All language subtitles for Our Flag Means Death - S01E04 - Discomfort in a Married State

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,539 --> 00:00:09,476 So, I have to marry a complete stranger? 2 00:00:11,644 --> 00:00:13,013 Well, yes. 3 00:00:14,414 --> 00:00:15,849 He's not some derelict. 4 00:00:16,483 --> 00:00:17,384 He has money. 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,720 I just... I thought that when I did marry 6 00:00:21,321 --> 00:00:22,321 it could be for love. 7 00:00:24,657 --> 00:00:28,161 Peasants marry for love. 8 00:00:28,228 --> 00:00:30,063 Mary has acreage. 9 00:00:37,437 --> 00:00:39,372 I'm Stede, by the way. 10 00:00:39,439 --> 00:00:44,577 - I know. Mary. - Stede: Oh, yes. 11 00:00:44,677 --> 00:00:45,745 I know. 12 00:00:47,781 --> 00:00:51,518 Consider... the humble lighthouse. 13 00:00:51,584 --> 00:00:55,889 A beacon, an unwavering light that guides. 14 00:00:55,955 --> 00:00:59,859 And you shall be that for each other. 15 00:01:02,462 --> 00:01:04,531 For eternity. 16 00:01:09,402 --> 00:01:12,639 Mother Bonnet: Oh, congratulations! 17 00:01:12,739 --> 00:01:16,042 We've purchased something for your big day. 18 00:01:16,109 --> 00:01:17,109 A gift! 19 00:01:18,812 --> 00:01:20,747 - Mary: Oh! Graves. - Stede: Huh. 20 00:01:20,814 --> 00:01:23,383 - Mother Bonnet: Yes! - Wow. 21 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 22 00:01:33,726 --> 00:01:35,495 Stede? 23 00:01:35,595 --> 00:01:38,164 - Mary: Stede? 24 00:01:38,264 --> 00:01:39,933 - Mm-hm? 25 00:01:41,167 --> 00:01:43,002 Will you please play with your children? 26 00:01:43,103 --> 00:01:44,104 Mm-hm. 27 00:01:48,074 --> 00:01:50,777 And don't play pirates with them. 28 00:01:50,844 --> 00:01:52,178 They'll have nightmares again. 29 00:02:01,521 --> 00:02:02,521 - Rawr! 30 00:02:02,589 --> 00:02:03,323 Ha, ha! 31 00:02:03,423 --> 00:02:05,992 I'm the greatest pirate that ever lived. 32 00:02:08,261 --> 00:02:09,662 - Ah! Please! 33 00:02:09,762 --> 00:02:12,465 Any last words, dog? 34 00:02:12,532 --> 00:02:13,572 Spare me! I have a family. 35 00:02:13,600 --> 00:02:15,802 Sorry, boy-o. 36 00:02:15,869 --> 00:02:19,672 Scoundrels spare no one! 37 00:02:19,772 --> 00:02:22,008 Girl's voice: And that's how we treat pirates. 38 00:02:23,443 --> 00:02:25,645 Mary, we were just playing pirates. 39 00:02:51,971 --> 00:02:54,207 Been lookin' for you everywhere. 40 00:02:54,307 --> 00:02:57,210 We need to move quickly, before the Spanish realize 41 00:02:57,310 --> 00:02:59,245 we've massacred all their men. 42 00:02:59,345 --> 00:03:02,124 Oh, the Spanish. They die quite dramatically, don't they? The Spaniards? 43 00:03:02,148 --> 00:03:04,551 Lots of blubbering for their God. 44 00:03:04,651 --> 00:03:06,228 Yeah, agreed. Now, we really should discuss... 45 00:03:06,252 --> 00:03:10,023 Izzy, Izzy, Izzy, Izzy, Izzy. Look out there. Those clouds. 46 00:03:10,089 --> 00:03:12,392 Do they look like frankfurters to you? 47 00:03:12,492 --> 00:03:15,495 They look like clouds, boss. Can we just focus on... 48 00:03:15,562 --> 00:03:17,063 Yes, yes, they look like clouds 49 00:03:17,163 --> 00:03:19,399 because they are indeed clouds, 50 00:03:19,499 --> 00:03:22,835 but if you just put some fucking imagination into it, man. 51 00:03:27,340 --> 00:03:29,509 I suppose they look like sausages. 52 00:03:29,576 --> 00:03:33,246 Frankfurters, yes. Exactly. 53 00:03:33,346 --> 00:03:35,848 It's like pulling teeth with you sometimes, man. 54 00:03:37,016 --> 00:03:38,751 Let's get to it. 55 00:03:38,851 --> 00:03:40,420 What've we got here? 56 00:03:42,522 --> 00:03:46,226 Izzy: Well, the ship sustained some damage in the crossfire, 57 00:03:46,292 --> 00:03:48,761 and the crew's completely useless, 58 00:03:48,861 --> 00:03:50,673 - bottom of the barrel. - Mm-hm. What's the plan for them? 59 00:03:50,697 --> 00:03:53,066 The uszh 60 00:03:53,132 --> 00:03:55,735 make 'em repair the ship, execute 'em. 61 00:03:55,802 --> 00:03:58,471 - Right... the uszh. - Hm. 62 00:04:01,708 --> 00:04:03,643 Black Pete: I bet he's saying something genius. 63 00:04:03,743 --> 00:04:06,112 He's history's most brilliant tactician. 64 00:04:06,212 --> 00:04:08,448 I wonder if he'll recognize me. 65 00:04:08,548 --> 00:04:10,083 You know, I thought he'd be taller. 66 00:04:10,817 --> 00:04:12,785 - Shush. - Ah! Fuck! 67 00:04:12,885 --> 00:04:14,287 Back to work. 68 00:04:14,387 --> 00:04:15,288 Blackbeard: Boys, boys, boys, hey. 69 00:04:15,388 --> 00:04:18,558 Let's not brutalize our guests like that. 70 00:04:21,494 --> 00:04:24,464 - Pirate: Fuck, yeah! Whoo! 71 00:04:26,065 --> 00:04:29,235 Hello, everyone. I'm Blackbeard. 72 00:04:29,302 --> 00:04:32,005 Huge fan, sir. Huge. 73 00:04:32,105 --> 00:04:34,574 Well, that's lovely, but you don't need to say sir, all right? 74 00:04:34,641 --> 00:04:35,742 It's just Blackbeard. 75 00:04:35,808 --> 00:04:38,645 - Yes sir, Blackbeard, sir! - Nice to meet you. 76 00:04:38,745 --> 00:04:41,814 Hello. Hi. Nice to meet you. Hi, how are ya? 77 00:04:41,914 --> 00:04:43,983 Hey. I love all the rope. Everyone's wearing rope. 78 00:04:44,083 --> 00:04:47,186 Everyone's grubby, as well. Filthy. 79 00:04:47,287 --> 00:04:48,521 Look at this bunch! 80 00:04:48,621 --> 00:04:50,923 Wild characters on the high seas. 81 00:04:54,694 --> 00:04:56,329 - Izzy... 82 00:04:56,429 --> 00:04:57,989 Izzy, come here. They've got a bird guy. 83 00:04:59,098 --> 00:05:00,333 Look at this thing. 84 00:05:00,433 --> 00:05:04,304 - Hello. - Karl conveys his warm regards, Captain. 85 00:05:04,370 --> 00:05:07,774 - And Karl's the bird, yeah? - Karl's the bird. 86 00:05:07,840 --> 00:05:10,443 - Karl's the bird. - Sorry, sir, Blackbeard, sir. 87 00:05:10,510 --> 00:05:13,946 I was just wonderin' if we're gonna be able to live or die... 88 00:05:14,013 --> 00:05:15,014 : Right, come on! 89 00:05:15,114 --> 00:05:18,818 Blackbeard has business to attend to! 90 00:05:18,885 --> 00:05:20,720 - Fang! - Back to work! 91 00:05:20,820 --> 00:05:23,323 Oh! Jesus! 92 00:05:23,389 --> 00:05:26,359 Blackbeard: Izzy, why don't we have a bird guy? 93 00:05:45,345 --> 00:05:46,212 Mary: Ready? 94 00:05:46,312 --> 00:05:49,649 - Happy anniversary, darling. 95 00:05:49,716 --> 00:05:53,820 Oh... look at that. What is it? 96 00:05:54,821 --> 00:05:56,022 It's a painting 97 00:05:56,823 --> 00:05:58,858 - of the lighthouse. - Mm-hm. 98 00:05:58,925 --> 00:06:01,527 - From our wedding. - Yes! 99 00:06:01,594 --> 00:06:03,029 We are to be lighthouses 100 00:06:03,096 --> 00:06:04,707 - for each other, remember? - That's right. 101 00:06:04,731 --> 00:06:06,899 - Yes. - Yeah, yeah. 102 00:06:06,999 --> 00:06:09,068 And the children did that? 103 00:06:09,168 --> 00:06:11,003 Oh gosh, they're good. 104 00:06:11,070 --> 00:06:13,206 - I painted it. - But they... Hm? 105 00:06:13,940 --> 00:06:15,241 - You did? - Yep. 106 00:06:15,341 --> 00:06:17,877 Yes, absol... Oh, you can tell. 107 00:06:19,779 --> 00:06:22,048 Wait! Et voila! 108 00:06:24,851 --> 00:06:26,219 What do ya think? 109 00:06:28,721 --> 00:06:33,226 - It's a toy? - It's a model of a ship. 110 00:06:33,292 --> 00:06:35,332 What would you say to living on something like that? 111 00:06:37,029 --> 00:06:41,701 You, me, the kids... at sea. 112 00:06:41,768 --> 00:06:43,703 Why on Earth would we do that? 113 00:06:43,770 --> 00:06:44,804 I don't know. 114 00:06:46,038 --> 00:06:47,240 Break the monotony. 115 00:06:48,975 --> 00:06:50,910 Our life feels monotonous to you? 116 00:06:52,445 --> 00:06:53,880 No! 117 00:06:53,946 --> 00:06:54,946 No, it doesn't, does it? 118 00:06:55,815 --> 00:06:58,384 Um... I just think that 119 00:06:58,451 --> 00:07:00,953 why waste our time here, day after day, 120 00:07:01,053 --> 00:07:03,923 doing the same old thing 121 00:07:03,990 --> 00:07:04,791 when we could be doing this! 122 00:07:04,891 --> 00:07:07,126 We could be on a ship having adventures. 123 00:07:07,226 --> 00:07:09,796 Do you know I hate the ocean? 124 00:07:09,896 --> 00:07:12,265 - I said so just the other day. - What? When? 125 00:07:12,331 --> 00:07:14,333 When we were standing by the fucking ocean! 126 00:07:14,434 --> 00:07:15,935 I don't want a boat, Stede! 127 00:07:16,002 --> 00:07:18,838 And I don't hate our lives! 128 00:07:18,938 --> 00:07:20,858 At least, not so much that I would wanna do this! 129 00:07:25,411 --> 00:07:27,346 - I'll get it stopped. - Get what stopped? 130 00:07:31,083 --> 00:07:33,453 - I mean... - Get what stopped?! 131 00:07:33,519 --> 00:07:35,922 - Nothing. - You're not having this built, are you? 132 00:07:35,988 --> 00:07:38,958 No... No, th-this is just an idea. 133 00:07:39,025 --> 00:07:40,326 This is it. I'm sorry. 134 00:07:41,928 --> 00:07:43,963 That's it. 135 00:07:44,030 --> 00:07:45,698 Blackbeard: This place is amazing. 136 00:07:45,798 --> 00:07:47,600 Izzy, look, look at this shit. 137 00:07:48,801 --> 00:07:50,136 Look at that! 138 00:07:50,203 --> 00:07:52,371 It's a teeny-tiny version of this ship. 139 00:07:52,472 --> 00:07:53,806 It appears so, yeah. 140 00:07:53,873 --> 00:07:56,943 - So, Edward... - He's got all sorts of knick-knacks 141 00:07:57,009 --> 00:07:58,444 - and trinkets. - Edward? 142 00:07:58,511 --> 00:08:00,480 - This guy's fucking fascinating. - Edward, focus. 143 00:08:00,546 --> 00:08:02,291 - We need a plan. - I'm trying on focusing. I'm focusing 144 00:08:02,315 --> 00:08:04,593 - on all of this brilliant stuff. - Edward, we really need a plan. 145 00:08:04,617 --> 00:08:06,352 - Crazy little trinkets. - Come on, a plan. 146 00:08:06,452 --> 00:08:09,021 Yes! We always need a fuckin' plan, all right?! 147 00:08:09,121 --> 00:08:10,532 And then what? Then we fuckin' execute the plan, 148 00:08:10,556 --> 00:08:11,934 then we get another plan, then what do we do? 149 00:08:11,958 --> 00:08:13,168 We execute that, and so on, and so on, 150 00:08:13,192 --> 00:08:14,803 and again, and again, and again, and again. 151 00:08:14,827 --> 00:08:16,796 It's all so fucking boring! 152 00:08:20,566 --> 00:08:24,303 I'm bored out of my skull, man. Is this all there is? 153 00:08:24,370 --> 00:08:26,472 I shouldn't be bored. I'm fucking Blackbeard. 154 00:08:26,539 --> 00:08:28,851 Well, as bored as you might be, if you don't make a decision soon, 155 00:08:28,875 --> 00:08:29,875 we're gonna fuckin' die. 156 00:08:33,813 --> 00:08:36,549 Ooh, now, there's an idea. I haven't done that yet. 157 00:08:39,886 --> 00:08:41,220 I haven't died yet, have I? 158 00:08:44,090 --> 00:08:45,090 Maybe we should try that. 159 00:08:51,764 --> 00:08:52,098 Do, do wh-what? 160 00:08:54,867 --> 00:08:56,067 Yeah, 'cause that makes sense. 161 00:08:59,505 --> 00:09:02,842 So, we're thinkin' they're gonna kill us, yeah? 162 00:09:02,909 --> 00:09:05,745 I would if I were them. Look at us. 163 00:09:08,114 --> 00:09:09,615 Ugh... God. 164 00:09:11,183 --> 00:09:14,186 , huh? 165 00:09:14,253 --> 00:09:15,588 You've been lookin' at me all day. 166 00:09:16,923 --> 00:09:20,192 So, this whole time you were a woman? 167 00:09:20,927 --> 00:09:23,062 Yeah... I guess. 168 00:09:23,129 --> 00:09:24,230 I don't know. 169 00:09:24,297 --> 00:09:25,398 And you're not a mute? 170 00:09:25,965 --> 00:09:27,567 No, I'm not a mute. 171 00:09:29,302 --> 00:09:31,103 I did not see that coming 172 00:09:31,203 --> 00:09:33,439 at all. 173 00:09:33,539 --> 00:09:35,384 Buttons: Found somethin' youse might wanna look at. 174 00:09:35,408 --> 00:09:39,278 These wee black dots look about Spanish to me. What do you think? 175 00:09:41,213 --> 00:09:42,213 Izzy: Right. 176 00:09:43,883 --> 00:09:45,618 Fuck. 177 00:09:47,820 --> 00:09:49,488 Fuck, fuck... 178 00:09:49,589 --> 00:09:50,590 Hola. 179 00:09:54,760 --> 00:09:55,995 Mary? 180 00:09:57,930 --> 00:10:01,467 - Who's this Mary then? 181 00:10:01,567 --> 00:10:02,911 Lucius: Hey, Stede, I really hope you're not dead 182 00:10:02,935 --> 00:10:03,979 'cause things have taken a very... 183 00:10:04,003 --> 00:10:05,805 Oh, u-um... 184 00:10:05,905 --> 00:10:07,049 S-Sorry, uh, didn't mean to bother you. 185 00:10:07,073 --> 00:10:08,908 No bother. 186 00:10:09,508 --> 00:10:11,310 Tell me, can you count? 187 00:10:11,410 --> 00:10:13,646 - Y-Yes. - Backwards. 188 00:10:15,748 --> 00:10:16,983 Um... 189 00:10:17,083 --> 00:10:18,150 Sh... Yes. 190 00:10:18,250 --> 00:10:18,918 I want you to start counting back 191 00:10:18,985 --> 00:10:20,686 from one hour forty-seven minutes, 192 00:10:20,786 --> 00:10:21,854 and I want you to start... 193 00:10:22,822 --> 00:10:24,991 - Now. - Sixty, 59 194 00:10:25,091 --> 00:10:27,627 58... 57 195 00:10:27,693 --> 00:10:29,738 - 56... - Good, keep going. Come find me when you're done. 196 00:10:29,762 --> 00:10:31,497 52, 53... Oh god, shit. 50... 197 00:10:31,597 --> 00:10:34,133 Blackbeard: And fetch us a cold rag, would you? 198 00:10:34,200 --> 00:10:36,802 Absol... Yes! Whatever you want, sir. 199 00:10:36,869 --> 00:10:38,537 Fif... Uh, 49, 48... 200 00:10:41,007 --> 00:10:42,274 Coward. 201 00:10:44,110 --> 00:10:45,678 I was a coward. 202 00:10:53,719 --> 00:10:54,719 Stede? 203 00:10:56,222 --> 00:10:58,190 I know you're unhappy. 204 00:10:58,290 --> 00:11:00,526 I'm unhappy, too. 205 00:11:00,626 --> 00:11:03,863 - I'm not unhappy. - No? 206 00:11:03,963 --> 00:11:06,732 Sometimes, I think I... I've heard you crying. 207 00:11:08,534 --> 00:11:09,535 By yourself? 208 00:11:11,537 --> 00:11:12,571 Uh... no. 209 00:11:14,640 --> 00:11:16,208 It's probably the wind 210 00:11:16,308 --> 00:11:17,743 you're hearing, 211 00:11:17,843 --> 00:11:19,679 or an owl. Might be an owl. 212 00:11:21,647 --> 00:11:25,051 I know we never would've chosen each other, 213 00:11:25,151 --> 00:11:27,353 not in a million years, 214 00:11:27,420 --> 00:11:30,823 but... all we have is this one life. 215 00:11:30,890 --> 00:11:34,894 We have to try, don't we? Otherwise, what's the point? 216 00:12:08,127 --> 00:12:10,362 : Mary? 217 00:12:11,363 --> 00:12:12,565 Mary? 218 00:12:22,975 --> 00:12:24,610 Dearest Mary... 219 00:12:24,710 --> 00:12:27,613 You deserve happiness, as do I. 220 00:12:27,713 --> 00:12:31,383 My hope is that the vast wealth and property 221 00:12:31,450 --> 00:12:33,452 I leave behind for you and the children 222 00:12:33,552 --> 00:12:34,620 will suffice. 223 00:12:34,720 --> 00:12:38,290 I've sold an acre or two for my own needs, 224 00:12:38,390 --> 00:12:39,959 but the rest is yours. 225 00:12:40,059 --> 00:12:44,630 You're quite right. We only have this one life. 226 00:12:44,730 --> 00:12:47,600 Fond regards, Stede. 227 00:12:53,472 --> 00:12:55,975 Mary: You are such... a disappointment. 228 00:12:56,075 --> 00:13:00,813 - Mary?! - Did you really think a letter was enough? 229 00:13:00,913 --> 00:13:05,151 - Oh, Mary. I've been stabbed. - Yes... Congrats. 230 00:13:05,251 --> 00:13:08,087 I mean, piracy? 231 00:13:08,154 --> 00:13:10,322 You left me to be... a pirate? 232 00:13:10,422 --> 00:13:14,527 It's not you. It was me. 233 00:13:14,627 --> 00:13:17,029 I was just uncomfortable in a married state. 234 00:13:17,129 --> 00:13:18,998 - Father Bonnet: A pirate? - Ah! 235 00:13:19,098 --> 00:13:23,335 He was scared of geese, for Christ's sake. 236 00:13:25,871 --> 00:13:27,339 Goodbye, Stede. 237 00:13:27,439 --> 00:13:28,974 Enjoy hell. 238 00:13:30,342 --> 00:13:31,977 Captain Stede: Ah! Ah! 239 00:13:32,044 --> 00:13:34,180 Scoundrels spare no one. 240 00:13:34,280 --> 00:13:36,482 Ah! Ahh! 241 00:13:36,816 --> 00:13:37,016 Ahhh! 242 00:13:46,125 --> 00:13:47,860 Hey. 243 00:13:48,794 --> 00:13:50,996 That was a close call, wasn't it? 244 00:13:51,063 --> 00:13:53,732 Got yourself pretty stabbed up there by some Spaniards. 245 00:13:56,235 --> 00:13:57,036 - My crew! - Shh! 246 00:13:57,136 --> 00:14:00,806 - Crew's okay. They're fine. 247 00:14:00,873 --> 00:14:03,142 You need to relax. You gotta take it easy. 248 00:14:03,209 --> 00:14:05,811 Otherwise, your guts will start poppin' out all over the place. 249 00:14:05,878 --> 00:14:06,879 What? 250 00:14:11,016 --> 00:14:12,184 Do you work for Blackbeard? 251 00:14:12,251 --> 00:14:13,251 Do... 252 00:14:18,390 --> 00:14:20,926 Never thought about it like that, yeah. 253 00:14:21,026 --> 00:14:22,386 I suppose I do work for Blackbeard. 254 00:14:24,230 --> 00:14:27,233 Hmm... I'm Ed. 255 00:14:27,333 --> 00:14:28,701 Hey... 256 00:14:29,335 --> 00:14:30,502 Stede. 257 00:14:31,237 --> 00:14:33,239 - Psst... Hey. 258 00:14:33,339 --> 00:14:35,875 Are you still Jim? 259 00:14:35,941 --> 00:14:38,677 You know, on account of you being a... : A lady now. 260 00:14:38,744 --> 00:14:41,380 Haven't really thought about it. 261 00:14:41,447 --> 00:14:43,082 Wee John Feeney: Course she's not Jim. 262 00:14:43,182 --> 00:14:44,717 What kind of a name is Jim for a lady? 263 00:14:44,783 --> 00:14:46,919 My uncle's name is Margaret. 264 00:14:47,019 --> 00:14:49,088 Margaret's kind of an either/or name. 265 00:14:49,188 --> 00:14:51,090 I think Jim's strictly for dudes. 266 00:14:52,958 --> 00:14:56,929 If you're not going to be Jim anymore, can I be Jim? 267 00:15:00,032 --> 00:15:02,935 He probably thinks I'm a fool, that Blackbeard. 268 00:15:03,035 --> 00:15:06,739 - I'm a terrible pirate. - Oh, come on. 269 00:15:06,805 --> 00:15:09,074 You know, most of the pirates I know, they're dead. 270 00:15:09,141 --> 00:15:10,185 So you're doing a hell of a lot better than them. 271 00:15:12,711 --> 00:15:13,946 You're a good man, Ed. 272 00:15:16,415 --> 00:15:17,917 How long have you been on his crew? 273 00:15:18,717 --> 00:15:22,321 Oh, long enough. Too long, maybe. 274 00:15:23,555 --> 00:15:25,557 To be honest, I'm thinking about packing it all in. 275 00:15:25,624 --> 00:15:27,559 It can be a bit of a grind. 276 00:15:30,896 --> 00:15:33,632 - Is this silk? - Captain Stede: Oh, no. 277 00:15:33,732 --> 00:15:34,633 That's actually a 278 00:15:34,733 --> 00:15:36,568 rather exquisite cashmere. 279 00:15:38,404 --> 00:15:40,773 Rather exquisite cashmere. 280 00:15:46,245 --> 00:15:47,245 Oh! 281 00:15:50,416 --> 00:15:51,784 Do you fancy a fine fabric? 282 00:15:52,518 --> 00:15:53,518 I think maybe I do. 283 00:15:56,422 --> 00:15:57,589 Yeah. 284 00:15:58,524 --> 00:16:00,592 Can you keep a secret? 285 00:16:03,829 --> 00:16:05,197 Fuck off. 286 00:16:05,297 --> 00:16:06,632 I've had a few secret passages 287 00:16:06,699 --> 00:16:08,267 built into the ship. 288 00:16:08,334 --> 00:16:09,702 You know, just for fun. 289 00:16:09,802 --> 00:16:11,670 Fucking mental! 290 00:16:11,770 --> 00:16:14,840 This is my auxiliary wardrobe. 291 00:16:14,940 --> 00:16:16,842 It's a back-up to my actual wardrobe. 292 00:16:16,942 --> 00:16:19,044 - Blackbeard: Okay. - Winter jackets. 293 00:16:21,180 --> 00:16:21,513 Autumn vibe. 294 00:16:21,613 --> 00:16:24,183 Summer linen. 295 00:16:25,684 --> 00:16:28,187 All of this is yours? 296 00:16:29,388 --> 00:16:31,657 Afraid so. I'm a bit of a clotheshorse. 297 00:16:32,624 --> 00:16:35,160 Oh, I've been lookin' for these. 298 00:16:35,227 --> 00:16:37,062 - Fab. - Izzy: Ed? 299 00:16:38,897 --> 00:16:39,897 Ed? 300 00:16:41,467 --> 00:16:42,534 Edward, you in here? 301 00:16:42,634 --> 00:16:44,779 - We don't have all day! - : Is that Blackbeard? 302 00:16:44,803 --> 00:16:47,639 Hm? No, uh, I'm Blackbeard. 303 00:16:53,045 --> 00:16:54,045 Shh. 304 00:16:56,648 --> 00:16:59,418 Wee John Feeney: We have a serious question to ask you. 305 00:17:00,753 --> 00:17:02,688 - Are you a mermaid? - I told you. 306 00:17:02,755 --> 00:17:03,898 I'm not a mermaid. 307 00:17:03,922 --> 00:17:07,393 - Right, okay. - No, but the way you said that 308 00:17:07,493 --> 00:17:08,903 - was definitely kinda mermaid-y. - Roach: Yeah, 309 00:17:08,927 --> 00:17:10,905 - I heard it. - Frenchie: That's what I was thinking. 310 00:17:10,929 --> 00:17:13,699 - I'm not a fucking mermaid! - All right. 311 00:17:13,766 --> 00:17:15,046 Izzy: Has anyone seen Blackbeard? 312 00:17:16,668 --> 00:17:19,238 - What're you doing? - Eating. 313 00:17:20,572 --> 00:17:24,176 You don't get food when you've been invaded. 314 00:17:24,243 --> 00:17:26,845 You live at my pleasure! 315 00:17:26,912 --> 00:17:30,883 Back to work! Useless fuckin' fuckers! 316 00:17:34,520 --> 00:17:37,689 - Alls I know is women are bad luck on ships. 317 00:17:37,756 --> 00:17:39,091 - Historically. 318 00:17:39,191 --> 00:17:41,026 - That's a myth. - Frenchie: Well, no, 319 00:17:41,093 --> 00:17:41,960 actually, science 320 00:17:42,061 --> 00:17:44,596 because women have crystals in their body, 321 00:17:44,696 --> 00:17:45,840 and the crystals attract demons. 322 00:17:45,864 --> 00:17:48,700 And the demons attract misfortune. 323 00:17:48,767 --> 00:17:51,970 You know, the French call it... Hey! Hey, hey, hey. 324 00:17:52,071 --> 00:17:53,772 I'm only gonna say this once. 325 00:17:53,872 --> 00:17:55,541 - Once is fine. - Mm-hm. 326 00:17:55,607 --> 00:17:57,276 - So, listen up. - Frenchie: Yeah. 327 00:17:57,376 --> 00:18:00,612 I've been on this ship for weeks now, 328 00:18:00,712 --> 00:18:02,481 and we haven't crashed. 329 00:18:02,581 --> 00:18:05,651 - Hm? - We were attacked by the Spanish. 330 00:18:05,751 --> 00:18:08,120 - But... - Jim: Look, everyone... 331 00:18:08,220 --> 00:18:08,887 I'm gonna keep this very simple. 332 00:18:08,954 --> 00:18:12,624 You all know me as Jim,? 333 00:18:12,724 --> 00:18:15,627 - Frenchie: Yeah, good ol' Jim. - So just... keep calling me Jim. 334 00:18:15,727 --> 00:18:18,497 Huh, nothing's changed. 335 00:18:18,597 --> 00:18:19,965 Except, I don't have the beard, 336 00:18:21,233 --> 00:18:23,769 and my, my nose is different, 337 00:18:23,836 --> 00:18:25,938 and I can speak now, yes. 338 00:18:26,839 --> 00:18:29,108 Anyone got a problem with that? 339 00:18:29,174 --> 00:18:30,652 - Frenchie: Certainly not. 340 00:18:30,676 --> 00:18:33,112 It makes sense. Always liked Jim. 341 00:18:33,178 --> 00:18:35,147 - Yeah, good guy. You know, he's great. - Yeah. 342 00:18:38,083 --> 00:18:42,121 - And this is my pride and joy. - Incredible. 343 00:18:43,088 --> 00:18:46,258 - You've read all of these? - Many times. 344 00:18:46,325 --> 00:18:47,259 These are just my favorites. 345 00:18:49,261 --> 00:18:51,530 Ooh, here's one you might appreciate. 346 00:18:53,098 --> 00:18:54,500 Where is it? Oh. 347 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Yeah. 348 00:18:59,338 --> 00:19:01,006 Oh god. 349 00:19:01,106 --> 00:19:02,841 Is this what they think I look like? 350 00:19:02,941 --> 00:19:07,346 Hm? Fucking viking vampire clown with... 351 00:19:07,446 --> 00:19:08,923 Look at that. There's one, two, three, four 352 00:19:08,947 --> 00:19:12,351 nine guns all over him. Nine guns?! 353 00:19:12,451 --> 00:19:15,654 - It's... too many. - I have... I, I have one gun and one knife. 354 00:19:15,721 --> 00:19:19,124 Just like everyone else. 355 00:19:19,191 --> 00:19:21,169 - I didn't mean to upset you. - No, it's not you. It's 356 00:19:21,193 --> 00:19:24,663 - It's just fucking hard sometimes, you know? 357 00:19:26,365 --> 00:19:28,500 You ever feel trapped? 358 00:19:28,567 --> 00:19:30,469 Like you're just treading water? 359 00:19:31,537 --> 00:19:32,671 Waiting to drown? 360 00:19:33,472 --> 00:19:35,174 Yes. 361 00:19:36,008 --> 00:19:37,209 I have... 362 00:19:37,309 --> 00:19:37,843 I very much have felt that way... 363 00:19:37,910 --> 00:19:40,212 Blackbeard always wins. 364 00:19:40,312 --> 00:19:42,581 That's the thing. He can't fail. 365 00:19:42,681 --> 00:19:43,858 It's not even a challenge anymore. 366 00:19:43,882 --> 00:19:47,219 People just see the flag and they freak out. "Blackbeard!" 367 00:19:47,319 --> 00:19:49,721 And they basically just give up. They surrender. 368 00:19:49,821 --> 00:19:52,424 What's the point? I don't even need to be on the boat. 369 00:19:52,858 --> 00:19:55,060 I'm a ghost. 370 00:19:55,160 --> 00:19:55,694 There's no chaos. There's no drama. 371 00:19:55,761 --> 00:19:57,095 There's no fuckin' life! 372 00:20:01,200 --> 00:20:02,701 Look... 373 00:20:02,768 --> 00:20:03,669 I can't believe I'm saying this, 374 00:20:03,735 --> 00:20:07,539 but... have you ever considered retirement? 375 00:20:07,606 --> 00:20:08,540 What the fuck is that? 376 00:20:08,607 --> 00:20:10,242 Oh! Oh 377 00:20:10,342 --> 00:20:11,753 well, it's when you stop working by choice 378 00:20:11,777 --> 00:20:14,379 to pursue a life of leisure. 379 00:20:14,446 --> 00:20:16,114 - That's a thing? - Hmm. 380 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Retirement. 381 00:20:19,351 --> 00:20:21,053 You got it all sussed out, don't you? 382 00:20:21,119 --> 00:20:22,888 You know how hard it is to find someone 383 00:20:22,955 --> 00:20:25,857 doing something original out here? 384 00:20:26,458 --> 00:20:27,259 It's impossible, man. 385 00:20:27,359 --> 00:20:29,962 And here you come with your library, 386 00:20:30,062 --> 00:20:32,197 and your fancy quarters, and your secret little closet 387 00:20:32,264 --> 00:20:36,301 full of, full of frilly shirts and, and summer linens. 388 00:20:36,401 --> 00:20:37,903 Fuck. 389 00:20:37,970 --> 00:20:40,138 Look it. There's two chandeliers. 390 00:20:40,239 --> 00:20:41,907 That's overkill. 391 00:20:41,974 --> 00:20:43,942 An open fire on a wooden vessel 392 00:20:44,042 --> 00:20:47,045 surrounded by bits of paper. 393 00:20:47,112 --> 00:20:48,981 You're a fuckin' lunatic, and I like it. 394 00:20:49,881 --> 00:20:52,317 I know it all seems great, 395 00:20:52,417 --> 00:20:55,053 but, really, if I could just 396 00:20:55,120 --> 00:20:59,825 be like Blackbeard, even just for a moment... 397 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 Honestly, I would give all of this away. 398 00:21:07,566 --> 00:21:10,335 Hey... Do you want to do something weird? 399 00:21:25,684 --> 00:21:26,318 Crew of "The Revenge," 400 00:21:26,418 --> 00:21:27,658 please put your hands together, 401 00:21:27,686 --> 00:21:29,588 and welcome 402 00:21:29,655 --> 00:21:31,323 your brave, brave Captain... 403 00:21:31,957 --> 00:21:33,125 Blackbeard. 404 00:21:35,694 --> 00:21:36,428 - Clap. 405 00:21:36,495 --> 00:21:37,775 Captain Stede: Hello, everybody! 406 00:21:39,197 --> 00:21:42,668 Yes, I am the legendary Blackbeard. 407 00:21:42,768 --> 00:21:45,971 Hello, everyone! 408 00:21:46,038 --> 00:21:48,607 Ooh, ooh, and this is my new pal, Stede. 409 00:21:48,674 --> 00:21:49,841 Ooh, well, how do you do? 410 00:21:49,941 --> 00:21:52,678 - What is even happening right now? - Blackbeard: I know. 411 00:21:52,778 --> 00:21:54,980 Come on, you lot. 412 00:21:55,047 --> 00:21:57,449 Come on. Come on. Line up. Line, line up. 413 00:21:57,516 --> 00:21:59,017 - Line up... - I'm back! 414 00:21:59,117 --> 00:22:00,786 And greet your Captain. 415 00:22:00,852 --> 00:22:02,654 He escaped the jaws of death. 416 00:22:04,623 --> 00:22:06,992 - Glad you're not dead, Captain. - Good to see you. 417 00:22:07,059 --> 00:22:08,827 Did you see that? This is amazing! 418 00:22:08,894 --> 00:22:10,662 A word, Cap'n? 419 00:22:10,729 --> 00:22:13,332 You can be a real bummer sometimes. You know that? 420 00:22:13,398 --> 00:22:16,001 When you tasked me with trackin' that absolute idiot, 421 00:22:16,068 --> 00:22:17,703 I did that, no questions asked. 422 00:22:17,803 --> 00:22:20,281 And when we traced him to a Spanish warship, I attacked that ship, 423 00:22:20,305 --> 00:22:22,207 losin' several of our men, by the way. 424 00:22:22,307 --> 00:22:24,376 Mm, kinda the job. They're pirates. 425 00:22:24,476 --> 00:22:26,378 For years, I've followed your every whim, 426 00:22:26,478 --> 00:22:29,481 I've managed your increasingly erratic moods, 427 00:22:29,548 --> 00:22:32,217 I've massaged this crew when they were worried about your judgment. 428 00:22:32,317 --> 00:22:35,887 - Mm, sounds stressful, Izzy. - It is, 429 00:22:35,987 --> 00:22:37,189 but I did all that 430 00:22:37,255 --> 00:22:38,990 because I was honored to work 431 00:22:39,057 --> 00:22:41,026 for the legendary Blackbeard, 432 00:22:41,093 --> 00:22:44,396 the most brilliant sailor I had ever met. 433 00:22:44,496 --> 00:22:46,898 But now, you're just an... insane, 434 00:22:46,998 --> 00:22:49,234 unpleasant shell of a man 435 00:22:49,334 --> 00:22:51,436 who's merely posing as Blackbeard. 436 00:22:52,671 --> 00:22:54,873 - That's Blackbeard. 437 00:22:54,940 --> 00:22:57,576 I'm Stede, remember? 438 00:23:01,613 --> 00:23:03,415 I'm not dying. 439 00:23:03,515 --> 00:23:05,851 Not for that ponce and not for you. 440 00:23:05,917 --> 00:23:06,928 So, I'm gonna devise a plan, 441 00:23:06,952 --> 00:23:09,087 and when we've, once again, 442 00:23:09,187 --> 00:23:11,256 barely eked by to fight another day, 443 00:23:11,356 --> 00:23:17,028 I will very willingly offer you this: 444 00:23:17,095 --> 00:23:22,467 My fuckin' resignation, you absolute twat! 445 00:23:27,105 --> 00:23:27,939 Oh, it's you. 446 00:23:30,375 --> 00:23:32,778 How quickly can we move this vessel? 447 00:23:32,878 --> 00:23:34,355 I'm not sure. That's really the crew's thing. 448 00:23:34,379 --> 00:23:37,315 - Ah! - How are you stocked for munitions? 449 00:23:39,551 --> 00:23:43,088 Ed! Do you know this guy? He's a complete asshole! 450 00:23:43,155 --> 00:23:45,624 - Ooh! - Ivan! Fang! 451 00:23:45,724 --> 00:23:48,326 Prepare the guns. Execute anyone who won't fight. 452 00:23:48,427 --> 00:23:51,630 - What? - Well, Blackbeard 453 00:23:52,664 --> 00:23:54,166 what do you think? 454 00:23:54,266 --> 00:23:55,300 - Do you concur? - Me? 455 00:23:55,400 --> 00:23:57,769 I mean, you wanted to be Blackbeard, 456 00:23:57,836 --> 00:23:59,137 this is what it's like. 457 00:23:59,237 --> 00:24:01,106 We could just talk to them. 458 00:24:01,173 --> 00:24:02,941 Okay, yes, and do you speak Spanish? 459 00:24:03,008 --> 00:24:04,476 - No. - Mmm. 460 00:24:04,576 --> 00:24:06,978 Maybe they understand ecclesiastical Latin. 461 00:24:07,078 --> 00:24:12,684 - Twenty, 19, 18, 17, 16... - Uh-oh, time's almost up. 462 00:24:12,784 --> 00:24:13,928 - What're you gonna do? - What?! 463 00:24:13,952 --> 00:24:16,321 They're on us now. Time for a new idea, Stede. 464 00:24:16,421 --> 00:24:18,356 - W-W-We talk. - The crew's gonna die. 465 00:24:18,457 --> 00:24:20,168 - I don't... have an idea! - Hurry, you're gonna lose all your men. 466 00:24:20,192 --> 00:24:21,660 It's all gonna be your fault. 467 00:24:21,760 --> 00:24:23,471 Six, five...- -All of the men who trusted you. 468 00:24:23,495 --> 00:24:25,106 - I don't know! - All their blood's gonna be on your hands. 469 00:24:25,130 --> 00:24:26,574 - It's going to be your fault! - I don't know! 470 00:24:26,598 --> 00:24:28,500 - Time's up! - I don't what to do! 471 00:24:35,707 --> 00:24:36,875 Death it is. 472 00:24:38,610 --> 00:24:42,547 - But, wait... - You're a genius, Blackbeard! 473 00:24:42,647 --> 00:24:43,882 I knew you'd save us. 474 00:24:44,950 --> 00:24:45,951 What? 475 00:24:55,293 --> 00:24:56,795 I don't believe it. 476 00:24:56,862 --> 00:24:58,997 This fog's as thick as stew. 477 00:24:59,064 --> 00:25:00,632 No one'll see us in this. 478 00:25:00,699 --> 00:25:02,610 Oluwande: This is why you do not doubt Captain Blackbeard! 479 00:25:02,634 --> 00:25:06,004 - Genius on the ship! 480 00:25:06,638 --> 00:25:08,740 - Alright! - Bravo. 481 00:25:08,840 --> 00:25:10,208 You knew this would happen? 482 00:25:10,308 --> 00:25:12,744 - How? - Quite simple, really. 483 00:25:13,712 --> 00:25:14,952 The color of this morning's sky 484 00:25:15,013 --> 00:25:16,057 coupled with the... brisk westerly wind 485 00:25:16,081 --> 00:25:18,717 made me think we'd be safe. 486 00:25:18,817 --> 00:25:21,052 And then, the shape of the clouds confirmed it. 487 00:25:21,152 --> 00:25:22,053 - Frankfurters. - Blackbeard: Yeah. 488 00:25:22,153 --> 00:25:25,590 - Fuck me. 489 00:25:25,690 --> 00:25:27,993 Izzy, I figured the fog would set in 490 00:25:28,059 --> 00:25:30,428 once the sea cooled around dusk. 491 00:25:32,063 --> 00:25:34,399 'Cept we're right in their path. 492 00:25:34,499 --> 00:25:36,401 They'll run smack into us. 493 00:25:36,501 --> 00:25:38,003 Correct! On any other day. 494 00:25:38,069 --> 00:25:40,672 For it is September 2nd, 495 00:25:40,739 --> 00:25:41,907 and tonight's a full moon. 496 00:25:42,007 --> 00:25:44,109 So lift anchor, and let the ocean current 497 00:25:44,209 --> 00:25:46,211 drift us into the warm embrace of safety. 498 00:25:46,278 --> 00:25:48,246 - Ed, it's... 499 00:25:48,346 --> 00:25:52,050 Ed, Ed, it's September 1st, boss. 500 00:25:52,117 --> 00:25:54,553 - What's that, mate? - It's September the 1st. 501 00:25:54,619 --> 00:25:57,422 - Dickfuck, no, it's not. - He's right. It's the 1st. 502 00:25:57,522 --> 00:25:59,190 The full moon's tomorrow. 503 00:26:08,700 --> 00:26:11,703 - It's a leap year. - Captain Stede: Leap year? 504 00:26:11,770 --> 00:26:13,638 Does that change things much? 505 00:26:16,641 --> 00:26:17,641 Yeah. 506 00:26:19,778 --> 00:26:20,912 We're goners. 507 00:26:24,616 --> 00:26:26,696 Those of you who can swim would be wise to do it now. 508 00:26:28,720 --> 00:26:31,056 - Wait, what are you gonna do? - I'm sorry. 509 00:26:31,122 --> 00:26:32,122 Where are you going? 510 00:26:33,558 --> 00:26:34,958 The Captain goes down with the ship. 511 00:26:36,828 --> 00:26:38,129 I'm gonna get pissed. 512 00:26:38,229 --> 00:26:39,898 Blackbeard! 513 00:26:39,965 --> 00:26:42,634 Captain Stede: Wait... Ed. 514 00:26:42,734 --> 00:26:44,169 I never got to see the world. 515 00:26:44,269 --> 00:26:45,713 Ah, it's a bit of a letdown to be honest, mate. 516 00:26:45,737 --> 00:26:50,241 It's just kind of rocky and flat, and rocky and flat. 517 00:26:52,077 --> 00:26:55,814 You know, I thought I'd have a cooler death than this. 518 00:26:55,914 --> 00:26:58,650 Something like being eaten, eaten by a tiger, 519 00:26:58,750 --> 00:27:00,819 or massaged to death by mermaids, 520 00:27:00,919 --> 00:27:03,521 or... belly-flopping into a volcano. 521 00:27:10,428 --> 00:27:11,708 Blackbeard: What's that painting? 522 00:27:13,598 --> 00:27:15,000 What is it? A grain tower? 523 00:27:15,100 --> 00:27:18,036 Oh, it's a lighthouse. 524 00:27:18,136 --> 00:27:19,838 I should've been one for my family. 525 00:27:21,773 --> 00:27:22,850 - And guide them. - Blackbeard: Hmm. 526 00:27:22,874 --> 00:27:26,678 Well, technically, you're supposed to avoid lighthouses, 527 00:27:26,778 --> 00:27:28,847 so you don't crack up on the rocks. 528 00:27:30,849 --> 00:27:33,551 - I never really thought about it that way. - Mm, no one does. 529 00:27:36,788 --> 00:27:38,523 Both: We need to be a lighthouse! 530 00:27:43,194 --> 00:27:45,964 All right, lads! I'm here! 531 00:27:48,233 --> 00:27:49,534 All right, that should do it. 532 00:27:51,002 --> 00:27:53,138 - All right. - Is this gonna throw enough light? 533 00:27:53,204 --> 00:27:54,506 Blackbeard: Should do. Here. 534 00:27:55,907 --> 00:27:56,474 - Take a swig. - Yeah? 535 00:27:56,541 --> 00:27:58,376 - Don't swallow it. - Mm. 536 00:27:59,344 --> 00:28:01,746 Okay, would you blow into those flames there? 537 00:28:01,846 --> 00:28:03,715 - Careful of your face. - Mm! 538 00:28:03,815 --> 00:28:06,084 Do it, man! Give it a go now! Go! 539 00:28:07,252 --> 00:28:08,987 Yeah, that's it. That's it! 540 00:28:09,054 --> 00:28:11,589 Take another swig. Give it another go. 541 00:28:11,690 --> 00:28:13,358 In three, two, one, blow! 542 00:28:14,759 --> 00:28:15,994 Oh, yes. 543 00:28:16,394 --> 00:28:18,196 And again! 544 00:28:18,263 --> 00:28:21,733 Keep going. You there, do it! 545 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Now! 546 00:28:25,070 --> 00:28:27,872 - And stop! 547 00:28:39,617 --> 00:28:40,617 Again! 548 00:29:12,650 --> 00:29:14,152 : We did it? We did it! 549 00:29:14,252 --> 00:29:16,588 - Hey, guys. 550 00:29:16,654 --> 00:29:18,490 - Fuck, yes! 551 00:29:21,760 --> 00:29:24,395 Yes! We fucking did it! 552 00:29:29,667 --> 00:29:31,469 Looks like we're gonna live after all. 553 00:29:31,569 --> 00:29:34,405 For a little while longer, at least. 554 00:29:37,575 --> 00:29:38,443 Do you think... 555 00:29:38,510 --> 00:29:40,845 I can go back to being mute? 556 00:29:44,015 --> 00:29:45,016 Hey. 557 00:29:47,252 --> 00:29:48,453 Try this. 558 00:29:57,162 --> 00:30:00,632 Oh... that's some damn good marmalade. 559 00:30:01,432 --> 00:30:02,432 It's the best. 560 00:30:03,601 --> 00:30:05,670 Ship's stores are loaded with it. 561 00:30:05,770 --> 00:30:07,105 Had to get rid of some gunpowder, 562 00:30:07,172 --> 00:30:08,640 but I think it was the right move. 563 00:30:11,442 --> 00:30:13,511 "The Gentleman Pirate." 564 00:30:15,947 --> 00:30:17,482 I should take a leaf out of your book. 565 00:30:17,549 --> 00:30:19,884 And then we'll live the high life. 566 00:30:19,984 --> 00:30:22,320 I could take one out of yours. 567 00:30:22,387 --> 00:30:23,822 Maybe I'll live a little longer. 568 00:30:26,624 --> 00:30:27,859 Could be arranged. 569 00:30:30,295 --> 00:30:33,331 If you were to show me the ways of an aristocrat... 570 00:30:33,398 --> 00:30:35,033 I could probably show you a thing or two 571 00:30:35,133 --> 00:30:36,835 about being a blood-thirsty pirate. 572 00:30:36,901 --> 00:30:39,137 Wouldn't that be something? 573 00:30:46,711 --> 00:30:50,548 - You're serious? - It's the most fun I've had at sea in ages. 574 00:30:55,153 --> 00:30:56,888 Okay... 575 00:30:59,924 --> 00:31:00,924 Agreed. 576 00:31:02,660 --> 00:31:07,332 - Whoa. 577 00:31:09,033 --> 00:31:10,201 Okay. 578 00:31:10,268 --> 00:31:11,502 - Ah... 579 00:31:16,608 --> 00:31:18,576 Oh, I should deal with this. 580 00:31:25,183 --> 00:31:27,385 Izzy? 581 00:31:30,788 --> 00:31:32,308 I said some things I regret last night. 582 00:31:34,692 --> 00:31:36,861 I don't think you're a shell of a man, 583 00:31:36,928 --> 00:31:38,296 or a twat. 584 00:31:42,400 --> 00:31:44,769 You were right, man. About all of it. 585 00:31:49,407 --> 00:31:51,743 - Have you ever heard of "retirement"? - Mm. 586 00:31:51,809 --> 00:31:54,612 That's not much of an option in this line of work. 587 00:31:54,712 --> 00:31:57,548 The only retirement we get is... death. 588 00:32:00,251 --> 00:32:02,287 What if Blackbeard turned up dead? 589 00:32:05,823 --> 00:32:08,960 His corpse disfigured beyond recognition, of course. 590 00:32:09,060 --> 00:32:10,962 But still be identifiable as Blackbeard. 591 00:32:11,062 --> 00:32:13,998 Blackbeard: Well, he's wearing Blackbeard's clothes, 592 00:32:14,098 --> 00:32:16,134 he's on Blackbeard's ship. 593 00:32:16,234 --> 00:32:20,071 - What happens to you? - I'm not even here. 594 00:32:20,138 --> 00:32:22,273 My name's Stede Bonnet. 595 00:32:22,340 --> 00:32:25,143 I'm a wealthy landowner. 596 00:32:25,243 --> 00:32:27,612 Of course, the crew would need a new captain. 597 00:32:27,679 --> 00:32:29,614 Someone who really knows the ropes. 598 00:32:30,415 --> 00:32:32,583 You mean me. 599 00:32:34,752 --> 00:32:37,355 I suppose it could be me, yeah. 600 00:32:39,757 --> 00:32:41,592 I need you here. 601 00:32:43,628 --> 00:32:44,628 Edward? 602 00:32:46,764 --> 00:32:48,266 You still got it. 603 00:32:51,836 --> 00:32:53,838 I know. 603 00:32:54,305 --> 00:33:54,40342640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.