All language subtitles for Our Flag Means Death - S01E05 - The Best Revenge Is Dressing Well

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:10,443 Blackbeard: What we have here is a medium-sized merchant craft. 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,429 You'll note, if you look carefully, 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,305 a distinct lack of cannons 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,203 or any other killing devices. 5 00:00:16,228 --> 00:00:17,451 So, we're gonna go on up there, 6 00:00:17,475 --> 00:00:18,959 and, uh, we're gonna cause some havoc. 7 00:00:18,984 --> 00:00:21,020 Izzy: Crew of "Revenge," you are not to engage. 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,391 You are simply here to observe how real pirates 9 00:00:23,416 --> 00:00:25,593 function in the real world. 10 00:00:25,618 --> 00:00:30,867 Uh, we are also real pirates in the real world, so. 11 00:00:30,892 --> 00:00:34,194 Quick question: How violent do we expect this to get? 12 00:00:34,312 --> 00:00:35,511 Blackbeard: Go, go, go! 13 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 14 00:00:45,170 --> 00:00:48,590 Isn't this terrifying? Note the gusto, Lucius. 15 00:00:48,673 --> 00:00:50,693 - The what?! - The gusto! 16 00:00:50,718 --> 00:00:53,213 - Why aren't you taking notes? - Oh no! 17 00:01:01,060 --> 00:01:04,189 It's been an extraordinary few days of training with Blackbeard's crew. 18 00:01:04,214 --> 00:01:06,299 - 'Scuse me, lads. - Captain Stede: Oh, hello, Ivan. 19 00:01:06,324 --> 00:01:07,617 - Lucius: Hi, Ivan. - Hello. 20 00:01:07,642 --> 00:01:09,253 Have you checked his body yet or what? 21 00:01:09,277 --> 00:01:11,654 Oh, hadn't even occurred to me. 22 00:01:11,738 --> 00:01:14,908 Lucius, write that down in the "Useful Tips" section. 23 00:01:14,991 --> 00:01:17,494 Searching bodies, wow! 24 00:01:17,577 --> 00:01:20,497 Hey, also, I call dibs on any gold teeth. 25 00:01:20,580 --> 00:01:21,581 Oh, look at that. 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,500 They waste nothing. 27 00:01:23,583 --> 00:01:25,835 Who knew there was so much to learn about pirating? 28 00:01:25,872 --> 00:01:27,957 I've made so much progress, 29 00:01:27,982 --> 00:01:30,278 but the number of bad habits I've identified is, 30 00:01:30,303 --> 00:01:32,430 frankly, humbling. 31 00:01:33,276 --> 00:01:35,695 - It's another keeper. - What are you doin'? 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,847 I-I'm just looting this library, 33 00:01:37,872 --> 00:01:41,500 but I'm replacing all the books I've looted with ones I've already read. 34 00:01:41,643 --> 00:01:44,854 Yeah, that's... that's not how looting works, mate. 35 00:01:44,938 --> 00:01:46,648 That's a keeper. 36 00:01:47,232 --> 00:01:48,483 Seriously, stop it. 37 00:01:49,701 --> 00:01:51,286 Hand over the goods, dear boy, 38 00:01:51,611 --> 00:01:54,155 or I'll be obliged to unleash my vengeance 39 00:01:54,932 --> 00:01:57,992 which will be quite unfortunate for both of us: 40 00:01:58,076 --> 00:02:00,447 The vengeancer and the vengeancee. 41 00:02:01,913 --> 00:02:02,913 No. 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,064 Oh, he's not cooperating. 43 00:02:06,377 --> 00:02:07,836 How do I be more scary than that? 44 00:02:08,598 --> 00:02:09,918 You could try a little more oomph. 45 00:02:11,172 --> 00:02:13,675 Next one goes through your fuckin' eyeball! 46 00:02:13,758 --> 00:02:15,885 Now, where's the loot?! Where's the fuckin' loot? 47 00:02:22,089 --> 00:02:23,423 See? Oomph. 48 00:02:25,795 --> 00:02:28,675 Captain Stede: And I like to think I've shown him a thing or two as well. 49 00:02:28,778 --> 00:02:30,857 Now, the most important rule with cutlery 50 00:02:31,086 --> 00:02:33,676 always work your way from the outside in 51 00:02:33,701 --> 00:02:36,833 after you've dealt with these smaller pieces in the middle here. 52 00:02:36,858 --> 00:02:38,741 - So, we've got the caviar spoon... - Yep. 53 00:02:38,825 --> 00:02:41,119 Escargot fork, lobster fork. 54 00:02:41,202 --> 00:02:43,738 - What's escargot? - Uh, that's snail. 55 00:02:43,925 --> 00:02:45,874 Mm, the French love the snails. 56 00:02:45,957 --> 00:02:48,590 - Yeah, kind of, but more of a scoop. - Snails. 57 00:02:48,835 --> 00:02:50,962 Back to the outside, and in we go with 58 00:02:51,045 --> 00:02:53,673 - salad fork... - I learn all of this just to fucking eat? 59 00:02:53,756 --> 00:02:56,593 Yes, oh, but it's not just eating. We're dining. 60 00:02:56,676 --> 00:02:58,761 And remember, dining is... 61 00:02:58,845 --> 00:03:00,221 - Pageantry. - Pageantry. 62 00:03:00,305 --> 00:03:01,973 I'd love to show you some saucier spoons, 63 00:03:02,056 --> 00:03:04,392 but there appears to be a distinct lack of those on 64 00:03:04,475 --> 00:03:06,769 this, supposedly, first-class vessel. 65 00:03:06,853 --> 00:03:10,565 My apologies. Hadn't imagined we'd be hosting your kind. 66 00:03:11,947 --> 00:03:12,948 What kind? 67 00:03:14,485 --> 00:03:15,904 What's that supposed to mean? 68 00:03:15,987 --> 00:03:17,822 It means a rich donkey 69 00:03:18,132 --> 00:03:19,758 is still a donkey. 70 00:03:23,077 --> 00:03:26,706 A donkey? A fucking donkey?! 71 00:03:26,789 --> 00:03:28,416 : A fucking donkey?! 72 00:03:28,441 --> 00:03:29,602 Do you know where I'm from?! 73 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 You know fucking nothing about me, mate! 74 00:03:32,086 --> 00:03:34,797 I've got more riches than you can shake a fucking stick at! 75 00:03:34,881 --> 00:03:36,257 Just ignore him, Ed! 76 00:03:36,341 --> 00:03:38,217 Don't debase yourself for a man who 77 00:03:38,301 --> 00:03:40,803 hasn't a single tureen on board. 78 00:03:42,013 --> 00:03:44,474 You're right. No need to get riled. 79 00:03:45,892 --> 00:03:48,332 - Fang... - Fang: Yeah? 80 00:03:48,694 --> 00:03:51,447 Lash him to something very heavy, and toss him overboard. 81 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 And Fang? 82 00:03:55,693 --> 00:03:56,778 Skin him first, 83 00:03:59,339 --> 00:04:01,199 and use the snail fork. 84 00:04:05,721 --> 00:04:06,722 Oh... 85 00:04:06,767 --> 00:04:08,351 Now, where were we? 86 00:04:08,482 --> 00:04:11,274 Captain Stede: The melon spoon is, is, uh, 87 00:04:11,440 --> 00:04:12,895 something I didn't mention earlier, 88 00:04:12,919 --> 00:04:14,949 which, which, obviously 89 00:04:15,136 --> 00:04:18,613 is, uh... is for melons. 90 00:04:18,804 --> 00:04:20,931 Blackbeard's Mother: Feel it, boy. 91 00:04:20,956 --> 00:04:23,917 The Carmody Estate is full of things like this. 92 00:04:25,348 --> 00:04:26,683 Beautiful things. 93 00:04:29,102 --> 00:04:31,354 Why can't we have things like this? 94 00:04:32,573 --> 00:04:34,283 Well, it's not up to us, is it? 95 00:04:34,308 --> 00:04:35,851 It's up to God. 96 00:04:36,150 --> 00:04:37,819 He decides who gets what. 97 00:04:39,112 --> 00:04:41,572 We're just not those kind of people. 98 00:04:43,147 --> 00:04:45,107 We never will be. 99 00:04:50,651 --> 00:04:51,946 Captain Stede: Edward? 100 00:04:52,117 --> 00:04:54,116 - Yeah? Yeah. - Everything all right? 101 00:04:54,274 --> 00:04:56,063 I couldn't help but notice that that captain 102 00:04:56,087 --> 00:04:57,130 got under your skin. 103 00:04:57,213 --> 00:04:59,549 What? No. 104 00:04:59,632 --> 00:05:00,883 Okay. 105 00:05:00,967 --> 00:05:03,094 His words, though... 106 00:05:03,177 --> 00:05:06,014 They sounded polite, but they stung. 107 00:05:06,039 --> 00:05:09,822 Yeah... that's called "passive aggression." 108 00:05:10,014 --> 00:05:12,141 Pirates, they attack with force. 109 00:05:12,311 --> 00:05:14,397 The upper crust, they strike 110 00:05:14,480 --> 00:05:18,443 with cutting remarks disguised as politeness. 111 00:05:18,526 --> 00:05:20,278 That's fucking diabolical. 112 00:05:20,361 --> 00:05:23,614 - It is. - Good day to you, fine sirs. 113 00:05:23,698 --> 00:05:25,616 What do you think? A couple of the suits 114 00:05:25,641 --> 00:05:27,008 from the fancy ship didn't have blood on them, 115 00:05:27,033 --> 00:05:28,578 and weren't burned up, so I nabbed 'em, 116 00:05:28,661 --> 00:05:30,329 and I found this. 117 00:05:30,413 --> 00:05:34,709 It's a invitation to some kind of fancy party for hoity-toity people. 118 00:05:34,734 --> 00:05:36,152 Oh, well, we won't be needing that. 119 00:05:36,294 --> 00:05:37,628 Frenchie: No? I'll burn it then. 120 00:05:37,653 --> 00:05:39,853 No... Hey, stop. Hang on. 121 00:05:40,212 --> 00:05:43,157 - I don't care, but... yeah. - Want to look at it? 122 00:05:43,182 --> 00:05:45,142 - Very well. Let's have a look. - Have a read. 123 00:05:46,799 --> 00:05:49,510 It's addressed to "Sir Godfrey Thornrose." 124 00:05:50,479 --> 00:05:51,559 Even the name's annoying. 125 00:05:51,642 --> 00:05:55,063 Oh yeah. He's been invited to some 126 00:05:55,146 --> 00:05:58,087 stuffy, swanky formal affair tonight. 127 00:05:58,298 --> 00:06:00,276 - Ooh, lame. - Yeah. 128 00:06:00,359 --> 00:06:02,612 - Don't wanna go to that. - Frenchie: Yeah. 129 00:06:02,695 --> 00:06:04,906 Yeah, but, I mean, fuck I care. Whatever. 130 00:06:04,931 --> 00:06:07,851 But we may as well, maybe, just go. 131 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 Give me a chance to practice my massive aggression. 132 00:06:10,661 --> 00:06:13,623 - Passive aggression. - Passive aggression. I know. 133 00:06:13,648 --> 00:06:16,009 Well, I think you'll hate it. It's just a whole bunch of 134 00:06:16,034 --> 00:06:19,087 posh nobs hobnobbing with other posh nobs, 135 00:06:19,170 --> 00:06:21,506 drinking champagne, and exchanging glances, 136 00:06:21,589 --> 00:06:23,591 and talking about nonsense. 137 00:06:23,674 --> 00:06:25,051 Fashion, all that kind of stuff. 138 00:06:25,134 --> 00:06:27,011 - Yeah. - We're going. 139 00:06:27,783 --> 00:06:29,197 What're you doing tonight? 140 00:06:29,222 --> 00:06:31,845 - Nothing. No. - Nothing? Let's do it. 141 00:06:36,081 --> 00:06:38,000 : Shut the... Shut up. 142 00:06:38,025 --> 00:06:40,048 Black Pete: I'm, I'm trying to be quiet. 143 00:06:40,332 --> 00:06:41,501 You good? 144 00:06:43,157 --> 00:06:44,431 I'm good. 145 00:06:48,027 --> 00:06:50,404 Oh, be a dear, and make me one of those, would ya? 146 00:06:50,449 --> 00:06:52,158 No, shut up. 147 00:06:52,503 --> 00:06:54,505 Get back to work now, all of ya. 148 00:06:54,530 --> 00:06:56,124 We are working... 149 00:06:56,207 --> 00:06:59,836 We just took stock of the rations. 150 00:06:59,919 --> 00:07:01,963 Of the rations, yeah, and it turns out we are 151 00:07:01,988 --> 00:07:04,532 - good. - Very good, actually. 152 00:07:04,733 --> 00:07:08,111 - Yeah, we all heard you. - Yeah, we love an audience. 153 00:07:08,136 --> 00:07:11,597 Oh, I see. You think you're cute? 154 00:07:11,681 --> 00:07:13,307 Actually, I think I'm just so-so, 155 00:07:13,332 --> 00:07:15,425 but I've decided to carry myself like I'm cute. 156 00:07:16,523 --> 00:07:20,814 - Black Pete: Worked on me. - Ooh. 157 00:07:25,444 --> 00:07:29,323 Ooh, ooh, Daddy. 158 00:07:29,348 --> 00:07:30,348 Daddy. 159 00:07:34,375 --> 00:07:37,837 Your lot days of lyin' around doing fuck-all, it's through. 160 00:07:38,798 --> 00:07:41,169 You're all gettin' specific duties. 161 00:07:41,252 --> 00:07:44,361 No thanks, Iggy. I only take orders from my Captain. 162 00:07:45,720 --> 00:07:48,217 My name is Mr. Hands, First Mate Hands, 163 00:07:48,301 --> 00:07:50,511 or God, as far as you're concerned. 164 00:07:50,595 --> 00:07:54,265 And I've got just the job for you... bitch. 165 00:07:55,099 --> 00:07:57,560 - Follow me. - Yep, absolutely. 166 00:07:57,585 --> 00:07:58,585 Come on. 167 00:07:59,871 --> 00:08:01,289 Little psycho. 168 00:08:01,314 --> 00:08:03,232 - Um. - Hey! 169 00:08:03,257 --> 00:08:05,352 - This was fun. - This was so fun. 170 00:08:05,377 --> 00:08:07,392 - Izzy: Now! - Yeah, okay. 171 00:08:12,103 --> 00:08:13,646 Here we are, gents. 172 00:08:14,545 --> 00:08:16,282 Polite culture, ho. 173 00:08:17,163 --> 00:08:19,081 Oh, bonjour. 174 00:08:19,790 --> 00:08:22,314 Uh, Sir Godfrey Thornrose. 175 00:08:22,686 --> 00:08:26,857 - And this is... - Jeff... the accountant. 176 00:08:26,882 --> 00:08:28,384 You know you can pick anythin', right? 177 00:08:28,462 --> 00:08:29,914 Yeah, and I like the name Jeff, 178 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 and accounting sounds fancy as fuck. 179 00:08:31,844 --> 00:08:33,580 - All right. - And these are... 180 00:08:33,931 --> 00:08:37,600 - Oh... these are... - You have the honor 181 00:08:37,683 --> 00:08:41,312 of addressing the Crown Prince Azi of Egypt. 182 00:08:41,651 --> 00:08:42,944 Please. 183 00:08:44,482 --> 00:08:46,484 Thank you. And I am his viceroy. 184 00:08:48,761 --> 00:08:51,992 - Oluwande: Please. - Please, please. 185 00:08:52,017 --> 00:08:53,241 Oluwande: What does a viceroy do? 186 00:08:53,324 --> 00:08:55,076 Whatever the fuck he wants, babe. 187 00:08:55,159 --> 00:08:57,245 Oh, Gaston! 188 00:09:00,242 --> 00:09:03,871 Well, here it is. High society in all its grotesque glory. 189 00:09:10,299 --> 00:09:11,759 If you're feeling overwhelmed, 190 00:09:11,784 --> 00:09:13,328 we can always go back to the ship. 191 00:09:13,469 --> 00:09:16,572 No. Jeff never turns his back on a challenge. 192 00:09:16,713 --> 00:09:18,377 Jeff would sooner die. 193 00:09:18,813 --> 00:09:20,857 And how does one win this interaction? 194 00:09:21,018 --> 00:09:22,144 Win? 195 00:09:22,871 --> 00:09:24,228 Well, I've never really... 196 00:09:25,064 --> 00:09:28,276 I suppose you win if all of these people find you charming. 197 00:09:28,916 --> 00:09:30,486 Well, what's the first step of that? 198 00:09:31,263 --> 00:09:33,431 Maybe a witty anecdote? 199 00:09:33,456 --> 00:09:35,816 Something funny that might've happened to you at some point? 200 00:09:36,747 --> 00:09:38,637 Oh, there was one time I was gouging an eye out 201 00:09:38,661 --> 00:09:40,269 of this lad's skull, and, uh... 202 00:09:40,294 --> 00:09:41,826 I'm gonna stop you there. 203 00:09:42,255 --> 00:09:45,050 It's not really the, uh, crowd for skull talk. 204 00:09:45,376 --> 00:09:47,962 - Come on. - Check out this heisting. 205 00:09:48,045 --> 00:09:49,130 Gabriel: Pardonne-moi. 206 00:09:49,213 --> 00:09:52,258 But there is a vicious rumor going around 207 00:09:52,341 --> 00:09:56,137 that you are... Sir Godfrey Thornrose? 208 00:09:56,721 --> 00:09:59,265 Ah, yes. Yes, I am. 209 00:09:59,348 --> 00:10:02,468 Not "the" Sir Godfrey Thornrose? 210 00:10:02,493 --> 00:10:05,646 - Guilty. - The master phrenologist, 211 00:10:05,730 --> 00:10:07,766 Sir Godfrey Thornrose? 212 00:10:08,102 --> 00:10:10,813 - Are they deaf? Are you deaf? - Indeed, I am. 213 00:10:11,208 --> 00:10:15,744 - We are huge fans of your work. - Huge fans.- Oh. 214 00:10:15,868 --> 00:10:17,672 Would you be willing 215 00:10:17,876 --> 00:10:19,008 to 216 00:10:19,345 --> 00:10:21,345 Palpitate my wife? 217 00:10:21,370 --> 00:10:23,080 Oh, that was fast. 218 00:10:23,105 --> 00:10:24,314 Please... 219 00:10:25,426 --> 00:10:27,179 This head is yours. 220 00:10:27,204 --> 00:10:29,015 Gabriel: Ah, everyone, everyone! 221 00:10:29,040 --> 00:10:30,648 Sir Godfrey Thornrose 222 00:10:30,673 --> 00:10:33,507 is going to palpitate Antoinette in the parlor, 223 00:10:33,532 --> 00:10:35,114 and everyone shall watch! 224 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 May I just say, Prince, 225 00:10:40,806 --> 00:10:45,186 you and your employee are two of the cleanest, 226 00:10:45,269 --> 00:10:47,423 most well-spoken Africans 227 00:10:47,448 --> 00:10:49,774 - I have ever had the pleasure to meet. - Oh, wow. 228 00:10:49,857 --> 00:10:51,650 - What? - What a lovely thing to say. 229 00:10:51,734 --> 00:10:54,528 If only I can get my Africans 230 00:10:54,612 --> 00:10:56,906 to present with your bearing. 231 00:10:57,602 --> 00:11:01,488 Stand up straight, Abshir! Take a lesson from these two! 232 00:11:01,619 --> 00:11:03,371 Now, now don't be too hard on the lad. 233 00:11:03,396 --> 00:11:05,523 Not everyone can be the Big Dog Prince Azi here. 234 00:11:05,664 --> 00:11:09,043 He's the descendant of a fabulously wealthy pharaoh. 235 00:11:09,126 --> 00:11:10,586 Siegfried: Ah, 236 00:11:10,669 --> 00:11:13,166 Y-Yes... that's correct, correct. 237 00:11:13,191 --> 00:11:15,408 Unfortunately, tragedy recently befell 238 00:11:15,433 --> 00:11:17,234 his massive fortune. 239 00:11:17,259 --> 00:11:19,198 Frenchie: It's locked away in a remote pyramid, and 240 00:11:19,222 --> 00:11:20,821 I shouldn't be saying this, should I? 241 00:11:20,846 --> 00:11:22,615 - Um... no. - I apologize, or should I? 242 00:11:22,640 --> 00:11:23,825 - Yes. - I don't know, I probably shouldn't, should I? 243 00:11:23,849 --> 00:11:25,142 - Should I? Eh? - You... Okay. 244 00:11:25,167 --> 00:11:27,502 Ah, to hell with it. Siegfried gets us. 245 00:11:27,645 --> 00:11:30,106 So, we've a scheme to retrieve the wealth. 246 00:11:30,189 --> 00:11:33,192 - Siegfried: Mm-hm. - But we need the right business partner, 247 00:11:33,275 --> 00:11:36,654 who, of course, stands to become insanely wealthy. 248 00:11:36,737 --> 00:11:38,352 Are you that kind of person? 249 00:11:42,601 --> 00:11:47,230 Uh, so, uh, phrenology, which is the study of the human head. 250 00:11:48,224 --> 00:11:50,108 Feeling here... 251 00:11:50,304 --> 00:11:56,273 I can tell that Antoinette is of... Dutch descent? 252 00:11:56,298 --> 00:11:58,626 No, I'm Prussian. 253 00:11:58,651 --> 00:12:01,058 Wow, I killed a Prussian once. 254 00:12:03,565 --> 00:12:04,956 Excuse me? 255 00:12:06,142 --> 00:12:07,601 In self-defense. 256 00:12:10,688 --> 00:12:14,525 Sometimes... a quick death's the best way to end a bad conversation. 257 00:12:21,663 --> 00:12:25,159 This man is absolutely hilarious! 258 00:12:26,203 --> 00:12:28,539 And fascinating. 259 00:12:30,440 --> 00:12:34,026 Wait 'til you hear about my life... as an accountant. 260 00:12:39,091 --> 00:12:42,666 This is far too fast. This is far too fast. This is far too fast... 261 00:12:42,691 --> 00:12:46,015 Oh god! Oh shit! I just tweaked my lower back. 262 00:12:46,098 --> 00:12:49,477 I expect this to be done by sunset. 263 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 I hope you know how bad this is for my hands. 264 00:12:51,562 --> 00:12:52,842 Captain Bonnet'll have your head 265 00:12:52,897 --> 00:12:56,066 if my calligraphy's negatively impacted in any way! 266 00:12:56,091 --> 00:12:59,261 This is deranged! I don't clean things! 267 00:13:00,064 --> 00:13:00,917 Oh... 268 00:13:01,355 --> 00:13:03,842 - He's gone, mate. - Oh, Fang, thank god! 269 00:13:03,867 --> 00:13:05,552 Okay, can you haul me up, please? Come on. 270 00:13:05,576 --> 00:13:07,403 Yeah, nah. I'm supposed to watch, 271 00:13:07,428 --> 00:13:09,555 and make sure you do all this and that. 272 00:13:09,806 --> 00:13:11,152 Yeah, totally. 273 00:13:15,164 --> 00:13:18,042 Has anyone ever told you you have stunning cheekbones? 274 00:13:18,163 --> 00:13:23,085 - Once or twice, I guess. - Yeah? 275 00:13:23,411 --> 00:13:25,106 Have you ever been sketched? 276 00:13:27,848 --> 00:13:29,185 So, there I was 277 00:13:29,433 --> 00:13:31,769 living... as a, sort of, Godking 278 00:13:31,852 --> 00:13:33,979 among the cannibals of Nuperi. 279 00:13:34,063 --> 00:13:37,308 And they insisted I indulge, 280 00:13:37,333 --> 00:13:38,692 if ya get my drift. 281 00:13:38,776 --> 00:13:45,199 Jeff, are you saying you've tasted human flesh? 282 00:13:45,224 --> 00:13:47,145 - Not really, no. - Antoinette: Oh. 283 00:13:47,200 --> 00:13:49,662 I did my best to get it down without tasting it. 284 00:13:51,991 --> 00:13:54,480 - You're an incorrigible tease. - What? 285 00:13:54,505 --> 00:13:56,210 I actually did eat a man. 286 00:13:56,293 --> 00:13:58,546 Actually, I too, have traveled. 287 00:13:58,637 --> 00:14:02,107 - In fact, I've got an amusing anecdote about the time... - Oh, Thornrose, 288 00:14:02,132 --> 00:14:04,969 will you never cease with your incessant nattering? 289 00:14:05,052 --> 00:14:06,595 We are trying to hear Jeff! 290 00:14:06,679 --> 00:14:09,446 Forgive him. Forgive my friend here, okay? 291 00:14:09,471 --> 00:14:11,757 Once he's palmed your cranium a few times, 292 00:14:11,782 --> 00:14:13,249 it's impossible to shut him up. 293 00:14:15,312 --> 00:14:18,232 Seriously. Half the time, I'm like, 294 00:14:18,322 --> 00:14:20,741 "Oh, Godfrey, will you stop fingering my dents, 295 00:14:20,818 --> 00:14:22,574 and let's get back to some accounting." 296 00:14:24,613 --> 00:14:26,407 If you ever want to change careers, 297 00:14:26,490 --> 00:14:28,401 you can finger my dents anytime. 298 00:14:30,969 --> 00:14:33,430 This is everything I have on me. 299 00:14:33,455 --> 00:14:36,000 My people thank you for your investment. 300 00:14:36,083 --> 00:14:37,331 With any luck this little 301 00:14:37,415 --> 00:14:40,713 pyramid scheme of ours will make us all very wealthy. 302 00:14:40,738 --> 00:14:43,115 But remember, you must be discreet. 303 00:14:43,140 --> 00:14:45,309 Okay? Tell no one of our pact. 304 00:14:45,415 --> 00:14:46,415 All right? 305 00:14:46,852 --> 00:14:48,478 Absolutely. 306 00:14:49,847 --> 00:14:52,612 Mum's the word, Prince. 307 00:14:54,825 --> 00:14:58,807 Go away. Keep your receipt. 308 00:14:58,956 --> 00:15:00,649 : How are you so good at this? 309 00:15:00,674 --> 00:15:02,862 I know a thing or two about this lot. 310 00:15:06,978 --> 00:15:09,179 I can see what you are doing. 311 00:15:09,500 --> 00:15:10,844 Honestly... it was all his idea. 312 00:15:10,868 --> 00:15:13,162 We're not, we're not, we're not even royalty, 313 00:15:13,245 --> 00:15:14,801 so we could just leave. We can swim... 314 00:15:14,826 --> 00:15:15,952 Or. 315 00:15:16,831 --> 00:15:18,776 Perhaps, I can arrange an office, 316 00:15:19,418 --> 00:15:22,713 so that Your Grace can better... conduct your affairs. 317 00:15:25,249 --> 00:15:26,834 Businessman. 318 00:15:29,220 --> 00:15:31,823 I don't know what you're talkin' about. These people are great. 319 00:15:31,847 --> 00:15:33,932 They seem that way at first, don't they? 320 00:15:33,957 --> 00:15:36,589 Aw, lighten up. You're just sore 'cause they like me more than you. 321 00:15:36,613 --> 00:15:38,871 It's a fickle crowd. Trust me. 322 00:15:38,896 --> 00:15:41,023 Will you play us something, Jeff? 323 00:15:41,106 --> 00:15:42,993 I'm not very musical, love. 324 00:15:43,018 --> 00:15:45,118 Plus, I only know shanties, which are probably 325 00:15:45,143 --> 00:15:47,445 a little beneath the fancy britches crowd like you. 326 00:15:47,470 --> 00:15:50,407 Oh, no! We love a good shanty. 327 00:15:50,432 --> 00:15:52,451 Oh! I'll see what we can come up with. 328 00:15:52,534 --> 00:15:54,161 Uh, I don't know. Maybe, uh, this. 329 00:15:54,947 --> 00:15:56,227 Oh, come on. 330 00:15:58,749 --> 00:16:00,876 Oh, I like to dance! 331 00:16:12,763 --> 00:16:16,517 How's our barnacle project comin'? 332 00:16:19,179 --> 00:16:21,916 I'm gonna kill that twat. 333 00:16:22,965 --> 00:16:26,469 Fang: I've never had anyone take interest in my form before. 334 00:16:26,494 --> 00:16:29,173 Well, you've never met anyone worth a damn, then. 335 00:16:29,198 --> 00:16:32,440 Ahh, yer just bein' nice. 336 00:16:32,553 --> 00:16:34,860 Hey, guys. Uh, the boss is lookin' for you. 337 00:16:34,885 --> 00:16:36,704 What, Blackbeard's back? Oh shit! 338 00:16:36,787 --> 00:16:40,416 Oh, no, no, no. It's that little... angry fecker, Izzy. 339 00:16:40,499 --> 00:16:42,835 Izzy the Spewer? Let him look. 340 00:16:42,918 --> 00:16:44,753 Izzy the Spewer? What's that about? 341 00:16:44,837 --> 00:16:46,588 Captain left him in charge once, 342 00:16:46,672 --> 00:16:48,205 and we were in choppy seas, 343 00:16:48,237 --> 00:16:50,551 and he spewed everywhere, 344 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 and he shit himself, too. 345 00:16:52,386 --> 00:16:55,039 I mean, lots of shit. 346 00:16:55,064 --> 00:16:56,444 That's not a bad likeness. 347 00:16:56,469 --> 00:16:58,600 You've really captured somethin' there. 348 00:16:58,625 --> 00:17:00,293 I'm just recording what's there. 349 00:17:02,312 --> 00:17:04,565 What the fuck?! 350 00:17:14,932 --> 00:17:16,118 Melon. 351 00:17:17,062 --> 00:17:18,502 Snail. 352 00:17:19,138 --> 00:17:20,954 Snail fork. 353 00:17:20,979 --> 00:17:22,469 Oh goodie. 354 00:17:22,494 --> 00:17:25,987 Jeff's seated next to me. 355 00:17:26,012 --> 00:17:27,916 - Yes, goodie. - Oh. 356 00:17:28,543 --> 00:17:29,837 Ooh! 357 00:17:52,839 --> 00:17:54,215 What's all this about? 358 00:17:55,383 --> 00:17:57,221 I'm really not at liberty to say. 359 00:17:57,502 --> 00:17:59,557 Prince Azi wouldn't like it. 360 00:17:59,799 --> 00:18:02,174 We appreciate your offer, but, uh... 361 00:18:02,199 --> 00:18:05,346 Oh, please, I beg of you! You must let me invest! 362 00:18:05,371 --> 00:18:07,932 I'm sorry the Prince doesn't know what you're talking about. 363 00:18:08,696 --> 00:18:10,698 Don't toy with this man. 364 00:18:11,048 --> 00:18:13,342 He's clearly quite sophisticated. 365 00:18:13,425 --> 00:18:15,886 Please, I would love to have you assist us. 366 00:18:16,164 --> 00:18:18,080 Oh, thank you, Prince. 367 00:18:18,105 --> 00:18:19,690 Just, em 368 00:18:19,923 --> 00:18:23,134 give us everything valuable on you, and, eh, you are in. 369 00:18:23,159 --> 00:18:24,603 Be quick, please. 370 00:18:24,686 --> 00:18:26,146 Business is, you know... 371 00:18:26,171 --> 00:18:27,499 - Your receipt, sir. - Thank you. 372 00:18:27,524 --> 00:18:28,666 Thank you. 373 00:18:28,690 --> 00:18:31,276 There's a Steve asking for you? 374 00:18:31,360 --> 00:18:34,530 - It's Stede, actually. - Yeah, tell him we'll meet him outside. 375 00:18:34,555 --> 00:18:36,883 - Hey, guys, what's going on in here? - Frenchie: Nothing. 376 00:18:36,907 --> 00:18:38,116 Take... okay. 377 00:18:38,141 --> 00:18:39,448 No, I know, I know them. 378 00:18:39,473 --> 00:18:42,496 I know them. I'm, I'm the Captain. 379 00:18:42,579 --> 00:18:43,705 Hi! 380 00:18:43,789 --> 00:18:45,624 And I simply wouldn't be caught 381 00:18:45,707 --> 00:18:47,167 dead in Paris past Spring. 382 00:18:47,251 --> 00:18:50,612 - Would you, Jeff? Would you summer in Paris? - Hm? 383 00:18:50,926 --> 00:18:52,190 Uh... 384 00:18:53,120 --> 00:18:55,248 Sure, why not? 385 00:18:57,761 --> 00:19:02,099 Why, Jeff, you have such an interesting manner of eating. 386 00:19:02,182 --> 00:19:04,518 - Thank you, mate. - Mm-hm. 387 00:19:11,737 --> 00:19:14,594 Hang on. That's, that's passive aggression. 388 00:19:14,619 --> 00:19:17,143 Whatever do you mean, Jeff? 389 00:19:17,330 --> 00:19:18,975 You're doing it again. 390 00:19:19,030 --> 00:19:20,809 Stop that. I know what you're doing. 391 00:19:20,834 --> 00:19:22,870 - It's not clever! - What's not clever? 392 00:19:22,953 --> 00:19:27,416 I don't know if you have a problem with something that we are doing. 393 00:19:30,919 --> 00:19:32,838 You have any idea who I am? 394 00:19:34,537 --> 00:19:37,457 I will kill every last one of you. 395 00:19:43,768 --> 00:19:46,560 How will you do that, Jeff the Accountant? 396 00:19:46,585 --> 00:19:49,563 By boring us to death? 397 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 Or maybe he'll remove our heads 398 00:19:52,190 --> 00:19:55,569 with teaspoons, or... Oh, escargot tongs! 399 00:20:01,992 --> 00:20:05,871 Stede was right! You're all fuckin' fickle! All of you! 400 00:20:10,093 --> 00:20:12,228 Captain Stede: I was never very good at these things. 401 00:20:12,252 --> 00:20:14,588 Yeah, from my experience 402 00:20:14,671 --> 00:20:17,299 these things are meant to make you feel like a bit of a jackass. 403 00:20:17,940 --> 00:20:20,683 I was in service for a minute so I know the lay of the land, 404 00:20:20,708 --> 00:20:22,979 and trust me, servants, they see everything. 405 00:20:23,347 --> 00:20:24,526 This lot? 406 00:20:25,358 --> 00:20:26,568 They're not so fancy. 407 00:20:26,808 --> 00:20:28,393 Get the fuck outta my way. 408 00:20:30,510 --> 00:20:32,955 - You all right, mate? - I think I wanna go now. 409 00:20:32,995 --> 00:20:35,127 - Captain Stede: What? - What'd they do to you, man? 410 00:20:35,152 --> 00:20:36,502 Did something happen over dinner? 411 00:20:36,526 --> 00:20:37,907 Uh, yeah, well, uh, I don't know. 412 00:20:37,932 --> 00:20:39,588 Um, I used escargot tongs 413 00:20:39,613 --> 00:20:41,261 and a melon spoon to eat a fucking prawn! 414 00:20:41,286 --> 00:20:43,784 - Oh god. No! - Oh, they are such dicks about spoons. 415 00:20:43,867 --> 00:20:46,286 - Why would you? - I don't know, I panicked. 416 00:20:46,311 --> 00:20:47,687 And then, they laughed at me. 417 00:20:50,596 --> 00:20:53,891 - Nobody laughs at me. - Captain Stede: Edward, put that away! 418 00:20:53,936 --> 00:20:56,921 I'm serious! Stand down now! 419 00:20:58,367 --> 00:20:59,619 You're in over your head. 420 00:21:01,301 --> 00:21:04,257 These are my people. I'll deal with it. 421 00:21:05,094 --> 00:21:07,555 You're gonna swab the deck... twice. 422 00:21:07,703 --> 00:21:10,784 Then patch the mainsail, oil and rewick the cannons, 423 00:21:10,852 --> 00:21:12,037 then stack the munitions, 424 00:21:12,062 --> 00:21:13,620 and by the time you've done all that, 425 00:21:13,789 --> 00:21:16,242 I'll have several more chores for you. 426 00:21:16,618 --> 00:21:19,913 And what if I don't? You're not my captain. 427 00:21:22,280 --> 00:21:24,324 I could spill all your beans. 428 00:21:25,039 --> 00:21:27,953 You've been a proper little seductress, haven't you? 429 00:21:28,328 --> 00:21:31,756 Black Pete, Fang. Who else is there? 430 00:21:31,781 --> 00:21:34,126 - Hey, Pete? - Yeah, love? 431 00:21:34,209 --> 00:21:35,828 - I drew Fang naked. 432 00:21:37,718 --> 00:21:38,818 - Nice. 433 00:21:38,843 --> 00:21:41,093 He's drawn most of us. 434 00:21:41,297 --> 00:21:44,175 See? We don't own each other. 435 00:21:45,500 --> 00:21:47,062 Dizzy Izzy. 436 00:21:47,623 --> 00:21:50,328 Or is it... Izzy the Spewer? 437 00:21:50,646 --> 00:21:53,994 It'd be a shame if the entire crew learned about that nickname, wouldn't it? 438 00:21:56,023 --> 00:21:57,213 Go now. 439 00:21:58,191 --> 00:21:59,693 Have you ever been sketched? 440 00:22:01,153 --> 00:22:02,153 Fuck off. 441 00:22:06,105 --> 00:22:08,167 Oh! Yes. 442 00:22:11,621 --> 00:22:12,748 That was hot. 443 00:22:16,043 --> 00:22:19,463 Ah, look, it's the Head Toucher. 444 00:22:20,565 --> 00:22:24,051 And where is your friend, Monsieur Prawn? 445 00:22:24,797 --> 00:22:25,823 Clever. 446 00:22:26,206 --> 00:22:29,870 Hey, I've noticed that we have yet to play a game. 447 00:22:30,132 --> 00:22:34,548 So I'd like to propose one called "Stark Revelations." 448 00:22:34,573 --> 00:22:37,898 Pff, it sounds absolutely pedestrian. 449 00:22:37,981 --> 00:22:40,901 I'm already so bored I could die. 450 00:22:40,926 --> 00:22:42,778 Well, I thought you might say that. 451 00:22:42,861 --> 00:22:44,323 It might be a little over this room's head. 452 00:22:44,988 --> 00:22:47,574 It is more of a Parisian game, after all. 453 00:22:47,599 --> 00:22:50,202 I'll have you know that we are as sophisticated 454 00:22:50,227 --> 00:22:51,921 as any Parisian you would ever know. 455 00:22:51,946 --> 00:22:54,633 We will play your dreadful little thingy. 456 00:22:54,658 --> 00:22:55,889 - What are the rules? - Mm. 457 00:22:55,914 --> 00:22:58,335 Well, it's quite simple. I ask a question, 458 00:22:58,418 --> 00:23:00,921 and if you can't answer, I get a point. 459 00:23:01,004 --> 00:23:03,632 If you can answer, all of you get a point. 460 00:23:03,715 --> 00:23:09,276 So, let me understand. It is you versus all of us? 461 00:23:11,181 --> 00:23:14,198 Exactly... Let us begin. 462 00:23:14,827 --> 00:23:19,123 - Now, ah, Sebastian... - Ohh. 463 00:23:19,356 --> 00:23:22,596 Have you ever had a child out of wedlock? 464 00:23:22,643 --> 00:23:25,831 Named, say... Daphne? 465 00:23:26,979 --> 00:23:31,243 Eugenia, isn't that the name of your child? 466 00:23:33,879 --> 00:23:35,589 Score one for me! 467 00:23:36,057 --> 00:23:38,518 Now, ah yes, Siegfried. 468 00:23:38,617 --> 00:23:40,786 I hear you're struggling financially? 469 00:23:40,885 --> 00:23:43,417 Piffle! Patently false. 470 00:23:43,714 --> 00:23:45,795 Maybe because you've been embezzling from 471 00:23:45,820 --> 00:23:47,878 your business partner for the past 472 00:23:48,259 --> 00:23:49,408 eight months? 473 00:23:50,823 --> 00:23:53,057 Gabriel: I didn't know people still embezzled. 474 00:23:53,090 --> 00:23:57,302 - How grubby. - I know, just inherit it like a normal person. 475 00:23:57,394 --> 00:23:59,729 - Gabriel? Antoinette? - Both: Mmm. 476 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 You've both been married for some time, haven't you? 477 00:24:02,816 --> 00:24:06,111 - Yes, for many years. - We're deliriously happy. 478 00:24:06,194 --> 00:24:08,321 Tell me, how did you two meet? 479 00:24:08,405 --> 00:24:11,658 - We met at a, a ball. - A picnic. 480 00:24:11,741 --> 00:24:15,635 You see, I think you might have met at birth. 481 00:24:16,663 --> 00:24:19,875 Seeing as how you're actually siblings! 482 00:24:20,973 --> 00:24:22,448 That is inane! 483 00:24:22,919 --> 00:24:25,172 Go fuck yourself, Thornrose. 484 00:24:25,255 --> 00:24:28,175 Oh, please, we've all suspected for years. 485 00:24:28,484 --> 00:24:32,502 - And I told you he was a crook! - So what if I am? 486 00:24:32,620 --> 00:24:35,056 I don't need your money anymore. 487 00:24:35,081 --> 00:24:38,378 I'm going to be richer than all of you! 488 00:24:38,753 --> 00:24:43,523 - I own half a pyramid. - I own half a pyramid. 489 00:24:43,607 --> 00:24:45,650 I own half a pyramid, too! 490 00:24:45,734 --> 00:24:47,360 Give me those! 491 00:24:48,651 --> 00:24:51,087 That is for shagging my Eugenia! 492 00:24:51,112 --> 00:24:53,116 Told you. We see everything. 493 00:24:53,200 --> 00:24:56,089 You weren't wrong, Frenchie, Olu. 494 00:24:56,661 --> 00:24:59,682 - Thanks for the info, Abshir. - It was my pleasure. 495 00:25:04,360 --> 00:25:06,821 Why should our love be forbidden? 496 00:25:07,047 --> 00:25:11,301 Because you're my fucking brother, Gabriel! It's disgusting! 497 00:25:11,384 --> 00:25:15,388 - Fuck is goin' on in here? - Now they are truly worthless! 498 00:25:17,307 --> 00:25:19,559 What the hell did you do to 'em? 499 00:25:22,020 --> 00:25:24,105 Passive aggression. 500 00:25:31,839 --> 00:25:34,479 When you cut loose, you really cut loose. 501 00:25:35,452 --> 00:25:36,452 Thanks. 502 00:25:36,519 --> 00:25:38,437 Hey, what'd you do with our earnings? 503 00:25:39,955 --> 00:25:42,784 I reinvested them... wisely. 504 00:25:42,909 --> 00:25:46,103 So, what are we going to do with all this money? 505 00:25:46,128 --> 00:25:48,150 I don't know. Sharpen the con a bit. 506 00:25:48,175 --> 00:25:51,091 We'll say, "I'm a Nigerian Prince" 507 00:25:51,116 --> 00:25:53,869 "in terrible need of assistance." Ha! 508 00:26:02,636 --> 00:26:04,555 We're just not those kind of people. 509 00:26:07,172 --> 00:26:08,798 We never will be. 510 00:26:11,565 --> 00:26:13,446 I'm sorry tonight was a bit of a bust. 511 00:26:13,471 --> 00:26:15,315 No, no, mate, you were right. 512 00:26:16,175 --> 00:26:18,174 - Wasn't ready. - I don't know. 513 00:26:18,199 --> 00:26:20,401 I think you're very sophisticated. 514 00:26:21,409 --> 00:26:24,182 - Thank you. - Well, that's a lovely piece of silk you have there. 515 00:26:24,207 --> 00:26:26,459 Oh, this tatty old thing? 516 00:26:26,543 --> 00:26:28,837 Well, sometimes the old things are the best things. 517 00:26:30,046 --> 00:26:31,131 May I? 518 00:26:38,221 --> 00:26:39,221 There we go. 519 00:26:44,227 --> 00:26:45,478 Look at that. 520 00:26:47,272 --> 00:26:48,982 You wear fine things well. 521 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 - Okay. - Yep. 522 00:27:00,810 --> 00:27:02,135 - Night night. - Night night. 523 00:27:27,562 --> 00:27:30,690 What in God's name is emblazoned on it? 524 00:27:30,774 --> 00:27:33,151 Admiral: I believe it is a cat, your Highness. 525 00:27:33,234 --> 00:27:37,072 And why is there blood all over the thing? Ecch. 526 00:27:37,097 --> 00:27:38,890 Admiral: It is the blood of your officers. 527 00:27:38,915 --> 00:27:40,971 They were brutalized aboard the vessel, 528 00:27:40,996 --> 00:27:44,208 and slain, in the case of brave Captain Badminton... 529 00:27:45,955 --> 00:27:46,955 My dear twin brother. 530 00:27:47,550 --> 00:27:51,221 He was your twin? Didn't he have lots more hair? 531 00:27:51,612 --> 00:27:53,081 I don't know. I suppose. 532 00:27:53,151 --> 00:27:54,798 Not something I paid much attention to. 533 00:27:54,881 --> 00:27:58,218 Yes, well, horrible business, Admiral Badminton. 534 00:27:58,243 --> 00:28:01,101 Full force of the English Navy is at your disposal. 535 00:28:04,888 --> 00:28:06,098 Your Grace. 536 00:28:12,729 --> 00:28:16,788 On my honor, I'll ride these "Cat Bandits" straight into hell. 536 00:28:17,305 --> 00:29:17,17939812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.