00:22:06,887 Lucius 479 00:22:08,496 --> 00:22:10,402 we spend every day together. 480 00:22:10,644 --> 00:22:12,665 Treasure is the real treasure. 481 00:22:12,749 --> 00:22:14,334 Hey, look at that. 482 00:22:14,945 --> 00:22:16,144 It's an orange. 483 00:22:16,494 --> 00:22:18,019 - Hm. - Petrified. 484 00:22:19,589 --> 00:22:20,824 It's a petrified orange. 485 00:22:22,699 --> 00:22:25,164 Old tree still had some fruit to give after all. 486 00:22:27,479 --> 00:22:28,937 I suppose you should have it. 487 00:22:29,325 --> 00:22:30,618 It's your land. 488 00:22:35,271 --> 00:22:37,524 It's cool. Finders keepers. 489 00:22:37,779 --> 00:22:40,094 Oh, thank god. I didn't want to give it to you. 490 00:22:40,788 --> 00:22:42,507 I think this is my new favorite thing. 491 00:22:42,609 --> 00:22:44,719 Okay! Back to the boat. 492 00:22:45,187 --> 00:22:48,691 I told you I took that lady down at the docks for a ride, didn't I, Lucius? 493 00:22:48,749 --> 00:22:51,669 Lucius: You sure did, boss. You sure did. 494 00:22:54,315 --> 00:22:55,414 Yo. 495 00:22:57,319 --> 00:22:58,362 You're not coming? 496 00:22:58,528 --> 00:22:59,703 I can't. 497 00:23:01,054 --> 00:23:02,266 Nana was right. 498 00:23:02,953 --> 00:23:04,384 I have to finish the job. 499 00:23:04,409 --> 00:23:07,496 Not for her, for me. 500 00:23:10,947 --> 00:23:12,240 Be careful. 501 00:23:13,380 --> 00:23:14,539 You know me. 502 00:23:15,353 --> 00:23:17,578 Yeah, that's why I'm saying be careful. 503 00:23:40,376 --> 00:23:41,470 Nana: Vamos. 504 00:23:41,495 --> 00:23:43,065 The Swede will be happy with these. 505 00:23:43,089 --> 00:23:44,399 If he has any teeth left. 506 00:23:44,424 --> 00:23:45,424 Nana: Adiós. 507 00:23:55,570 --> 00:23:57,071 Where is Bonifacia? 508 00:23:58,146 --> 00:23:59,272 Gone. 509 00:24:01,214 --> 00:24:02,775 Said they're to finish the job. 510 00:24:06,557 --> 00:24:07,924 Sorry, child. 511 00:24:09,361 --> 00:24:11,064 Life is pain. 512 00:24:13,470 --> 00:24:15,470 Life is pain. 513 00:24:29,052 --> 00:24:31,353 Captain Stede: It really is the perfect paperweight. 514 00:24:31,572 --> 00:24:33,852 And this really is the perfect brandy. 515 00:24:34,357 --> 00:24:37,610 - Plenty more where that came from. - Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 516 00:24:39,489 --> 00:24:40,489 You know, Ed... 517 00:24:41,324 --> 00:24:42,825 I don't know if I, uh 518 00:24:42,980 --> 00:24:44,064 well 519 00:24:44,970 --> 00:24:46,415 agree that 520 00:24:46,911 --> 00:24:49,747 - a ship can only have one captain. - Mm. 521 00:24:50,448 --> 00:24:51,813 Yes, well... 522 00:24:52,200 --> 00:24:54,744 I suppose if you found the absolutely 523 00:24:54,769 --> 00:24:56,220 two perfect people 524 00:24:57,497 --> 00:24:59,462 then they could potentially... 525 00:25:00,208 --> 00:25:01,648 - Co-captain? - Co-captain. 526 00:25:03,798 --> 00:25:05,463 We said the same thing. 527 00:25:05,488 --> 00:25:06,860 - Cheers. - Cheers. 528 00:25:09,884 --> 00:25:12,038 Izzy: Bonnet comes along, and he's like, 529 00:25:12,063 --> 00:25:14,389 "Oh, Oh, Blackbeard, I really love... I love the way you dress. 530 00:25:14,414 --> 00:25:16,833 I love the way your hair, your beard, and all that." 531 00:25:16,858 --> 00:25:19,318 I tell ya, I would've ripped his fuckin' head off. 532 00:25:19,343 --> 00:25:21,538 And I would have had him, too, I would have had him... 533 00:25:23,862 --> 00:25:26,656 I don't like havin' their kind in my establishment. 534 00:25:26,818 --> 00:25:29,259 If it makes you feel any better, they hate it, too. 535 00:25:35,647 --> 00:25:38,149 Well, this is quaint... ly awful. 536 00:25:38,858 --> 00:25:40,446 Let's make this quick. 537 00:25:41,847 --> 00:25:43,432 So, you're Spanish Jackie? 538 00:25:43,696 --> 00:25:44,767 Yeah. 539 00:25:45,166 --> 00:25:46,166 Are you Spanish? 540 00:25:46,546 --> 00:25:47,618 No. 541 00:25:48,509 --> 00:25:51,126 - So, why do they call you Spanish Jackie? - I don't know. 542 00:25:51,478 --> 00:25:55,096 A little bird has told us that you've got it in for Stede Bonnet. 543 00:25:55,706 --> 00:25:56,706 So do we. 544 00:25:57,321 --> 00:25:58,808 He broke my nose jar, 545 00:25:58,833 --> 00:26:01,384 and one of his crew murdered my favorite husband. 546 00:26:01,868 --> 00:26:03,187 I didn't follow any of that. 547 00:26:03,899 --> 00:26:05,970 - And you? - Bonnet 548 00:26:06,670 --> 00:26:08,680 done something to my boss's brain. 549 00:26:09,741 --> 00:26:11,391 Who is this chump to you? 550 00:26:12,119 --> 00:26:13,119 This chump 551 00:26:17,000 --> 00:26:19,430 - killed my brother. - Is that a fuckin' cat? 552 00:26:19,579 --> 00:26:23,499 We can serve Stede Bonnet up to you... for a price. 553 00:26:28,481 --> 00:26:29,617 Name it. 553 00:26:30,305 --> 00:27:30,44440077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.