Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,757 --> 00:00:10,443
Blackbeard: What we have here is
a medium-sized merchant craft.
2
00:00:10,468 --> 00:00:12,429
You'll note, if
you look carefully,
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,305
a distinct lack of cannons
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,203
or any other killing devices.
5
00:00:16,228 --> 00:00:17,451
So, we're gonna go on up there,
6
00:00:17,475 --> 00:00:18,959
and, uh, we're gonna
cause some havoc.
7
00:00:18,984 --> 00:00:21,020
Izzy: Crew of "Revenge,"
you are not to engage.
8
00:00:21,104 --> 00:00:23,391
You are simply here to
observe how real pirates
9
00:00:23,416 --> 00:00:25,593
function in the real world.
10
00:00:25,618 --> 00:00:30,867
Uh, we are also real pirates
in the real world, so.
11
00:00:30,892 --> 00:00:34,194
Quick question: How violent
do we expect this to get?
12
00:00:34,312 --> 00:00:35,511
Blackbeard: Go, go, go!
13
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
14
00:00:45,170 --> 00:00:48,590
Isn't this terrifying?
Note the gusto, Lucius.
15
00:00:48,673 --> 00:00:50,693
- The what?!
- The gusto!
16
00:00:50,718 --> 00:00:53,213
- Why aren't you taking notes?
- Oh no!
17
00:01:01,060 --> 00:01:04,189
It's been an extraordinary few days
of training with Blackbeard's crew.
18
00:01:04,214 --> 00:01:06,299
- 'Scuse me, lads.
- Captain Stede: Oh, hello, Ivan.
19
00:01:06,324 --> 00:01:07,617
- Lucius: Hi, Ivan.
- Hello.
20
00:01:07,642 --> 00:01:09,253
Have you checked his
body yet or what?
21
00:01:09,277 --> 00:01:11,654
Oh, hadn't even occurred to me.
22
00:01:11,738 --> 00:01:14,908
Lucius, write that down in
the "Useful Tips" section.
23
00:01:14,991 --> 00:01:17,494
Searching bodies, wow!
24
00:01:17,577 --> 00:01:20,497
Hey, also, I call dibs
on any gold teeth.
25
00:01:20,580 --> 00:01:21,581
Oh, look at that.
26
00:01:21,664 --> 00:01:23,500
They waste nothing.
27
00:01:23,583 --> 00:01:25,835
Who knew there was so much
to learn about pirating?
28
00:01:25,872 --> 00:01:27,957
I've made so much progress,
29
00:01:27,982 --> 00:01:30,278
but the number of bad
habits I've identified is,
30
00:01:30,303 --> 00:01:32,430
frankly, humbling.
31
00:01:33,276 --> 00:01:35,695
- It's another keeper.
- What are you doin'?
32
00:01:35,720 --> 00:01:37,847
I-I'm just looting this library,
33
00:01:37,872 --> 00:01:41,500
but I'm replacing all the books I've
looted with ones I've already read.
34
00:01:41,643 --> 00:01:44,854
Yeah, that's... that's not
how looting works, mate.
35
00:01:44,938 --> 00:01:46,648
That's a keeper.
36
00:01:47,232 --> 00:01:48,483
Seriously, stop it.
37
00:01:49,701 --> 00:01:51,286
Hand over the goods, dear boy,
38
00:01:51,611 --> 00:01:54,155
or I'll be obliged to
unleash my vengeance
39
00:01:54,932 --> 00:01:57,992
which will be quite
unfortunate for both of us:
40
00:01:58,076 --> 00:02:00,447
The vengeancer and
the vengeancee.
41
00:02:01,913 --> 00:02:02,913
No.
42
00:02:04,332 --> 00:02:06,064
Oh, he's not cooperating.
43
00:02:06,377 --> 00:02:07,836
How do I be more
scary than that?
44
00:02:08,598 --> 00:02:09,918
You could try a
little more oomph.
45
00:02:11,172 --> 00:02:13,675
Next one goes through
your fuckin' eyeball!
46
00:02:13,758 --> 00:02:15,885
Now, where's the loot?!
Where's the fuckin' loot?
47
00:02:22,089 --> 00:02:23,423
See? Oomph.
48
00:02:25,795 --> 00:02:28,675
Captain Stede: And I like to think
I've shown him a thing or two as well.
49
00:02:28,778 --> 00:02:30,857
Now, the most important
rule with cutlery
50
00:02:31,086 --> 00:02:33,676
always work your way
from the outside in
51
00:02:33,701 --> 00:02:36,833
after you've dealt with these
smaller pieces in the middle here.
52
00:02:36,858 --> 00:02:38,741
- So, we've got the caviar spoon...
- Yep.
53
00:02:38,825 --> 00:02:41,119
Escargot fork, lobster fork.
54
00:02:41,202 --> 00:02:43,738
- What's escargot?
- Uh, that's snail.
55
00:02:43,925 --> 00:02:45,874
Mm, the French love the snails.
56
00:02:45,957 --> 00:02:48,590
- Yeah, kind of, but more of a scoop.
- Snails.
57
00:02:48,835 --> 00:02:50,962
Back to the outside,
and in we go with
58
00:02:51,045 --> 00:02:53,673
- salad fork...
- I learn all of this just to fucking eat?
59
00:02:53,756 --> 00:02:56,593
Yes, oh, but it's not
just eating. We're dining.
60
00:02:56,676 --> 00:02:58,761
And remember, dining is...
61
00:02:58,845 --> 00:03:00,221
- Pageantry.
- Pageantry.
62
00:03:00,305 --> 00:03:01,973
I'd love to show you
some saucier spoons,
63
00:03:02,056 --> 00:03:04,392
but there appears to be a
distinct lack of those on
64
00:03:04,475 --> 00:03:06,769
this, supposedly,
first-class vessel.
65
00:03:06,853 --> 00:03:10,565
My apologies. Hadn't imagined
we'd be hosting your kind.
66
00:03:11,947 --> 00:03:12,948
What kind?
67
00:03:14,485 --> 00:03:15,904
What's that supposed to mean?
68
00:03:15,987 --> 00:03:17,822
It means a rich donkey
69
00:03:18,132 --> 00:03:19,758
is still a donkey.
70
00:03:23,077 --> 00:03:26,706
A donkey? A fucking donkey?!
71
00:03:26,789 --> 00:03:28,416
: A fucking donkey?!
72
00:03:28,441 --> 00:03:29,602
Do you know where I'm from?!
73
00:03:29,626 --> 00:03:32,003
You know fucking
nothing about me, mate!
74
00:03:32,086 --> 00:03:34,797
I've got more riches than you
can shake a fucking stick at!
75
00:03:34,881 --> 00:03:36,257
Just ignore him, Ed!
76
00:03:36,341 --> 00:03:38,217
Don't debase yourself
for a man who
77
00:03:38,301 --> 00:03:40,803
hasn't a single tureen on board.
78
00:03:42,013 --> 00:03:44,474
You're right. No
need to get riled.
79
00:03:45,892 --> 00:03:48,332
- Fang...
- Fang: Yeah?
80
00:03:48,694 --> 00:03:51,447
Lash him to something very
heavy, and toss him overboard.
81
00:03:52,899 --> 00:03:53,899
And Fang?
82
00:03:55,693 --> 00:03:56,778
Skin him first,
83
00:03:59,339 --> 00:04:01,199
and use the snail fork.
84
00:04:05,721 --> 00:04:06,722
Oh...
85
00:04:06,767 --> 00:04:08,351
Now, where were we?
86
00:04:08,482 --> 00:04:11,274
Captain Stede: The
melon spoon is, is, uh,
87
00:04:11,440 --> 00:04:12,895
something I didn't
mention earlier,
88
00:04:12,919 --> 00:04:14,949
which, which, obviously
89
00:04:15,136 --> 00:04:18,613
is, uh... is for melons.
90
00:04:18,804 --> 00:04:20,931
Blackbeard's Mother:
Feel it, boy.
91
00:04:20,956 --> 00:04:23,917
The Carmody Estate is
full of things like this.
92
00:04:25,348 --> 00:04:26,683
Beautiful things.
93
00:04:29,102 --> 00:04:31,354
Why can't we have
things like this?
94
00:04:32,573 --> 00:04:34,283
Well, it's not up to us, is it?
95
00:04:34,308 --> 00:04:35,851
It's up to God.
96
00:04:36,150 --> 00:04:37,819
He decides who gets what.
97
00:04:39,112 --> 00:04:41,572
We're just not those
kind of people.
98
00:04:43,147 --> 00:04:45,107
We never will be.
99
00:04:50,651 --> 00:04:51,946
Captain Stede: Edward?
100
00:04:52,117 --> 00:04:54,116
- Yeah? Yeah.
- Everything all right?
101
00:04:54,274 --> 00:04:56,063
I couldn't help but
notice that that captain
102
00:04:56,087 --> 00:04:57,130
got under your skin.
103
00:04:57,213 --> 00:04:59,549
What? No.
104
00:04:59,632 --> 00:05:00,883
Okay.
105
00:05:00,967 --> 00:05:03,094
His words, though...
106
00:05:03,177 --> 00:05:06,014
They sounded polite,
but they stung.
107
00:05:06,039 --> 00:05:09,822
Yeah... that's called
"passive aggression."
108
00:05:10,014 --> 00:05:12,141
Pirates, they attack with force.
109
00:05:12,311 --> 00:05:14,397
The upper crust, they strike
110
00:05:14,480 --> 00:05:18,443
with cutting remarks
disguised as politeness.
111
00:05:18,526 --> 00:05:20,278
That's fucking diabolical.
112
00:05:20,361 --> 00:05:23,614
- It is.
- Good day to you, fine sirs.
113
00:05:23,698 --> 00:05:25,616
What do you think? A
couple of the suits
114
00:05:25,641 --> 00:05:27,008
from the fancy ship
didn't have blood on them,
115
00:05:27,033 --> 00:05:28,578
and weren't burned
up, so I nabbed 'em,
116
00:05:28,661 --> 00:05:30,329
and I found this.
117
00:05:30,413 --> 00:05:34,709
It's a invitation to some kind of
fancy party for hoity-toity people.
118
00:05:34,734 --> 00:05:36,152
Oh, well, we won't
be needing that.
119
00:05:36,294 --> 00:05:37,628
Frenchie: No? I'll burn it then.
120
00:05:37,653 --> 00:05:39,853
No... Hey, stop. Hang on.
121
00:05:40,212 --> 00:05:43,157
- I don't care, but... yeah.
- Want to look at it?
122
00:05:43,182 --> 00:05:45,142
- Very well. Let's have a look.
- Have a read.
123
00:05:46,799 --> 00:05:49,510
It's addressed to "Sir
Godfrey Thornrose."
124
00:05:50,479 --> 00:05:51,559
Even the name's annoying.
125
00:05:51,642 --> 00:05:55,063
Oh yeah. He's been
invited to some
126
00:05:55,146 --> 00:05:58,087
stuffy, swanky formal
affair tonight.
127
00:05:58,298 --> 00:06:00,276
- Ooh, lame.
- Yeah.
128
00:06:00,359 --> 00:06:02,612
- Don't wanna go to that.
- Frenchie: Yeah.
129
00:06:02,695 --> 00:06:04,906
Yeah, but, I mean,
fuck I care. Whatever.
130
00:06:04,931 --> 00:06:07,851
But we may as well,
maybe, just go.
131
00:06:07,992 --> 00:06:10,578
Give me a chance to practice
my massive aggression.
132
00:06:10,661 --> 00:06:13,623
- Passive aggression.
- Passive aggression. I know.
133
00:06:13,648 --> 00:06:16,009
Well, I think you'll hate it.
It's just a whole bunch of
134
00:06:16,034 --> 00:06:19,087
posh nobs hobnobbing
with other posh nobs,
135
00:06:19,170 --> 00:06:21,506
drinking champagne,
and exchanging glances,
136
00:06:21,589 --> 00:06:23,591
and talking about nonsense.
137
00:06:23,674 --> 00:06:25,051
Fashion, all that kind of stuff.
138
00:06:25,134 --> 00:06:27,011
- Yeah.
- We're going.
139
00:06:27,783 --> 00:06:29,197
What're you doing tonight?
140
00:06:29,222 --> 00:06:31,845
- Nothing. No.
- Nothing? Let's do it.
141
00:06:36,081 --> 00:06:38,000
: Shut the... Shut up.
142
00:06:38,025 --> 00:06:40,048
Black Pete: I'm, I'm
trying to be quiet.
143
00:06:40,332 --> 00:06:41,501
You good?
144
00:06:43,157 --> 00:06:44,431
I'm good.
145
00:06:48,027 --> 00:06:50,404
Oh, be a dear, and make
me one of those, would ya?
146
00:06:50,449 --> 00:06:52,158
No, shut up.
147
00:06:52,503 --> 00:06:54,505
Get back to work now, all of ya.
148
00:06:54,530 --> 00:06:56,124
We are working...
149
00:06:56,207 --> 00:06:59,836
We just took stock
of the rations.
150
00:06:59,919 --> 00:07:01,963
Of the rations, yeah,
and it turns out we are
151
00:07:01,988 --> 00:07:04,532
- good.
- Very good, actually.
152
00:07:04,733 --> 00:07:08,111
- Yeah, we all heard you.
- Yeah, we love an audience.
153
00:07:08,136 --> 00:07:11,597
Oh, I see. You
think you're cute?
154
00:07:11,681 --> 00:07:13,307
Actually, I think
I'm just so-so,
155
00:07:13,332 --> 00:07:15,425
but I've decided to carry
myself like I'm cute.
156
00:07:16,523 --> 00:07:20,814
- Black Pete: Worked on me.
- Ooh.
157
00:07:25,444 --> 00:07:29,323
Ooh, ooh, Daddy.
158
00:07:29,348 --> 00:07:30,348
Daddy.
159
00:07:34,375 --> 00:07:37,837
Your lot days of lyin' around
doing fuck-all, it's through.
160
00:07:38,798 --> 00:07:41,169
You're all gettin'
specific duties.
161
00:07:41,252 --> 00:07:44,361
No thanks, Iggy. I only
take orders from my Captain.
162
00:07:45,720 --> 00:07:48,217
My name is Mr. Hands,
First Mate Hands,
163
00:07:48,301 --> 00:07:50,511
or God, as far as
you're concerned.
164
00:07:50,595 --> 00:07:54,265
And I've got just the
job for you... bitch.
165
00:07:55,099 --> 00:07:57,560
- Follow me.
- Yep, absolutely.
166
00:07:57,585 --> 00:07:58,585
Come on.
167
00:07:59,871 --> 00:08:01,289
Little psycho.
168
00:08:01,314 --> 00:08:03,232
- Um.
- Hey!
169
00:08:03,257 --> 00:08:05,352
- This was fun.
- This was so fun.
170
00:08:05,377 --> 00:08:07,392
- Izzy: Now!
- Yeah, okay.
171
00:08:12,103 --> 00:08:13,646
Here we are, gents.
172
00:08:14,545 --> 00:08:16,282
Polite culture, ho.
173
00:08:17,163 --> 00:08:19,081
Oh, bonjour.
174
00:08:19,790 --> 00:08:22,314
Uh, Sir Godfrey Thornrose.
175
00:08:22,686 --> 00:08:26,857
- And this is...
- Jeff... the accountant.
176
00:08:26,882 --> 00:08:28,384
You know you can
pick anythin', right?
177
00:08:28,462 --> 00:08:29,914
Yeah, and I like the name Jeff,
178
00:08:29,967 --> 00:08:31,761
and accounting
sounds fancy as fuck.
179
00:08:31,844 --> 00:08:33,580
- All right.
- And these are...
180
00:08:33,931 --> 00:08:37,600
- Oh... these are...
- You have the honor
181
00:08:37,683 --> 00:08:41,312
of addressing the Crown
Prince Azi of Egypt.
182
00:08:41,651 --> 00:08:42,944
Please.
183
00:08:44,482 --> 00:08:46,484
Thank you. And I am his viceroy.
184
00:08:48,761 --> 00:08:51,992
- Oluwande: Please.
- Please, please.
185
00:08:52,017 --> 00:08:53,241
Oluwande: What
does a viceroy do?
186
00:08:53,324 --> 00:08:55,076
Whatever the fuck
he wants, babe.
187
00:08:55,159 --> 00:08:57,245
Oh, Gaston!
188
00:09:00,242 --> 00:09:03,871
Well, here it is. High society
in all its grotesque glory.
189
00:09:10,299 --> 00:09:11,759
If you're feeling overwhelmed,
190
00:09:11,784 --> 00:09:13,328
we can always go
back to the ship.
191
00:09:13,469 --> 00:09:16,572
No. Jeff never turns
his back on a challenge.
192
00:09:16,713 --> 00:09:18,377
Jeff would sooner die.
193
00:09:18,813 --> 00:09:20,857
And how does one win
this interaction?
194
00:09:21,018 --> 00:09:22,144
Win?
195
00:09:22,871 --> 00:09:24,228
Well, I've never really...
196
00:09:25,064 --> 00:09:28,276
I suppose you win if all of
these people find you charming.
197
00:09:28,916 --> 00:09:30,486
Well, what's the
first step of that?
198
00:09:31,263 --> 00:09:33,431
Maybe a witty anecdote?
199
00:09:33,456 --> 00:09:35,816
Something funny that might've
happened to you at some point?
200
00:09:36,747 --> 00:09:38,637
Oh, there was one time
I was gouging an eye out
201
00:09:38,661 --> 00:09:40,269
of this lad's skull, and, uh...
202
00:09:40,294 --> 00:09:41,826
I'm gonna stop you there.
203
00:09:42,255 --> 00:09:45,050
It's not really the, uh,
crowd for skull talk.
204
00:09:45,376 --> 00:09:47,962
- Come on.
- Check out this heisting.
205
00:09:48,045 --> 00:09:49,130
Gabriel: Pardonne-moi.
206
00:09:49,213 --> 00:09:52,258
But there is a vicious
rumor going around
207
00:09:52,341 --> 00:09:56,137
that you are... Sir
Godfrey Thornrose?
208
00:09:56,721 --> 00:09:59,265
Ah, yes. Yes, I am.
209
00:09:59,348 --> 00:10:02,468
Not "the" Sir Godfrey Thornrose?
210
00:10:02,493 --> 00:10:05,646
- Guilty.
- The master phrenologist,
211
00:10:05,730 --> 00:10:07,766
Sir Godfrey Thornrose?
212
00:10:08,102 --> 00:10:10,813
- Are they deaf? Are you deaf?
- Indeed, I am.
213
00:10:11,208 --> 00:10:15,744
- We are huge fans of your work.
- Huge fans.- Oh.
214
00:10:15,868 --> 00:10:17,672
Would you be willing
215
00:10:17,876 --> 00:10:19,008
to
216
00:10:19,345 --> 00:10:21,345
Palpitate my wife?
217
00:10:21,370 --> 00:10:23,080
Oh, that was fast.
218
00:10:23,105 --> 00:10:24,314
Please...
219
00:10:25,426 --> 00:10:27,179
This head is yours.
220
00:10:27,204 --> 00:10:29,015
Gabriel: Ah, everyone, everyone!
221
00:10:29,040 --> 00:10:30,648
Sir Godfrey Thornrose
222
00:10:30,673 --> 00:10:33,507
is going to palpitate
Antoinette in the parlor,
223
00:10:33,532 --> 00:10:35,114
and everyone shall watch!
224
00:10:38,846 --> 00:10:40,723
May I just say, Prince,
225
00:10:40,806 --> 00:10:45,186
you and your employee
are two of the cleanest,
226
00:10:45,269 --> 00:10:47,423
most well-spoken Africans
227
00:10:47,448 --> 00:10:49,774
- I have ever had the pleasure to meet.
- Oh, wow.
228
00:10:49,857 --> 00:10:51,650
- What?
- What a lovely thing to say.
229
00:10:51,734 --> 00:10:54,528
If only I can get my Africans
230
00:10:54,612 --> 00:10:56,906
to present with your bearing.
231
00:10:57,602 --> 00:11:01,488
Stand up straight, Abshir!
Take a lesson from these two!
232
00:11:01,619 --> 00:11:03,371
Now, now don't be
too hard on the lad.
233
00:11:03,396 --> 00:11:05,523
Not everyone can be the
Big Dog Prince Azi here.
234
00:11:05,664 --> 00:11:09,043
He's the descendant of a
fabulously wealthy pharaoh.
235
00:11:09,126 --> 00:11:10,586
Siegfried: Ah,
236
00:11:10,669 --> 00:11:13,166
Y-Yes... that's
correct, correct.
237
00:11:13,191 --> 00:11:15,408
Unfortunately, tragedy
recently befell
238
00:11:15,433 --> 00:11:17,234
his massive fortune.
239
00:11:17,259 --> 00:11:19,198
Frenchie: It's locked away
in a remote pyramid, and
240
00:11:19,222 --> 00:11:20,821
I shouldn't be saying
this, should I?
241
00:11:20,846 --> 00:11:22,615
- Um... no.
- I apologize, or should I?
242
00:11:22,640 --> 00:11:23,825
- Yes.
- I don't know, I probably shouldn't, should I?
243
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
- Should I? Eh?
- You... Okay.
244
00:11:25,167 --> 00:11:27,502
Ah, to hell with it.
Siegfried gets us.
245
00:11:27,645 --> 00:11:30,106
So, we've a scheme to
retrieve the wealth.
246
00:11:30,189 --> 00:11:33,192
- Siegfried: Mm-hm.
- But we need the right business partner,
247
00:11:33,275 --> 00:11:36,654
who, of course, stands to
become insanely wealthy.
248
00:11:36,737 --> 00:11:38,352
Are you that kind of person?
249
00:11:42,601 --> 00:11:47,230
Uh, so, uh, phrenology, which
is the study of the human head.
250
00:11:48,224 --> 00:11:50,108
Feeling here...
251
00:11:50,304 --> 00:11:56,273
I can tell that Antoinette
is of... Dutch descent?
252
00:11:56,298 --> 00:11:58,626
No, I'm Prussian.
253
00:11:58,651 --> 00:12:01,058
Wow, I killed a Prussian once.
254
00:12:03,565 --> 00:12:04,956
Excuse me?
255
00:12:06,142 --> 00:12:07,601
In self-defense.
256
00:12:10,688 --> 00:12:14,525
Sometimes... a quick death's the
best way to end a bad conversation.
257
00:12:21,663 --> 00:12:25,159
This man is
absolutely hilarious!
258
00:12:26,203 --> 00:12:28,539
And fascinating.
259
00:12:30,440 --> 00:12:34,026
Wait 'til you hear about my
life... as an accountant.
260
00:12:39,091 --> 00:12:42,666
This is far too fast. This is far
too fast. This is far too fast...
261
00:12:42,691 --> 00:12:46,015
Oh god! Oh shit! I just
tweaked my lower back.
262
00:12:46,098 --> 00:12:49,477
I expect this to
be done by sunset.
263
00:12:49,560 --> 00:12:51,479
I hope you know how bad
this is for my hands.
264
00:12:51,562 --> 00:12:52,842
Captain Bonnet'll have your head
265
00:12:52,897 --> 00:12:56,066
if my calligraphy's negatively
impacted in any way!
266
00:12:56,091 --> 00:12:59,261
This is deranged! I
don't clean things!
267
00:13:00,064 --> 00:13:00,917
Oh...
268
00:13:01,355 --> 00:13:03,842
- He's gone, mate.
- Oh, Fang, thank god!
269
00:13:03,867 --> 00:13:05,552
Okay, can you haul me
up, please? Come on.
270
00:13:05,576 --> 00:13:07,403
Yeah, nah. I'm
supposed to watch,
271
00:13:07,428 --> 00:13:09,555
and make sure you do
all this and that.
272
00:13:09,806 --> 00:13:11,152
Yeah, totally.
273
00:13:15,164 --> 00:13:18,042
Has anyone ever told you you
have stunning cheekbones?
274
00:13:18,163 --> 00:13:23,085
- Once or twice, I guess.
- Yeah?
275
00:13:23,411 --> 00:13:25,106
Have you ever been sketched?
276
00:13:27,848 --> 00:13:29,185
So, there I was
277
00:13:29,433 --> 00:13:31,769
living... as a, sort of, Godking
278
00:13:31,852 --> 00:13:33,979
among the cannibals of Nuperi.
279
00:13:34,063 --> 00:13:37,308
And they insisted I indulge,
280
00:13:37,333 --> 00:13:38,692
if ya get my drift.
281
00:13:38,776 --> 00:13:45,199
Jeff, are you saying
you've tasted human flesh?
282
00:13:45,224 --> 00:13:47,145
- Not really, no.
- Antoinette: Oh.
283
00:13:47,200 --> 00:13:49,662
I did my best to get it
down without tasting it.
284
00:13:51,991 --> 00:13:54,480
- You're an incorrigible tease.
- What?
285
00:13:54,505 --> 00:13:56,210
I actually did eat a man.
286
00:13:56,293 --> 00:13:58,546
Actually, I too, have traveled.
287
00:13:58,637 --> 00:14:02,107
- In fact, I've got an amusing anecdote about the time...
- Oh, Thornrose,
288
00:14:02,132 --> 00:14:04,969
will you never cease with
your incessant nattering?
289
00:14:05,052 --> 00:14:06,595
We are trying to hear Jeff!
290
00:14:06,679 --> 00:14:09,446
Forgive him. Forgive
my friend here, okay?
291
00:14:09,471 --> 00:14:11,757
Once he's palmed your
cranium a few times,
292
00:14:11,782 --> 00:14:13,249
it's impossible to shut him up.
293
00:14:15,312 --> 00:14:18,232
Seriously. Half
the time, I'm like,
294
00:14:18,322 --> 00:14:20,741
"Oh, Godfrey, will you
stop fingering my dents,
295
00:14:20,818 --> 00:14:22,574
and let's get back
to some accounting."
296
00:14:24,613 --> 00:14:26,407
If you ever want
to change careers,
297
00:14:26,490 --> 00:14:28,401
you can finger my dents anytime.
298
00:14:30,969 --> 00:14:33,430
This is everything I have on me.
299
00:14:33,455 --> 00:14:36,000
My people thank you
for your investment.
300
00:14:36,083 --> 00:14:37,331
With any luck this little
301
00:14:37,415 --> 00:14:40,713
pyramid scheme of ours will make
us all very wealthy.
302
00:14:40,738 --> 00:14:43,115
But remember, you
must be discreet.
303
00:14:43,140 --> 00:14:45,309
Okay? Tell no one of our pact.
304
00:14:45,415 --> 00:14:46,415
All right?
305
00:14:46,852 --> 00:14:48,478
Absolutely.
306
00:14:49,847 --> 00:14:52,612
Mum's the word, Prince.
307
00:14:54,825 --> 00:14:58,807
Go away. Keep your receipt.
308
00:14:58,956 --> 00:15:00,649
: How are you so good at this?
309
00:15:00,674 --> 00:15:02,862
I know a thing or
two about this lot.
310
00:15:06,978 --> 00:15:09,179
I can see what you are doing.
311
00:15:09,500 --> 00:15:10,844
Honestly... it was all his idea.
312
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
We're not, we're not,
we're not even royalty,
313
00:15:13,245 --> 00:15:14,801
so we could just
leave. We can swim...
314
00:15:14,826 --> 00:15:15,952
Or.
315
00:15:16,831 --> 00:15:18,776
Perhaps, I can
arrange an office,
316
00:15:19,418 --> 00:15:22,713
so that Your Grace can
better... conduct your affairs.
317
00:15:25,249 --> 00:15:26,834
Businessman.
318
00:15:29,220 --> 00:15:31,823
I don't know what you're talkin'
about. These people are great.
319
00:15:31,847 --> 00:15:33,932
They seem that way
at first, don't they?
320
00:15:33,957 --> 00:15:36,589
Aw, lighten up. You're just sore
'cause they like me more than you.
321
00:15:36,613 --> 00:15:38,871
It's a fickle crowd. Trust me.
322
00:15:38,896 --> 00:15:41,023
Will you play us
something, Jeff?
323
00:15:41,106 --> 00:15:42,993
I'm not very musical, love.
324
00:15:43,018 --> 00:15:45,118
Plus, I only know shanties,
which are probably
325
00:15:45,143 --> 00:15:47,445
a little beneath the fancy
britches crowd like you.
326
00:15:47,470 --> 00:15:50,407
Oh, no! We love a good shanty.
327
00:15:50,432 --> 00:15:52,451
Oh! I'll see what
we can come up with.
328
00:15:52,534 --> 00:15:54,161
Uh, I don't know.
Maybe, uh, this.
329
00:15:54,947 --> 00:15:56,227
Oh, come on.
330
00:15:58,749 --> 00:16:00,876
Oh, I like to dance!
331
00:16:12,763 --> 00:16:16,517
How's our barnacle
project comin'?
332
00:16:19,179 --> 00:16:21,916
I'm gonna kill that twat.
333
00:16:22,965 --> 00:16:26,469
Fang: I've never had anyone
take interest in my form before.
334
00:16:26,494 --> 00:16:29,173
Well, you've never met
anyone worth a damn, then.
335
00:16:29,198 --> 00:16:32,440
Ahh, yer just bein' nice.
336
00:16:32,553 --> 00:16:34,860
Hey, guys. Uh, the boss
is lookin' for you.
337
00:16:34,885 --> 00:16:36,704
What, Blackbeard's
back? Oh shit!
338
00:16:36,787 --> 00:16:40,416
Oh, no, no, no. It's that
little... angry fecker, Izzy.
339
00:16:40,499 --> 00:16:42,835
Izzy the Spewer? Let him look.
340
00:16:42,918 --> 00:16:44,753
Izzy the Spewer?
What's that about?
341
00:16:44,837 --> 00:16:46,588
Captain left him in charge once,
342
00:16:46,672 --> 00:16:48,205
and we were in choppy seas,
343
00:16:48,237 --> 00:16:50,551
and he spewed everywhere,
344
00:16:50,634 --> 00:16:52,302
and he shit himself, too.
345
00:16:52,386 --> 00:16:55,039
I mean, lots of shit.
346
00:16:55,064 --> 00:16:56,444
That's not a bad likeness.
347
00:16:56,469 --> 00:16:58,600
You've really captured
somethin' there.
348
00:16:58,625 --> 00:17:00,293
I'm just recording what's there.
349
00:17:02,312 --> 00:17:04,565
What the fuck?!
350
00:17:14,932 --> 00:17:16,118
Melon.
351
00:17:17,062 --> 00:17:18,502
Snail.
352
00:17:19,138 --> 00:17:20,954
Snail fork.
353
00:17:20,979 --> 00:17:22,469
Oh goodie.
354
00:17:22,494 --> 00:17:25,987
Jeff's seated next to me.
355
00:17:26,012 --> 00:17:27,916
- Yes, goodie.
- Oh.
356
00:17:28,543 --> 00:17:29,837
Ooh!
357
00:17:52,839 --> 00:17:54,215
What's all this about?
358
00:17:55,383 --> 00:17:57,221
I'm really not at
liberty to say.
359
00:17:57,502 --> 00:17:59,557
Prince Azi wouldn't like it.
360
00:17:59,799 --> 00:18:02,174
We appreciate your
offer, but, uh...
361
00:18:02,199 --> 00:18:05,346
Oh, please, I beg of you!
You must let me invest!
362
00:18:05,371 --> 00:18:07,932
I'm sorry the Prince doesn't
know what you're talking about.
363
00:18:08,696 --> 00:18:10,698
Don't toy with this man.
364
00:18:11,048 --> 00:18:13,342
He's clearly quite
sophisticated.
365
00:18:13,425 --> 00:18:15,886
Please, I would love
to have you assist us.
366
00:18:16,164 --> 00:18:18,080
Oh, thank you, Prince.
367
00:18:18,105 --> 00:18:19,690
Just, em
368
00:18:19,923 --> 00:18:23,134
give us everything valuable
on you, and, eh, you are in.
369
00:18:23,159 --> 00:18:24,603
Be quick, please.
370
00:18:24,686 --> 00:18:26,146
Business is, you know...
371
00:18:26,171 --> 00:18:27,499
- Your receipt, sir.
- Thank you.
372
00:18:27,524 --> 00:18:28,666
Thank you.
373
00:18:28,690 --> 00:18:31,276
There's a Steve asking for you?
374
00:18:31,360 --> 00:18:34,530
- It's Stede, actually.
- Yeah, tell him we'll meet him outside.
375
00:18:34,555 --> 00:18:36,883
- Hey, guys, what's going on in here?
- Frenchie: Nothing.
376
00:18:36,907 --> 00:18:38,116
Take... okay.
377
00:18:38,141 --> 00:18:39,448
No, I know, I know them.
378
00:18:39,473 --> 00:18:42,496
I know them. I'm,
I'm the Captain.
379
00:18:42,579 --> 00:18:43,705
Hi!
380
00:18:43,789 --> 00:18:45,624
And I simply wouldn't be caught
381
00:18:45,707 --> 00:18:47,167
dead in Paris past Spring.
382
00:18:47,251 --> 00:18:50,612
- Would you, Jeff? Would you summer in Paris?
- Hm?
383
00:18:50,926 --> 00:18:52,190
Uh...
384
00:18:53,120 --> 00:18:55,248
Sure, why not?
385
00:18:57,761 --> 00:19:02,099
Why, Jeff, you have such an
interesting manner of eating.
386
00:19:02,182 --> 00:19:04,518
- Thank you, mate.
- Mm-hm.
387
00:19:11,737 --> 00:19:14,594
Hang on. That's, that's
passive aggression.
388
00:19:14,619 --> 00:19:17,143
Whatever do you mean, Jeff?
389
00:19:17,330 --> 00:19:18,975
You're doing it again.
390
00:19:19,030 --> 00:19:20,809
Stop that. I know
what you're doing.
391
00:19:20,834 --> 00:19:22,870
- It's not clever!
- What's not clever?
392
00:19:22,953 --> 00:19:27,416
I don't know if you have a problem
with something that we are doing.
393
00:19:30,919 --> 00:19:32,838
You have any idea who I am?
394
00:19:34,537 --> 00:19:37,457
I will kill every
last one of you.
395
00:19:43,768 --> 00:19:46,560
How will you do that,
Jeff the Accountant?
396
00:19:46,585 --> 00:19:49,563
By boring us to death?
397
00:19:49,646 --> 00:19:52,107
Or maybe he'll remove our heads
398
00:19:52,190 --> 00:19:55,569
with teaspoons, or...
Oh, escargot tongs!
399
00:20:01,992 --> 00:20:05,871
Stede was right! You're all
fuckin' fickle! All of you!
400
00:20:10,093 --> 00:20:12,228
Captain Stede: I was never
very good at these things.
401
00:20:12,252 --> 00:20:14,588
Yeah, from my experience
402
00:20:14,671 --> 00:20:17,299
these things are meant to make
you feel like a bit of a jackass.
403
00:20:17,940 --> 00:20:20,683
I was in service for a minute
so I know the lay of the land,
404
00:20:20,708 --> 00:20:22,979
and trust me, servants,
they see everything.
405
00:20:23,347 --> 00:20:24,526
This lot?
406
00:20:25,358 --> 00:20:26,568
They're not so fancy.
407
00:20:26,808 --> 00:20:28,393
Get the fuck outta my way.
408
00:20:30,510 --> 00:20:32,955
- You all right, mate?
- I think I wanna go now.
409
00:20:32,995 --> 00:20:35,127
- Captain Stede: What?
- What'd they do to you, man?
410
00:20:35,152 --> 00:20:36,502
Did something
happen over dinner?
411
00:20:36,526 --> 00:20:37,907
Uh, yeah, well,
uh, I don't know.
412
00:20:37,932 --> 00:20:39,588
Um, I used escargot tongs
413
00:20:39,613 --> 00:20:41,261
and a melon spoon to
eat a fucking prawn!
414
00:20:41,286 --> 00:20:43,784
- Oh god. No!
- Oh, they are such dicks about spoons.
415
00:20:43,867 --> 00:20:46,286
- Why would you?
- I don't know, I panicked.
416
00:20:46,311 --> 00:20:47,687
And then, they laughed at me.
417
00:20:50,596 --> 00:20:53,891
- Nobody laughs at me.
- Captain Stede: Edward, put that away!
418
00:20:53,936 --> 00:20:56,921
I'm serious! Stand down now!
419
00:20:58,367 --> 00:20:59,619
You're in over your head.
420
00:21:01,301 --> 00:21:04,257
These are my people.
I'll deal with it.
421
00:21:05,094 --> 00:21:07,555
You're gonna swab
the deck... twice.
422
00:21:07,703 --> 00:21:10,784
Then patch the mainsail,
oil and rewick the cannons,
423
00:21:10,852 --> 00:21:12,037
then stack the munitions,
424
00:21:12,062 --> 00:21:13,620
and by the time
you've done all that,
425
00:21:13,789 --> 00:21:16,242
I'll have several
more chores for you.
426
00:21:16,618 --> 00:21:19,913
And what if I don't?
You're not my captain.
427
00:21:22,280 --> 00:21:24,324
I could spill all your beans.
428
00:21:25,039 --> 00:21:27,953
You've been a proper little
seductress, haven't you?
429
00:21:28,328 --> 00:21:31,756
Black Pete, Fang.
Who else is there?
430
00:21:31,781 --> 00:21:34,126
- Hey, Pete?
- Yeah, love?
431
00:21:34,209 --> 00:21:35,828
- I drew Fang naked.
432
00:21:37,718 --> 00:21:38,818
- Nice.
433
00:21:38,843 --> 00:21:41,093
He's drawn most of us.
434
00:21:41,297 --> 00:21:44,175
See? We don't own each other.
435
00:21:45,500 --> 00:21:47,062
Dizzy Izzy.
436
00:21:47,623 --> 00:21:50,328
Or is it... Izzy the Spewer?
437
00:21:50,646 --> 00:21:53,994
It'd be a shame if the entire crew
learned about that nickname, wouldn't it?
438
00:21:56,023 --> 00:21:57,213
Go now.
439
00:21:58,191 --> 00:21:59,693
Have you ever been sketched?
440
00:22:01,153 --> 00:22:02,153
Fuck off.
441
00:22:06,105 --> 00:22:08,167
Oh! Yes.
442
00:22:11,621 --> 00:22:12,748
That was hot.
443
00:22:16,043 --> 00:22:19,463
Ah, look, it's the Head Toucher.
444
00:22:20,565 --> 00:22:24,051
And where is your
friend, Monsieur Prawn?
445
00:22:24,797 --> 00:22:25,823
Clever.
446
00:22:26,206 --> 00:22:29,870
Hey, I've noticed that we
have yet to play a game.
447
00:22:30,132 --> 00:22:34,548
So I'd like to propose one
called "Stark Revelations."
448
00:22:34,573 --> 00:22:37,898
Pff, it sounds
absolutely pedestrian.
449
00:22:37,981 --> 00:22:40,901
I'm already so
bored I could die.
450
00:22:40,926 --> 00:22:42,778
Well, I thought
you might say that.
451
00:22:42,861 --> 00:22:44,323
It might be a little
over this room's head.
452
00:22:44,988 --> 00:22:47,574
It is more of a Parisian
game, after all.
453
00:22:47,599 --> 00:22:50,202
I'll have you know that
we are as sophisticated
454
00:22:50,227 --> 00:22:51,921
as any Parisian you
would ever know.
455
00:22:51,946 --> 00:22:54,633
We will play your
dreadful little thingy.
456
00:22:54,658 --> 00:22:55,889
- What are the rules?
- Mm.
457
00:22:55,914 --> 00:22:58,335
Well, it's quite simple.
I ask a question,
458
00:22:58,418 --> 00:23:00,921
and if you can't
answer, I get a point.
459
00:23:01,004 --> 00:23:03,632
If you can answer, all
of you get a point.
460
00:23:03,715 --> 00:23:09,276
So, let me understand. It
is you versus all of us?
461
00:23:11,181 --> 00:23:14,198
Exactly... Let us begin.
462
00:23:14,827 --> 00:23:19,123
- Now, ah, Sebastian...
- Ohh.
463
00:23:19,356 --> 00:23:22,596
Have you ever had a
child out of wedlock?
464
00:23:22,643 --> 00:23:25,831
Named, say... Daphne?
465
00:23:26,979 --> 00:23:31,243
Eugenia, isn't that
the name of your child?
466
00:23:33,879 --> 00:23:35,589
Score one for me!
467
00:23:36,057 --> 00:23:38,518
Now, ah yes, Siegfried.
468
00:23:38,617 --> 00:23:40,786
I hear you're
struggling financially?
469
00:23:40,885 --> 00:23:43,417
Piffle! Patently false.
470
00:23:43,714 --> 00:23:45,795
Maybe because you've
been embezzling from
471
00:23:45,820 --> 00:23:47,878
your business
partner for the past
472
00:23:48,259 --> 00:23:49,408
eight months?
473
00:23:50,823 --> 00:23:53,057
Gabriel: I didn't know
people still embezzled.
474
00:23:53,090 --> 00:23:57,302
- How grubby.
- I know, just inherit it like a normal person.
475
00:23:57,394 --> 00:23:59,729
- Gabriel? Antoinette?
- Both: Mmm.
476
00:23:59,813 --> 00:24:02,732
You've both been married
for some time, haven't you?
477
00:24:02,816 --> 00:24:06,111
- Yes, for many years.
- We're deliriously happy.
478
00:24:06,194 --> 00:24:08,321
Tell me, how did you two meet?
479
00:24:08,405 --> 00:24:11,658
- We met at a, a ball.
- A picnic.
480
00:24:11,741 --> 00:24:15,635
You see, I think you
might have met at birth.
481
00:24:16,663 --> 00:24:19,875
Seeing as how you're
actually siblings!
482
00:24:20,973 --> 00:24:22,448
That is inane!
483
00:24:22,919 --> 00:24:25,172
Go fuck yourself, Thornrose.
484
00:24:25,255 --> 00:24:28,175
Oh, please, we've all
suspected for years.
485
00:24:28,484 --> 00:24:32,502
- And I told you he was a crook!
- So what if I am?
486
00:24:32,620 --> 00:24:35,056
I don't need your money anymore.
487
00:24:35,081 --> 00:24:38,378
I'm going to be richer
than all of you!
488
00:24:38,753 --> 00:24:43,523
- I own half a pyramid.
- I own half a pyramid.
489
00:24:43,607 --> 00:24:45,650
I own half a pyramid, too!
490
00:24:45,734 --> 00:24:47,360
Give me those!
491
00:24:48,651 --> 00:24:51,087
That is for shagging my Eugenia!
492
00:24:51,112 --> 00:24:53,116
Told you. We see everything.
493
00:24:53,200 --> 00:24:56,089
You weren't wrong,
Frenchie, Olu.
494
00:24:56,661 --> 00:24:59,682
- Thanks for the info, Abshir.
- It was my pleasure.
495
00:25:04,360 --> 00:25:06,821
Why should our
love be forbidden?
496
00:25:07,047 --> 00:25:11,301
Because you're my fucking
brother, Gabriel! It's disgusting!
497
00:25:11,384 --> 00:25:15,388
- Fuck is goin' on in here?
- Now they are truly worthless!
498
00:25:17,307 --> 00:25:19,559
What the hell did you do to 'em?
499
00:25:22,020 --> 00:25:24,105
Passive aggression.
500
00:25:31,839 --> 00:25:34,479
When you cut loose,
you really cut loose.
501
00:25:35,452 --> 00:25:36,452
Thanks.
502
00:25:36,519 --> 00:25:38,437
Hey, what'd you do
with our earnings?
503
00:25:39,955 --> 00:25:42,784
I reinvested them... wisely.
504
00:25:42,909 --> 00:25:46,103
So, what are we going to
do with all this money?
505
00:25:46,128 --> 00:25:48,150
I don't know. Sharpen
the con a bit.
506
00:25:48,175 --> 00:25:51,091
We'll say, "I'm a
Nigerian Prince"
507
00:25:51,116 --> 00:25:53,869
"in terrible need
of assistance." Ha!
508
00:26:02,636 --> 00:26:04,555
We're just not those
kind of people.
509
00:26:07,172 --> 00:26:08,798
We never will be.
510
00:26:11,565 --> 00:26:13,446
I'm sorry tonight
was a bit of a bust.
511
00:26:13,471 --> 00:26:15,315
No, no, mate, you were right.
512
00:26:16,175 --> 00:26:18,174
- Wasn't ready.
- I don't know.
513
00:26:18,199 --> 00:26:20,401
I think you're
very sophisticated.
514
00:26:21,409 --> 00:26:24,182
- Thank you.
- Well, that's a lovely piece of silk you have there.
515
00:26:24,207 --> 00:26:26,459
Oh, this tatty old thing?
516
00:26:26,543 --> 00:26:28,837
Well, sometimes the old
things are the best things.
517
00:26:30,046 --> 00:26:31,131
May I?
518
00:26:38,221 --> 00:26:39,221
There we go.
519
00:26:44,227 --> 00:26:45,478
Look at that.
520
00:26:47,272 --> 00:26:48,982
You wear fine things well.
521
00:26:58,950 --> 00:27:00,785
- Okay.
- Yep.
522
00:27:00,810 --> 00:27:02,135
- Night night.
- Night night.
523
00:27:27,562 --> 00:27:30,690
What in God's name
is emblazoned on it?
524
00:27:30,774 --> 00:27:33,151
Admiral: I believe it
is a cat, your Highness.
525
00:27:33,234 --> 00:27:37,072
And why is there blood
all over the thing? Ecch.
526
00:27:37,097 --> 00:27:38,890
Admiral: It is the
blood of your officers.
527
00:27:38,915 --> 00:27:40,971
They were brutalized
aboard the vessel,
528
00:27:40,996 --> 00:27:44,208
and slain, in the case of
brave Captain Badminton...
529
00:27:45,955 --> 00:27:46,955
My dear twin brother.
530
00:27:47,550 --> 00:27:51,221
He was your twin? Didn't
he have lots more hair?
531
00:27:51,612 --> 00:27:53,081
I don't know. I suppose.
532
00:27:53,151 --> 00:27:54,798
Not something I paid
much attention to.
533
00:27:54,881 --> 00:27:58,218
Yes, well, horrible
business, Admiral Badminton.
534
00:27:58,243 --> 00:28:01,101
Full force of the English
Navy is at your disposal.
535
00:28:04,888 --> 00:28:06,098
Your Grace.
536
00:28:12,729 --> 00:28:16,788
On my honor, I'll ride these
"Cat Bandits" straight into hell.
536
00:28:17,305 --> 00:29:17,17939812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.